All language subtitles for Asu No Yoichi 03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:25,290
!واییی ، چقدر مغازه اینجاست
2
00:00:25,290 --> 00:00:27,470
همه لباسای خوشگل پوشیدن
3
00:00:27,470 --> 00:00:30,000
غذاهای خوشمزه میخورنو با هم حسابی خوش میگذرونن
4
00:00:30,460 --> 00:00:31,890
پس شهر که میگن اینه
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,920
جای شگفت انگیزیه ، درست مثل قصه ها
6
00:00:35,920 --> 00:00:37,790
فکر کنم متوجه موضوع هستید ، سوباسا-ساما
7
00:00:39,390 --> 00:00:41,140
...هدف ما
8
00:00:41,140 --> 00:00:44,890
کاراسوما یویچی ، جنگجوی رزمی عنصر بادِ خاندان اوکیهاست
9
00:00:45,390 --> 00:00:47,430
شما باید اونو شکست بدید
10
00:00:49,760 --> 00:00:52,040
دیگه نمیتونم صبر کنم ، سوباسا-ساما
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,970
پس از مدت ها خاموشی در سایه ای از تاریخ
12
00:00:53,970 --> 00:00:57,720
فن رزمی خاندان ما ، سوبامه بنتنریو قرار حسابی بدرخشه
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,140
یه جای گذینیه حرفه ای
14
00:01:02,140 --> 00:01:05,440
همونطور که از وارث اصلیه خاندان سوبامه ، سوباسا -ساما ،انتظار میره
15
00:01:06,990 --> 00:01:08,720
سوباسا-ساما کارت خیلی درسته
16
00:03:06,000 --> 00:03:08,670
اینم از تمیزکاریه سالن دوجو
17
00:03:08,670 --> 00:03:10,550
حسابی تمیز شد ، نه؟
18
00:03:12,320 --> 00:03:15,520
خیلی خوشحالم که آیامه هم داره به ما کمک میکنه
19
00:03:15,520 --> 00:03:17,280
منم همینطور
20
00:03:18,490 --> 00:03:21,070
اون تمرینو هم دوباره شروع کرده
21
00:03:21,070 --> 00:03:22,590
موندم چی باعث شده یهویی انقدر تغییر کنه؟
22
00:03:22,820 --> 00:03:25,740
ساکت باش ، هیچ دلیل خاصی واسه این کارام وجود نداره
23
00:03:27,790 --> 00:03:31,140
اون یه رقیب خیلی قویه ، آیامه-نه
24
00:03:31,760 --> 00:03:32,850
!هان...؟
25
00:03:33,240 --> 00:03:34,660
داری راجب چی صحبت میکنی؟
26
00:03:34,660 --> 00:03:36,410
خودتو به اون راه نزن
27
00:03:36,410 --> 00:03:40,370
ایبوکی-نی و یویچی-سان توی یه کلاسن
28
00:03:40,370 --> 00:03:42,450
تو اینجوری ازش عقبی
29
00:03:43,530 --> 00:03:47,120
برای همینم من فکر کردم بهتره که حداقل توی دوجو باهاشون باشی
30
00:03:47,510 --> 00:03:49,370
درست میگی
31
00:03:49,370 --> 00:03:51,740
!وایسا ، نه...
32
00:03:51,740 --> 00:03:54,960
موفق باشی ، آیامه-نِه
33
00:03:59,020 --> 00:04:02,370
این اون چیزیه که اونا گفتن ، ولی من نمیدونم دقیقاً چیکار باید بکنم
34
00:04:03,220 --> 00:04:04,270
اوه؟
35
00:04:04,270 --> 00:04:06,260
چی شده ، آیامه-دونو؟
36
00:04:14,280 --> 00:04:15,370
!اوه
37
00:04:15,370 --> 00:04:17,930
دویدن دقیقاً بعد از تمیز کاری ، هان؟
38
00:04:17,930 --> 00:04:19,150
!من ازت نمیبازم
39
00:04:21,420 --> 00:04:22,540
آیامه؟
40
00:04:27,410 --> 00:04:30,300
ما امروزم یه دانش آموز انتقالیه دیگه داریم
41
00:04:30,770 --> 00:04:31,950
بفرمایید داخل
42
00:04:38,970 --> 00:04:41,160
م-من سوبامه سوباسا هستم
43
00:04:41,160 --> 00:04:42,750
از آشناییتون خوشبختم
44
00:04:44,260 --> 00:04:45,960
!یه دخترهه
45
00:04:45,960 --> 00:04:48,080
لعنتی ، چقدر نازه
46
00:04:48,080 --> 00:04:49,260
چقدر ریزه میزست
47
00:04:49,520 --> 00:04:52,390
عجب دختر خوشگلیه
48
00:04:53,840 --> 00:04:55,510
چ-چرا؟
49
00:04:55,510 --> 00:04:57,390
چون قیافت شبیه آدمای منحرف بود
50
00:05:04,920 --> 00:05:06,070
...سوباسا-ساما
51
00:05:07,300 --> 00:05:09,910
!من میخوام توی مدرسه درس بخونم
52
00:05:15,910 --> 00:05:17,300
!فهمیدم
53
00:05:17,300 --> 00:05:21,300
این یه نقشست که بتونی خودتو به عنوان یه دانش آموز جا بزنی و در موقعیت مناسب بهش حمله کنی؟
54
00:05:21,300 --> 00:05:23,050
آ-آره ، دقیقاً
55
00:05:24,220 --> 00:05:25,920
!عجب ایده ی خوبی ، سوباسا-ساما
56
00:05:26,540 --> 00:05:31,130
این اولین باریهکه سوباسا-ساما به میل خودش اینجور کارا رو انجام میده
57
00:05:31,890 --> 00:05:35,890
من ، تاکاسوکاسا آنجلا ، از رشدش احساس عالیی دارم
58
00:05:36,350 --> 00:05:38,940
...کاراسوما یویچی رو شکست بده
59
00:05:39,350 --> 00:05:42,690
به خاطر تحقق آرمان های خاندان رزمی سوبامه هم که شده
60
00:05:44,300 --> 00:05:45,420
....اونی که اونجاست
61
00:05:46,280 --> 00:05:47,820
کاراسوما یویچی
62
00:05:49,060 --> 00:05:50,860
درسته ، سوباسا-ساما
63
00:05:51,270 --> 00:05:53,410
...ما حتماً باید
64
00:05:53,710 --> 00:05:55,870
...من حتماً باید
65
00:05:56,040 --> 00:05:57,160
یه جوری اونو شکست بدیم
66
00:05:57,360 --> 00:05:58,870
!!!یه جوری از زیر این کار در برم
67
00:05:59,650 --> 00:06:01,260
چون اگه شکستش بدم
68
00:06:01,260 --> 00:06:04,690
ماموریتم تموم میشه و مجبورم اینجا رو ترک کنم
69
00:06:04,690 --> 00:06:08,380
ولی من دوست دارم به این زندگیه معمولی ادامه بدم
70
00:06:08,920 --> 00:06:11,940
من نباید با این شخص هیچ حرفی بزنم
71
00:06:11,940 --> 00:06:12,930
...اگه حرف بزنم
72
00:06:22,330 --> 00:06:23,950
از آشناییتون خوشبختم ، سوبامه-سان
73
00:06:24,920 --> 00:06:26,570
بیا با هم دوست باشیم
74
00:06:27,470 --> 00:06:28,960
...این مدرسه
75
00:06:28,960 --> 00:06:31,660
...زندگی معمولیی که آرزوشو داشتم
76
00:06:31,660 --> 00:06:35,620
من بالاخره میتونم مثل یه دختر معمولی زندگی کنم
77
00:06:35,620 --> 00:06:37,290
...سوبامه-سان
78
00:06:38,000 --> 00:06:40,880
قبلاً کجا مدرسه میرفتی؟
79
00:06:41,770 --> 00:06:43,670
پدر مادرت چیکارن؟
80
00:06:43,670 --> 00:06:44,970
کجا زندگی میکنی؟
81
00:06:44,970 --> 00:06:45,630
سرگرمی هات چیان؟
82
00:06:46,130 --> 00:06:47,410
...نمیتونم چیزی بگم
83
00:06:47,920 --> 00:06:50,270
من توی یه دهکده در وسط کوهستان زندگی میکنم
84
00:06:50,270 --> 00:06:54,260
تمام خانوادم رزمی کارن
85
00:06:54,460 --> 00:06:56,390
من به هیچ وجه نمیتونم اینارو بهشون بگم
86
00:06:56,850 --> 00:06:59,310
اوه ، چیز بدی پرسیدم؟
87
00:07:02,190 --> 00:07:03,830
از کدوم برنامه ی تلویزیونی خوشت میاد؟
88
00:07:04,430 --> 00:07:06,050
نه، تو نمیتونی اینو تماشا کنی
89
00:07:06,650 --> 00:07:08,230
از چه نوع آهنگی خوشت میاد؟
90
00:07:08,890 --> 00:07:11,150
تو نمیتونی به اینا گوش بدی
91
00:07:11,150 --> 00:07:12,740
از چه نوع چیپس خوشت میاد؟
92
00:07:13,430 --> 00:07:15,070
تو فقط میتونی از میوه های این درخت بخوری
93
00:07:15,070 --> 00:07:16,570
!!..خوشمزست
94
00:07:18,580 --> 00:07:19,690
...ها
95
00:07:22,050 --> 00:07:22,950
!...هی
96
00:07:22,950 --> 00:07:24,800
شما حق ندارید توی کلاس فوتبال بازی کنید
97
00:07:24,800 --> 00:07:25,910
!!انقدر گیر نده ، خانوم مبصر
98
00:07:34,990 --> 00:07:36,710
چی شده؟
99
00:07:38,890 --> 00:07:41,430
اوه نه ، بدنم سر خود اینکارو کرد
100
00:07:48,950 --> 00:07:52,540
...فکر کنم زندگیه معمولی برام کارساز نباشه
101
00:07:54,300 --> 00:07:56,810
خیلی کارت درسته
102
00:07:58,160 --> 00:08:00,890
تو یه توپ فوتبالو از وسط نصف کردی بدون اینکه حتی بهش نگاه کنی
103
00:08:01,490 --> 00:08:04,370
چقدر تمرین کردی که تونستی انقدر قوی بشی؟
104
00:08:04,990 --> 00:08:06,660
...کاراسوما یویچی
105
00:08:07,270 --> 00:08:11,380
حقیقتش منم اینجا تازه واردم
106
00:08:11,630 --> 00:08:14,840
مدرسه پر از چیزای سرگرم کنندست
107
00:08:15,350 --> 00:08:16,510
درست نمیگم بچه ها؟
108
00:08:18,640 --> 00:08:20,470
چرا داری باهاش قاتی میشی؟
109
00:08:21,690 --> 00:08:22,780
...شماهام همینطور
110
00:08:22,780 --> 00:08:25,020
اصلاً درست نیست که با سوالاتون ، سوال پیچش کنید
111
00:08:25,650 --> 00:08:30,360
ببخشید ، بچه ها فقط میخوان اینطوری باهات دوست بشن
112
00:08:30,360 --> 00:08:33,350
من مبصره کلاس ، ایکاروگا ایبوکی هستم
113
00:08:33,350 --> 00:08:35,090
بیا باهم دوست باشیم
114
00:08:35,090 --> 00:08:37,900
منم کاراسوما یویچی ام
115
00:08:37,900 --> 00:08:40,230
از آشنایی باهات خوشبختم ، سوبامه-دونو
116
00:08:40,790 --> 00:08:42,120
از آشنایی باهاتون خوشبختم
117
00:08:42,120 --> 00:08:43,550
بیا با هم دوست باشیم
118
00:08:44,620 --> 00:08:46,050
عالیه
119
00:08:46,050 --> 00:08:48,190
اون باعث شک هیچکی نشد
120
00:08:48,190 --> 00:08:50,250
و با موفقیت به هدفش نزدیک شد
121
00:08:50,530 --> 00:08:52,650
اون سوباسا-سامای خودمه
122
00:08:52,650 --> 00:08:54,920
حالا فقط باید کاراسوما رو شکست بدی
123
00:08:58,470 --> 00:09:01,240
احساس خوبی راجب این قضیه دارم ، سوباسا-ساما
124
00:09:02,130 --> 00:09:04,810
حریفت هیچ رقمه نمیدونه کی هستی
125
00:09:05,260 --> 00:09:07,810
هر وقت که بخوای میتونی شکستش بدی
126
00:09:07,810 --> 00:09:11,810
حالا بهترین شانسو برای شکست دادن کاراسوما داری
127
00:09:15,150 --> 00:09:16,760
خ-خداحافظ
128
00:09:16,760 --> 00:09:18,250
فردا میبینمتون
129
00:09:18,250 --> 00:09:19,320
!بای-بای
130
00:09:25,870 --> 00:09:27,800
مدرسه خیلی جای باحالیه
131
00:09:27,800 --> 00:09:29,980
من منتظرم زود فردا شه
132
00:09:32,020 --> 00:09:33,740
...آییی
133
00:09:33,740 --> 00:09:35,340
...اصلاً حواسم نبود
134
00:09:41,430 --> 00:09:44,430
!هی ، کوتوله!جلو پاتو نگاه کن
135
00:09:44,850 --> 00:09:47,470
ا-اینا همون قلدرایین که میگفتن
136
00:09:47,960 --> 00:09:50,390
م-منو مورد هدف قرار دادن
137
00:09:50,390 --> 00:09:51,890
چت شده؟
138
00:09:51,890 --> 00:09:54,400
!معذرت خواهی من کو؟لعنتی!؟
139
00:09:57,080 --> 00:09:59,190
تو همون دانش آموز انتقالی هستی ، مگه نه؟
140
00:09:59,190 --> 00:10:02,490
شاید زیاد اینجاهارو نشناسی ، پس مراقب باش
141
00:10:05,760 --> 00:10:06,540
چی؟
142
00:10:06,540 --> 00:10:09,210
صبر کن ببینم ، وا-سان ، تو زیادی داری مهربونی میکنی
143
00:10:09,210 --> 00:10:11,530
مردک انقدر رو اعصابم راه نرو
144
00:10:11,530 --> 00:10:13,460
من همین الانشم حسابی سرم درد میکنه
145
00:10:13,740 --> 00:10:17,320
یه اتفاق معمولی ، این چیزی بود که به صورت معمولی ممکنه تو مدرسه اتفاق بیافته
146
00:10:17,940 --> 00:10:20,550
مراقب خودت باش ، خانوم کوچولو
147
00:10:20,730 --> 00:10:24,630
شاید کمی خشن به نظر بیاد ولی در کل آدم خوبیه
148
00:10:24,630 --> 00:10:25,550
!هان...؟
149
00:10:25,550 --> 00:10:27,510
این چه احساسیه؟
150
00:10:27,890 --> 00:10:29,260
!سوباسا-ساما
151
00:10:29,260 --> 00:10:31,020
امروز کارت عالی بود
152
00:10:31,210 --> 00:10:32,480
!آ-آنجی
153
00:10:32,480 --> 00:10:34,340
امروز با کاراسوما چطور گذشت؟
154
00:10:34,340 --> 00:10:37,880
...خوب بود ، من منتظرم به وقتش شکستش بدم
155
00:10:37,880 --> 00:10:39,020
!سوباسا-ساما
156
00:10:39,220 --> 00:10:44,790
تو که فراموش نکردی چرا ما اینجاییم؟
157
00:10:45,520 --> 00:10:47,800
ما در طول تاریخ مثل یه سایه ، همیشه در خفا بودیم
158
00:10:47,800 --> 00:10:50,830
اما الان دیگه خاندان رزمی سوبامه داره نابود میشه
159
00:10:50,830 --> 00:10:54,290
ما برای باز سازی خاندان به سرمایه نیاز داریم
160
00:10:56,530 --> 00:10:59,820
...هدف این مرده ، کاراسوما یویچی
161
00:10:59,820 --> 00:11:01,530
...همونطور که میبینی ، این تنها شانس توه
162
00:11:01,530 --> 00:11:05,460
منم به ازاش تمام سرمایه لازم برای خاندانو میپردازم
163
00:11:05,460 --> 00:11:07,480
...من هر چقدر که بخواید بهتون میدم
164
00:11:08,860 --> 00:11:10,560
شما هم باید برای اینکار بجنگی ، سوباسا-ساما
165
00:11:10,830 --> 00:11:14,060
به عنوان وارث خاندان سوبامه و به عنوان یک رزمی کار
166
00:11:15,890 --> 00:11:17,400
!سوباسا-ساما؟
167
00:11:17,400 --> 00:11:19,420
مثل همیشه ، یه تکنیک جایگذینیه بدون نقص
168
00:11:19,420 --> 00:11:20,360
...صبر کن
169
00:11:20,360 --> 00:11:21,700
...برگرد اینجا
170
00:11:21,700 --> 00:11:24,170
...من بالاخره تونستم یه دانش آموز مدرسه بشم
171
00:11:24,170 --> 00:11:26,570
...اون اولین دوستمه ، ولی
172
00:11:26,570 --> 00:11:28,370
الان باید باهاش بجنگم؟
173
00:11:28,720 --> 00:11:32,240
من نمیخوام یه رزمی کار باشم
174
00:11:33,800 --> 00:11:35,290
اوه ، سوباسا-دونو؟
175
00:11:35,290 --> 00:11:36,580
کاراسوما-کون
176
00:11:36,580 --> 00:11:37,920
میخوای همراهمون بیای بریم خونه؟
177
00:11:38,260 --> 00:11:39,040
!سوباسا-ساما
178
00:11:40,670 --> 00:11:41,920
!شرمنده
179
00:12:01,410 --> 00:12:05,800
حالا که به حرفم گوش نمیکنی ، راه دیگه ای ندارم
180
00:12:06,700 --> 00:12:12,120
!کاراسوما ، با وارث خاندان سوبامه مبارزه کن
181
00:12:12,660 --> 00:12:15,410
صبر کن ببینم ، چرا باز تو اینجوری شدی؟
182
00:12:15,820 --> 00:12:18,550
با سوباسا-دونو مبارزه کنم؟
183
00:12:18,550 --> 00:12:20,310
اونو فراموش کن ، فعلاً باید براش لباس جور کنیم
184
00:12:23,000 --> 00:12:26,010
این یونیفرم خیلی سنگینه
185
00:12:27,340 --> 00:12:29,180
...سوباسا-چان ، تو چطور
186
00:12:33,900 --> 00:12:36,970
سوباسا-دونو خیلی سریع شده
187
00:12:39,750 --> 00:12:40,770
...اون چشما
188
00:12:40,770 --> 00:12:43,390
مثل این میمونه که تمام احساساتش از بین رفته
189
00:12:43,390 --> 00:12:44,860
اینجا چه خبر شده؟
190
00:12:45,070 --> 00:12:46,540
چی؟دعوا؟
191
00:12:46,540 --> 00:12:48,330
اون احیاناً همون دانش آموز انتقالی جدید نیست؟
192
00:12:48,330 --> 00:12:50,240
...عجب لباسی
193
00:12:51,040 --> 00:12:52,870
تعجب کردی ، کاراسوما؟
194
00:12:53,670 --> 00:12:55,830
این قدرت واقعیه سوباسا-ساماست
195
00:12:56,650 --> 00:12:59,170
اون همیشه سریع تر از مردم معمولی خجالت زده میشه
196
00:12:59,170 --> 00:13:02,950
برای همین نمیتونه از تمام قدرتش جلوی مردم استفاده کنه
197
00:13:02,950 --> 00:13:06,380
آخه اکثر دخترای معمولی رزمی کار نیستن
198
00:13:06,660 --> 00:13:09,140
اینجا بود که من به یه راه حل رسیدم
199
00:13:09,140 --> 00:13:13,140
زهرو با زهر میکشن ، خجالتو با خجالت زدگی
200
00:13:13,920 --> 00:13:17,220
من اونو توی موقعیت های مختلفی آزمایش کردم
201
00:13:17,680 --> 00:13:20,190
وقتی خیلی خجالت زده میشه
202
00:13:20,190 --> 00:13:22,730
تمام احساساتشو از دست میده
203
00:13:23,130 --> 00:13:26,230
و این بهش این اجازه رو میده که با تمام قدرتش بجنگه
204
00:13:26,980 --> 00:13:28,850
!اینکارو نکن ، سوباسا-دونو
205
00:13:33,410 --> 00:13:37,010
من هیچ دلیلی نمیبینم که با یه دوست بجنگم
206
00:13:37,010 --> 00:13:38,450
چی؟ دعوا؟
207
00:13:44,580 --> 00:13:45,390
!هان...؟
208
00:13:49,130 --> 00:13:51,550
...چرا یهویی این کارو با من میکنی
209
00:13:52,890 --> 00:13:54,550
!...عجب بدن توپی داری
210
00:13:54,790 --> 00:13:57,750
!پس من تنهایی برات کافی نیستم؟
211
00:13:57,750 --> 00:13:58,560
!...خیلی بدی
212
00:14:00,020 --> 00:14:01,430
وا-سان؟
213
00:14:01,430 --> 00:14:02,760
!...مرتیکه عوضی
214
00:14:03,400 --> 00:14:06,730
!آخه چقدر میخوای با این کارات حالمو بهم بزنی ، سامورایی عوضی؟
215
00:14:06,990 --> 00:14:07,940
هان؟
216
00:14:06,990 --> 00:14:07,940
هان؟
217
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
واشیزو-دونو...؟
218
00:14:11,020 --> 00:14:15,360
!تو نمیتونی با این دستای نحیفت حریفش بشی ، کلاً درست نیست
219
00:14:19,130 --> 00:14:22,420
من به جات مبارزه میکنم
220
00:14:25,950 --> 00:14:27,510
!اشتباه متوجه شدی
221
00:14:27,510 --> 00:14:30,300
!ساکت شو ، من به بهانه هات گوش نمیدم
222
00:14:37,530 --> 00:14:42,430
سوباسا-ساما هیچوقت بعد از تغییر به حالت اولش بر نمی گشت مگر بعد از شکست دادن رقیبش
223
00:14:42,640 --> 00:14:44,970
!کاراسوما ، زمان این مبارزه رو عقب میندازیم
224
00:14:47,120 --> 00:14:48,780
سوباسا-چان؟
225
00:14:48,780 --> 00:14:49,940
چیه؟
226
00:14:51,910 --> 00:14:54,030
چه اتفاقی افتاده سوباسا-ساما؟
227
00:14:54,030 --> 00:14:55,390
...فقط یک قدم دیگه مونده که هدفمون-
228
00:14:55,390 --> 00:14:57,410
!تو خیلی بدی ، خیلی بدی آنجی
229
00:14:57,410 --> 00:15:01,950
!من نمیخواستم کسی منو تو اون لباس ببینه
230
00:15:02,830 --> 00:15:04,250
...همه
231
00:15:04,250 --> 00:15:05,960
...مهمتر از همه ، اون شخص
232
00:15:05,960 --> 00:15:08,400
...ولی اگه تغییر نمیکردی-
233
00:15:08,400 --> 00:15:10,440
!نه
234
00:15:10,440 --> 00:15:12,770
!من فقط می خوام که یه دختر معمولی باشم
235
00:15:12,770 --> 00:15:14,710
.این تنها چیزیه که میخوام
236
00:15:14,710 --> 00:15:15,840
ولی آخه چرا؟
237
00:15:15,840 --> 00:15:19,340
!من از هنر های رزمی متنفرم ، از تو هم متنفرم ، آنجی
238
00:15:21,470 --> 00:15:22,750
...سوباسا-ساما
239
00:15:31,280 --> 00:15:32,270
آنجی؟
240
00:15:33,300 --> 00:15:34,450
!!آنجــی
241
00:15:42,420 --> 00:15:44,480
هاا...یوی-چان کجاست؟
242
00:15:44,480 --> 00:15:45,870
!بیرونه
243
00:15:46,170 --> 00:15:48,870
.اوه ، موندم داره اون بیرون چیکار میکنه
244
00:15:50,310 --> 00:15:53,350
...سوباسا-دونو واقعا
از خاندان سوبامه بنتنریوه...
245
00:15:58,190 --> 00:16:01,970
!من کاراسوما یویچی ، جنگجوی رزمی عنصر بادِ خاندان اوکیهام
246
00:16:01,970 --> 00:16:03,730
اسمت تو چیه؟
247
00:16:03,730 --> 00:16:06,970
...تاکاسوکاسا انجلا از خاندان
سوبامه بنتنریو...
248
00:16:07,620 --> 00:16:09,530
چه اتفاقی برای سوباسا-دونو افتاد؟
249
00:16:09,530 --> 00:16:11,650
.به تو هیچ ربطی نداره
250
00:16:12,220 --> 00:16:12,980
!..آماده شو
251
00:16:14,110 --> 00:16:15,520
برای چی منو هدف قرار دادی؟
252
00:16:19,260 --> 00:16:20,900
!انگار راه دیگه ای ندارم
253
00:16:30,110 --> 00:16:31,620
چه خبره؟
254
00:16:32,420 --> 00:16:33,250
...تو
255
00:16:33,250 --> 00:16:34,480
چرا سینه هاش این شکلیه؟
256
00:16:34,480 --> 00:16:36,430
.داری به جای اشتباهی نگاه میکنی
257
00:16:38,000 --> 00:16:39,920
فکر کردم همشو جاخالی دادم
258
00:16:39,920 --> 00:16:41,400
.تو زیادم بد نیستی
259
00:16:42,280 --> 00:16:43,160
.بیا ادامه بدیم
260
00:16:43,160 --> 00:16:46,030
.تو اول باید یه لباس تنت کنی
261
00:16:46,030 --> 00:16:46,860
.برام مهم نیست
262
00:16:46,860 --> 00:16:48,090
...نه ، ولی
263
00:16:48,090 --> 00:16:50,140
!!!!بیا جلو ، بیا جلو
264
00:16:52,410 --> 00:16:54,040
مشکلت چیه؟نمیتونی درست وایسی؟
265
00:16:54,040 --> 00:16:55,100
چرا؟
266
00:16:55,100 --> 00:16:58,650
چرا تو و سوباسا-چان هردوتون یویچی-سانو هدف قرار دادین؟
267
00:16:59,090 --> 00:17:01,870
پس تو بدون دلیل مبارزه نمیکنی؟
268
00:17:03,250 --> 00:17:04,240
.بسیار خوب
269
00:17:05,220 --> 00:17:10,050
ما یه درخواست از یه شخص دریافت کردیم که تورو شکست بدیم ، کاراسوما یویچی
270
00:17:10,050 --> 00:17:11,500
یه شخصی؟
271
00:17:11,500 --> 00:17:12,540
اون کیه؟
272
00:17:12,740 --> 00:17:14,890
من اونو نمیشناسم
273
00:17:14,890 --> 00:17:19,300
به هر حال ، اگه ما تورو شکست بدیم ، مقدار زیادی سرمایه و حمایت ازش دریافت میکنیم
274
00:17:20,150 --> 00:17:22,770
!و سبک رزمی خاندانمونو دوباره احیا می کنیم...
275
00:17:24,200 --> 00:17:25,860
.متاسفم ، کاراسوما
276
00:17:26,430 --> 00:17:30,590
!فدایی شو برای احیا کردن....خاندان بزرگ بنتنریو
277
00:17:33,350 --> 00:17:34,230
!یویچی-سان
278
00:17:36,560 --> 00:17:37,900
چقدر احمقانه
279
00:17:37,900 --> 00:17:38,400
!چی؟
280
00:17:39,740 --> 00:17:44,330
تو داری نقشه میکشی که از سرمایه ی یه شخص ناشناس برای احیای خاندانت استفاده کنی
281
00:17:45,120 --> 00:17:46,990
...این نوع اعتقادات
282
00:17:47,690 --> 00:17:50,300
!به اندازه ی کافی قدرتمند نیست که بتونه بدنمو پاره کنه...
283
00:17:52,870 --> 00:17:57,630
!آنجلا-دونو ، به نظرت به این قضیه اشتباه فکر نمیکنی؟
284
00:17:57,630 --> 00:17:58,670
راجب چی صحبت میکنی؟
285
00:17:59,290 --> 00:18:02,010
...برای مثال ، ایکاروگا دوجو رو ببین
286
00:18:02,520 --> 00:18:05,020
استاد اینجا به شدت به خشونت علاقه داره
287
00:18:05,020 --> 00:18:07,370
و به همین دلیل شاگردای بسیار کمی داره
288
00:18:08,380 --> 00:18:13,820
ولی بازم ، ایبوکی-دونو درس دادن سبک رزمی بادِ خاندان اوکیها و مهارت هاشو
289
00:18:13,820 --> 00:18:15,980
به همراه روحیه و احترام به کارش رو بالاتر از هر چیزی میدونه
290
00:18:17,340 --> 00:18:20,300
!این هیچ ربطی به پول و یا وسعت خاندان نداره
291
00:18:21,260 --> 00:18:23,770
آیا این کارا نمیتونه باعث غرور خاندان سوبامه بنتنریو بشه؟
292
00:18:23,770 --> 00:18:26,390
تو واقعاً میخوای از چی محافظت کنی؟
293
00:18:28,220 --> 00:18:32,380
.شما و سوباسا-دونو ، جفتتون مهارت فوق العاده ای دارید
294
00:18:32,970 --> 00:18:35,710
!شما نباید این مهارت ها و روحیه اتونو از دست بدید
295
00:18:45,770 --> 00:18:46,900
...آنجلا-دونو
296
00:18:55,020 --> 00:18:56,000
...آنجی
297
00:18:56,900 --> 00:18:58,050
...سوباسا-ساما
298
00:19:01,110 --> 00:19:02,480
!منو ببخش
299
00:19:02,480 --> 00:19:04,340
!من زیاده روی کردم
300
00:19:04,340 --> 00:19:06,990
!من نمیخوام بیشتر از این با کاراسوما-کون مبارزه کنم
301
00:19:06,990 --> 00:19:11,180
!اون اولین دوستیه که تا حالا داشتم
302
00:19:11,180 --> 00:19:15,000
!برای همینم از تو میخوام که باهاش دوست باشی
303
00:19:16,390 --> 00:19:20,300
..."من همیشه میگم " این برای خودت خوبه
304
00:19:20,300 --> 00:19:22,210
...ولی همیشه باعث گریه ی تو میشدم
305
00:19:26,380 --> 00:19:28,770
.من واقعاً متاسفم ، سوباسا-ساما
306
00:19:29,670 --> 00:19:34,090
.من ، تاکاسوکاسا آنجلا ، از این به بعد به حرفات گوش میدم
307
00:19:37,430 --> 00:19:38,560
خداحافظ
308
00:19:39,150 --> 00:19:44,150
سوباسا-دونو و آنجلا-دونو بدون هیچ ردی غیبشون زده
309
00:19:44,150 --> 00:19:45,110
...آره
310
00:19:45,720 --> 00:19:48,700
.امیدوارم حالشون خوب باشه
311
00:19:48,700 --> 00:19:49,940
یویچی-سان
312
00:19:49,940 --> 00:19:50,610
ها؟
313
00:19:52,320 --> 00:19:56,870
...آمم...حرفای تو اون شب راجب ایکاروگا دوجو
314
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
.خیلی منو خوشحال کرد
315
00:20:02,080 --> 00:20:04,030
داری راجب چی صحبت میکنی؟
316
00:20:04,030 --> 00:20:06,170
!خدایــــا!اصلاً ولش کن
317
00:20:06,170 --> 00:20:07,090
ایبوکی-دونو؟
318
00:20:08,000 --> 00:20:09,410
اوه ، سوباسا-دونو؟
319
00:20:09,410 --> 00:20:10,600
سوباسا-چان؟
320
00:20:10,600 --> 00:20:13,260
!کاراسوما-کون!ایکاروگا-سان
321
00:20:13,260 --> 00:20:14,890
حالت خوبه؟
322
00:20:15,090 --> 00:20:17,600
این لباسا چیه پوشیدی؟
323
00:20:17,600 --> 00:20:20,890
!خوب ، میدونید...ما شروع کردیم به کار کردن
324
00:20:21,310 --> 00:20:25,020
!نیگا ، من قویم ، برای همین من سفارشارو میبرم
325
00:20:25,800 --> 00:20:27,410
...س-سوباسا-دونو
326
00:20:27,410 --> 00:20:28,830
.من نمیتونم دیگه نگاه کنم
327
00:20:28,830 --> 00:20:30,450
.حالم خوبه ، حالم خوبه
328
00:20:30,450 --> 00:20:32,700
.من همیشه دلم میخواست یه کار نیمه وقت داشته باشم
329
00:20:32,700 --> 00:20:34,510
.چونکه بیشتر دخترای معمولی دارن
330
00:20:34,510 --> 00:20:36,090
حالت خوبه ، سوباسا-ساما؟
331
00:20:37,430 --> 00:20:38,950
!آ-آنجلا-دونو
332
00:20:38,950 --> 00:20:42,040
...کاراسوما و اون شخص توی ایکاروگا دوجو
333
00:20:42,040 --> 00:20:44,080
شما هم دارید اینجا کار نیمه وقت میکنید؟
334
00:20:46,130 --> 00:20:47,750
!...بله ، همونطور که میبینی
335
00:20:47,750 --> 00:20:49,470
!آنچـــی-چان
336
00:20:50,100 --> 00:20:51,010
.کاراسوما
337
00:20:52,160 --> 00:20:53,220
.ممنونم
338
00:20:53,900 --> 00:20:57,260
.به نظر میرسه من یه چیز مهمی رو گم کرده بودم
339
00:20:57,810 --> 00:20:59,550
...من نمیتونم به سرعت دوباره بدستش بیارم ، ولی
340
00:20:59,550 --> 00:21:03,640
.خاندان سوبامه بنتنریو رو با قدرت خودمون احیا میکنیم
341
00:21:04,460 --> 00:21:08,270
مثل شما دوتا ، ما هم میشیم یه خاندانی که بعداً بهش افتخار کنیم
342
00:21:09,390 --> 00:21:10,530
بله
343
00:21:10,530 --> 00:21:13,110
!من هر وقت که بخواید باهاتون تمرین میکنم
344
00:21:15,210 --> 00:21:18,260
چی؟تو اینجا کار میکنی؟
345
00:21:18,260 --> 00:21:19,210
!بله
346
00:21:19,830 --> 00:21:22,500
...آمم...این مال همون سری قبلیه
347
00:21:23,390 --> 00:21:26,580
.اوه ، تو میتونی اونو دور بندازی
348
00:21:27,780 --> 00:21:31,000
!ولی خیلی حیفه که دورش بندازم
349
00:21:31,220 --> 00:21:33,830
...لطفاً اجازه بدید پیش خودم نگهش دارم
350
00:21:33,830 --> 00:21:36,230
.این که فقط یه تیکه لباسه
351
00:21:36,850 --> 00:21:38,950
...اون باید خیلی فقیر باشه
352
00:21:39,900 --> 00:21:41,310
...هی ، تو
353
00:21:43,130 --> 00:21:45,560
سخت تلاش کن
354
00:21:46,810 --> 00:21:48,680
!باشه
355
00:21:48,680 --> 00:21:51,380
!ها؟وا-سان ، تو خیلی مهربون شدیـــا
356
00:21:51,380 --> 00:21:52,820
چی چی داری میگی ، توریگایا؟
357
00:21:59,660 --> 00:22:02,440
.سوباسا-دونو ، این خیلی عالیه
358
00:22:11,330 --> 00:22:13,070
موفق نشدن ، هـــا؟
359
00:22:13,070 --> 00:22:14,420
بسیار خوب
360
00:22:14,420 --> 00:22:17,980
!فقط صبر کن ، کاراسوما یویچی
361
00:23:50,420 --> 00:23:51,910
!زمان زمان رادیو ساموراییه
362
00:23:52,510 --> 00:23:53,690
، به تمام سامورایی های بشر
363
00:23:53,690 --> 00:23:55,860
!!!!"اصطلاح معروف امسال اینه "این خیلی خوشتیپه
(توضیح : در زیر نویس انگلیسی
Handsome
به معنی مرد خوشتپه و اینجا به شئ خطاب شده)
364
00:23:55,860 --> 00:23:58,480
!اگه مراقب ظاهرتون نباشین ، ممکنه موفق به ربودن دل دخمل خانومای خوشمل نشین
365
00:23:58,480 --> 00:24:01,910
!خوب ، اول نوبت خوندن کارت پستالای بیننده هاست
366
00:24:01,910 --> 00:24:03,250
"پدر یویچی ، سلام"
367
00:24:03,250 --> 00:24:04,590
!علیک سلام
368
00:24:04,590 --> 00:24:07,460
"من یه مانگاکا هستم و من همیشه وقتی داستان تموم میشه برای پایانش مشکل پیدا میکنم"
369
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
"کجا میتونم پایان های جالبو هیجان انگیز پیدا کنم؟"
370
00:24:09,760 --> 00:24:11,360
.این یکی از اون سختاشه
371
00:24:11,360 --> 00:24:14,170
.والا راستشو بخوای ، من هیچوقت مانگا نکشیدم ، پس نمیدونم
372
00:24:14,170 --> 00:24:15,490
!شرمنده ، اشتباه از منه که پرسیدم
373
00:24:15,490 --> 00:24:17,300
...ولی اگه شما قسمت بعدی رو تماشا کنی
374
00:24:17,300 --> 00:24:19,160
ممکنه بهتون یه راهنمایی بشه...
375
00:02:51,170 --> 00:02:56,430
قسمت سوم
376
00:02:52,170 --> 00:02:56,430
!!لخت شو و بسوزان
377
00:23:49,890 --> 00:23:51,890
!قسمت بعدی
378
00:23:51,890 --> 00:24:16,920
قسمت چهارم
379
00:23:51,890 --> 00:24:16,920
چیهایا ادا در میاره
که چیهایاست
380
00:24:16,920 --> 00:24:19,920
...منتظرش هستیم
381
00:10:17,030 --> 00:10:20,550
نوشته : خیالات سوباسا
382
00:13:49,200 --> 00:13:51,550
نوشته : خیالات واشیزو
383
00:13:51,820 --> 00:13:54,550
نوشته : خیالات واشیزو
384
00:13:54,830 --> 00:13:58,560
نوشته : خیالات واشیزو
385
00:15:01,950 --> 00:15:05,960
نوشته : خیالات سوباسا
386
00:21:41,310 --> 00:21:45,560
نوشته : خیالات سوباسا
387
00:01:11,000 --> 00:01:44,190
One53ight : ترجمه و زیرنویس از
TEAM A کاری از گروه تخصصی ترجمه و زیرنویس
http://forums.animworld.net با تشکر از
388
00:01:19,800 --> 00:01:25,100
دیگه چیزی برام مهم نیست
389
00:01:25,200 --> 00:01:30,530
وقتی همیشه به لبخند تو فکر میکنم
390
00:01:30,660 --> 00:01:36,000
تنها حرفی که نمیتونم بگم
391
00:01:36,040 --> 00:01:41,200
حرفیه که همیشه میخواستم بهت بگم
392
00:01:40,970 --> 00:01:44,680
من دعا میکنم تا قلبامون به هم راه پیدا کنه
393
00:01:44,540 --> 00:01:47,420
ولی من نمیتونم از پشت ابرا چیزی رو ببینم
394
00:01:47,260 --> 00:01:52,170
در مقابل تو ، من قسم خوردم
395
00:01:52,020 --> 00:01:55,030
که همیشه کنارت بمونم
396
00:01:54,740 --> 00:02:01,910
آینده ای که ما میخواستیم هنوز خیلی از ما دوره
397
00:02:01,870 --> 00:02:05,470
انگار ته دنیا منتظرمونه
398
00:02:05,490 --> 00:02:11,140
ولی تا وقتی که تورو دارم دلیلی برای ناراحتی ندارم
399
00:02:10,990 --> 00:02:16,000
و هیچوت از حرکت باز نمی ایستم
400
00:02:15,800 --> 00:02:25,930
مثل همیشه امروز با هم خواهیم بود
401
00:02:27,380 --> 00:02:31,380
توی یک دنیا خواهیم بود
402
00:22:30,690 --> 00:23:46,790
One53ight : ترجمه و زیرنویس
TEAM A کاری از گروه تخصصی زیرنویس
http://forums.animworld.net با تشکر از
403
00:22:30,690 --> 00:22:37,190
من افسوس میخورم که به این حقیقت نرسیدم
404
00:22:38,140 --> 00:22:44,760
که تو با ارزش ترین شخص زندگیه منی
405
00:22:45,740 --> 00:22:52,320
من باید این احساساتو شخصاً به تو برسونم
406
00:22:53,350 --> 00:23:01,780
پس خواهش میکنم همیشه کنارم بمون
407
00:23:01,380 --> 00:23:06,010
این همون احساساتی که به وسیله ی رویاها بوجود میاد
408
00:23:05,810 --> 00:23:09,770
که باعث میشه من احساس تردید کنم
409
00:23:09,640 --> 00:23:16,760
وقتی که قلبمو باز میکنم ، خودمو از غم هایم آزاد میکنم
410
00:23:16,640 --> 00:23:20,630
من فرداها رو با دو دستم میگیرم
411
00:23:20,530 --> 00:23:24,480
و امیدوارم که اینجوری باعث روشنایی قلبم بشی
412
00:23:24,520 --> 00:23:26,830
تو تنها نیستی
413
00:23:26,630 --> 00:23:31,160
به خاطر اینکه من دوست دارم
414
00:23:31,600 --> 00:23:35,770
میدونم از تغییر کردن میترسی
415
00:23:35,610 --> 00:23:39,330
پس من قول میدم همیشه با لبخندم در کنار تو باشم
416
00:23:39,190 --> 00:23:46,790
بیا روز به روز خودمونو با مهربانی قویتر کنیم
417
00:23:46,790 --> 00:23:48,790
One53ight
38049