All language subtitles for Alcatraz - 1x02 - Ernest Cobb.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,368 --> 00:00:13,618 Hey, we got a new fish, boys. 2 00:00:13,669 --> 00:00:16,037 Hey, welcome to the big house. 3 00:00:20,993 --> 00:00:22,961 We'll get you in a cell, 4 00:00:23,012 --> 00:00:26,381 but first the boss wants to cast an eyeball on you. 5 00:00:26,466 --> 00:00:29,050 The warden likes to welcome the new fish in person. 6 00:00:29,135 --> 00:00:31,052 But he's king screw, 7 00:00:31,137 --> 00:00:33,104 and you'd do well not to piss him off. 8 00:00:38,811 --> 00:00:39,978 Outside? 9 00:00:40,029 --> 00:00:42,280 Brisk air'll do wonders for a Johnson. 10 00:00:55,027 --> 00:00:57,712 500 yards. 11 00:00:57,797 --> 00:01:01,299 That's a heck of a shot, son. 12 00:01:01,367 --> 00:01:03,668 What was the final body count? 15? 13 00:01:03,719 --> 00:01:05,337 16. 14 00:01:05,388 --> 00:01:08,373 Me, I can barely hit these cans at 20. 15 00:01:15,881 --> 00:01:20,852 Tell me, how do you pick one? 16 00:01:20,903 --> 00:01:24,356 When they're all just little dots in your scope. 17 00:01:24,407 --> 00:01:26,908 A feeling. 18 00:01:26,993 --> 00:01:28,693 Word from McNeil island 19 00:01:28,744 --> 00:01:29,945 has you taking pot shots 20 00:01:30,029 --> 00:01:32,247 at a guard with a homemade single-shot. 21 00:01:32,331 --> 00:01:33,248 Is that right? 22 00:01:33,332 --> 00:01:34,783 In the leg. 23 00:01:34,867 --> 00:01:37,252 Which, given your skills, was purposive. 24 00:01:37,336 --> 00:01:40,088 I wanted transfer, not murder. 25 00:01:40,172 --> 00:01:42,507 Ten years on the rock, 26 00:01:42,575 --> 00:01:45,877 you'd be the first who'd come willingly. 27 00:01:45,928 --> 00:01:48,413 What made our little island your favorite destination? 28 00:01:50,583 --> 00:01:52,717 A private cell. 29 00:01:52,768 --> 00:01:54,219 My own private cell. 30 00:01:54,270 --> 00:01:56,521 Mile and a half, 31 00:01:56,589 --> 00:01:59,474 from here to the shore. 32 00:01:59,559 --> 00:02:04,529 In case you were getting ideas. 33 00:02:04,597 --> 00:02:06,598 Situate him in his private cell. 34 00:02:10,286 --> 00:02:13,038 Mr. Cobb... 35 00:02:13,105 --> 00:02:16,241 Any pointers? 36 00:02:16,292 --> 00:02:18,209 Drop your shoulder. 37 00:03:27,480 --> 00:03:30,198 There are 47 slats in the picket fence. 38 00:03:30,282 --> 00:03:31,366 Four, 39 00:03:31,450 --> 00:03:33,318 seven, one, two, 40 00:03:33,369 --> 00:03:35,487 three, four, one. 41 00:03:35,538 --> 00:03:37,706 Please, let's just... Let's just not. 42 00:03:37,790 --> 00:03:39,574 Come on. I won't shake it, I promise. 43 00:03:39,659 --> 00:03:42,377 - It'll be fun. - Okay, you promise? 44 00:03:48,701 --> 00:03:51,336 You have to run a register, do inventory and stock. 45 00:03:51,387 --> 00:03:52,554 It's not all videogames 46 00:03:52,638 --> 00:03:54,639 and the first crack at DC's latest. 47 00:03:54,707 --> 00:03:55,674 Got it, doc. 48 00:03:55,725 --> 00:03:59,010 Hey, what's the new gig, anyway? 49 00:03:59,061 --> 00:04:01,479 I'm not supposed to talk about it. 50 00:04:01,547 --> 00:04:02,480 Okay. 51 00:04:02,548 --> 00:04:04,649 It's a task force. 52 00:04:04,717 --> 00:04:06,818 Okay. 53 00:04:06,885 --> 00:04:10,655 FBI, mostly, some police. 54 00:04:10,723 --> 00:04:13,525 But I can't talk about it. 55 00:04:13,576 --> 00:04:15,110 I'm a civilian authority. 56 00:04:15,194 --> 00:04:16,494 Sounds cool. 57 00:04:16,562 --> 00:04:17,895 Oh, it's cool, all right. 58 00:04:17,947 --> 00:04:20,248 It's super-cool. 59 00:04:22,251 --> 00:04:23,401 Oh, hot chick. Don't look, 60 00:04:23,452 --> 00:04:24,919 don't look, don't look. 61 00:04:25,004 --> 00:04:25,920 You looked. 62 00:04:26,005 --> 00:04:26,921 That's my partner, 63 00:04:27,006 --> 00:04:28,707 from the task force. 64 00:04:28,758 --> 00:04:29,708 No way. 65 00:04:29,759 --> 00:04:30,908 Way. 66 00:04:31,910 --> 00:04:32,961 Morning, doc. 67 00:04:33,045 --> 00:04:34,713 Go stock something. 68 00:04:40,102 --> 00:04:41,302 You want? 69 00:04:41,387 --> 00:04:43,605 No, thanks. There's scary stuff in Dim Sum. 70 00:04:43,689 --> 00:04:45,923 Sucks for you. 71 00:04:45,975 --> 00:04:47,976 So... 72 00:04:48,060 --> 00:04:51,596 Read your book last night. 73 00:04:51,647 --> 00:04:53,398 "Tommy Mansen," my grandfather, 74 00:04:53,449 --> 00:04:55,283 "inmate 2002. 75 00:04:55,367 --> 00:04:57,368 Life without parole for murdering his wife." 76 00:04:57,436 --> 00:04:58,737 A couple typos in there, but, uh... 77 00:04:58,788 --> 00:05:01,139 What? 78 00:05:01,207 --> 00:05:03,124 Kidding. 79 00:05:03,209 --> 00:05:04,292 Where's the rest? 80 00:05:04,376 --> 00:05:05,710 Rest of what? 81 00:05:05,778 --> 00:05:08,213 There's like six paragraphs for the other inmates, 82 00:05:08,280 --> 00:05:10,632 and only one paragraph for Tommy. 83 00:05:10,716 --> 00:05:12,300 It's all I could find. 84 00:05:13,919 --> 00:05:16,337 Did he really kill your partner? 85 00:05:16,422 --> 00:05:18,623 Yeah, we were chasing after him 86 00:05:18,674 --> 00:05:20,225 and didn't even know it. 87 00:05:20,292 --> 00:05:22,560 Weird. Chasing your own grandfather. 88 00:05:26,482 --> 00:05:29,352 I wonder, who's next? 89 00:05:49,171 --> 00:05:51,656 One, two, three, four. 90 00:05:51,707 --> 00:05:53,591 One, two, three, four. 91 00:05:53,659 --> 00:05:56,211 There's 47 slats in the picket fence. 92 00:05:56,295 --> 00:06:00,231 Four, seven, one, two, three, four, 93 00:06:00,499 --> 00:06:01,549 one, two... 94 00:06:05,504 --> 00:06:08,439 Two, three, four, 95 00:06:08,507 --> 00:06:10,942 five, six, seven... 96 00:06:13,679 --> 00:06:15,113 -47, 47, 47... - No! 97 00:06:20,786 --> 00:06:22,320 Hey, Hopper. 98 00:06:22,371 --> 00:06:23,955 Becca, hey. 99 00:06:24,022 --> 00:06:25,490 How's the new gig with the feds? 100 00:06:25,558 --> 00:06:26,825 Oh, you know. 101 00:06:26,876 --> 00:06:28,243 So what's going on? 102 00:06:28,327 --> 00:06:29,544 Some kind of sniper. 103 00:06:29,628 --> 00:06:31,913 SWAT's searching everything at 750 yards. 104 00:06:31,997 --> 00:06:33,581 Area's on lockdown. 105 00:06:33,666 --> 00:06:34,999 Who's the ride-along? 106 00:06:35,050 --> 00:06:37,468 He's a famous comic book writer. 107 00:06:37,536 --> 00:06:42,373 The victims, are they, you know, still here? 108 00:06:42,424 --> 00:06:45,093 Look, homicides are never easy. 109 00:06:45,177 --> 00:06:47,896 Well, before I met you, it wasn't really an issue. 110 00:06:47,980 --> 00:06:49,480 I'm just saying. 111 00:06:49,548 --> 00:06:51,382 You have to detach yourself from everything you see. 112 00:06:51,433 --> 00:06:53,017 Don't let your emotions cloud your judgment. 113 00:06:53,068 --> 00:06:56,554 Okay? 114 00:07:02,828 --> 00:07:05,163 Who've we got? 115 00:07:05,230 --> 00:07:06,948 You tell me. 116 00:07:09,034 --> 00:07:10,585 Dead crows? 117 00:07:10,669 --> 00:07:13,004 Ernest Cobb. Gotta be. 118 00:07:13,071 --> 00:07:14,038 Wichita sniper. 119 00:07:14,089 --> 00:07:15,790 He learned to shoot killing crows 120 00:07:15,875 --> 00:07:16,841 for farmers. 121 00:07:16,909 --> 00:07:17,842 It's how he made a living 122 00:07:17,910 --> 00:07:18,927 after he left the orphanage. 123 00:07:19,011 --> 00:07:20,345 All the kill shots were to the heart. 124 00:07:20,412 --> 00:07:23,298 Oh, boy. He does three shootings in three days, 125 00:07:23,382 --> 00:07:24,799 then he goes underground. 126 00:07:24,884 --> 00:07:28,553 So we've got two teenagers 127 00:07:28,604 --> 00:07:30,521 and a guy in his mid-30s. 128 00:07:30,589 --> 00:07:32,724 Was that Cobb's M.O.? 129 00:07:35,144 --> 00:07:36,093 Doc? 130 00:07:36,145 --> 00:07:38,897 Doc? 131 00:07:38,948 --> 00:07:41,733 How's the new partner working out? 132 00:07:43,101 --> 00:07:44,652 Hey, doc. 133 00:07:44,737 --> 00:07:47,405 Take long, deep breaths. 134 00:07:49,775 --> 00:07:51,943 Cobb's shootings were always random. 135 00:07:51,994 --> 00:07:53,912 No M.O., as far as his victims were concerned. 136 00:07:53,963 --> 00:07:55,580 Random. 137 00:07:55,631 --> 00:07:56,714 That just means we don't have 138 00:07:56,782 --> 00:07:57,966 enough information yet. 139 00:07:58,050 --> 00:08:01,135 Or aren't sharing it. 140 00:08:06,809 --> 00:08:09,727 Maybe I'm not cut out for this. 141 00:08:09,795 --> 00:08:12,263 You know what kind of rifle Cobb used, 142 00:08:12,314 --> 00:08:14,849 back in the day? 143 00:08:14,934 --> 00:08:19,320 It's Winchester, model 70, I think. 144 00:08:19,405 --> 00:08:22,690 No. No. Yeah, yeah, yeah. 145 00:08:22,775 --> 00:08:26,194 Uses the same bullets as an M-40. 146 00:08:26,278 --> 00:08:27,946 So the S.F.P.D. is assuming 147 00:08:27,997 --> 00:08:29,614 that he's using a modern weapon, 148 00:08:29,665 --> 00:08:31,983 but Cobb's maximum range with a Winchester 149 00:08:32,034 --> 00:08:35,003 is what? Probably 500 yards? 150 00:08:35,087 --> 00:08:36,955 Not 750. 151 00:08:39,174 --> 00:08:41,542 So the buildings they're searching are too far away. 152 00:08:41,627 --> 00:08:44,512 Nice work. 153 00:08:44,596 --> 00:08:47,265 But that hill looks about right. 154 00:09:02,514 --> 00:09:04,615 Guy on the midway... 155 00:09:04,683 --> 00:09:05,950 Boom. 156 00:09:09,538 --> 00:09:11,155 Ferris wheel... 157 00:09:11,206 --> 00:09:12,356 Bam bam. 158 00:09:16,161 --> 00:09:18,329 Casings should have popped this way. 159 00:09:20,299 --> 00:09:21,466 I don't know, Rebecca. 160 00:09:21,533 --> 00:09:22,834 He would've cleaned up afterward. 161 00:09:22,885 --> 00:09:24,168 The guy was kind of O.C.D. 162 00:09:36,065 --> 00:09:38,349 Okay. 163 00:09:42,071 --> 00:09:43,988 What? 164 00:09:45,007 --> 00:09:46,441 Alcatraz. 165 00:09:46,525 --> 00:09:50,278 Another killer back from the Rock? 166 00:09:50,362 --> 00:09:52,563 We've got two days to catch him. 167 00:09:55,400 --> 00:09:58,536 On March 21st, 1963, 168 00:09:58,587 --> 00:10:01,775 Alcatraz officially closed. 169 00:10:03,926 --> 00:10:07,313 All the prisoners were transferred off the island. 170 00:10:09,264 --> 00:10:11,668 Only that's not what happened. 171 00:10:13,552 --> 00:10:14,786 Not at all. 172 00:10:16,095 --> 00:10:18,195 ALCATRAZ EP. 2 - Ernest Cobb 173 00:10:18,877 --> 00:10:22,377 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 174 00:10:36,570 --> 00:10:40,156 Inmates on the tier! 175 00:10:40,240 --> 00:10:43,793 Tier two on the ready! 176 00:10:43,877 --> 00:10:45,495 Hey, buddy! 177 00:10:45,579 --> 00:10:48,047 I see you. I know you're in there. 178 00:10:48,115 --> 00:10:49,082 You can't hide, buddy. 179 00:10:49,133 --> 00:10:50,249 Leave me alone. 180 00:10:52,336 --> 00:10:54,170 Mail call today. 181 00:10:54,254 --> 00:10:55,838 Got a beauty from the missus. 182 00:10:55,923 --> 00:10:57,507 She's staying with her sister and her sister's husband, 183 00:10:57,591 --> 00:11:00,259 who I bet a Lincoln is trying to poke her in the laundry room. 184 00:11:00,311 --> 00:11:02,145 Anyways, they're asking for rent, 185 00:11:02,229 --> 00:11:04,147 which request the missus passes to me. 186 00:11:04,231 --> 00:11:06,649 Even from a distance she is a piece of work. 187 00:11:06,734 --> 00:11:08,768 Already she sent my entire shop salary. 188 00:11:08,819 --> 00:11:09,769 These damn chicks. I gotta... 189 00:11:09,820 --> 00:11:10,770 No! 190 00:11:20,164 --> 00:11:21,531 That poor bastard. 191 00:11:21,615 --> 00:11:24,417 Name's Jack Sylvane. 192 00:11:24,484 --> 00:11:26,652 Where does he go? 193 00:11:26,704 --> 00:11:29,422 Solitary. 194 00:11:29,489 --> 00:11:32,825 That's the last he sees of any of us. 195 00:11:46,106 --> 00:11:48,257 Do you know him? 196 00:11:49,710 --> 00:11:51,127 No. 197 00:11:51,195 --> 00:11:54,447 He's back. 198 00:11:54,515 --> 00:11:56,649 Just like you're back. 199 00:11:56,717 --> 00:12:00,737 Why? Are you working together? 200 00:12:05,042 --> 00:12:07,410 Where have you been, Jack, for the past 50 years? 201 00:12:07,494 --> 00:12:08,795 Who's watching me? 202 00:12:11,364 --> 00:12:15,818 You disappeared from Alcatraz in 1963... how did you get here? 203 00:12:18,188 --> 00:12:20,539 I don't know. 204 00:12:20,591 --> 00:12:23,309 One minute, i was in my cell, 205 00:12:23,376 --> 00:12:25,897 and then I... 206 00:12:29,683 --> 00:12:32,318 And then I wasn't. 207 00:12:39,109 --> 00:12:42,245 When you were captured, 208 00:12:42,329 --> 00:12:46,399 they found this in your pocket. 209 00:12:49,503 --> 00:12:51,370 Do you know what it opens? 210 00:12:55,742 --> 00:12:58,511 Did someone ask you to get it? 211 00:12:58,578 --> 00:13:02,682 I...don't...know. 212 00:13:08,355 --> 00:13:09,555 He's telling the truth. 213 00:13:09,623 --> 00:13:11,524 All right, Jack. 214 00:13:11,591 --> 00:13:15,094 Let's start at the beginning again, shall we? 215 00:13:20,451 --> 00:13:24,587 I found Cobb's storage box. 216 00:13:24,655 --> 00:13:27,439 This isn't the only door without a handle, you know? 217 00:13:27,491 --> 00:13:29,742 There's another one in the file room. 218 00:13:29,793 --> 00:13:31,911 And there are three buttons in the elevator 219 00:13:31,962 --> 00:13:34,497 that you can't press without a key. 220 00:13:34,581 --> 00:13:35,665 He's got a whole operation, 221 00:13:35,749 --> 00:13:37,449 and we're only a tiny part of it. 222 00:13:37,501 --> 00:13:38,668 Now you're the main part of our part, 223 00:13:38,752 --> 00:13:40,002 so what does he need me for? 224 00:13:40,087 --> 00:13:41,137 - I'm just... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 225 00:13:41,221 --> 00:13:42,388 Who caught Jack Sylvane, doc? 226 00:13:42,455 --> 00:13:44,006 Hauser's people? No. 227 00:13:44,091 --> 00:13:45,892 We did. 228 00:13:51,181 --> 00:13:53,232 Cobb spent more time in solitary confinement 229 00:13:53,300 --> 00:13:55,434 than any other inmate on record. 230 00:13:55,486 --> 00:13:59,822 Any issues with authority or had trouble following the rules? 231 00:13:59,907 --> 00:14:01,440 How'd they catch him the last time? 232 00:14:01,508 --> 00:14:04,410 Someone recognized him from the FBI's most wanted list. 233 00:14:04,477 --> 00:14:06,996 But not before he shot his way through eight cities, 234 00:14:07,080 --> 00:14:07,997 from Denver to Anchorage. 235 00:14:08,081 --> 00:14:09,415 Yeah, I don't think we can 236 00:14:09,482 --> 00:14:10,983 put a time-traveling sniper's face 237 00:14:11,034 --> 00:14:12,201 on the most wanted list. 238 00:14:12,286 --> 00:14:13,503 Yeah, probably not. 239 00:14:13,587 --> 00:14:15,004 So... 240 00:14:15,088 --> 00:14:18,374 The hammer markings on the casing you found 241 00:14:18,458 --> 00:14:19,992 are a match... 242 00:14:20,043 --> 00:14:22,094 For Cobb's gun of choice. 243 00:14:23,547 --> 00:14:24,547 How could you possibly 244 00:14:24,631 --> 00:14:27,550 get a ballistics report in two hours? 245 00:14:27,634 --> 00:14:30,102 Does this lead to something concrete? 246 00:14:30,170 --> 00:14:31,470 Old rifle. 247 00:14:31,522 --> 00:14:33,523 He would've had to get it at a specialty gun shop. 248 00:14:33,607 --> 00:14:36,559 Then why are you still here? 249 00:14:46,870 --> 00:14:51,407 You wanted children. Go babysit. 250 00:14:53,794 --> 00:14:57,897 You know, Emerson, they're not so bad. 251 00:15:02,702 --> 00:15:05,805 Tell me Hauser isn't the nutcase I think he is. 252 00:15:05,872 --> 00:15:07,056 He's a little prickly sometimes, 253 00:15:07,140 --> 00:15:08,307 but he's all right. 254 00:15:08,375 --> 00:15:09,708 You've been with him a while? 255 00:15:09,760 --> 00:15:12,011 With him, without him. 256 00:15:12,062 --> 00:15:16,382 - - Urban Warfare in 3D. 257 00:15:16,433 --> 00:15:18,935 Think I got a second amendment contact high. 258 00:15:19,019 --> 00:15:20,219 Hello, Whitten. 259 00:15:20,270 --> 00:15:22,238 Detective Madsen. 260 00:15:22,322 --> 00:15:23,940 What an unspeakable pleasure. 261 00:15:24,024 --> 00:15:26,492 You know, I thought the ATF took your license away. 262 00:15:26,559 --> 00:15:29,278 All my wife's licenses are up-to-date. 263 00:15:29,363 --> 00:15:31,497 Thank you, ma'am. I just work here. 264 00:15:34,751 --> 00:15:36,118 Never seen him. 265 00:15:36,203 --> 00:15:37,503 Sorry. 266 00:15:37,570 --> 00:15:39,672 Oh, wow. That's a relief. 267 00:15:39,739 --> 00:15:42,174 'Cause this guy's a suspect in this morning's shooting, 268 00:15:42,242 --> 00:15:44,410 so whoever sold him the gun is gonna be in a world of hurt. 269 00:15:44,461 --> 00:15:47,546 Glad it's not you. 270 00:15:51,918 --> 00:15:53,686 You know what? 271 00:15:53,753 --> 00:15:56,755 This individual did, in fact, 272 00:15:56,807 --> 00:15:58,090 come to the store a couple of days ago. 273 00:15:58,141 --> 00:16:00,610 Picked up an old Winchester. 274 00:16:00,694 --> 00:16:02,945 Model 70. 275 00:16:03,030 --> 00:16:06,198 Prepaid credit card. No name or address. 276 00:16:06,266 --> 00:16:08,985 You know that without looking? 277 00:16:09,069 --> 00:16:10,536 Do you know how many 70s I've sold 278 00:16:10,603 --> 00:16:12,655 in the past ten years? 279 00:16:12,739 --> 00:16:13,739 One. 280 00:16:15,942 --> 00:16:17,410 You know the drill. 281 00:16:17,461 --> 00:16:19,211 Security footage, please. 282 00:16:25,385 --> 00:16:26,886 Ooh, pause it there. 283 00:16:29,840 --> 00:16:31,290 That a room key? 284 00:16:31,341 --> 00:16:33,175 Yeah, not that many hotels 285 00:16:33,260 --> 00:16:35,094 still use that kind of room marker any more. 286 00:16:35,145 --> 00:16:36,429 Have to figure out which one. 287 00:17:19,201 --> 00:17:20,285 Give us some space. 288 00:17:26,227 --> 00:17:29,146 First prison where I eat the same as you. 289 00:17:29,197 --> 00:17:32,149 Full bellies make a man less likely to cause upset. 290 00:17:34,486 --> 00:17:36,370 You eat alone. 291 00:17:39,657 --> 00:17:41,792 What was that, son? You need to speak up. 292 00:17:41,859 --> 00:17:44,912 Alone. You eat alone. 293 00:17:44,996 --> 00:17:45,996 Oh. 294 00:17:53,388 --> 00:17:56,706 "Honorable warden Edwin James, 295 00:17:56,758 --> 00:17:59,176 "I respectfully and kindly request a transfer 296 00:17:59,227 --> 00:18:01,428 "to deep lock in a solitary cell, 297 00:18:01,513 --> 00:18:04,181 "the purpose of which is for me to take meals in private 298 00:18:04,232 --> 00:18:07,317 "and abstain from communal visits to the yard. 299 00:18:07,385 --> 00:18:10,887 "Also, I would prefer to be in a cell block 300 00:18:10,939 --> 00:18:16,110 where talking and fraternization was prohibited." 301 00:18:16,194 --> 00:18:17,995 Really beautiful letter, son. 302 00:18:21,282 --> 00:18:23,083 Request denied. 303 00:18:24,335 --> 00:18:25,335 No. 304 00:18:27,755 --> 00:18:29,123 - No? - No. 305 00:18:29,207 --> 00:18:32,176 This ain't a hotel, son. 306 00:18:32,243 --> 00:18:34,378 You don't get to pick your accommodations. 307 00:18:34,429 --> 00:18:37,381 A new cell, a quiet cell... 308 00:18:37,432 --> 00:18:39,633 I'm gonna pick up this bone now 309 00:18:39,717 --> 00:18:42,820 and chew on it. 310 00:18:42,887 --> 00:18:45,606 I'd prefer to do that in private. 311 00:18:45,690 --> 00:18:46,607 Please, sir. 312 00:18:46,691 --> 00:18:48,025 Please. No! 313 00:18:48,092 --> 00:18:51,361 No! No! No, you can't! 314 00:18:53,481 --> 00:18:56,200 - So we sign in here? - Mm-hmm. 315 00:18:56,267 --> 00:18:58,268 Great, may I? 316 00:18:59,604 --> 00:19:01,622 Can I ask you something? 317 00:19:01,706 --> 00:19:03,740 Do you know how these guys are coming back, 318 00:19:03,791 --> 00:19:09,163 and who's... you know... behind it? 319 00:19:09,247 --> 00:19:11,298 'Cause I have some theories involving wormholes, 320 00:19:11,382 --> 00:19:14,001 but how is it 321 00:19:14,085 --> 00:19:15,586 you seem to just accept everything 322 00:19:15,653 --> 00:19:17,087 that's happening, like it's not 323 00:19:17,138 --> 00:19:19,623 the biggest thing ever? 324 00:19:19,674 --> 00:19:22,959 How I feel about what's happening 325 00:19:23,011 --> 00:19:26,230 doesn't change the fact that it is happening. 326 00:19:28,766 --> 00:19:30,634 Thanks. 327 00:19:30,685 --> 00:19:32,402 That helps a ton. 328 00:19:32,470 --> 00:19:33,637 This is the place. Manager I.D.'d Cobb. 329 00:19:33,688 --> 00:19:34,938 Room 123. 330 00:19:34,989 --> 00:19:36,440 I've called Hauser. He'll be here momentarily. 331 00:19:36,491 --> 00:19:37,524 No, no, no. 332 00:19:37,609 --> 00:19:39,409 We can't risk Cobb slipping away. 333 00:19:39,477 --> 00:19:41,912 Stay behind until I say it's clear. 334 00:19:55,326 --> 00:19:57,177 Police! 335 00:20:12,860 --> 00:20:14,444 Clear! 336 00:20:29,043 --> 00:20:31,161 There's 47 slats in the picket fence. 337 00:20:31,212 --> 00:20:32,296 Four, seven. 338 00:20:32,363 --> 00:20:33,363 One, two. 339 00:20:39,671 --> 00:20:40,870 Lucy, get down! 340 00:20:44,926 --> 00:20:47,010 Oh, my God. Oh, my God! 341 00:20:47,061 --> 00:20:49,479 Doc, get out of here! Call an ambulance! 342 00:20:49,547 --> 00:20:50,897 Come on! Go! 343 00:20:54,852 --> 00:20:56,553 Stay with me, Lucy. 344 00:20:56,604 --> 00:20:58,555 Stay with me, okay? 345 00:21:06,731 --> 00:21:07,864 Her pulse is weak. 346 00:21:07,915 --> 00:21:09,533 She's lost a lot of blood. 347 00:21:12,570 --> 00:21:15,255 The blood pressure's dropping. 348 00:21:15,340 --> 00:21:16,707 Where are you taking her? 349 00:21:16,758 --> 00:21:19,426 St. Mary's. 350 00:21:32,940 --> 00:21:34,224 What happened? 351 00:21:34,275 --> 00:21:36,109 She was at the window. 352 00:21:36,194 --> 00:21:38,028 He must have been sitting on the room, 353 00:21:38,095 --> 00:21:40,113 watching, waiting for us. 354 00:21:40,198 --> 00:21:41,398 Whose fault is that? 355 00:21:41,449 --> 00:21:43,767 He played us, 356 00:21:43,818 --> 00:21:45,202 like he knew we were coming. 357 00:21:45,269 --> 00:21:47,204 Do these guys know we're chasing them? 358 00:21:47,271 --> 00:21:48,238 What does that matter? 359 00:21:48,289 --> 00:21:50,574 Look, if I knew how they got here 360 00:21:50,625 --> 00:21:51,658 or what they want, 361 00:21:51,743 --> 00:21:52,659 maybe this wouldn't have happened. 362 00:21:52,744 --> 00:21:55,612 Stop...talking! 363 00:21:58,216 --> 00:21:59,583 This is what I know, 364 00:21:59,634 --> 00:22:01,468 that Cobb is still out there, 365 00:22:01,552 --> 00:22:03,720 and as long as he is, 366 00:22:03,788 --> 00:22:05,172 he will continue to kill, 367 00:22:05,256 --> 00:22:07,591 and that is all you need to know. 368 00:23:00,576 --> 00:23:01,743 She's alive. 369 00:23:03,483 --> 00:23:05,585 But she's in a coma. 370 00:23:05,652 --> 00:23:07,703 Doctor says it might be temporary, 371 00:23:07,788 --> 00:23:12,658 but it also might be not so temporary. 372 00:23:43,907 --> 00:23:46,042 Hello, Jack. 373 00:23:51,415 --> 00:23:53,349 Was she a target? 374 00:23:55,219 --> 00:23:58,170 I don't know. 375 00:23:58,222 --> 00:24:00,840 Was she a target? 376 00:24:00,891 --> 00:24:02,141 Answer me. 377 00:24:02,208 --> 00:24:04,543 I don't know. 378 00:24:10,550 --> 00:24:12,551 That's a shame. 379 00:24:12,603 --> 00:24:16,022 Maybe Dr. Beauregard can jog your memory. 380 00:24:22,279 --> 00:24:24,114 This is weird. 381 00:24:27,534 --> 00:24:29,670 And awful. 382 00:24:31,622 --> 00:24:34,206 The only thing we can do to help Lucy now 383 00:24:34,258 --> 00:24:36,792 is to find Cobb, Okay? 384 00:24:38,845 --> 00:24:40,913 Okay. 385 00:24:44,918 --> 00:24:46,135 What's that? 386 00:24:46,219 --> 00:24:48,054 Those are the cities 387 00:24:48,105 --> 00:24:49,221 where Cobb shot people. 388 00:24:49,273 --> 00:24:52,257 Lucy must have set up a database on the '63s. 389 00:24:54,394 --> 00:24:55,895 Those are the first five victims. 390 00:25:02,268 --> 00:25:04,737 Hauser said Cobb didn't have an M.O., 391 00:25:04,788 --> 00:25:06,322 that his shootings were random. 392 00:25:06,406 --> 00:25:07,373 Yeah. 393 00:25:07,440 --> 00:25:08,774 What if they weren't? 394 00:25:08,825 --> 00:25:10,876 What if he used the randomness 395 00:25:10,944 --> 00:25:12,411 to hide his real victim? 396 00:25:12,462 --> 00:25:13,996 And who was that? 397 00:25:14,081 --> 00:25:15,665 There's always a girl. 398 00:25:15,749 --> 00:25:16,666 She's about 15, 399 00:25:16,733 --> 00:25:18,784 16 years old, 400 00:25:18,835 --> 00:25:21,120 but she's in every shooting, just like the carnival. 401 00:25:22,589 --> 00:25:24,623 Who's the 16-year-old in his life? 402 00:25:24,675 --> 00:25:25,891 I don't know. 403 00:25:25,959 --> 00:25:27,843 He grew up in an orphanage. He ran away when he was 12. 404 00:25:27,928 --> 00:25:30,096 He did go looking for his birth mom, though. 405 00:25:30,147 --> 00:25:31,564 Found her when he was 20, 406 00:25:31,631 --> 00:25:32,965 but she slammed the door in his face. 407 00:25:33,016 --> 00:25:35,785 And she would have been in her 40s, not 16. 408 00:25:37,321 --> 00:25:40,305 What do they mean to you, Cobb? 409 00:26:14,307 --> 00:26:15,641 What are you doing? 410 00:26:15,692 --> 00:26:17,509 Cobb's been ahead of us the whole time, 411 00:26:17,561 --> 00:26:18,510 and I'm trying to get ahead of him. 412 00:26:18,562 --> 00:26:19,945 This was his cell. 413 00:26:20,013 --> 00:26:21,180 Found a box in the file room 414 00:26:21,231 --> 00:26:22,848 filled with letters that were never delivered. 415 00:26:22,899 --> 00:26:23,849 This one's for Cobb. 416 00:26:23,900 --> 00:26:25,350 Why didn't he get it? 417 00:26:25,402 --> 00:26:27,570 Well, when you're an inmate and you want to get letters, 418 00:26:27,654 --> 00:26:29,238 you have to give the warden a list of names. 419 00:26:29,322 --> 00:26:31,073 Cobb didn't have a list. 420 00:26:31,158 --> 00:26:35,527 From Eloise Monroe. 421 00:26:35,579 --> 00:26:37,713 "Dear Ernest, you probably don't remember me, 422 00:26:37,798 --> 00:26:39,715 "but I was there the day you came to find your mom, 423 00:26:39,783 --> 00:26:41,533 "who's my mom, too. 424 00:26:43,920 --> 00:26:45,888 "Which, I guess, means we're brother and sister. 425 00:26:45,972 --> 00:26:47,640 "I'm sorry she was unkind to you. 426 00:26:47,707 --> 00:26:49,592 "She's never been one for surprises. 427 00:26:49,676 --> 00:26:52,211 "I Hope it'll be okay if we're pen pals, 428 00:26:52,262 --> 00:26:53,562 "because I always wanted a big brother 429 00:26:53,647 --> 00:26:54,880 to look out for me. 430 00:26:54,948 --> 00:26:57,316 Sincerely, Eloise." 431 00:26:57,383 --> 00:26:59,518 So Cobb didn't even know she tried to contact him. 432 00:26:59,569 --> 00:27:00,519 Nope. 433 00:27:00,570 --> 00:27:01,520 Looks like you were right. 434 00:27:01,571 --> 00:27:02,721 What do you mean? 435 00:27:02,773 --> 00:27:06,358 So I'm Cobb, and I finally find my mom, 436 00:27:06,410 --> 00:27:07,693 I get up the courage to go see her, 437 00:27:07,744 --> 00:27:09,328 she slams the door in my face. 438 00:27:09,395 --> 00:27:11,363 But not before I see she's got another kid 439 00:27:11,415 --> 00:27:14,450 not much younger than me, a 16-year-old girl. 440 00:27:14,534 --> 00:27:16,285 And this one she actually took the trouble to raise. 441 00:27:16,369 --> 00:27:20,289 Why her and not me? If I'm Cobb, I'm pissed. 442 00:27:22,375 --> 00:27:23,742 Is Eloise still alive? 443 00:27:23,794 --> 00:27:24,960 No, I checked. 444 00:27:25,045 --> 00:27:27,079 Died in a car accident nine years ago. 445 00:27:28,598 --> 00:27:30,916 Well, we know the why. Let's find the where. 446 00:27:30,967 --> 00:27:32,718 I'll keep digging. 447 00:27:47,517 --> 00:27:50,317 - Pier "C". - 15 minutes to go. 448 00:28:06,503 --> 00:28:09,305 Bring in outside "B." 449 00:28:24,271 --> 00:28:26,422 On your feet. 450 00:28:26,490 --> 00:28:28,958 It's time for count. 451 00:28:30,977 --> 00:28:32,745 Open 114. 452 00:28:41,037 --> 00:28:43,655 There's 47 slats in the picket fence... 453 00:28:43,707 --> 00:28:46,542 One more time. 454 00:28:46,626 --> 00:28:47,543 Get up. 455 00:28:50,013 --> 00:28:51,263 Oh! 456 00:28:51,331 --> 00:28:52,464 Oh! 457 00:28:53,517 --> 00:28:55,851 Welcome to solitary. 458 00:28:55,936 --> 00:29:00,639 Your days of elbow-rubbing and hobnobbing are over. 459 00:29:00,690 --> 00:29:01,941 No mess hall, 460 00:29:02,008 --> 00:29:04,843 no work detail, no talking. 461 00:29:04,895 --> 00:29:07,930 Just you and your cell, 24/7. 462 00:29:07,998 --> 00:29:09,848 Open 212! 463 00:29:29,803 --> 00:29:31,670 Okay. 464 00:30:34,968 --> 00:30:36,101 You been here all night? 465 00:30:36,152 --> 00:30:38,037 Yeah. 466 00:30:38,104 --> 00:30:39,104 What's that? 467 00:30:39,155 --> 00:30:41,874 Son of a bitch made himself a scope. 468 00:30:41,941 --> 00:30:42,875 Does it work? 469 00:30:42,942 --> 00:30:44,126 Yeah, it works. 470 00:30:47,247 --> 00:30:52,635 Holy crap. I can see cars, hills, people... 471 00:30:52,719 --> 00:30:56,472 He just sat here, staring at the city... 472 00:30:56,556 --> 00:30:58,090 At people... waiting. 473 00:30:58,141 --> 00:30:59,808 For what? 474 00:30:59,893 --> 00:31:01,894 The day he could kill them. Come on. 475 00:31:17,027 --> 00:31:22,314 47, 47, 47... 476 00:31:27,754 --> 00:31:30,172 47, 47... 477 00:31:34,961 --> 00:31:37,680 47, 47... 478 00:31:41,334 --> 00:31:43,969 47... 479 00:32:04,657 --> 00:32:06,626 Good morning. 480 00:32:07,677 --> 00:32:09,995 I gotta hand it to you. 481 00:32:10,046 --> 00:32:11,547 You could have done anything, 482 00:32:11,631 --> 00:32:13,665 jumped a guard, fire-bombed your cell, 483 00:32:13,717 --> 00:32:15,267 heck, you could have took a page 484 00:32:15,335 --> 00:32:17,303 from your own playbook and made yourself a gun. 485 00:32:17,354 --> 00:32:19,638 But you showed real smarts. 486 00:32:19,689 --> 00:32:21,440 Studied that rule book 487 00:32:21,508 --> 00:32:24,810 till you found the perfect infraction. 488 00:32:24,861 --> 00:32:27,863 "Number 28, daily routine. 489 00:32:27,948 --> 00:32:30,199 "Stand by your cell door, facing out. 490 00:32:30,283 --> 00:32:35,187 Remain there till the bell signal sounds again." 491 00:32:35,238 --> 00:32:37,373 Simple. 492 00:32:37,457 --> 00:32:40,025 Elegant. 493 00:32:40,076 --> 00:32:41,794 You committed the smallest breach 494 00:32:41,861 --> 00:32:45,697 in the most public of ways, and you forced my hand. 495 00:32:48,335 --> 00:32:52,288 You win, son, fair and square. 496 00:32:59,757 --> 00:33:01,007 There's just one thing. 497 00:33:01,092 --> 00:33:02,892 Open up! 498 00:33:04,478 --> 00:33:06,796 I believe you two fellas know each other. 499 00:33:09,633 --> 00:33:11,267 Oh, wait. 500 00:33:11,318 --> 00:33:13,636 Wait. Y-you can't. 501 00:33:13,687 --> 00:33:14,938 You can't. 502 00:33:14,989 --> 00:33:15,972 Well, hell, buddy, it ain't so bad, 503 00:33:16,023 --> 00:33:17,306 no... you can't! 504 00:33:17,358 --> 00:33:19,325 Son, this is my prison. 505 00:33:19,410 --> 00:33:21,745 I can do whatever the hell I like. 506 00:33:21,812 --> 00:33:24,748 No. No, no, no, no, no, you can't! 507 00:33:24,815 --> 00:33:26,032 Well, that man makes me nervous. 508 00:33:26,117 --> 00:33:27,751 You must have done something real bad, shut... shut... 509 00:33:27,818 --> 00:33:28,868 Because this right here is the worst cell in the place. Shut... 510 00:33:28,953 --> 00:33:29,869 I believe you. I gotta say... 511 00:33:29,954 --> 00:33:31,087 I know, I know, I know... 512 00:33:31,155 --> 00:33:32,505 I mean, that view right there, that view of the city, 513 00:33:32,590 --> 00:33:33,790 I mean, that is unbelievable, 514 00:33:33,841 --> 00:33:34,791 - because we're looking... - Stop it! 515 00:33:34,842 --> 00:33:35,925 - At people right there... - Stop it! 516 00:33:35,993 --> 00:33:37,127 - No, no, no... - All the people run around, 517 00:33:37,178 --> 00:33:38,344 and all we can do is sit and watch it and think about 518 00:33:38,429 --> 00:33:39,629 all the things that we're not having right now... 519 00:33:39,680 --> 00:33:41,330 Stop. Stop. Shut... shut your mouth! 520 00:33:41,382 --> 00:33:42,498 - Shut up! - That's... I mean, that's torture 521 00:33:42,550 --> 00:33:43,499 it is, it's torture. 522 00:33:43,551 --> 00:33:44,834 Shut it! 523 00:33:44,885 --> 00:33:46,836 - No! - For the trumpet will sound! 524 00:33:46,887 --> 00:33:50,774 And the dead shall be raised imperishable! 525 00:33:50,841 --> 00:33:53,176 And we will all be changed... 526 00:34:03,020 --> 00:34:04,287 This shocking footage 527 00:34:04,354 --> 00:34:06,022 was captured just a few hours ago 528 00:34:06,073 --> 00:34:07,690 at a local Columbus super store, 529 00:34:07,741 --> 00:34:10,160 where an unidentified shooter opened fire on the store's... 530 00:34:10,211 --> 00:34:11,828 It's his third shooting. 531 00:34:11,879 --> 00:34:13,362 Brutally killing three, 532 00:34:13,414 --> 00:34:14,581 and wounding many others. Police are investigating... 533 00:34:14,665 --> 00:34:17,700 - We missed him. - No. 534 00:34:17,751 --> 00:34:19,602 Lucy wasn't part of his pattern, 535 00:34:19,670 --> 00:34:20,587 it's number two. 536 00:34:20,671 --> 00:34:22,806 We've got one more shot. 537 00:34:22,873 --> 00:34:24,157 Let's get back to work. 538 00:34:26,543 --> 00:34:29,712 The view narrows our search to three miles 539 00:34:29,763 --> 00:34:32,482 covering North beach and Telegraph Hill. 540 00:34:32,549 --> 00:34:33,766 Both of the shootings happened 541 00:34:33,851 --> 00:34:35,351 at the highest vantage point in that area. 542 00:34:35,402 --> 00:34:37,904 Can you remove the structures 543 00:34:37,988 --> 00:34:39,355 that weren't there in '63, 544 00:34:39,406 --> 00:34:42,058 the ones Cobb wouldn't have seen from his cell? 545 00:34:42,109 --> 00:34:43,726 Uh, let me see. 546 00:34:47,898 --> 00:34:49,649 Okay, got it. 547 00:34:49,717 --> 00:34:50,750 This is a photo of the buildings 548 00:34:50,818 --> 00:34:52,018 that are there now, 549 00:34:52,086 --> 00:34:55,622 and these are the buildings that Cobb could see in 1963. 550 00:35:02,546 --> 00:35:05,548 How's Lucy? 551 00:35:05,599 --> 00:35:06,633 She's stable. 552 00:35:06,717 --> 00:35:08,434 But the doctors say 553 00:35:08,519 --> 00:35:11,304 there's no telling the extent of the damage. 554 00:35:15,425 --> 00:35:16,776 What do you got? 555 00:35:16,861 --> 00:35:19,929 This is what Cobb saw from his cell every day. 556 00:35:19,997 --> 00:35:22,065 He even made a scope and studied the view. 557 00:35:22,116 --> 00:35:23,666 Just imagined it over and over. 558 00:35:23,734 --> 00:35:25,601 And these are the buildings 559 00:35:25,653 --> 00:35:27,554 high enough to be used as a vantage point. 560 00:35:30,324 --> 00:35:32,125 Yeah, from the rooftops he could shoot down 561 00:35:32,193 --> 00:35:34,043 at pier 31 or Fort Mason. 562 00:35:34,111 --> 00:35:35,778 That's where we're gonna find him. 563 00:35:36,947 --> 00:35:38,464 Let's take a ride. 564 00:35:53,347 --> 00:35:55,064 I got this one. 565 00:35:55,132 --> 00:35:56,766 Alive, I want him alive. 566 00:36:35,439 --> 00:36:37,673 47 slats in the picket fence. 567 00:36:37,725 --> 00:36:42,395 Picket fence. 47, 47,... 568 00:36:42,479 --> 00:36:44,513 There's 47 slats in the picket fence... 569 00:36:44,565 --> 00:36:48,368 One, two, three, four... 570 00:37:10,467 --> 00:37:13,186 There's 47 slats in the picket fence. 571 00:37:13,270 --> 00:37:15,738 One, two, three, four. 572 00:37:15,806 --> 00:37:16,823 One, two, three... 573 00:37:16,907 --> 00:37:18,324 Cobb! 574 00:37:28,953 --> 00:37:31,838 47. There's 47 slats in the picket fence. 575 00:37:31,922 --> 00:37:34,157 47 slats. 576 00:37:34,208 --> 00:37:39,212 Drop your weapon! 577 00:37:39,296 --> 00:37:40,263 Three, four, five... 578 00:37:48,522 --> 00:37:49,889 I know you met your mother! 579 00:37:49,974 --> 00:37:51,774 She had a daughter, and you saw her, Cobb. 580 00:37:51,842 --> 00:37:53,476 You saw your sister. 581 00:37:53,527 --> 00:37:55,344 You know she wrote you a letter? 582 00:37:55,396 --> 00:37:56,980 Her name was Eloise. 583 00:37:57,031 --> 00:37:59,015 She lived at 47 Kaley Street, 584 00:37:59,066 --> 00:38:00,349 your sister. 585 00:38:00,401 --> 00:38:02,235 - Go to hell. - She wanted to know you. 586 00:38:02,319 --> 00:38:03,236 She wanted a big brother. 587 00:38:03,320 --> 00:38:06,990 Go to hell! 588 00:38:07,041 --> 00:38:08,324 Okay, Cobb, 589 00:38:08,375 --> 00:38:10,710 I'm putting down my gun. Are you ready? 590 00:38:10,794 --> 00:38:12,579 I'm coming out. 591 00:38:14,665 --> 00:38:15,999 Here's the gun. 592 00:38:17,001 --> 00:38:18,968 All right? 593 00:38:19,036 --> 00:38:20,837 My hands are in the air. 594 00:38:22,723 --> 00:38:25,374 I have the letter. I can show you. 595 00:38:25,426 --> 00:38:27,210 She's not out there. 596 00:38:27,261 --> 00:38:28,428 Your sister's not out there. 597 00:38:28,512 --> 00:38:29,729 - Shut... - Cobb! 598 00:38:32,049 --> 00:38:33,483 Don't move! 599 00:38:33,550 --> 00:38:35,652 -Don't move! - Oh. 600 00:38:35,719 --> 00:38:37,020 Is he right-handed? 601 00:38:37,071 --> 00:38:38,571 Yeah. 602 00:38:42,276 --> 00:38:45,528 No more shooting. 603 00:39:17,027 --> 00:39:18,478 I don't think I can hack this. 604 00:39:18,545 --> 00:39:20,730 - Doc... - No, I mean it. 605 00:39:20,781 --> 00:39:21,981 I mean, Hauser doesn't need me, 606 00:39:22,066 --> 00:39:24,400 and what we're doing, 607 00:39:24,451 --> 00:39:26,936 stone-cold killers and dead bodies, 608 00:39:26,987 --> 00:39:30,773 and someone I actually know getting... 609 00:39:30,824 --> 00:39:33,442 Right in front of me. 610 00:39:33,494 --> 00:39:35,878 This isn't a comic book world, is it? 611 00:39:35,946 --> 00:39:36,963 I mean, real people are gonna die 612 00:39:37,047 --> 00:39:38,381 if we don't catch these guys. 613 00:39:38,448 --> 00:39:41,019 It's okay to feel this way, doc. 614 00:39:42,786 --> 00:39:44,504 It comes with the job. 615 00:39:46,290 --> 00:39:49,676 I'm afraid... 616 00:39:49,760 --> 00:39:52,345 I'm not gonna be good at it. 617 00:39:54,598 --> 00:39:57,317 Well, too late. You already are. 618 00:39:58,569 --> 00:40:02,522 I want to you go home, get some sleep, 619 00:40:02,606 --> 00:40:03,856 and get ready for the next one, 620 00:40:03,941 --> 00:40:07,143 because I need you. 621 00:40:10,748 --> 00:40:12,615 Thanks. 622 00:41:13,644 --> 00:41:15,378 Close it up. 623 00:41:22,986 --> 00:41:26,055 I could have killed you today. 624 00:41:26,106 --> 00:41:28,908 But now you're here, 625 00:41:28,992 --> 00:41:32,445 you're gonna wish I had. 626 00:41:37,734 --> 00:41:41,570 I hate to see it's come to this, 627 00:41:41,622 --> 00:41:43,589 trussed up like a Christmas hog, 628 00:41:43,674 --> 00:41:45,574 but your penchant for insubordination 629 00:41:45,626 --> 00:41:47,043 seems insatiable. 630 00:41:47,094 --> 00:41:49,345 Time and again, you've found your way back into solitary, 631 00:41:49,413 --> 00:41:51,347 and damned if I can figure out why. 632 00:41:51,415 --> 00:41:54,133 But not to worry, son. 633 00:41:54,218 --> 00:41:55,768 I've studied and researched 634 00:41:55,853 --> 00:41:58,187 and found a doctor who, with God's will, 635 00:41:58,255 --> 00:42:01,441 might could be able to help you. 636 00:42:01,525 --> 00:42:03,476 If anyone can figure what's gone amiss 637 00:42:03,560 --> 00:42:07,897 in that noggin of yours, 638 00:42:07,948 --> 00:42:10,783 it's this little lady here. 639 00:42:15,739 --> 00:42:17,824 Welcome to Alcatraz, 640 00:42:17,908 --> 00:42:18,875 Dr. Sengupta. 641 00:42:18,942 --> 00:42:21,210 Thank you, warden James. 642 00:42:24,715 --> 00:42:26,499 Hello, Mr. Cobb. 643 00:42:26,583 --> 00:42:28,501 My name is Lucille Sengupta. 644 00:42:28,585 --> 00:42:31,120 I'm here to help you. 645 00:42:31,574 --> 00:42:36,174 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.