Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,400 --> 00:01:00,560
- In "Beyond Good and Evil."
- That was the context.
2
00:01:01,160 --> 00:01:03,600
También usaron a Nietzsche,
está claro.
3
00:01:03,800 --> 00:01:07,480
They also used Nietzsche,
for sure.
4
00:01:08,240 --> 00:01:11,080
Su hermana era una fanática,
¿cómo se llamaba?
5
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
His sister was a fanatic,
what was her name?
6
00:01:12,920 --> 00:01:15,120
- Lo falsificó, Elisabeth Förster.
- Sí, Förster.
7
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
- She falsified it, Elisabeth Förster.
- Yes, Förster.
8
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Sí, eso.
9
00:01:18,640 --> 00:01:22,120
Yes.
10
00:01:22,480 --> 00:01:24,560
Estaba loca por Hitler.
11
00:01:24,720 --> 00:01:27,320
She was crazy about Hitler.
12
00:01:28,440 --> 00:01:31,240
¿Sí?
13
00:01:36,320 --> 00:01:37,400
Really?
14
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Del todo.
15
00:01:42,440 --> 00:01:45,240
Absolutely.
16
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
En ''Más allá del bien y del mal''
Nietzsche dice claramente
17
00:01:47,520 --> 00:01:49,800
In "Beyond Good and Evil"
Nietzsche clearly says
18
00:01:50,040 --> 00:01:52,560
que el antisemitismo es despreciable
19
00:01:52,760 --> 00:01:56,920
that antisemitism is horrible
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
y que no quiere participar en eso.
21
00:02:00,160 --> 00:02:03,920
and that he does not want to get involved in that.
22
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Pero su hermana quitó la frase
del libro.
23
00:02:12,240 --> 00:02:16,040
But his sister removed that sentence
from the book.
24
00:02:17,880 --> 00:02:19,400
Las mujeres...
25
00:02:20,960 --> 00:02:24,680
Women…
26
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
Ya.
27
00:02:28,240 --> 00:02:30,840
Yeah.
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,400
Pero ¿te imaginas
no leer nada de Nietzsche?
29
00:02:33,600 --> 00:02:36,320
But can you imagine
not reading anything by Nietzsche?
30
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
Como Oprea y todos esos tarados.
31
00:02:40,840 --> 00:02:43,800
Like Oprea and all those fools.
32
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Es lógico
que lo entiendan todo al revés.
33
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
It makes sense
that they understand everything the wrong way round.
34
00:02:53,480 --> 00:02:56,320
El superhombre de Nietzsche
no es el ario nazi.
35
00:03:00,240 --> 00:03:01,760
Nietzsche's superhuman
is not the Aryan Nazi.
36
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Rubio, alto, inteligente, musculoso,
como le gustan a mi madre.
37
00:03:04,960 --> 00:03:06,640
Blonde, tall, intelligent, strong,
like my mother likes them.
38
00:03:11,240 --> 00:03:13,040
No.
39
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
No.
40
00:03:20,200 --> 00:03:21,480
Es el hombre que ha dominado
sus instintos, sus temores.
41
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
He is the man who has mastered
his instincts, his fears.
42
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
Sí.
43
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
Yes.
44
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Dice que la moralidad
es la consecuencia del miedo
45
00:03:55,400 --> 00:03:56,480
He says that morality
is the consequence of the fear
46
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
que esclaviza al individuo.
47
00:04:00,880 --> 00:04:03,320
that enslaves the individual.
48
00:04:08,240 --> 00:04:09,440
- Porque se niega a sí mismo.
- Exacto, eso es.
49
00:04:16,040 --> 00:04:18,880
- Because he denies himself.
- Exactly, that's it.
50
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
La moral del esclavo
implica ciertos valores.
51
00:04:33,680 --> 00:04:36,080
The slave's morality
entails certain values.
52
00:04:39,040 --> 00:04:41,840
Caridad, bondad, humildad.
53
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Charity, goodness, humbleness.
54
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
Valores que los más fuertes
no reconocen,
55
00:05:30,400 --> 00:05:31,560
Values that are not recognised
by the strongest ones,
56
00:06:06,280 --> 00:06:09,240
por eso las masas
los consideran peligrosos.
57
00:06:10,040 --> 00:06:13,240
that's why masses
consider them dangerous.
58
00:06:17,320 --> 00:06:20,720
- Está claro.
- Desde luego.
59
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
- This is clear.
- Yes, for sure.
60
00:06:23,160 --> 00:06:25,360
No tiene nada que ver con Hitler,
solo era
61
00:06:34,360 --> 00:06:36,920
It has nothing to do with Hitler,
he was just
62
00:06:38,880 --> 00:06:40,000
un masoquista impotente.
63
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
an impotent masochist.
64
00:07:03,920 --> 00:07:06,320
Sí.
65
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Yes.
66
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Lo que no puede decirse
de mi vecina.
67
00:07:26,680 --> 00:07:27,880
Unlike my neighbour.
68
00:07:28,280 --> 00:07:30,160
No se corta...
69
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
She never holds back…
70
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
- ¿Ella?
- ¿Quién si no?
71
00:07:44,120 --> 00:07:45,760
- Her?
- If not her, who?
72
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Y eso no es nada.
73
00:08:01,920 --> 00:08:05,080
And that's nothing.
74
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Yo creo que finge.
75
00:08:09,640 --> 00:08:12,720
I think she fakes it.
76
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
- Lo siento.
- No pasa nada.
77
00:08:17,000 --> 00:08:20,760
- I'm sorry.
- No, it's fine.
78
00:08:21,720 --> 00:08:23,600
Lo siento, Toma.
79
00:08:24,120 --> 00:08:25,840
I'm sorry, Toma.
80
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
- Hola.
- ¿Está Razvan?
81
00:08:30,240 --> 00:08:33,520
- Hello.
- Is Razvan here?
82
00:08:33,720 --> 00:08:35,640
Ya no vive aquí.
83
00:08:37,320 --> 00:08:39,440
He doesn't live here anymore.
84
00:08:40,000 --> 00:08:42,600
¿Quieres otro zumo?
85
00:08:43,240 --> 00:08:45,360
Do you want some more juice?
86
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
Ana.
87
00:08:49,360 --> 00:08:51,480
Ana.
88
00:08:51,640 --> 00:08:53,680
¿Estás bien?
89
00:08:53,840 --> 00:08:56,160
Are you okay?
90
00:08:59,200 --> 00:09:01,440
¿Qué pasa?
91
00:09:02,040 --> 00:09:03,960
What's wrong?
92
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
- ¿Qué te ocurre?
- No me siento bien.
93
00:09:10,760 --> 00:09:13,920
- What's going on?
- I'm not feeling well.
94
00:09:14,560 --> 00:09:16,880
Necesito aire.
95
00:09:17,040 --> 00:09:19,240
I need some air.
96
00:09:20,840 --> 00:09:24,080
- Estoy mareada.
- ¿Quieres tumbarte?
97
00:09:25,080 --> 00:09:27,560
- I'm feeling dizzy.
- Do you want to lie down?
98
00:09:28,840 --> 00:09:30,480
¿Te ha pasado antes?
99
00:09:31,680 --> 00:09:34,480
Has this happened to you before?
100
00:09:35,600 --> 00:09:37,000
- Me he dejado las pastillas.
- ¿Qué pastillas?
101
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
- I've forgotten my pills.
- What pills?
102
00:09:40,520 --> 00:09:43,480
- Las que me tomo.
- ¿Quieres que vaya a comprar?
103
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
- The ones I'm taking.
- Do you want me to go and buy some?
104
00:09:46,760 --> 00:09:47,840
¿Qué puedo hacer?
105
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
What can I do?
106
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
Quédate conmigo.
107
00:09:53,640 --> 00:09:55,160
Stay with me.
108
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
¿Estás mejor?
109
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
Are you feeling better?
110
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
111
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
I can do anything
to feel better.
112
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
113
00:10:42,760 --> 00:10:44,040
I am the one who lives inside of you.
114
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
115
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
I am the girl inside of you.
116
00:11:59,840 --> 00:12:02,320
¡Me meo!
117
00:12:03,320 --> 00:12:06,400
I'm peeing myself!
118
00:12:06,760 --> 00:12:08,240
- Tranquila, espera.
- Vamos, vamos.
119
00:12:50,960 --> 00:12:52,680
- Calm down, wait.
- Come on, let's go.
120
00:12:53,480 --> 00:12:54,600
Me meo de verdad, no aguanto.
121
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
I'm peeing myself, I can't hold it in.
122
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Vamos por ahí.
123
00:13:01,360 --> 00:13:03,920
Let's go that way.
124
00:13:04,480 --> 00:13:06,120
Vamos a salir.
125
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
We're getting out.
126
00:13:10,840 --> 00:13:12,160
- Nos perdemos la actuación.
- Date la vuelta.
127
00:13:13,720 --> 00:13:16,440
- We will miss the gig.
- Turn around.
128
00:13:16,880 --> 00:13:18,040
No mires.
129
00:13:18,840 --> 00:13:22,440
Don't look.
130
00:13:24,720 --> 00:13:26,160
¡Bu!
131
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
Boo!
132
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
Estás loca.
133
00:13:32,560 --> 00:13:36,640
You're crazy.
134
00:13:40,920 --> 00:13:42,560
¿Cómo está mi amiguito?
135
00:13:47,320 --> 00:13:48,440
How is my little friend?
136
00:13:51,360 --> 00:13:54,480
- Te gusta.
- Claro.
137
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
- You like it.
- Of course.
138
00:14:02,040 --> 00:14:03,240
- Pero ya no puedo mear.
- ¿Lo ves?
139
00:14:04,320 --> 00:14:05,480
- But I can no longer pee.
- See?
140
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
Nos los perdemos.
141
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
We'll miss it.
142
00:14:22,520 --> 00:14:24,560
Ven.
143
00:14:25,840 --> 00:14:29,320
Come here.
144
00:14:33,360 --> 00:14:35,400
¿O sea que eres un poco mayor
que ella?
145
00:14:47,240 --> 00:14:51,000
So, you are a bit older
than her?
146
00:14:51,240 --> 00:14:53,240
Sí.
147
00:14:54,160 --> 00:14:57,000
Yes.
148
00:14:59,000 --> 00:15:02,040
- ¿Estudiaste Ciencias Económicas?
- Lo dejé.
149
00:15:04,360 --> 00:15:06,440
- Did you study Economics?
- I dropped out.
150
00:15:07,720 --> 00:15:11,440
Empecé la carrera por mis padres.
151
00:15:13,040 --> 00:15:16,560
I started it because of my parents.
152
00:15:19,640 --> 00:15:23,000
- Pero ¿de qué sirve estudiar Letras?
- Podemos ser profesores.
153
00:15:25,880 --> 00:15:28,360
- But what's the point of studying Literature?
- We can be teachers.
154
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
Toma quiere ser escritor.
155
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
Toma wants to be a writer.
156
00:16:06,640 --> 00:16:08,560
O quizá periodista.
157
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
Or maybe a journalist.
158
00:16:12,040 --> 00:16:14,240
¿De verdad crees
que el periodismo da dinero?
159
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
Do you really think
you can make a living with journalism?
160
00:16:19,720 --> 00:16:21,680
- Sigue soñando, aquí en Botosani...
- Igor.
161
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
- Keep dreaming, here in Botosani…
- Igor.
162
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
En Bucarest es diferente.
163
00:17:11,320 --> 00:17:12,880
It is different in Bucharest.
164
00:17:14,720 --> 00:17:16,440
- ¿Te pongo más?
- No, gracias.
165
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
- Would you like some more?
- No, thank you.
166
00:17:24,640 --> 00:17:26,760
- ¿No te ha gustado?
- Buenísima, pero estoy lleno.
167
00:17:27,520 --> 00:17:29,400
- Didn't you like it?
- It was great, but I'm full.
168
00:17:29,920 --> 00:17:32,120
¿Has dejado sitio
para el segundo plato?
169
00:17:34,440 --> 00:17:36,520
Are you saving some space
for the second course?
170
00:17:39,520 --> 00:17:41,360
Tú sírvele sin preguntar.
171
00:17:48,480 --> 00:17:50,240
Just serve him, don't ask.
172
00:17:51,160 --> 00:17:53,400
¿Tienes una habitación individual?
173
00:17:55,560 --> 00:17:56,680
Do you have a room for yourself?
174
00:17:59,720 --> 00:18:01,080
¿Qué es esto, un interrogatorio?
175
00:18:01,560 --> 00:18:03,040
Is this an interrogation?
176
00:18:05,800 --> 00:18:07,240
Ya es mayorcito, puede contestar solo.
177
00:18:08,920 --> 00:18:11,960
He is old enough to answer himself.
178
00:18:14,760 --> 00:18:17,680
Bueno, ¿y os veis a menudo?
179
00:18:19,200 --> 00:18:21,320
So, do you see each other very often?
180
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
Sí, cada día, en la facultad.
181
00:20:22,960 --> 00:20:25,120
Yes, every day, at the faculty.
182
00:20:32,880 --> 00:20:35,040
- Ya, ¿y de dónde eres?
- De Pitesti.
183
00:20:41,520 --> 00:20:43,600
- I see. And where are you from?
- From Pitesti.
184
00:20:46,600 --> 00:20:49,680
- ¿Cuál es la profesión de tus padres?
- Son profesores.
185
00:20:53,200 --> 00:20:55,360
- What do your parents do?
- They are teachers.
186
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
Mi madre, de Biología,
mi padre, de Química.
187
00:21:05,360 --> 00:21:08,320
My mum teaches Biology.
My dad, Chemistry.
188
00:21:11,080 --> 00:21:13,200
¿Y de qué vives?
189
00:21:16,040 --> 00:21:17,280
And what do you live from?
190
00:21:28,400 --> 00:21:30,280
Alquilamos un piso en Bucarest,
está a mi nombre.
191
00:21:36,200 --> 00:21:37,840
We rent a flat in Bucharest,
it's in my name.
192
00:21:40,280 --> 00:21:42,480
- Vivo del alquiler.
- Tiene una beca.
193
00:21:43,320 --> 00:21:46,240
- I live off of the rental income.
- He has a scholarship.
194
00:22:01,720 --> 00:22:03,840
¿El piso es grande?
195
00:22:09,120 --> 00:22:10,800
Is the flat big?
196
00:22:19,800 --> 00:22:21,640
Sí, es bastante grande,
de tres habitaciones.
197
00:22:23,200 --> 00:22:24,720
Yes, kind of,
three rooms.
198
00:22:27,200 --> 00:22:29,280
La cocina es del tamaño
199
00:22:37,960 --> 00:22:39,680
The kitchen is as big
200
00:22:39,840 --> 00:22:42,480
de este cuarto.
201
00:22:42,640 --> 00:22:45,320
as this room.
202
00:22:45,480 --> 00:22:48,840
¿Cómo pudieron comprarlo tus padres?
203
00:22:49,080 --> 00:22:51,600
How did your parents buy it?
204
00:22:52,120 --> 00:22:54,400
Dando clases particulares.
205
00:22:59,040 --> 00:23:00,520
Giving private lessons.
206
00:23:01,280 --> 00:23:04,440
¿Tienes hermanos?
207
00:23:05,080 --> 00:23:06,840
Any siblings?
208
00:23:07,000 --> 00:23:09,720
No.
209
00:23:22,200 --> 00:23:25,480
No.
210
00:23:26,000 --> 00:23:27,120
- ¿Puedo servirme?
- Sí, adelante.
211
00:23:57,280 --> 00:23:58,560
- Can I get some of this?
- Yes, go on.
212
00:24:03,400 --> 00:24:04,480
Sírvete.
213
00:24:06,720 --> 00:24:09,520
Serve yourself.
214
00:24:11,880 --> 00:24:13,040
- ¿Quieres?
- No, no.
215
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
- Do you want some?
- No, no.
216
00:24:22,120 --> 00:24:24,920
Come un poco.
217
00:24:25,880 --> 00:24:27,000
Eat something.
218
00:24:28,400 --> 00:24:29,440
- Está buenísimo.
- Lo sé.
219
00:24:29,720 --> 00:24:31,080
- It is really good.
- I know.
220
00:24:33,160 --> 00:24:35,920
He dejado un pijama de Igor
en la cama.
221
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
I have left one of Igor's pajamas
on the bed.
222
00:24:48,000 --> 00:24:49,040
Dormiré así.
223
00:24:58,680 --> 00:25:01,280
I'll sleep like this.
224
00:25:04,000 --> 00:25:05,040
Hace mucho calor.
225
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
It is very hot.
226
00:25:10,720 --> 00:25:12,760
¡Bu!
227
00:25:29,400 --> 00:25:30,560
Boo!
228
00:25:42,080 --> 00:25:43,720
Vete.
229
00:25:46,040 --> 00:25:47,600
Go away.
230
00:25:47,800 --> 00:25:49,200
- ¿Qué te parece?
- Vete, ¿te has vuelto loco?
231
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
- What do you think about it?
- Go, are you crazy?
232
00:25:53,720 --> 00:25:55,760
Es capaz de darte una paliza,
venga, vete.
233
00:25:56,200 --> 00:25:57,320
He could hit you,
come on, go.
234
00:25:58,600 --> 00:26:02,360
Vamos, sal.
235
00:26:02,920 --> 00:26:05,920
Come on, go away.
236
00:26:07,280 --> 00:26:10,920
¿En qué está pensando?
237
00:26:12,560 --> 00:26:15,320
What are you thinking about?
238
00:26:15,440 --> 00:26:17,600
Una tontería.
239
00:26:18,680 --> 00:26:21,280
Nothing important.
240
00:26:29,040 --> 00:26:31,120
No tiene nada que ver con esto.
241
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
It has nothing to do with this.
242
00:26:36,120 --> 00:26:38,160
Ya sabe,
243
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
You know,
244
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
me he acordado del famoso chiste:
245
00:26:54,040 --> 00:26:55,720
I just remembered that famous joke:
246
00:26:58,040 --> 00:26:59,920
''El hábito no hace al monje''.
247
00:27:02,400 --> 00:27:03,920
"Clothes don't make the man."
248
00:27:04,640 --> 00:27:06,400
¿Chiste?
249
00:27:07,240 --> 00:27:09,520
Joke?
250
00:27:09,680 --> 00:27:11,280
¿Eso he dicho?
251
00:27:14,440 --> 00:27:16,280
Did I say that?
252
00:27:18,400 --> 00:27:21,480
Bueno, el famoso dicho, proverbio,
lo que sea.
253
00:27:22,280 --> 00:27:24,800
Well, the famous idiom, proverb,
whatever.
254
00:27:24,960 --> 00:27:27,720
Chiste.
255
00:27:28,040 --> 00:27:29,440
Joke.
256
00:27:31,680 --> 00:27:33,760
Y usted,
¿cree que el hábito hace al monje?
257
00:27:35,360 --> 00:27:38,520
What about you,
do you think clothes make the man?
258
00:27:39,520 --> 00:27:42,600
¿Lo dice en serio?
259
00:27:42,760 --> 00:27:45,720
Are you serious?
260
00:27:47,040 --> 00:27:49,280
No, claro que no.
261
00:27:52,480 --> 00:27:55,840
No, of course not.
262
00:27:56,160 --> 00:27:59,640
Entonces, si lo cree así,
263
00:28:00,120 --> 00:28:01,200
Then, if you think that way,
264
00:28:01,520 --> 00:28:03,120
¿por qué acaba de asociar
el pijama de Igor con el proverbio?
265
00:28:07,440 --> 00:28:09,240
why have you just associated
Igor's pajamas with the proverb?
266
00:28:17,000 --> 00:28:21,400
El hábito no hace al monje.
267
00:28:24,160 --> 00:28:27,920
Clothes do not make the man.
268
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Acabo...
269
00:28:30,520 --> 00:28:31,640
I just…
270
00:28:32,760 --> 00:28:36,560
- Acabo de acordarme de un sueño.
- Dígame.
271
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
- I just remembered one of my dreams.
- Tell me.
272
00:28:40,240 --> 00:28:42,120
Lo he olvidado.
273
00:28:42,360 --> 00:28:44,680
I just forgot it.
274
00:28:44,840 --> 00:28:46,480
No importa.
275
00:28:47,360 --> 00:28:49,480
It's fine.
276
00:28:49,960 --> 00:28:51,920
Volverá.
277
00:28:52,920 --> 00:28:55,240
It will come back.
278
00:28:57,200 --> 00:28:59,840
No valgo para esto.
279
00:29:01,680 --> 00:29:05,000
I'm not good at this.
280
00:29:07,640 --> 00:29:11,040
Da igual.
281
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
It doesn't matter.
282
00:29:17,280 --> 00:29:19,720
No soy capaz de entender nada.
283
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
I'm not able to retain anything.
284
00:29:22,440 --> 00:29:23,560
Esto de la asociación de ideas
se me hace muy complicado.
285
00:29:24,640 --> 00:29:27,320
This whole association of ideas thing
is very complicated for me.
286
00:29:28,200 --> 00:29:30,400
En teoría parecía sencillo.
287
00:29:31,880 --> 00:29:33,240
It looked simple.
288
00:29:34,000 --> 00:29:37,920
Sus recuerdos siempre giran en torno
a un acto sexual
289
00:29:39,120 --> 00:29:41,240
Your memories are always related to
a sexual act
290
00:29:42,240 --> 00:29:43,880
que no consigue verbalizar.
291
00:29:44,840 --> 00:29:47,680
that you don't manage to put into words.
292
00:29:47,840 --> 00:29:50,520
- ¿A qué se refiere?
- Nunca llega al final.
293
00:29:50,760 --> 00:29:52,200
- What do you mean?
- You never get to the end.
294
00:29:56,120 --> 00:29:57,400
¿Debo verbalizar un acto sexual
hasta el final?
295
00:30:01,160 --> 00:30:02,280
Do I need to verbalise a sexual act
until the end?
296
00:30:13,320 --> 00:30:16,280
Nunca se permite
297
00:30:16,880 --> 00:30:19,200
You never allow yourself
298
00:30:20,080 --> 00:30:21,080
revivir emocionalmente
los acontecimientos del pasado.
299
00:30:21,520 --> 00:30:23,240
to emotionally relive
events from the past.
300
00:30:23,400 --> 00:30:25,440
Por ejemplo, la primera vez con Ana,
en su habitación.
301
00:30:25,680 --> 00:30:28,720
For example, the first time with Ana,
in her room.
302
00:30:28,920 --> 00:30:31,760
- Cambió de tema cuando...
- ¿Por eso pensé en Botosani?
303
00:30:32,040 --> 00:30:33,280
- You changed subjects when…
- Is that why I thought about Botosani?
304
00:30:33,760 --> 00:30:34,960
¿Porque no pude acostarme
con ella allí?
305
00:30:35,480 --> 00:30:39,680
Because I couldn't sleep with her
in there?
306
00:30:41,800 --> 00:30:43,760
Sí, entre otras cosas.
307
00:30:44,880 --> 00:30:46,560
Yes, amongst other things.
308
00:30:47,960 --> 00:30:49,320
Estoy mareada, para.
309
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
I feel dizzy, stop.
310
00:30:55,920 --> 00:30:58,560
Voy a tener un ataque de pánico.
311
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
I'm going to have a panic attack.
312
00:31:10,760 --> 00:31:13,600
Cariño.
313
00:31:14,200 --> 00:31:15,760
Darling.
314
00:31:16,440 --> 00:31:19,280
¿De qué tienes miedo?
315
00:31:19,720 --> 00:31:21,400
What are you afraid of?
316
00:31:21,600 --> 00:31:23,520
No lo sé.
317
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
I don't know.
318
00:31:24,840 --> 00:31:26,360
- Te gusta tener miedo.
- ¿Tú crees?
319
00:31:26,600 --> 00:31:29,080
- You like being afraid.
- You think so?
320
00:31:29,760 --> 00:31:31,640
¿Mejor ahora?
321
00:31:33,080 --> 00:31:37,200
Better now?
322
00:31:37,800 --> 00:31:39,600
¿Así?
323
00:31:39,880 --> 00:31:41,760
Like this?
324
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
Una tripa simpática,
325
00:31:44,680 --> 00:31:45,720
A nice tummy,
326
00:31:45,920 --> 00:31:47,640
bien educada.
327
00:31:47,840 --> 00:31:51,840
well mannered.
328
00:31:52,040 --> 00:31:53,760
¿Estás mejor ahora?
329
00:31:54,040 --> 00:31:55,600
Are you feeling better now?
330
00:31:55,800 --> 00:31:59,520
La pared creció
331
00:32:00,520 --> 00:32:02,520
The wall grew
332
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
y se comprimió.
333
00:32:05,400 --> 00:32:08,320
and shrunk.
334
00:32:08,560 --> 00:32:10,120
Hasta las pequeñas costillas.
335
00:32:10,280 --> 00:32:11,640
Even the small ribs.
336
00:32:11,840 --> 00:32:13,520
Hasta los pequeños pechos.
337
00:32:15,560 --> 00:32:16,880
Even the small breasts.
338
00:32:17,280 --> 00:32:19,240
Hasta los pequeños labios.
339
00:32:19,640 --> 00:32:21,600
Even the small lips.
340
00:32:23,120 --> 00:32:26,280
Hasta la pequeña mata.
341
00:32:26,600 --> 00:32:28,880
Even the small bush.
342
00:32:29,080 --> 00:32:32,000
Hasta el conejito.
343
00:32:32,640 --> 00:32:34,760
Even the pussy.
344
00:32:34,920 --> 00:32:36,760
¿Te gusta?
345
00:32:37,640 --> 00:32:39,360
Do you like it?
346
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Estoy mareada.
347
00:32:40,640 --> 00:32:42,520
I feel dizzy.
348
00:33:32,480 --> 00:33:33,800
Te gusta.
349
00:33:37,560 --> 00:33:38,760
You like it.
350
00:33:53,280 --> 00:33:54,440
Estaba durmiendo.
351
00:33:55,280 --> 00:33:56,320
I was sleeping.
352
00:33:58,960 --> 00:34:01,720
Pero te gusta.
353
00:34:08,360 --> 00:34:09,600
But you like it.
354
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Sí, me gusta, me gusta.
355
00:34:25,160 --> 00:34:26,280
Yes, I like it. I like it.
356
00:34:28,160 --> 00:34:30,920
¿Quieres que te bese el culito?
357
00:34:33,200 --> 00:34:35,920
Do you want me to kiss your bum?
358
00:34:37,280 --> 00:34:40,560
Sí, tu culito.
359
00:34:41,280 --> 00:34:43,440
Yes, your bum.
360
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
¿Tu padre huyó del país?
361
00:34:45,760 --> 00:34:48,160
Did your dad flee the country?
362
00:34:48,800 --> 00:34:51,920
No sé, creo que sí.
363
00:34:55,760 --> 00:34:58,120
I don't know. I think so.
364
00:34:59,360 --> 00:35:02,800
Seguro que Igor lo sabe.
365
00:35:03,200 --> 00:35:04,520
I'm sure Igor will know about it.
366
00:35:06,080 --> 00:35:07,840
En una ciudad como Botosani
la gente siempre habla.
367
00:35:08,440 --> 00:35:09,760
People always talk
in a city like Botosani.
368
00:35:10,920 --> 00:35:14,040
Es asunto suyo, no mío.
369
00:35:14,320 --> 00:35:15,960
It's none of my business.
370
00:35:16,320 --> 00:35:19,240
¿Nunca has sentido curiosidad?
371
00:35:19,640 --> 00:35:21,160
Have you never been curious?
372
00:35:21,520 --> 00:35:24,160
Cumpliste 17 años, te lo contaron,
¿y ya está?
373
00:35:24,360 --> 00:35:26,400
You turned 17, they told you about it,
and that's it?
374
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
A ver, Toma, ¿qué más da ahora?
375
00:35:29,720 --> 00:35:32,040
Well, Toma, why should this matter now?
376
00:35:32,200 --> 00:35:33,720
Joder.
377
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
Fuck.
378
00:35:37,320 --> 00:35:40,080
Quieres saberlo todo.
379
00:35:40,240 --> 00:35:43,080
You want to know everything.
380
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
¿Tu madre lo sabía?
381
00:35:45,320 --> 00:35:48,240
Did your mother know about it?
382
00:35:48,680 --> 00:35:50,520
Me refiero a que Igor te bañaba.
383
00:35:51,640 --> 00:35:53,360
I mean, that Igor bathed you.
384
00:35:59,280 --> 00:36:00,800
Ya tenías 13 o 14 años,
¿y ella no hizo nada?
385
00:36:03,080 --> 00:36:05,600
You were around 13 or 14,
and she didn't do anything?
386
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
¿Lo hablaste con ella alguna vez?
387
00:36:11,920 --> 00:36:13,000
Did you ever talk about it with her?
388
00:36:14,040 --> 00:36:15,840
Lo hablo contigo.
389
00:36:16,160 --> 00:36:17,600
I'm talking about it with you now.
390
00:36:17,960 --> 00:36:19,360
¿Aún me quieres?
391
00:36:23,080 --> 00:36:25,440
Do you still love me?
392
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
Me lo pensaré.
393
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
I'll think about it.
394
00:36:32,480 --> 00:36:34,840
Eres una pequeña desvergonzada.
395
00:36:35,320 --> 00:36:37,000
You're a little shameless girl.
396
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
No es asunto tuyo.
397
00:36:43,280 --> 00:36:45,920
It's none of your business.
398
00:36:46,120 --> 00:36:48,920
Sí es asunto mío, por eso lo pregunto.
399
00:36:49,120 --> 00:36:52,280
Yes, it is. That's why I'm asking you.
400
00:36:55,680 --> 00:36:58,040
- Mejor te callas.
- No hables tan fuerte.
401
00:36:58,280 --> 00:36:59,920
- You'd better shut up.
- Don't be so loud.
402
00:37:00,600 --> 00:37:03,040
Y si hablas, dinos quién es mi padre,
aún no lo sabemos.
403
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
And if you have to talk, tell us who my dad is,
we still don't know.
404
00:37:10,480 --> 00:37:11,680
Haz el favor de bajar la voz.
405
00:37:11,880 --> 00:37:14,080
Just don't be so loud.
406
00:37:21,560 --> 00:37:24,400
- ¿Qué pasa, te has vuelto loca?
- ¡Calla!
407
00:37:24,840 --> 00:37:27,400
- What's wrong with you, are you crazy?
- Shut up!
408
00:37:27,600 --> 00:37:30,080
- ¡Igor!
- Ya está bien.
409
00:37:33,400 --> 00:37:34,880
- Igor!
- That's enough.
410
00:37:36,360 --> 00:37:38,680
¿Qué pasa,
quieres que empiece a hablar?
411
00:37:38,960 --> 00:37:40,760
Do you want me to start talking?
412
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
¡Nos vamos, no aguanto más!
413
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
We're leaving, I can't stand this anymore!
414
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
- ¿Qué ha pasado?
- Te dije que no debíamos venir.
415
00:37:49,240 --> 00:37:51,920
- What happened?
- I told you we shouldn't have come.
416
00:38:12,640 --> 00:38:15,080
Si te vas ahora,
¡no se te ocurra volver por aquí!
417
00:38:20,120 --> 00:38:21,600
If you leave now,
don't even think of ever coming back!
418
00:38:24,480 --> 00:38:25,840
Puta cabrona.
419
00:38:27,480 --> 00:38:29,240
Fucking bitch.
420
00:38:32,920 --> 00:38:35,200
¿Paro un taxi?
421
00:39:12,480 --> 00:39:13,760
Should I stop a taxi?
422
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
Dios.
423
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
God.
424
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
Ana, ¿me oyes?
¿Quieres que pare un taxi?
425
00:39:32,040 --> 00:39:33,240
Ana, can you hear me?
Do you want me to stop a taxi?
426
00:39:37,880 --> 00:39:39,480
Ana, ¿me oyes?
427
00:39:40,320 --> 00:39:41,720
Ana, can you hear me?
428
00:39:42,480 --> 00:39:44,640
¿Qué te pasa?
429
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
What's wrong?
430
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
- Ana, háblame.
- Tengo miedo.
431
00:39:48,920 --> 00:39:50,760
- Ana, talk to me.
- I'm scared.
432
00:40:08,640 --> 00:40:11,000
¿De qué?
433
00:40:14,600 --> 00:40:18,240
What of?
434
00:40:18,440 --> 00:40:21,440
No lo sé.
435
00:40:22,920 --> 00:40:24,360
I don't know.
436
00:40:26,120 --> 00:40:27,680
¿Qué quieres decir?
437
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
What do you mean?
438
00:40:30,720 --> 00:40:32,080
No tienes nada que temer,
estoy aquí, contigo.
439
00:40:32,520 --> 00:40:34,280
You have nothing to fear,
I'm here with you.
440
00:40:35,480 --> 00:40:38,440
No lo sé.
441
00:40:38,800 --> 00:40:40,440
I don't know.
442
00:40:40,600 --> 00:40:42,320
¿Qué debo hacer?
443
00:40:42,760 --> 00:40:46,560
What should I do?
444
00:40:47,160 --> 00:40:49,120
Cariño, si no me lo cuentas,
no puedo ayudarte.
445
00:40:49,600 --> 00:40:52,960
Dear, if you don't talk to me,
I can't help you.
446
00:40:53,280 --> 00:40:55,240
Vete, déjame.
447
00:40:55,400 --> 00:40:58,000
Go, leave me alone.
448
00:40:58,360 --> 00:41:01,840
Me las arreglaré sola.
449
00:41:02,240 --> 00:41:04,480
I'll be fine.
450
00:41:05,080 --> 00:41:07,800
- Vamos.
- Déjame.
451
00:41:08,360 --> 00:41:11,000
- Come on.
- Leave me alone.
452
00:41:12,160 --> 00:41:14,360
¡Toma!
453
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
Toma!
454
00:41:17,880 --> 00:41:21,200
Un poco más de un año.
455
00:41:22,040 --> 00:41:24,760
A bit over a year.
456
00:41:24,920 --> 00:41:26,920
Desde la muerte de su padrastro.
457
00:41:27,280 --> 00:41:31,040
Since her stepfather's death.
458
00:41:31,360 --> 00:41:34,880
¿Y antes de eso?
459
00:41:35,520 --> 00:41:37,320
And before that?
460
00:41:37,520 --> 00:41:39,800
Medio Lexotanil y un Tavor.
461
00:41:40,040 --> 00:41:43,080
Half Lexotanil and one Tavor.
462
00:41:43,480 --> 00:41:46,560
Tavor de 1 mg, Lexotanil de 3 mg.
463
00:41:47,440 --> 00:41:49,720
Tavor, 1 milligram. Lexotanil, 3 milligrams.
464
00:41:50,320 --> 00:41:54,120
¿Desde cuándo?
465
00:41:55,160 --> 00:41:56,440
Since when?
466
00:41:56,960 --> 00:41:58,200
- Desde que tengo 17 años.
- O sea, siete u ocho años.
467
00:41:58,440 --> 00:42:00,120
- Since I was 17.
- So, for seven or eight years.
468
00:42:00,720 --> 00:42:03,200
Su padrastro se los daba
para el insomnio y la ansiedad.
469
00:42:04,720 --> 00:42:06,080
Her stepfather gave them to her
for her insomnia and anxiety.
470
00:42:07,040 --> 00:42:09,400
Quizá no lo sepa,
las benzodiacepinas crean adicción.
471
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
Maybe you don't know,
but benzodiazepines are addictive.
472
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Los mareos pueden ser
un efecto secundario,
473
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
Dizziness could be
a side effect,
474
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
sobre todo después de tantos años.
475
00:42:19,800 --> 00:42:21,120
especially after all these years.
476
00:42:24,520 --> 00:42:25,800
Dice que lleva meses sin salir,
¿a qué se debe?
477
00:42:25,960 --> 00:42:28,560
You said it's been months since you've gone out,
why is that?
478
00:42:29,320 --> 00:42:30,880
Bueno, verá,
479
00:42:31,560 --> 00:42:33,840
Well, you see,
480
00:42:34,040 --> 00:42:35,920
tiene ataques de pánico.
481
00:42:37,160 --> 00:42:39,880
she has panic attacks.
482
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
Ana, míreme, por favor.
483
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
Ana, look at me, please.
484
00:42:47,200 --> 00:42:48,880
De camino hacia aquí,
¿de qué ha tenido miedo?
485
00:42:49,360 --> 00:42:51,760
On our way here,
what were you afraid of?
486
00:42:51,920 --> 00:42:55,040
¿Lo sabe, puede explicármelo?
487
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
Do you know what it was? Can you explain it?
488
00:42:57,600 --> 00:42:59,360
No tengo miedo
489
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
I'm not afraid
490
00:43:02,560 --> 00:43:05,600
de algo concreto.
491
00:43:07,200 --> 00:43:08,600
of something in particular.
492
00:43:08,760 --> 00:43:10,560
No sé explicarlo.
493
00:43:10,960 --> 00:43:14,040
I don't know how to explain it.
494
00:43:14,200 --> 00:43:17,880
A los 17 años,
495
00:43:18,160 --> 00:43:22,600
When you were 17,
496
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
cuando empezó
a tener ataques de ansiedad,
497
00:43:25,840 --> 00:43:28,680
when the anxiety attacks started,
498
00:43:29,080 --> 00:43:32,600
¿había pasado algo?
499
00:43:32,800 --> 00:43:34,080
did something happen?
500
00:43:34,240 --> 00:43:37,200
¿No quieres hablar de Igor?
501
00:43:37,400 --> 00:43:39,040
You don't want to talk about Igor?
502
00:43:39,360 --> 00:43:41,560
- Descubrió que no era su padre.
- Déjela hablar.
503
00:43:41,760 --> 00:43:44,840
- She found out he was not her biological dad.
- Let her speak.
504
00:43:45,000 --> 00:43:46,840
- ¿Abusó de usted, la pegaba?
- Dios, no.
505
00:43:47,320 --> 00:43:49,760
- Did he abuse you? Hit you?
- Jesus, no.
506
00:43:50,400 --> 00:43:53,120
Pero dormíais en la misma cama
hasta hace poco.
507
00:43:53,440 --> 00:43:55,400
But you slept in the same bed
until recently.
508
00:43:55,560 --> 00:43:58,440
- Toma.
- ¿Qué?
509
00:43:59,640 --> 00:44:02,200
- Toma.
- What?
510
00:44:03,840 --> 00:44:05,400
La bañaba y le tocaba la tripa
a los 13 años.
511
00:44:09,920 --> 00:44:11,160
He bathed her and touched her tummy
when she was 13.
512
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
Que durmiera con él
no significa que abusara de ella.
513
00:44:27,200 --> 00:44:30,840
Sleeping with him
does not mean he abused her.
514
00:44:31,000 --> 00:44:33,840
Sufrió un shock emocional
al descubrir que no era su padre,
515
00:44:34,120 --> 00:44:36,880
She had an emotional shock
when she found out he was not her father,
516
00:44:37,320 --> 00:44:41,120
eso explicaría algunas cosas, quizá.
517
00:44:41,520 --> 00:44:44,280
that could maybe explain some things.
518
00:44:44,880 --> 00:44:47,800
¿Qué me dice de su padre biológico?
519
00:44:48,080 --> 00:44:50,120
Do you have anything to say about your biological father?
520
00:44:50,280 --> 00:44:53,040
- No le conozco.
- Dejó el país antes de que naciera.
521
00:44:53,400 --> 00:44:55,640
- I don't know him.
- He left the country before she was born.
522
00:44:55,800 --> 00:44:58,800
No sé por qué me has traído,
te las arreglas muy bien solo.
523
00:45:00,040 --> 00:45:01,640
I don't know why you have brought me here,
you are doing just fine on your own.
524
00:45:01,800 --> 00:45:04,160
Pues habla tú.
525
00:45:04,520 --> 00:45:07,680
Then you speak.
526
00:45:08,360 --> 00:45:12,040
¿Tiene ideas suicidas?
527
00:45:13,480 --> 00:45:15,120
Do you have any suicidal thoughts?
528
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
Pero tu abuelo sí.
529
00:45:16,800 --> 00:45:18,600
But your grandfather did.
530
00:45:18,800 --> 00:45:20,200
Voy a recetarle Trevilor-Retard
de 37 milígramos.
531
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
I'll prescribe you Trevilor-Retard, 37 milligrams.
532
00:45:21,960 --> 00:45:25,120
Es de última generación,
por eso no crea dependencia.
533
00:45:25,440 --> 00:45:28,840
It's brand new,
which is why it's not addictive.
534
00:45:29,080 --> 00:45:33,080
También un ''ciego''.
535
00:45:33,800 --> 00:45:35,600
Also a placebo.
536
00:45:36,320 --> 00:45:40,200
¿Un placebo?
537
00:45:41,400 --> 00:45:45,200
A placebo?
538
00:45:48,240 --> 00:45:50,600
Algo que la ayude
con su adicción a la benzodiacepina.
539
00:45:50,800 --> 00:45:53,600
Something to help with the benzodiazepine addiction.
540
00:45:53,760 --> 00:45:56,960
¿Aún le queda Tavor y Lexotanil?
541
00:45:57,440 --> 00:46:00,520
Any Tavor and Lexotanil left?
542
00:46:02,960 --> 00:46:04,400
- Sí.
- Bien, no le recetaré más.
543
00:46:05,000 --> 00:46:08,640
- Yes.
- Good, I won't prescribe any more of them.
544
00:46:09,880 --> 00:46:11,800
- ¿Debe seguir con eso?
- Cuatro o cinco días.
545
00:46:12,680 --> 00:46:15,200
- Does she still have to take them?
- Four or five days.
546
00:46:17,480 --> 00:46:21,480
Mientras le preparan lo otro.
547
00:46:23,120 --> 00:46:25,960
While they prepare the other stuff.
548
00:46:26,800 --> 00:46:30,240
Cuando se lo den,
lo tomará cien días.
549
00:46:32,280 --> 00:46:34,160
That should be taken for 100 days.
550
00:46:35,040 --> 00:46:37,320
Trevilor a diario durante una semana
551
00:46:37,840 --> 00:46:40,440
Trevilor, daily for a week,
552
00:46:40,680 --> 00:46:41,720
después del desayuno.
553
00:46:42,480 --> 00:46:44,880
right after breakfast.
554
00:46:45,640 --> 00:46:48,800
Al cabo de una semana,
duplique la dosis.
555
00:46:49,680 --> 00:46:53,720
After a week,
double the dosage.
556
00:46:54,840 --> 00:46:56,280
Siga esto al pie de la letra,
no se lo tome a la ligera.
557
00:46:57,120 --> 00:46:58,920
You should follow this strictly,
don't take it lightly.
558
00:46:59,600 --> 00:47:02,840
- Vuelva cuando acabe el ''ciego''.
- Adiós, doctor.
559
00:47:04,520 --> 00:47:06,560
- Come back when you've finished the placebo.
- Goodbye, doctor.
560
00:47:06,880 --> 00:47:10,400
Adiós, Ana.
561
00:47:11,600 --> 00:47:13,360
Goodbye, Ana.
562
00:47:13,960 --> 00:47:16,240
- Si pasa algo, llámeme.
- De acuerdo.
563
00:47:16,480 --> 00:47:18,880
- If something's wrong, call me.
- Right.
564
00:47:19,040 --> 00:47:21,560
Pero
565
00:47:30,880 --> 00:47:31,880
But
566
00:47:33,000 --> 00:47:34,600
¿qué le ocurre?
567
00:47:39,240 --> 00:47:40,360
what is happening to her?
568
00:47:40,680 --> 00:47:43,120
Es difícil dar un diagnóstico
a su edad.
569
00:47:43,840 --> 00:47:45,000
It's hard to make a diagnosis
at her age.
570
00:47:46,840 --> 00:47:49,120
Ya veremos la evolución y, bueno,
571
00:47:50,520 --> 00:47:52,560
We'll see how it develops and, well,
572
00:47:53,200 --> 00:47:54,640
como dicen los italianos:
573
00:47:56,040 --> 00:47:57,360
like the Italians say:
574
00:47:59,400 --> 00:48:00,600
''Mangia bene, caca forte,
e non aver paura della morte''.
575
00:48:21,400 --> 00:48:23,400
"Mangia bene, caca forte,
e non aver paura della morte."
576
00:48:24,120 --> 00:48:26,840
De acuerdo, doctor, gracias.
577
00:48:38,280 --> 00:48:40,240
Alright, doctor, thank you.
578
00:48:42,160 --> 00:48:44,280
¡A nuestra salud!
579
00:48:50,400 --> 00:48:53,560
Cheers!
580
00:48:54,400 --> 00:48:56,640
Por fin te conocemos,
llevo tres meses detrás de Toma.
581
00:49:00,880 --> 00:49:02,520
We're so glad to be finally meeting you,
I've been asking Toma for three months.
582
00:49:05,800 --> 00:49:07,880
- Nos conocimos hace tres meses.
- Por eso mismo.
583
00:49:09,440 --> 00:49:11,280
- We met three months ago.
- That's why.
584
00:49:16,000 --> 00:49:19,160
Disfrutad de la comida.
585
00:49:20,800 --> 00:49:23,240
Enjoy the food.
586
00:49:32,920 --> 00:49:34,080
Adelante, hay de sobra.
587
00:49:36,120 --> 00:49:37,320
Go on, there's plenty.
588
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
Con las manos.
589
00:49:39,920 --> 00:49:41,920
With your hands.
590
00:49:43,160 --> 00:49:45,080
Quizá deberíais ver
a un buen neurólogo.
591
00:49:47,080 --> 00:49:48,520
Maybe you should see
a good neurologist.
592
00:49:50,000 --> 00:49:51,520
- ¿Por qué no hablas con Dobritoiu?
- Ya vale.
593
00:49:52,920 --> 00:49:54,560
- Why don't you talk to Dobritoiu?
- Enough.
594
00:49:55,520 --> 00:49:57,360
No insistas.
595
00:49:58,320 --> 00:49:59,800
Don't start.
596
00:50:32,160 --> 00:50:33,680
Te ha dicho que no es neurológico.
597
00:50:45,160 --> 00:50:46,160
You know it is not neurological.
598
00:50:57,440 --> 00:50:58,960
Gracias por la comida,
estaba buenísima.
599
00:51:04,600 --> 00:51:05,920
Thank you for the food,
eveything was delicious.
600
00:51:06,880 --> 00:51:08,520
Hijo, tranquilo, no te lo tomes así.
601
00:51:09,520 --> 00:51:11,320
Son, calm down, don't take it like that.
602
00:51:15,240 --> 00:51:18,080
Haz lo que te parezca mejor,
nadie te obliga a nada.
603
00:51:18,320 --> 00:51:21,720
Do as you like,
nobody is forcing you to do anything.
604
00:51:21,880 --> 00:51:23,360
¿Te das cuenta?
605
00:51:23,800 --> 00:51:26,960
Don't you realise?
606
00:51:28,560 --> 00:51:30,920
Toma, sin bromas,
607
00:51:31,400 --> 00:51:32,960
Toma, seriously,
608
00:51:33,720 --> 00:51:36,560
si le llamo, pido hora y no vas,
nos harás quedar muy mal.
609
00:51:36,720 --> 00:51:38,920
if I call him to set an appointment and you don't go,
you'll make us look bad.
610
00:51:39,480 --> 00:51:43,240
¿Te he pedido que le llames?
611
00:51:43,400 --> 00:51:45,360
Have I asked you to call him?
612
00:51:45,600 --> 00:51:49,000
- ¿No piensas?
- Toma.
613
00:51:50,040 --> 00:51:52,040
- Don't you think?
- Toma.
614
00:51:53,200 --> 00:51:56,560
¿Yo no pienso?
615
00:52:01,600 --> 00:52:03,760
Don't I think?
616
00:52:03,960 --> 00:52:06,040
Muy bien.
617
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Alright.
618
00:52:08,960 --> 00:52:11,080
- ¿El lavabo?
- A la izquierda, ven conmigo.
619
00:52:11,880 --> 00:52:13,560
- The bathroom?
- To the left, come with me.
620
00:52:14,440 --> 00:52:16,440
Verás,
621
00:52:16,640 --> 00:52:18,160
You see,
622
00:52:18,320 --> 00:52:20,760
uno intentó tirarse un pedo mayor
que el de su padre.
623
00:52:21,520 --> 00:52:23,240
one tried to fart louder
than his dad,
624
00:52:24,040 --> 00:52:27,440
Y se cagó encima.
625
00:52:27,800 --> 00:52:30,080
and shat himself.
626
00:52:30,360 --> 00:52:32,680
Dejaste de pensar
en el momento que la conociste.
627
00:52:34,160 --> 00:52:36,080
You stopped thinking
the moment you met her.
628
00:52:39,840 --> 00:52:40,880
Hace lo que quiere contigo.
629
00:52:44,440 --> 00:52:46,880
She does with you as she pleases.
630
00:52:47,560 --> 00:52:50,920
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé todo.
631
00:52:51,520 --> 00:52:52,520
- How can you know that?
- I know everything.
632
00:52:54,240 --> 00:52:57,480
¿Todo?
633
00:52:58,760 --> 00:53:00,680
Everything?
634
00:53:01,160 --> 00:53:03,680
¿De qué vas, joder?
635
00:53:03,840 --> 00:53:05,560
What the hell are you playing at?
636
00:53:06,440 --> 00:53:07,640
- ¡Calla, va a oírte!
- ¿Qué sabes?
637
00:53:07,960 --> 00:53:11,960
- Shut up, she will hear you!
- What do you even know?
638
00:53:12,520 --> 00:53:15,680
- Que es un poema.
- ¿Cómo lo sabes?
639
00:53:17,960 --> 00:53:20,760
- She is lovely.
- How can you know that?
640
00:53:20,920 --> 00:53:24,400
- También sé que le falta un tornillo.
- ¿Quién te lo ha dicho?
641
00:53:25,520 --> 00:53:27,680
- I also know she is out of her mind.
- Who told you that?
642
00:53:29,720 --> 00:53:33,640
Todo se pega, ya lo sabes.
643
00:53:34,200 --> 00:53:36,920
Everything can be caught, you know.
644
00:53:40,720 --> 00:53:42,040
- ¿Quién os lo ha dicho?
- Razvan.
645
00:53:42,640 --> 00:53:46,320
- Who told you that?
- Razvan.
646
00:53:48,320 --> 00:53:50,920
¿Haces caso de un retrasado?
647
00:53:51,080 --> 00:53:52,760
Do you believe that retard?
648
00:53:56,440 --> 00:53:57,560
Vaya mierda.
649
00:53:58,120 --> 00:54:00,760
This sucks.
650
00:54:03,480 --> 00:54:06,120
No lo dijo en ese sentido.
651
00:54:07,280 --> 00:54:08,640
He didn't say it like that.
652
00:54:10,520 --> 00:54:12,360
Dijo que la vio en la universidad,
que temblaba de pies a cabeza.
653
00:54:15,760 --> 00:54:18,040
He said he saw her at the university,
shivering from head to toe.
654
00:54:20,040 --> 00:54:23,040
Puede ser esclerosis múltiple.
655
00:54:27,200 --> 00:54:28,200
It might be multiple sclerosis.
656
00:54:29,080 --> 00:54:30,080
¿Quieres tener hijos tarados?
657
00:54:31,400 --> 00:54:32,560
Do you want to have retarded children?
658
00:54:33,360 --> 00:54:35,600
¿Por qué te empeñas en crucificarte?
Ni que fueras Jesucristo.
659
00:54:37,080 --> 00:54:38,720
Why do you want to crucify yourself?
You're not Jesus.
660
00:54:39,960 --> 00:54:42,120
Si le haces un hijo, estás acabado.
661
00:54:42,760 --> 00:54:46,520
If you get her pregnant, you're done.
662
00:54:48,760 --> 00:54:52,720
Que te den,
confidente de la Securitate.
663
00:54:57,920 --> 00:54:59,760
Fuck you, Securitate informer.
664
00:55:02,640 --> 00:55:04,600
Eché a perder mi vida
por ti y por esta zorra.
665
00:55:07,880 --> 00:55:08,880
I threw my life away
for you and for that bitch.
666
00:55:15,720 --> 00:55:16,720
Te compadezco, pobre idiota.
667
00:55:22,800 --> 00:55:25,120
I pity you, poor idiot.
668
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
- Soplapollas.
- ¡Basta!
669
00:55:33,400 --> 00:55:34,600
- Asshole.
- Stop!
670
00:55:36,840 --> 00:55:39,000
¡Déjale, déjale!
671
00:55:39,280 --> 00:55:40,640
Stop it, stop it!
672
00:55:41,480 --> 00:55:44,080
- Olvídalo.
- ¿Estás bien?
673
00:55:47,720 --> 00:55:50,040
- Forget it.
- Are you okay?
674
00:55:53,080 --> 00:55:55,240
- Cierro el grifo.
- No te preocupes.
675
00:55:55,880 --> 00:55:57,600
- I'm done.
- Don't worry.
676
00:55:58,040 --> 00:56:00,680
Para mí ya no existes.
677
00:56:02,920 --> 00:56:05,360
You no longer exist to me.
678
00:56:09,320 --> 00:56:10,680
Si se te ocurre volver a darle dinero,
te vas a enterar.
679
00:56:11,360 --> 00:56:12,360
If you dare to ever give him money again,
you'll see.
680
00:56:13,920 --> 00:56:16,480
No voy a costearle su puta moldavita.
681
00:56:17,080 --> 00:56:18,120
I'm not going to finance his Moldavian bitch.
682
00:56:20,360 --> 00:56:22,400
Llévate a esa cabrona de mi casa,
¿entendido?
683
00:56:22,560 --> 00:56:24,880
Get that bitch out of my house,
understood?
684
00:56:26,360 --> 00:56:28,280
¡Y a esta zorra de mierda!
685
00:56:31,360 --> 00:56:34,800
And this fucking bitch!
686
00:56:37,080 --> 00:56:38,080
- ¡Ya está bien!
- ¡Basta!
687
00:56:41,160 --> 00:56:43,040
- Stop it!
- Enough!
688
00:56:46,200 --> 00:56:47,760
Ya está, basta, basta, ya vale.
689
00:56:52,480 --> 00:56:54,440
That's all, enough, enough, stop it.
690
00:56:59,520 --> 00:57:02,280
Cálmate.
691
00:57:04,360 --> 00:57:06,480
Calm down.
692
00:57:07,560 --> 00:57:10,320
¡Dios te castigará, ya verás!
693
00:57:10,480 --> 00:57:13,640
God will punish you, you'll see!
694
00:57:16,160 --> 00:57:18,880
¿Estás mejor?
695
00:57:19,560 --> 00:57:21,200
Are you better?
696
00:57:22,680 --> 00:57:23,960
Amor mío.
697
00:57:27,400 --> 00:57:29,680
Love.
698
00:57:30,240 --> 00:57:31,520
Tengo que irme.
699
00:57:33,960 --> 00:57:35,160
I have to go.
700
00:57:39,680 --> 00:57:42,640
Yo me encargo.
701
00:57:44,440 --> 00:57:47,320
I'll take care of this.
702
00:57:47,760 --> 00:57:48,760
No olvides encender una vela,
por favor.
703
00:57:50,400 --> 00:57:53,520
Don't forget to light a candle,
please.
704
00:57:59,400 --> 00:58:00,840
Te quiero.
705
00:58:01,440 --> 00:58:03,680
I love you.
706
00:58:06,720 --> 00:58:08,480
Y yo a ti.
707
00:58:11,560 --> 00:58:13,680
I love you too.
708
00:58:15,760 --> 00:58:17,480
Escucha.
709
00:58:17,640 --> 00:58:20,320
Listen.
710
00:58:21,920 --> 00:58:23,280
Tampoco es cuestión de cargar
con sus problemas.
711
00:58:24,480 --> 00:58:26,640
Her problems shouldn't be a burden to you.
712
00:58:30,720 --> 00:58:32,720
Lo superará, Dios mediante.
713
00:58:38,360 --> 00:58:40,920
She will overcome this, God willing.
714
01:00:42,680 --> 01:00:46,120
Y tiene a su madre.
Tampoco es que esté totalmente sola.
715
01:00:46,280 --> 01:00:47,960
And she has her mother,
it's not like she is all alone.
716
01:00:51,840 --> 01:00:52,880
No me lo pones fácil hablando así.
717
01:00:53,680 --> 01:00:56,520
You're not making this any easier.
718
01:00:57,800 --> 01:00:59,200
Sé que te importa.
719
01:00:59,920 --> 01:01:02,600
I know you care about her.
720
01:01:03,400 --> 01:01:06,320
Siempre has tenido un gran corazón.
721
01:01:07,160 --> 01:01:10,240
You have always had a good heart.
722
01:01:10,520 --> 01:01:13,080
No hace mucho que os conocéis
y mira cómo estás.
723
01:01:13,280 --> 01:01:15,560
You haven't known each other for that long,
yet look at you.
724
01:01:16,400 --> 01:01:19,040
Vamos, haz caso a tu madre, cariño.
725
01:01:20,240 --> 01:01:23,680
Come on, listen to your mum, dear.
726
01:01:24,040 --> 01:01:26,720
¿No te importa que montara
un número cuando la traje?
727
01:01:27,160 --> 01:01:28,160
Don't you care he made that whole scene
when I brought her home?
728
01:01:31,720 --> 01:01:33,080
Le llamaste ''tonto''.
729
01:01:34,280 --> 01:01:35,280
You called him "asshole."
730
01:01:38,960 --> 01:01:40,880
Pase lo que pase,
731
01:01:43,320 --> 01:01:45,200
In any case,
732
01:01:51,160 --> 01:01:52,680
somos tus padres.
733
01:01:55,360 --> 01:01:58,840
we are your parents.
734
01:02:00,120 --> 01:02:01,960
Solo queremos lo mejor para ti.
735
01:02:02,400 --> 01:02:05,680
We just want what's best for you.
736
01:02:06,120 --> 01:02:08,680
También tuviste la culpa.
737
01:02:08,880 --> 01:02:11,280
It was your fault as well.
738
01:02:12,560 --> 01:02:15,040
Te obsesionas con una chica
y ya no ves nada más.
739
01:02:15,200 --> 01:02:18,760
You get all obsessed with a girl
and see nothing but her.
740
01:02:29,880 --> 01:02:31,800
Te pasó lo mismo con Diana.
741
01:02:32,680 --> 01:02:34,640
It was the same with Diana.
742
01:02:35,840 --> 01:02:39,720
Te empeñaste en mantenerla,
pero yo tenía razón.
743
01:02:40,160 --> 01:02:43,640
You insisted on staying with her,
but I was right.
744
01:02:44,320 --> 01:02:45,320
¿Qué sabes tú de Diana?
745
01:02:46,080 --> 01:02:47,520
What do you even know about Diana?
746
01:02:51,120 --> 01:02:53,480
Mejor lo dejamos.
747
01:02:54,280 --> 01:02:56,440
Anyway, let's leave it.
748
01:02:56,600 --> 01:02:58,720
Haz lo que quieras, hijo.
749
01:02:58,880 --> 01:03:00,760
Well, son, do as you like.
750
01:04:00,120 --> 01:04:01,200
Ya sabes que te apoyo.
751
01:04:04,400 --> 01:04:05,400
You know I support you.
752
01:04:06,360 --> 01:04:07,360
Solo te pido
que no te aísles de este modo.
753
01:04:21,480 --> 01:04:22,640
I'm just asking you
not to isolate yourself like this.
754
01:04:24,800 --> 01:04:27,560
Mira a tu alrededor,
habla con la gente.
755
01:04:43,880 --> 01:04:44,880
Look around,
talk to people.
756
01:04:49,760 --> 01:04:50,760
- No te ates de esta forma.
- ¿Como tú con Hans?
757
01:05:05,680 --> 01:05:06,680
- Don't tie yourself to her.
- Like you and Hans?
758
01:05:07,960 --> 01:05:09,320
- Ya empezamos.
- Pero es verdad.
759
01:05:10,520 --> 01:05:11,520
- There we go.
- But it's true.
760
01:05:15,280 --> 01:05:16,800
Dame un respiro,
te pareces a tu padre.
761
01:05:17,640 --> 01:05:18,640
Give me a break,
you are like your father.
762
01:05:18,880 --> 01:05:20,280
Al menos sabe que es mi padre.
763
01:05:21,240 --> 01:05:22,240
At least he knows he is my dad.
764
01:05:28,240 --> 01:05:29,240
Te crees muy listo, ¿verdad?
765
01:05:29,960 --> 01:05:31,120
You think you know everything, don't you?
766
01:05:31,480 --> 01:05:33,680
Cuando os fuisteis,
767
01:05:35,360 --> 01:05:36,360
When you both left,
768
01:05:39,560 --> 01:05:40,880
se encerró en tu cuarto,
no quería abrir.
769
01:05:41,760 --> 01:05:43,680
he locked himself in your room,
he didn't want to open the door.
770
01:05:44,920 --> 01:05:46,360
Pero ya me conoces,
acabé por entrar.
771
01:05:48,360 --> 01:05:50,520
But you know me,
I ended up getting in there.
772
01:05:51,240 --> 01:05:53,960
Había colgado
773
01:05:55,520 --> 01:05:57,240
He had hung
774
01:05:57,440 --> 01:05:59,680
cruces de cartón en las paredes.
775
01:06:01,960 --> 01:06:03,240
cardboard crosses on the walls.
776
01:06:25,120 --> 01:06:26,760
''Mi hijo ha muerto''.
777
01:06:26,920 --> 01:06:28,480
"My son has died."
778
01:06:31,240 --> 01:06:32,960
Santo Dios.
779
01:06:37,000 --> 01:06:38,680
Jesus Christ.
780
01:06:38,960 --> 01:06:41,080
Reza por ti cada noche.
781
01:07:05,080 --> 01:07:06,160
He prays for you every night.
782
01:07:07,520 --> 01:07:08,760
No le digas
783
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
Don't tell him
784
01:07:14,760 --> 01:07:16,440
que te lo he dicho.
785
01:07:17,520 --> 01:07:19,240
I told you this.
786
01:08:36,560 --> 01:08:38,120
No me vengas con historias
para no dormir.
787
01:08:38,920 --> 01:08:40,680
Come on, don't try to keep me
awake at night.
788
01:10:35,920 --> 01:10:39,440
Calla, hijo, calla.
789
01:10:41,840 --> 01:10:45,080
Shut up, son, stop it.
790
01:10:46,040 --> 01:10:47,040
Vivir con él no es fácil, créeme.
791
01:10:53,840 --> 01:10:55,800
Living with him isn't easy, believe me.
792
01:10:59,440 --> 01:11:00,880
Pero no tenemos otra cosa,
hay que aguantarse.
793
01:11:02,600 --> 01:11:03,600
But we don't have anything else,
we must resist it.
794
01:11:05,800 --> 01:11:07,600
Ya lo sabes,
eres lo único que le importa.
795
01:11:11,360 --> 01:11:12,360
You already know,
you are the only thing he cares about.
796
01:11:15,400 --> 01:11:16,520
¿Cuánto tiempo hace que te lo digo?
Divórciate.
797
01:11:16,960 --> 01:11:18,480
How long have I been telling you?
Get a divorce.
798
01:11:19,560 --> 01:11:21,080
Te lo ruego, hazlo por mí, llámale.
799
01:11:22,920 --> 01:11:25,240
I beg you. Do it for me, call him.
800
01:11:25,600 --> 01:11:27,360
No te digo ahora, luego.
801
01:11:29,520 --> 01:11:31,800
Not now, but later.
802
01:11:33,080 --> 01:11:34,400
- Por favor, llámale.
- Tranquila, lo haré.
803
01:11:35,080 --> 01:11:36,080
- Please, call him.
- Okay, don't worry, I will.
804
01:11:39,000 --> 01:11:40,120
No sabe que he venido.
805
01:11:41,960 --> 01:11:42,960
He doesn't know I'm here.
806
01:11:44,080 --> 01:11:45,120
Tengo clase.
807
01:11:46,360 --> 01:11:47,640
I got class now.
808
01:11:49,080 --> 01:11:51,200
¿Vas a ayudarme con esto?
809
01:11:53,800 --> 01:11:55,000
Will you help me with this?
810
01:11:55,360 --> 01:11:57,080
Quizá no sea mala idea pedir cita
811
01:11:58,440 --> 01:12:00,680
Maybe you should get an appointment
812
01:12:01,200 --> 01:12:02,200
con un psiquiatra, un psicólogo,
lo que sea.
813
01:13:10,040 --> 01:13:13,360
with a psychiatrist, a psychologist,
anything.
814
01:13:14,960 --> 01:13:17,240
O con un sacerdote,
ya que no hablas conmigo.
815
01:13:18,720 --> 01:13:19,720
Or with a priest,
since you won't talk to me.
816
01:13:24,920 --> 01:13:28,480
Tu madre te quiere.
817
01:13:29,960 --> 01:13:31,440
Your mother loves you.
818
01:13:37,520 --> 01:13:40,360
Deja el tabaco,
fumas como un cosaco.
819
01:13:44,480 --> 01:13:46,560
Stop smoking,
you smoke a lot.
820
01:13:48,880 --> 01:13:50,120
Fumas como si te fuera la vida
en ello.
821
01:13:54,040 --> 01:13:57,280
You smoke as if your life
depended on it.
822
01:14:03,720 --> 01:14:05,160
Fumo de vez en cuando, pero tú...
823
01:14:07,520 --> 01:14:10,240
I just do it every now and then, but you…
824
01:14:10,640 --> 01:14:12,360
De acuerdo.
825
01:14:12,520 --> 01:14:15,280
Alright.
826
01:14:15,480 --> 01:14:18,120
Adiós.
827
01:14:18,320 --> 01:14:20,920
Goodbye.
828
01:14:21,560 --> 01:14:23,600
- ¿Cuándo vendrás a casa?
- Te llamo.
829
01:14:27,320 --> 01:14:29,720
- When will you come home?
- I'll call you.
830
01:14:30,960 --> 01:14:32,240
He llamado a papá,
pero lo tiene apagado.
831
01:14:33,480 --> 01:14:34,480
I called dad,
but his phone must have been off.
832
01:14:35,000 --> 01:14:36,520
Vale, luego hablamos.
833
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Okay, we'll talk later.
834
01:14:40,600 --> 01:14:41,960
Sí, lo intentaré.
835
01:14:45,200 --> 01:14:48,320
Yes, I'll try that.
836
01:14:49,400 --> 01:14:52,160
Dame un respiro, mamá.
837
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Give me a break, mum.
838
01:14:57,880 --> 01:14:58,880
Que sí, lo he entendido, adiós.
839
01:15:02,480 --> 01:15:06,160
Yes, I get it, bye.
840
01:15:16,560 --> 01:15:19,200
Disculpe.
841
01:15:20,040 --> 01:15:21,400
Sorry.
842
01:15:23,320 --> 01:15:25,880
¿Las velas?
843
01:15:35,880 --> 01:15:39,000
The candles?
844
01:15:39,560 --> 01:15:40,600
Por aquí.
845
01:15:43,280 --> 01:15:45,040
This way.
846
01:15:47,920 --> 01:15:50,720
- ¿De un leu?
- Sí, por favor.
847
01:15:50,920 --> 01:15:53,080
- The one leu ones?
- Yes, please.
848
01:15:53,720 --> 01:15:56,960
- ¿Cuántas?
- Una.
849
01:15:58,600 --> 01:15:59,760
- How many?
- One.
850
01:16:15,480 --> 01:16:18,560
¿Qué debo hacer
851
01:16:18,800 --> 01:16:20,600
What should I do
852
01:16:20,800 --> 01:16:23,280
para confesarme?
853
01:16:23,440 --> 01:16:25,880
to confess?
854
01:16:26,240 --> 01:16:30,320
Hable con el padre Adrian
cuando acabe.
855
01:16:30,600 --> 01:16:31,960
Talk to father Adrian
when he is done.
856
01:16:33,200 --> 01:16:36,200
Muy bien.
857
01:16:36,680 --> 01:16:38,120
Alright.
858
01:16:38,680 --> 01:16:41,560
Gracias.
859
01:16:42,120 --> 01:16:45,400
Thank you.
860
01:16:45,680 --> 01:16:48,840
- Que Dios le bendiga.
- Que Dios la bendiga.
861
01:16:49,200 --> 01:16:50,800
- God bless you.
- God bless you.
862
01:16:51,000 --> 01:16:52,400
PARA LOS QUE DUERMEN
863
01:16:52,800 --> 01:16:55,520
TO THOSE WHO SLEEP
864
01:16:55,680 --> 01:16:57,520
Aléjanos de la tentación
y líbranos del mal.
865
01:16:57,880 --> 01:16:59,040
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
866
01:16:59,320 --> 01:17:01,880
En nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo, amén.
867
01:17:02,160 --> 01:17:04,800
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
868
01:17:04,960 --> 01:17:07,160
Bien, adelante.
869
01:17:09,440 --> 01:17:11,040
Alright, go on.
870
01:17:14,960 --> 01:17:17,680
Ahora viene lo difícil.
871
01:17:18,240 --> 01:17:21,880
Now comes the difficult part.
872
01:17:23,440 --> 01:17:25,720
¿Cuánto hace que no te has confesado?
873
01:17:28,320 --> 01:17:29,320
Since when haven't you confessed?
874
01:17:29,640 --> 01:17:30,800
Desde que era pequeño.
875
01:17:31,440 --> 01:17:35,680
Since I was a kid.
876
01:17:36,320 --> 01:17:37,320
- ¿Tu familia es creyente?
- Sí.
877
01:17:38,040 --> 01:17:40,920
- Is your family religious?
- Yes.
878
01:17:41,520 --> 01:17:43,920
Mi abuelo siempre me llevaba a misa,
879
01:17:44,720 --> 01:17:45,720
My grandfather used to take me to Mass,
880
01:17:46,120 --> 01:17:48,800
pero se suicidó y...
881
01:17:49,160 --> 01:17:51,720
but he killed himself and…
882
01:17:52,080 --> 01:17:54,920
- ¿Cuando eras pequeño?
- Sí.
883
01:17:55,280 --> 01:17:58,520
- When you were a child?
- Yes.
884
01:18:00,040 --> 01:18:02,480
Lo encontraron ahorcado en el establo,
me lo contaron un año después.
885
01:18:03,360 --> 01:18:05,600
They found him hanging in the stable.
They told me a year later.
886
01:18:05,800 --> 01:18:08,240
El Señor no nos abandona.
887
01:18:08,840 --> 01:18:10,200
God does not abandon us.
888
01:18:11,440 --> 01:18:13,640
Espera nuestro regreso con paciencia,
nos envía pruebas.
889
01:18:14,400 --> 01:18:17,000
He waits patiently for our return,
he gives us hints.
890
01:18:17,680 --> 01:18:20,000
Eres como Tomás, el incrédulo,
891
01:18:20,160 --> 01:18:22,360
You're like Thomas, the incredulous.
892
01:18:22,600 --> 01:18:24,920
no reniegas de la fe,
pero quieres pruebas.
893
01:18:28,120 --> 01:18:29,600
You don't renounce your faith,
but you want hints.
894
01:18:30,160 --> 01:18:31,640
Has venido a ver las llagas
de nuestro Señor con tus propios ojos.
895
01:18:32,720 --> 01:18:36,040
You came to see our Lord's wounds
with your own eyes.
896
01:18:36,320 --> 01:18:38,880
- Me alegro de que te hayas decidido.
- Sí.
897
01:18:39,720 --> 01:18:42,320
- I'm happy you have decided to come.
- Yes.
898
01:18:42,520 --> 01:18:45,000
Empecemos con los peores pecados.
899
01:18:45,440 --> 01:18:48,320
Start with your worst sins.
900
01:18:48,520 --> 01:18:50,560
Pero antes dime
qué marca de cigarrillos fumas.
901
01:18:50,720 --> 01:18:52,360
But first, tell me which brand
of cigarettes you smoke.
902
01:18:52,560 --> 01:18:53,640
- Parliament.
- Parliament.
903
01:18:54,280 --> 01:18:57,240
- Parliament.
- Parliament.
904
01:18:58,320 --> 01:19:01,680
¿Cuántos al día?
905
01:19:02,040 --> 01:19:03,480
How many a day?
906
01:19:03,680 --> 01:19:08,080
Casi un paquete entero,
estoy estresado últimamente.
907
01:19:08,160 --> 01:19:12,520
Almost a full packet these days.
I've been very stressed lately.
908
01:19:12,800 --> 01:19:16,400
- ¿Cuánto vale un paquete?
- 5,50 leus.
909
01:19:16,720 --> 01:19:20,480
- How much does a packet cost?
- 5,50 leus.
910
01:19:20,720 --> 01:19:22,960
Seis leus en números redondos.
911
01:19:24,040 --> 01:19:27,080
So, six leus.
912
01:19:27,240 --> 01:19:28,960
O sea, seis leus por treinta días,
pongamos 180 al mes.
913
01:19:29,120 --> 01:19:32,000
Then, six leus for thirty days,
let's say 180 a month.
914
01:19:32,160 --> 01:19:34,600
O si prefieres, 2.400 al año,
unos 800 euros.
915
01:19:34,960 --> 01:19:37,200
Or, if you prefer, 2400 a year.
916
01:19:37,720 --> 01:19:40,200
¿Cuánto hace que fumas?
917
01:19:40,400 --> 01:19:43,360
How long have you been smoking?
918
01:19:43,640 --> 01:19:45,720
- ¿Diez años?
- Más o menos.
919
01:19:46,960 --> 01:19:48,560
- Ten years?
- More or less.
920
01:19:52,440 --> 01:19:54,000
Haz el cálculo,
el precio de un coche nuevo en humo.
921
01:19:54,680 --> 01:19:56,000
Do the math.
A brand new car's price up in smoke.
922
01:19:57,840 --> 01:20:00,080
Y no diré nada de lo que has hecho
a tus pulmones y tu salud.
923
01:20:00,240 --> 01:20:01,920
And I won't even say anything about
your lungs and your health.
924
01:20:02,120 --> 01:20:04,480
Es hora de pasar al ogro.
925
01:20:04,680 --> 01:20:07,640
But anyway, let's turn to the issue.
926
01:20:14,040 --> 01:20:15,760
Bien, este es el ogro:
cuando ingresé en Letras,
927
01:20:17,520 --> 01:20:19,240
Alright, that's the issue:
when I went back to university,
928
01:20:20,120 --> 01:20:21,400
hace un año,
929
01:20:22,760 --> 01:20:24,640
a year ago,
930
01:20:25,440 --> 01:20:28,680
conocí a una chica.
931
01:20:28,880 --> 01:20:29,880
I met a girl.
932
01:20:30,400 --> 01:20:32,280
¿Qué tiene eso de malo?
933
01:20:32,480 --> 01:20:35,120
What's wrong with that?
934
01:20:36,120 --> 01:20:38,640
Bueno, hemos llegado a un punto...
935
01:20:39,320 --> 01:20:41,520
Well, we've got to a point…
936
01:20:42,640 --> 01:20:44,360
Mis padres no la aceptan.
937
01:20:44,840 --> 01:20:47,520
My parents won't accept her.
938
01:20:49,120 --> 01:20:52,000
En realidad, solo es mi padre.
939
01:20:52,880 --> 01:20:55,920
Actually it's just my father.
940
01:20:56,320 --> 01:20:57,440
- Tiene problemas.
- Ya.
941
01:20:58,160 --> 01:21:01,720
- Problems.
- Yes.
942
01:21:01,880 --> 01:21:02,880
Nos peleamos.
943
01:21:03,280 --> 01:21:06,160
We had a fight.
944
01:21:06,320 --> 01:21:08,920
Llegamos a las manos.
945
01:21:09,080 --> 01:21:10,400
We hit each other.
946
01:21:10,720 --> 01:21:14,280
- ¿Eres de Bucarest?
- No, de Pitesti.
947
01:21:14,720 --> 01:21:17,800
- Are you from Bucharest?
- No, from Pitesti.
948
01:21:18,440 --> 01:21:20,720
- ¿Y ella?
- De Botosani.
949
01:21:25,760 --> 01:21:27,440
- And her?
- From Botosani.
950
01:21:33,280 --> 01:21:35,880
Ella es...
951
01:21:36,160 --> 01:21:38,760
She is…
952
01:22:07,920 --> 01:22:11,240
- ¿Celosa?
- No, no, ¿cómo lo diría?
953
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
- Jealous?
- No, no, how can I say it…
954
01:22:21,760 --> 01:22:22,760
Es depresiva, eso es.
955
01:22:28,200 --> 01:22:29,920
She is depressed, that's it.
956
01:22:35,760 --> 01:22:38,120
- Inestable.
- Pero, ¿a qué se debe?
957
01:22:40,920 --> 01:22:42,000
- Unstable.
- But, why?
958
01:22:42,880 --> 01:22:44,600
No quiere hablar del problema.
959
01:22:46,240 --> 01:22:48,440
She doesn't want to talk about it.
960
01:22:54,040 --> 01:22:57,120
- Su padrastro murió.
- Dios le tenga en Su gloria.
961
01:23:13,360 --> 01:23:14,960
- Her stepfather died.
- May he rest in peace.
962
01:23:16,160 --> 01:23:17,160
- Toma pastillas.
- Eso no es bueno, no es nada bueno.
963
01:23:21,240 --> 01:23:22,520
- She takes meds.
- That's not good, no. Not at all.
964
01:23:23,640 --> 01:23:25,360
Necesita expurgar lo malo.
965
01:23:27,640 --> 01:23:28,880
She needs to expurgate something evil.
966
01:23:35,680 --> 01:23:38,440
Y para eso tiene que hablar.
967
01:23:49,680 --> 01:23:51,040
And she needs to talk in order to do that.
968
01:23:53,080 --> 01:23:54,160
- ¿Se ha confesado alguna vez?
- No lo sé.
969
01:23:55,520 --> 01:23:56,680
- Has she ever confessed?
- I don't know.
970
01:23:58,040 --> 01:23:59,040
Claro, ¿y qué te pareció su familia,
tiene hermanos?
971
01:24:00,200 --> 01:24:01,920
Right. What do you think about her family?
Does she have any siblings?
972
01:24:03,160 --> 01:24:07,000
No tiene hermanos.
973
01:24:08,120 --> 01:24:10,840
No, she doesn't.
974
01:24:11,720 --> 01:24:13,560
Creció con un padrastro.
975
01:24:14,600 --> 01:24:16,760
She grew up with a stepfather.
976
01:24:18,480 --> 01:24:19,720
Su madre se casó con él a los 17 años.
977
01:24:21,200 --> 01:24:22,200
Her mother married him when she was 17.
978
01:24:26,480 --> 01:24:28,480
- Se había quedado embarazada de otro.
- Entiendo.
979
01:24:29,600 --> 01:24:30,600
- She was pregnant by someone else.
- I see.
980
01:24:31,360 --> 01:24:32,360
Su padrastro era...
981
01:24:34,240 --> 01:24:36,080
Her stepfather was…
982
01:24:38,720 --> 01:24:40,800
- Agresivo.
- Sí.
983
01:24:47,000 --> 01:24:48,160
- Aggressive.
- Yes.
984
01:24:50,360 --> 01:24:52,280
Durmió en la misma cama con él
hasta los 14 años.
985
01:24:58,320 --> 01:24:59,440
They slept in the same bed
until she was 14.
986
01:25:01,080 --> 01:25:03,360
En estas situaciones
pueden surgir cosas desagradables.
987
01:25:06,320 --> 01:25:08,480
In these cirumstances,
unpleasant situations may arise.
988
01:25:13,720 --> 01:25:15,520
A veces, las chicas acaban
con padres dominantes y posesivos
989
01:25:16,840 --> 01:25:17,840
Sometimes girls end up with dominant
and possessive fathers
990
01:25:41,440 --> 01:25:43,480
porque ellos vivieron algo semejante
de niños.
991
01:25:44,520 --> 01:25:46,960
because they lived something
similar as kids.
992
01:25:47,240 --> 01:25:48,440
También es posible
que ocurriera algo peor.
993
01:25:55,680 --> 01:25:56,680
It is also possible that
something worse happened.
994
01:25:58,440 --> 01:26:00,560
Dios no lo quiera,
pero quizá bebía y la agredió.
995
01:26:02,720 --> 01:26:03,720
God forbid,
but maybe he drank and attacked her.
996
01:26:04,640 --> 01:26:06,320
- Eso me temo.
- Sí.
997
01:26:07,600 --> 01:26:10,680
- I'm afraid so.
- Yes.
998
01:26:11,240 --> 01:26:13,200
Pero debe perdonarle
y seguir adelante.
999
01:26:14,240 --> 01:26:15,440
But she must forget him
and keep going.
1000
01:26:18,400 --> 01:26:19,760
Ella no tuvo la culpa.
1001
01:26:21,920 --> 01:26:23,760
It was not her fault.
1002
01:26:23,920 --> 01:26:26,440
Es importante que se confiese.
1003
01:26:27,600 --> 01:26:28,600
It is important that she confesses.
1004
01:26:29,560 --> 01:26:32,200
Si no se enfrenta al ogro
y consigue ahuyentarle,
1005
01:26:33,120 --> 01:26:34,640
If she doesn't face it
and manages to get rid of it,
1006
01:26:35,480 --> 01:26:37,480
no encontrará la paz.
1007
01:26:39,080 --> 01:26:40,640
she won't find any peace.
1008
01:26:41,320 --> 01:26:43,200
El Señor aporta la paz, no yo.
1009
01:26:44,240 --> 01:26:46,200
God brings the peace, not me.
1010
01:26:46,520 --> 01:26:49,400
Si no tuvieras problemas,
1011
01:26:50,480 --> 01:26:51,480
If you didn't have any problems,
1012
01:26:53,520 --> 01:26:55,440
probablemente no te confesarías.
1013
01:26:55,640 --> 01:26:58,800
you probably wouldn't have come to confess.
1014
01:26:59,560 --> 01:27:02,080
Entonces,
esa chica es una desconocida para ti.
1015
01:27:02,800 --> 01:27:03,800
Then,
that girl is a stranger to you.
1016
01:27:07,720 --> 01:27:09,600
No me lo cuenta todo,
pero no va por ahí.
1017
01:27:10,280 --> 01:27:12,000
She doesn't tell me everything,
but no.
1018
01:27:13,200 --> 01:27:15,320
Se me han dormido las piernas.
1019
01:27:17,880 --> 01:27:20,000
My legs went numb.
1020
01:27:20,360 --> 01:27:21,960
Siéntate.
1021
01:27:24,040 --> 01:27:25,600
Sit down.
1022
01:27:27,760 --> 01:27:30,560
También forma parte de la penitencia.
1023
01:27:30,720 --> 01:27:32,600
It is also part of your penance.
1024
01:27:33,680 --> 01:27:36,040
He tenido que tratar varios casos
de agresión infantil,
1025
01:27:37,720 --> 01:27:38,720
I have dealt with some
child abuse cases,
1026
01:27:38,960 --> 01:27:43,320
violaciones
y cosas de ese tipo, ya sabes.
1027
01:27:43,520 --> 01:27:44,720
rape, and that sort of thing, you know.
1028
01:27:50,080 --> 01:27:52,200
Las chicas quieren tener novio,
formar una familia,
1029
01:27:53,240 --> 01:27:57,560
Girls want to have a boyfriend,
start a family,
1030
01:27:58,120 --> 01:28:01,080
prefieren barrer el pasado
debajo de la alfombra y no hablar.
1031
01:28:02,240 --> 01:28:03,440
they prefer to sweep the past
under the rug and not talk about it.
1032
01:28:04,120 --> 01:28:07,000
Es importante que sepas su historia.
1033
01:28:07,800 --> 01:28:10,080
It is important that you know her story.
1034
01:28:10,720 --> 01:28:11,720
Una pareja debe abrirse
desde el principio,
1035
01:28:12,760 --> 01:28:15,640
A couple must be open to each other
from the very beginning,
1036
01:28:21,440 --> 01:28:23,440
sea el hombre o la mujer, y decir:
1037
01:28:24,560 --> 01:28:25,560
be it the man or the woman, and say:
1038
01:28:25,840 --> 01:28:28,960
''Mira, me ocurrió esto y aquello,
pasé por esto''.
1039
01:28:30,880 --> 01:28:32,880
"Look, this and that happened to me
and I went through that as well."
1040
01:28:36,040 --> 01:28:37,760
Si te enteras después de casarte,
1041
01:28:39,000 --> 01:28:41,120
If you learn all this after getting married,
1042
01:28:44,960 --> 01:28:47,840
la basura debajo de la alfombra
acaba oliendo mal.
1043
01:28:48,280 --> 01:28:52,440
the rubbish swept under the rug
will end up stinking.
1044
01:28:52,600 --> 01:28:54,240
Tu pasado también cuenta
1045
01:29:00,040 --> 01:29:02,200
If you want to start a family with her,
1046
01:29:03,680 --> 01:29:06,040
si quieres formar una familia
con ella.
1047
01:29:06,200 --> 01:29:08,840
your past matters as well.
1048
01:29:12,680 --> 01:29:14,080
Si sigue tomando pastillas,
acabará mal,
1049
01:29:14,920 --> 01:29:16,320
If she goes on taking meds,
she will end up badly.
1050
01:29:18,640 --> 01:29:20,240
vivirás con una mujer física
y emocionalmente dependiente.
1051
01:29:21,240 --> 01:29:23,280
You'll live with someone physically
and emotionally dependent.
1052
01:29:25,280 --> 01:29:27,360
¿Conoces a su padre?
1053
01:29:29,280 --> 01:29:31,240
Do you know her dad?
1054
01:29:33,560 --> 01:29:36,480
No.
1055
01:29:36,880 --> 01:29:39,720
No.
1056
01:29:39,880 --> 01:29:41,240
Huyó del país antes de que naciera.
1057
01:30:37,400 --> 01:30:38,400
He ran away from the country before she was born.
1058
01:30:39,000 --> 01:30:40,000
- ¿Adónde?
- A Francia.
1059
01:30:40,280 --> 01:30:41,280
- Where?
- To France.
1060
01:30:42,400 --> 01:30:43,600
A Francia.
1061
01:30:44,160 --> 01:30:47,760
To France.
1062
01:30:48,440 --> 01:30:50,320
Intenté convencerla
de que le buscara.
1063
01:30:59,840 --> 01:31:00,840
I tried to convince her to
look for him.
1064
01:31:01,520 --> 01:31:03,320
Efectivamente, es importante
que sepa de dónde viene.
1065
01:31:31,160 --> 01:31:33,400
Of course it is very important
that she knows where she comes from.
1066
01:31:33,920 --> 01:31:34,960
Es posible que no se dé cuenta,
pero podría ser la causa de todo.
1067
01:31:35,480 --> 01:31:36,720
It is possible she doesn't realise it,
but this could be the cause of all her problems.
1068
01:31:37,640 --> 01:31:38,840
Siempre comparará.
1069
01:31:39,320 --> 01:31:41,400
She will always compare.
1070
01:31:41,800 --> 01:31:43,880
Compara lo que vivió en su casa
con lo que vive contigo.
1071
01:31:44,920 --> 01:31:47,600
Compare what she lived at home
to what she lives with you.
1072
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
Y lo que descubre, lo que ve,
la entristece.
1073
01:31:52,400 --> 01:31:53,520
And what she finds out, what she sees,
makes her sad.
1074
01:31:54,800 --> 01:31:56,800
- No sé cómo ayudarla.
- Lo sé.
1075
01:32:08,440 --> 01:32:10,160
- I don't know how to help her.
- I know that.
1076
01:32:10,640 --> 01:32:12,000
Escoger una esposa
es mucho más complicado
1077
01:32:14,160 --> 01:32:15,880
Choosing a wife
is way harder
1078
01:32:20,880 --> 01:32:23,800
que presentar
cualquier tesis doctoral.
1079
01:32:25,600 --> 01:32:27,920
than presenting
any doctoral thesis.
1080
01:32:28,560 --> 01:32:29,920
Tiene suerte el hombre
que encuentra una buena esposa.
1081
01:32:30,400 --> 01:32:33,080
Lucky is the man
who finds a good wife.
1082
01:32:33,800 --> 01:32:36,880
Dios mío.
1083
01:32:37,200 --> 01:32:39,160
Jesus.
1084
01:32:39,440 --> 01:32:41,160
El onirismo nace con el surrealismo.
1085
01:32:47,800 --> 01:32:49,400
Onirism is born with surrealism.
1086
01:32:49,560 --> 01:32:51,680
Pero acaba alejándose
1087
01:32:51,920 --> 01:32:52,920
But it end ups stepping aside
1088
01:32:53,080 --> 01:32:54,800
para redefinir la función
de los sueños.
1089
01:33:09,120 --> 01:33:10,120
in order to redefine
the dreams' functions.
1090
01:33:13,120 --> 01:33:14,280
El surrealismo promovió el concepto
de ''escritura automática''.
1091
01:33:23,360 --> 01:33:25,200
Surrealism was in charge of promoting
the idea of "automatic writing."
1092
01:33:27,840 --> 01:33:29,840
André Breton definió el surrealismo
1093
01:33:34,360 --> 01:33:36,840
André Breton defined surrealism
1094
01:33:38,880 --> 01:33:40,960
como el automatismo psíquico
en estado puro
1095
01:33:43,160 --> 01:33:44,800
as psychic automatism
in the purest state.
1096
01:33:49,240 --> 01:33:52,320
a través del que se expresa,
1097
01:33:55,480 --> 01:33:58,680
Through which, either verbally or by writing,
1098
01:33:58,880 --> 01:34:00,280
verbalmente o por escrito,
1099
01:34:02,760 --> 01:34:06,040
the authentic mind's function
1100
01:34:06,720 --> 01:34:08,160
la auténtica función del pensamiento.
1101
01:34:19,760 --> 01:34:23,520
is expressed.
1102
01:34:25,640 --> 01:34:26,880
Aguanta un poco.
1103
01:34:28,080 --> 01:34:29,440
Be patient.
1104
01:34:29,920 --> 01:34:32,680
Estoy bien, hablaremos luego.
1105
01:34:33,120 --> 01:34:35,080
I'm fine, we'll talk later.
1106
01:34:35,280 --> 01:34:37,080
''ante la ausencia
de control ejercido por la razón,
1107
01:34:37,200 --> 01:34:38,200
"… in the light of the lack
of control held by reason,
1108
01:34:38,240 --> 01:34:39,240
más allá de cualquier inquietud
moral o estética''.
1109
01:34:39,720 --> 01:34:41,760
beyond any moral or aesthetic
concern."
1110
01:34:42,320 --> 01:34:44,680
Fin de la cita.
1111
01:34:46,240 --> 01:34:49,960
End of citation.
1112
01:34:50,280 --> 01:34:51,920
Para el escritor onírico,
1113
01:34:52,880 --> 01:34:56,720
For the oneiric writer,
1114
01:34:57,200 --> 01:34:58,480
los sueños se asemejan
a unas normas legislativas.
1115
01:34:59,560 --> 01:35:01,280
dreams are similar to
legislative rules.
1116
01:35:02,360 --> 01:35:05,160
Los pobres Dimov y Tepeneag,
1117
01:35:06,480 --> 01:35:08,160
Poor Dimov and Tepeneag,
1118
01:35:08,480 --> 01:35:11,080
en pleno comunismo, no se permitieron
el lujo de la irracionalidad.
1119
01:35:11,360 --> 01:35:14,040
right in the midst of communism, could not
allow themselves the privilege of irrationality.
1120
01:35:14,280 --> 01:35:17,280
Sus sueños eran conscientes,
1121
01:35:17,880 --> 01:35:19,600
Their dreams were conscious.
1122
01:35:20,200 --> 01:35:21,200
rechazaron la escritura automática
1123
01:35:23,080 --> 01:35:25,080
They rejected automatic writing
1124
01:35:25,240 --> 01:35:28,720
y preconizaron la escritura de textos,
1125
01:35:29,400 --> 01:35:32,280
and they advocated the writing of texts,
1126
01:35:32,440 --> 01:35:34,080
es decir, de sueños,
estando totalmente lúcidos.
1127
01:35:34,360 --> 01:35:36,360
I mean, of dreams,
while being completely lucid.
1128
01:35:37,560 --> 01:35:40,880
Hola.
1129
01:35:41,400 --> 01:35:43,720
Hello.
1130
01:35:46,480 --> 01:35:49,560
- ¿Qué tal, tío?
- Hola.
1131
01:35:49,840 --> 01:35:50,840
- What's up, man?
- Hey.
1132
01:35:52,080 --> 01:35:54,560
- ¿Lo tienes?
- Sí.
1133
01:35:55,200 --> 01:35:57,360
- Do you have it?
- Yes.
1134
01:36:55,920 --> 01:36:57,640
- Sí, claro.
- Te espero fuera.
1135
01:36:57,840 --> 01:36:59,800
- Yes, good.
- I'll wait for you outside.
1136
01:37:00,040 --> 01:37:03,160
No tardo nada.
1137
01:37:03,760 --> 01:37:06,960
I'll be there in a moment.
1138
01:37:07,280 --> 01:37:08,280
¿Vienes con nosotros
en Semana Santa?
1139
01:37:11,280 --> 01:37:12,280
Are you coming with us
for Easter?
1140
01:37:16,400 --> 01:37:17,400
No, nos vamos a la playa.
1141
01:37:20,360 --> 01:37:21,720
No, we're going to the beach.
1142
01:37:23,960 --> 01:37:25,200
Tengo una hierba buenísima.
1143
01:37:25,360 --> 01:37:27,880
I have some really good weed.
1144
01:37:31,640 --> 01:37:32,920
Estoy sin blanca, tío.
1145
01:37:35,080 --> 01:37:36,920
I'm broke, man.
1146
01:37:38,080 --> 01:37:40,680
- Gracias, adiós.
- Adiós.
1147
01:37:40,880 --> 01:37:41,880
- Thank you, bye.
- Bye.
1148
01:37:42,480 --> 01:37:44,120
Hola, mamá, ahora no puedo hablar.
1149
01:37:45,760 --> 01:37:47,840
Hi, mum, I can't talk right now.
1150
01:37:55,640 --> 01:37:57,360
Estoy en clase,
te llamo esta noche, adiós.
1151
01:37:58,320 --> 01:38:00,320
I'm in a lecture,
I'll call you tonight, bye.
1152
01:38:04,640 --> 01:38:07,200
¿Nos hemos saltado las fechas?
1153
01:38:07,760 --> 01:38:09,920
Have we skipped any day?
1154
01:38:18,760 --> 01:38:21,000
- Para nada.
- ¿Entonces?
1155
01:38:33,440 --> 01:38:35,280
- Not at all.
- Then?
1156
01:38:42,200 --> 01:38:43,280
Solo son dos semanas,
no es la primera vez que pasa.
1157
01:38:50,040 --> 01:38:52,880
It's only been two weeks,
it's not the first time this has happened.
1158
01:38:58,960 --> 01:39:00,320
Antes has dicho tres, ¿ahora son dos?
1159
01:39:02,720 --> 01:39:04,320
Earlier you said it was three, now it's two?
1160
01:39:09,160 --> 01:39:10,640
Me haré la prueba.
1161
01:39:35,520 --> 01:39:37,160
I'll do the test.
1162
01:39:41,080 --> 01:39:42,240
Quiero saber qué opinas.
1163
01:39:47,080 --> 01:39:48,160
I want to know your opinion.
1164
01:39:50,720 --> 01:39:54,080
De momento, no opino.
1165
01:39:56,600 --> 01:39:59,520
Right now, I don't have any.
1166
01:39:59,840 --> 01:40:02,440
Me tomo las pastillas,
tengo que redactar la tesina.
1167
01:40:05,240 --> 01:40:06,440
I'm taking the pill now,
I need to write my thesis.
1168
01:40:21,400 --> 01:40:22,840
La tesina es el problema,
abortar es fácil.
1169
01:40:24,160 --> 01:40:25,400
The thesis is the problem,
having an abortion is easy.
1170
01:40:25,800 --> 01:40:26,800
Hola, Bogdan.
1171
01:40:47,400 --> 01:40:48,760
Hello, Bogdan.
1172
01:40:51,880 --> 01:40:53,960
Tengo un problema.
1173
01:40:57,480 --> 01:40:59,080
I have a problem.
1174
01:41:02,480 --> 01:41:04,880
Uno gordo.
1175
01:41:05,400 --> 01:41:08,640
A big one.
1176
01:41:09,000 --> 01:41:10,960
¿Sigues en contacto con Simona?
1177
01:41:11,240 --> 01:41:14,200
Are you still in touch with Simona?
1178
01:41:20,360 --> 01:41:22,160
No, me refiero a la ginecóloga.
1179
01:41:26,600 --> 01:41:28,280
No, I mean the gynaecologist.
1180
01:41:29,480 --> 01:41:30,480
¿Tienes su teléfono?
1181
01:41:31,640 --> 01:41:33,000
Do you have her number?
1182
01:41:34,400 --> 01:41:35,880
Mándamelo, por favor.
1183
01:41:36,520 --> 01:41:37,920
Send it to me, please.
1184
01:41:38,120 --> 01:41:40,120
Sí, quiero cerciorarme.
1185
01:41:44,360 --> 01:41:46,000
Yes, I want to make sure.
1186
01:41:46,560 --> 01:41:49,800
Mándame el número, por favor.
1187
01:41:50,520 --> 01:41:53,040
Send me her number, please.
1188
01:41:53,400 --> 01:41:56,120
Vale, gracias, adiós.
1189
01:41:56,880 --> 01:42:00,000
Okay, thank you. Bye.
1190
01:42:00,320 --> 01:42:01,920
Va a notar un pinchazo.
1191
01:42:02,520 --> 01:42:05,120
This will hurt a bit.
1192
01:42:05,600 --> 01:42:08,840
Lia.
1193
01:42:09,360 --> 01:42:12,240
Lia.
1194
01:42:18,200 --> 01:42:20,920
No hay hematoma.
1195
01:42:23,520 --> 01:42:25,360
There's not an haematoma.
1196
01:42:26,800 --> 01:42:29,000
Ya no lo sé, Simona.
1197
01:42:30,840 --> 01:42:32,240
I don't know, Simona.
1198
01:42:40,680 --> 01:42:42,360
Intenta convencerla tú.
1199
01:43:58,560 --> 01:44:01,400
Try to convince her yourself.
1200
01:44:01,600 --> 01:44:04,960
Es posible que te haga caso.
1201
01:44:05,320 --> 01:44:10,280
Maybe she will listen to you.
1202
01:44:10,840 --> 01:44:14,160
Tendremos los resultados
dentro de dos semanas.
1203
01:44:14,680 --> 01:44:18,680
We'll have all the results in two weeks.
1204
01:44:19,040 --> 01:44:23,320
Si sangras, tienes dolores o fiebre
en las siguientes 24 horas,
1205
01:44:23,840 --> 01:44:26,440
If you bleed, are in pain,
or get a fever in the next 24 hours,
1206
01:44:26,600 --> 01:44:31,080
llámame inmediatamente.
1207
01:44:31,520 --> 01:44:33,880
call me immediately.
1208
01:44:34,680 --> 01:44:38,440
Nada de esfuerzos,
no limpies la casa, no cocines.
1209
01:44:38,600 --> 01:44:41,560
Don't make any efforts,
don't clean the house, don't cook.
1210
01:44:42,840 --> 01:44:45,200
Pero ahora todo está bien, ¿verdad?
1211
01:44:46,360 --> 01:44:50,360
But now everything is fine, right?
1212
01:44:50,880 --> 01:44:54,040
Sí, ahora sí.
1213
01:44:54,560 --> 01:44:56,280
Yes, now yes.
1214
01:44:56,760 --> 01:45:01,080
Pero la amniocentesis
puede tener consecuencias,
1215
01:45:02,640 --> 01:45:06,360
But an amniocentesis
can have consequences,
1216
01:45:06,760 --> 01:45:10,160
no sabemos si ha dañado al feto.
1217
01:45:12,920 --> 01:45:14,360
we don't know if it has damaged the fetus.
1218
01:45:14,520 --> 01:45:15,600
Por eso me oponía a hacerla,
no había un motivo válido.
1219
01:45:16,440 --> 01:45:19,120
That's why I was against it,
there was no grounded reason to do it.
1220
01:45:20,360 --> 01:45:21,880
El factor genético no es suficiente.
1221
01:45:22,560 --> 01:45:24,080
The genetic factor is not enough.
1222
01:45:24,720 --> 01:45:25,720
Que hayas sido prematura
no significa que el bebé lo sea.
1223
01:45:27,360 --> 01:45:29,560
Having been premature yourself
doesn't mean the baby will be.
1224
01:45:31,240 --> 01:45:33,760
No había motivos médicos.
1225
01:45:34,200 --> 01:45:36,800
There were not medical reasons for it.
1226
01:45:37,360 --> 01:45:39,200
El doble test dio 1 de 460,
no tenías por qué preocuparte.
1227
01:45:43,080 --> 01:45:45,600
The double test said 1 in 460.
You didn't have to worry.
1228
01:45:52,120 --> 01:45:54,280
Creo que te sometes a esa serie
1229
01:45:54,960 --> 01:45:57,800
I think you are putting yourself through
1230
01:45:58,360 --> 01:46:00,440
de pruebas peligrosas
por una razón...
1231
01:46:04,440 --> 01:46:07,880
all these dangerous tests
just for a…
1232
01:46:08,840 --> 01:46:10,520
¿Cómo diría?
1233
01:46:11,160 --> 01:46:12,160
How would I say that?
1234
01:46:15,040 --> 01:46:16,520
- Subjetiva.
- Subjetiva, sí.
1235
01:46:17,320 --> 01:46:18,640
- Subjective reason.
- Subjective reason, yes.
1236
01:46:19,200 --> 01:46:20,680
Además, son muy caras.
1237
01:46:21,080 --> 01:46:22,680
Also, they are very expensive.
1238
01:46:23,800 --> 01:46:26,280
Temes que sea prematuro,
1239
01:46:26,840 --> 01:46:28,120
You're afraid the baby will be premature,
1240
01:46:29,760 --> 01:46:31,040
pero te sometes a una prueba
1241
01:46:31,200 --> 01:46:32,880
but you are putting yourself through
1242
01:46:33,760 --> 01:46:34,760
que puede causar
un alumbramiento prematuro.
1243
01:46:35,520 --> 01:46:36,560
a test that can cause
a premature birth.
1244
01:46:36,840 --> 01:46:37,840
¿Entiendes la paradoja?
1245
01:46:38,400 --> 01:46:39,760
Do you understand the paradox?
1246
01:46:40,640 --> 01:46:43,840
Me parece bien si de verdad sirve
para tranquilizarte,
1247
01:46:44,320 --> 01:46:46,360
I think it's fine if that
makes you feel more relaxed.
1248
01:46:46,960 --> 01:46:49,760
pero creo que los resultados,
1249
01:46:50,120 --> 01:46:52,920
But I think those results,
1250
01:46:53,160 --> 01:46:55,760
aunque positivos, no lo lograrán.
1251
01:46:55,960 --> 01:46:57,080
even if positive, won't make you feel that way.
1252
01:46:57,280 --> 01:47:00,120
¿Entiendes lo que digo?
1253
01:47:00,320 --> 01:47:02,760
Do you understand what I'm saying?
1254
01:47:03,720 --> 01:47:05,400
Ya.
1255
01:47:11,200 --> 01:47:12,600
Yes.
1256
01:47:24,520 --> 01:47:26,320
Bien, hablemos del parto.
1257
01:47:27,600 --> 01:47:29,320
Right, let's talk about the birth.
1258
01:47:30,480 --> 01:47:32,280
Estás en la semana veinticuatro,
aún quedan quince.
1259
01:47:34,240 --> 01:47:36,000
You're in the 24th week,
you still have 15 left.
1260
01:47:37,200 --> 01:47:38,560
¿Con cesárea?
1261
01:47:44,800 --> 01:47:48,520
Caesarean?
1262
01:47:49,360 --> 01:47:50,360
¿No es mejor
para poder controlar la fecha?
1263
01:47:50,600 --> 01:47:53,200
Isn't that better
to keep track of the date?
1264
01:47:53,680 --> 01:47:55,720
No es tan sencillo como parece.
1265
01:47:56,400 --> 01:47:57,800
It's not as easy as it sounds.
1266
01:47:59,160 --> 01:48:00,160
Podemos programarlo
para el 15 de diciembre,
1267
01:48:04,520 --> 01:48:07,840
We can plan it
for the 15th of December,
1268
01:48:08,960 --> 01:48:12,240
pero puede presentarse el 10.
1269
01:48:13,480 --> 01:48:15,560
but it could end up coming on the 10th.
1270
01:48:16,880 --> 01:48:18,280
¿Entiendes?
1271
01:48:19,560 --> 01:48:21,920
Do you understand?
1272
01:48:29,080 --> 01:48:31,080
Piensa que una cesárea programada
puede hacer que sea prematuro.
1273
01:48:32,760 --> 01:48:34,920
A planned caesarean
could make the baby be premature.
1274
01:48:35,560 --> 01:48:36,560
Hay cesáreas de emergencia
si surge un problema.
1275
01:48:38,880 --> 01:48:40,960
There are emergency caesareans
in case there's any problem.
1276
01:48:41,880 --> 01:48:43,720
La lactancia,
la recuperación física y emocional
1277
01:48:46,640 --> 01:48:48,960
Breastfeeding,
physical and emotional recovery…
1278
01:48:52,040 --> 01:48:53,960
cuestan más con una cesárea,
sobre todo en tu estado.
1279
01:48:54,560 --> 01:48:55,760
They are harder when you go through a caesarean,
especially in your case.
1280
01:49:06,560 --> 01:49:10,440
¿Te refieres a la depresión posparto?
1281
01:49:13,800 --> 01:49:15,880
You mean postpartum depression?
1282
01:49:17,600 --> 01:49:19,240
Debemos controlarlo todo
para no dejar nada al azar.
1283
01:49:21,560 --> 01:49:23,160
We must have everything under control,
so nothing is left to chance.
1284
01:49:23,760 --> 01:49:24,800
Más vale prevenir que curar.
1285
01:49:25,680 --> 01:49:28,440
Better safe than sorry.
1286
01:49:30,680 --> 01:49:32,120
Creo que
1287
01:49:32,400 --> 01:49:33,800
I think psychoanalytic therapy
1288
01:49:47,000 --> 01:49:50,000
una terapia psicoanalítica podría ser
una buena medida preventiva.
1289
01:49:51,560 --> 01:49:52,560
could be a good preventive measure.
1290
01:49:52,920 --> 01:49:53,920
Acostumbrarse a los cambios
después de dar a luz
1291
01:49:55,000 --> 01:49:57,360
It is hard for everyone
to get used to changes
1292
01:49:58,440 --> 01:49:59,920
no es fácil para nadie.
1293
01:50:00,240 --> 01:50:03,000
after giving birth.
1294
01:50:05,000 --> 01:50:07,720
Me lo pensaré.
1295
01:50:11,680 --> 01:50:14,360
I'll think about it.
1296
01:50:16,400 --> 01:50:18,920
Muy bien, aún tenemos tiempo.
1297
01:50:23,920 --> 01:50:27,640
Good, we still have time.
1298
01:50:28,680 --> 01:50:32,000
El psicoanálisis solo funciona
si es voluntario.
1299
01:50:33,640 --> 01:50:36,400
Psychoanalysis only works
when it is a voluntary decision.
1300
01:50:36,680 --> 01:50:39,440
Sea como sea,
1301
01:50:40,960 --> 01:50:42,600
In any case,
1302
01:50:43,960 --> 01:50:45,880
sería bueno intentarlo.
1303
01:50:51,640 --> 01:50:53,320
it should be good to try it.
1304
01:50:55,800 --> 01:50:56,800
Hicimos bien en seguir adelante,
¿verdad?
1305
01:51:01,960 --> 01:51:04,360
We did the right thing by
going through with it, right?
1306
01:51:04,760 --> 01:51:07,360
Tenerlo es mejor
que todas estas pruebas.
1307
01:51:13,160 --> 01:51:15,640
Having it is better
than all these tests.
1308
01:51:16,120 --> 01:51:17,680
Bien.
1309
01:51:17,880 --> 01:51:20,480
Good.
1310
01:51:22,520 --> 01:51:24,200
Si se decide,
1311
01:51:27,480 --> 01:51:29,800
If she considers it,
1312
01:51:32,920 --> 01:51:34,520
¿quién...?
1313
01:51:38,720 --> 01:51:40,040
who…?
1314
01:51:42,360 --> 01:51:45,200
Os recomendaré
a una gran psicoanalista.
1315
01:51:50,040 --> 01:51:51,800
I'll recommend you
a great psychoanalyst.
1316
01:52:03,960 --> 01:52:06,000
Se llama Miruna Stanescu.
1317
01:52:06,560 --> 01:52:07,960
Her name is Miruna Stanescu.
1318
01:52:08,240 --> 01:52:09,440
Hace tiempo
que trabajamos juntas.
1319
01:52:12,520 --> 01:52:13,800
We've worked together
for a while now.
1320
01:52:18,920 --> 01:52:20,200
Siempre está ocupada,
pero dile que llamas de mi parte.
1321
01:52:24,480 --> 01:52:25,880
She is always busy,
but tell her I told you to call her.
1322
01:52:26,040 --> 01:52:27,360
Ahora está de vacaciones,
creo que vuelve en septiembre.
1323
01:52:34,800 --> 01:52:36,840
She is on holiday now,
I think she'll be back in September.
1324
01:52:40,200 --> 01:52:41,360
Sra. Ana, cuando quiera.
1325
01:52:42,360 --> 01:52:44,480
Mrs. Ana, whenever you're ready.
1326
01:52:54,320 --> 01:52:56,320
Llamadla cuanto antes.
1327
01:52:57,080 --> 01:52:58,920
Call her as soon as you can.
1328
01:53:08,960 --> 01:53:10,440
¿De acuerdo?
1329
01:53:18,040 --> 01:53:19,320
Okay?
1330
01:53:24,160 --> 01:53:25,600
Bien.
1331
01:53:27,200 --> 01:53:29,280
Right.
1332
01:53:30,960 --> 01:53:34,480
No sé por qué he hablado de ella.
1333
01:53:45,960 --> 01:53:47,960
I don't know why I talked about her.
1334
01:53:52,760 --> 01:53:55,400
¿Por qué rompió con Diana?
1335
01:53:56,200 --> 01:53:57,760
Why did you break up with Diana?
1336
01:53:58,440 --> 01:54:00,280
Me engañó.
1337
01:54:05,520 --> 01:54:07,080
She cheated on me.
1338
01:54:10,120 --> 01:54:11,440
No podía dejarlo pasar.
1339
01:54:16,840 --> 01:54:18,200
I couldn't pretend nothing had happened.
1340
01:54:23,480 --> 01:54:26,760
Lo sabía de sobra,
1341
01:54:31,160 --> 01:54:32,720
She knew it perfectly.
1342
01:54:33,200 --> 01:54:35,280
le había dicho que si pasaba...
1343
01:54:36,480 --> 01:54:37,680
I told her if that happened…
1344
01:54:48,200 --> 01:54:50,640
Casi parece que lo hizo a propósito.
1345
01:54:51,880 --> 01:54:55,320
It almost seems like she did it on purpose.
1346
01:54:56,280 --> 01:54:58,640
Pero siguió ayudándola.
1347
01:55:05,280 --> 01:55:06,400
But you kept helping her.
1348
01:55:12,200 --> 01:55:15,920
Al menos económicamente.
1349
01:55:27,400 --> 01:55:29,120
At least financially.
1350
01:55:31,400 --> 01:55:32,440
Sí, me pareció lo más civilizado.
1351
01:55:36,360 --> 01:55:37,360
Yes, I thought that was the right thing to do.
1352
01:55:42,720 --> 01:55:44,480
Pero solo un tiempo, mientras pude.
1353
01:55:49,080 --> 01:55:50,800
But only for a while, for as long as I could.
1354
01:55:55,240 --> 01:55:57,320
¿Lo sabía Ana?
1355
01:55:58,600 --> 01:56:00,520
Did Ana know?
1356
01:56:18,040 --> 01:56:19,520
No.
1357
01:56:22,680 --> 01:56:24,040
No.
1358
01:56:28,600 --> 01:56:29,600
No lo habría entendido,
preferí protegerla.
1359
01:56:31,280 --> 01:56:33,160
She wouldn't have understood it.
I chose to protect her.
1360
01:56:34,080 --> 01:56:35,960
¿Por qué?
1361
01:56:41,800 --> 01:56:42,880
Why?
1362
01:56:47,480 --> 01:56:50,080
No tiene relación con sus ex.
1363
01:56:55,240 --> 01:56:57,080
She has no relationship with any of her exes.
1364
01:56:59,840 --> 01:57:03,160
Para ella, cuando se acaba, se acaba.
1365
01:57:04,720 --> 01:57:06,160
To her, when it is over, it is over.
1366
01:57:13,720 --> 01:57:15,560
Por lo menos, eso espero.
1367
01:57:19,080 --> 01:57:20,920
At least that's what I hope.
1368
01:57:25,200 --> 01:57:27,800
No necesitaba a nadie más,
usted le bastaba.
1369
01:57:32,840 --> 01:57:33,840
She didn't need anyone else,
you were enough.
1370
01:57:36,720 --> 01:57:37,720
Sí.
1371
01:57:39,080 --> 01:57:40,200
Yes.
1372
01:57:44,320 --> 01:57:47,320
¿Y eso era importante?
1373
01:57:47,560 --> 01:57:48,800
And was that important?
1374
01:57:49,800 --> 01:57:51,960
Ser el único.
1375
01:57:52,880 --> 01:57:54,360
Being the only one.
1376
01:58:04,360 --> 01:58:05,640
Sí, pero es normal, ¿no?
1377
01:58:09,680 --> 01:58:10,680
Yes, but that's normal, right?
1378
01:58:15,520 --> 01:58:16,520
Intento entender qué sentía por Ana.
1379
01:58:18,320 --> 01:58:19,320
I'm trying to understand what you felt for Ana.
1380
01:58:22,640 --> 01:58:23,640
Dice que no sabe si la quería,
1381
01:58:28,880 --> 01:58:29,880
You say you don't know if you loved her,
1382
01:58:30,400 --> 01:58:31,400
pero que se sentía seguro con ella.
1383
02:00:06,600 --> 02:00:08,400
but that you felt safe with her.
1384
02:00:08,920 --> 02:00:09,960
No cabía la posibilidad
de que le engañara, como Diana.
1385
02:00:17,000 --> 02:00:18,320
There was not the possibility
that she would cheat on you like Diana did.
1386
02:00:21,280 --> 02:00:24,440
Me parece importante que entienda
1387
02:00:26,680 --> 02:00:27,680
I think it is important for you to understand
1388
02:00:30,600 --> 02:00:33,560
qué le ató a Ana.
1389
02:00:40,440 --> 02:00:42,600
what tied you to Ana.
1390
02:00:44,160 --> 02:00:47,400
Se lo dije.
1391
02:00:48,520 --> 02:00:49,720
I told you.
1392
02:00:52,600 --> 02:00:55,520
Su forma de ser, su dependencia.
1393
02:01:02,880 --> 02:01:04,640
The way she was, her dependency.
1394
02:01:08,040 --> 02:01:09,040
Dependía de mí.
1395
02:01:11,240 --> 02:01:13,240
She depended on me.
1396
02:01:13,760 --> 02:01:14,760
¿Y usted?
1397
02:01:15,600 --> 02:01:16,600
And you?
1398
02:01:17,160 --> 02:01:18,760
He vuelto a pensar
en la consulta de Simona.
1399
02:01:23,080 --> 02:01:24,280
I have just thought about
Simona's office again.
1400
02:01:27,440 --> 02:01:28,880
La ginecóloga amiga
de la psicoanalista.
1401
02:02:10,120 --> 02:02:12,000
The gynaecologist,
the psychoanalyst's friend.
1402
02:02:13,480 --> 02:02:14,800
Sí.
1403
02:02:19,200 --> 02:02:21,040
Yes.
1404
02:02:22,600 --> 02:02:24,400
Por cierto, quería preguntarle
por qué no toma notas.
1405
02:02:25,800 --> 02:02:28,040
By the way, I wanted to ask you
why you don't take any notes.
1406
02:02:29,160 --> 02:02:31,720
¿Qué pasa con Simona?
1407
02:02:32,920 --> 02:02:35,480
What happened with Simona?
1408
02:02:38,880 --> 02:02:40,080
Usted ha sacado el tema.
1409
02:02:41,160 --> 02:02:42,400
You brought up the issue.
1410
02:02:43,960 --> 02:02:48,240
Ahora ya no lo recuerdo.
1411
02:02:51,160 --> 02:02:52,960
I don't remember it anymore.
1412
02:02:54,120 --> 02:02:55,880
Me ha parecido entender que confiaba
1413
02:02:59,240 --> 02:03:01,640
I think I understood you trusted
1414
02:03:01,800 --> 02:03:03,840
en su criterio.
1415
02:03:05,480 --> 02:03:06,880
her criteria.
1416
02:03:08,400 --> 02:03:11,920
Me pregunto si había algo más.
1417
02:03:12,960 --> 02:03:13,960
I wonder if there's anything else.
1418
02:03:15,720 --> 02:03:17,480
No, ¿qué podría haber?
1419
02:03:19,080 --> 02:03:20,080
No, what could it be?
1420
02:03:22,160 --> 02:03:25,960
¿Insinúa que había algo sexual?
1421
02:03:29,960 --> 02:03:31,280
Are you hinting at something sexual?
1422
02:03:33,480 --> 02:03:35,760
Me ha parecido que lo sugería.
1423
02:03:36,320 --> 02:03:37,920
It feels as if you're suggesting that.
1424
02:03:38,760 --> 02:03:40,520
Ahora soy yo el que le psicoanaliza.
1425
02:03:41,800 --> 02:03:42,800
Now I'm the one psychoanalysing you.
1426
02:03:44,040 --> 02:03:45,120
Estaba mucho mejor la primera semana
después de dejarlo,
1427
02:03:45,920 --> 02:03:49,960
She was much better the week
after she quit,
1428
02:03:54,040 --> 02:03:55,040
pero ahora ni siquiera puede...
1429
02:03:56,800 --> 02:03:58,760
but now she can't even…
1430
02:04:00,760 --> 02:04:01,920
Perdone,
1431
02:04:14,100 --> 02:04:17,600
Sorry,
1432
02:04:17,600 --> 02:04:19,600
no le he oído, ¿le importa repetirlo?
103327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.