Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
A cseh felirat, amir�l ford�tottam
hall�s alapj�n k�sz�lt...az esetleges
f�lre ford�t�sok�rt eln�z�st...
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
3
00:04:20,001 --> 00:04:22,001
L�zad�s t�rt ki.
4
00:04:25,002 --> 00:04:27,002
�ljetek meg mindenkit.
5
00:04:44,000 --> 00:04:47,003
ABANDONED SOULS
6
00:08:49,004 --> 00:08:51,304
M�rmint, nincs t�l�l�?
7
00:08:51,305 --> 00:08:54,305
Ahogy mondtam. Itt minden halott.
8
00:08:56,006 --> 00:08:58,006
Ez k�sz csap�s.
9
00:08:58,007 --> 00:09:01,407
A kamer�k felv�telei kompromit�ll�ak
lehetnek.
10
00:09:04,008 --> 00:09:08,008
Aktiv�lj�tok a lok�torokat.
Azt akarom, hogy mindegyik�ket megtal�lj�tok.
11
00:09:08,209 --> 00:09:09,709
�s ha megtal�ltuk �ket?
12
00:09:11,510 --> 00:09:13,600
Gondoskodj r�la, hogy �jb�l
nyomuk vesszen.
13
00:09:16,001 --> 00:09:20,001
Te pedig...
ne okozz csal�d�st.
14
00:09:36,002 --> 00:09:38,002
1 �vvel k�s�bb
15
00:09:49,703 --> 00:09:51,703
Adhatok m�g egyet?
16
00:09:51,804 --> 00:09:54,304
�gy n�zel ki, mint akinek sz�ks�ge van r�.
17
00:09:54,305 --> 00:09:58,005
- Ezt �n �llom.
- K�sz�n�m.
18
00:09:58,006 --> 00:10:01,107
Nem gond.
Ritk�n teszek ilyet.
19
00:10:01,108 --> 00:10:03,508
Ez nem m�k�dik a koll�g�k k�z�tt?
20
00:10:03,709 --> 00:10:06,009
Whiskey �s s�rt, dr�ga.
21
00:10:06,610 --> 00:10:07,710
K�szi.
22
00:10:11,011 --> 00:10:13,711
Ez�ttal legal�bb lesz valami
�rdekes a sz�momra.
23
00:10:14,712 --> 00:10:17,712
...l�tnod k�ne. K�l�n�s fick�.
24
00:10:18,213 --> 00:10:20,113
�n le�l�k oda.
25
00:10:27,014 --> 00:10:28,714
Mit hozzak neked, Dave?
26
00:10:28,715 --> 00:10:31,715
Valami pirosat, amiben egy cseresznye �szk�l.
27
00:10:32,716 --> 00:10:33,716
Nem probl�ma.
28
00:10:35,717 --> 00:10:37,717
T�ged m�g nem l�ttalak itt.
29
00:10:38,718 --> 00:10:40,718
Az�rt, mert most vagyok itt el�sz�r.
30
00:10:41,519 --> 00:10:45,319
Egy ennyire csinos l�ny, mint te, mit keres
egy ilyen ronda ker�letben?
31
00:10:46,020 --> 00:10:47,420
A bar�tomat v�rom.
32
00:10:47,921 --> 00:10:48,921
Val�ban?
33
00:10:51,722 --> 00:10:55,522
�s mit sz�lna ahhoz a bar�tod, ha l�tn�,
hogy mi itt csever�sz�nk?
34
00:10:57,723 --> 00:10:59,723
Azt hiszem, sz�tr�gn� a segged.
35
00:11:06,524 --> 00:11:08,120
Milyen kellemes meglepet�s.
36
00:11:08,121 --> 00:11:09,621
Ez�ttal rajtam volt a sor.
37
00:11:09,622 --> 00:11:11,922
- Le�l�nk az asztalhoz?
- Igen.
38
00:11:15,523 --> 00:11:17,023
Sz�val, mi az az �ri�si h�r?
39
00:11:17,024 --> 00:11:19,625
H�tv�g�re elint�ztem a nyaral�t.
40
00:11:19,626 --> 00:11:20,626
Ez fasza!
41
00:11:21,026 --> 00:11:22,626
Mikor indulunk?
42
00:11:22,627 --> 00:11:24,027
A k�vetkez� p�nteken.
43
00:11:24,028 --> 00:11:25,928
Rendesen izgatott lettem.
44
00:11:25,929 --> 00:11:28,029
F�k�nt, mert l�thatom v�gre a
sz�l�v�rosod.
45
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
�n is.
46
00:11:29,831 --> 00:11:32,331
M�r olyan r�gen nem voltam ott.
47
00:11:36,432 --> 00:11:39,432
De lenne itt egy m�sik nagy h�r is.
48
00:11:41,134 --> 00:11:45,434
- De �g�rd meg, hogy nem leszel d�h�s.
- Mi�rt lenn�k d�h�s?
49
00:11:47,135 --> 00:11:49,335
Megh�vtam Kayla-t is.
50
00:11:50,136 --> 00:11:52,236
Meg Kyle-t.
51
00:11:52,937 --> 00:11:54,637
Most m�rges vagy?
52
00:11:55,438 --> 00:11:57,438
Nem. Minden ok�.
53
00:11:57,439 --> 00:11:59,039
Ismerem ezt a n�z�st.
54
00:11:59,740 --> 00:12:01,340
Kyle egy fasz.
55
00:12:01,041 --> 00:12:04,041
M�g tal�n j� m�ka is lenne,
ha csak egyed�li volna a maga nem�ben...
56
00:12:04,042 --> 00:12:06,542
De Kayla... istenem, m�r l�tom el�re.
57
00:12:07,343 --> 00:12:08,643
L�gy egy kicsit kedves.
58
00:12:11,544 --> 00:12:13,544
Sz�val, akkor t�nyleg nem haragszol?
59
00:12:17,005 --> 00:12:18,545
Nem, nem haragszom.
60
00:12:18,546 --> 00:12:19,546
Rendben.
61
00:12:22,347 --> 00:12:24,447
Mert megh�vtam Gary-t is.
62
00:12:27,748 --> 00:12:28,748
Ami annyit jelent,...
63
00:12:29,249 --> 00:12:30,649
...hogy Laura is.
64
00:12:31,450 --> 00:12:34,150
Tudom, nem �ppen a sz�ved cs�cske.
65
00:12:35,151 --> 00:12:37,451
Nem �rtem, hogy tudod elviselni.
66
00:12:37,652 --> 00:12:39,452
J� m�ka lesz.
67
00:12:46,053 --> 00:12:48,053
Valahogy ma olyan sz�tlan vagy.
68
00:12:48,454 --> 00:12:50,354
Csak elgondolkoztam.
69
00:12:50,955 --> 00:12:54,355
David Kelley.
Mindig t�preng.
70
00:12:55,056 --> 00:12:58,456
McKenzie Miller.
Mindig csacsog.
71
00:12:59,057 --> 00:13:00,857
Tetszeni fog.
72
00:13:14,858 --> 00:13:16,658
Sr�cok, ne csin�lj�tok m�r.
73
00:13:16,659 --> 00:13:20,659
R�m ne haragudj,
h�la nekem m�g mindig �letben vagyunk.
74
00:13:20,660 --> 00:13:23,660
A pi�l�sr�l besz�lek, te idi�ta.
75
00:13:25,061 --> 00:13:29,062
- Ok�, h�lgyeim. M�r �gy is kiss� spicces vagyok.
- Kurv�ra nem k�ne annak lenned.
76
00:13:31,263 --> 00:13:34,263
- Add ide.
- Nem, most dolgom van.
77
00:13:34,764 --> 00:13:36,064
Add...
78
00:13:39,665 --> 00:13:41,665
T�nyleg nagyon gusztustalanok vagytok.
79
00:13:42,366 --> 00:13:44,766
Mintha a m�lt �jjel nem hallottunk volna
t�ged.
80
00:13:45,467 --> 00:13:48,767
- Mi nem csin�ljuk, igaz Kyle?
- Csak az esk�v� ut�n, igaz dr�g�m?
81
00:13:48,768 --> 00:13:50,368
Istenem, annyira korl�toltak vagytok.
82
00:13:50,369 --> 00:13:53,069
�n legal�bb nem rakom sz�t a l�baim
a konyh�ban, lent a padl�n.
83
00:13:53,070 --> 00:13:56,370
- Te elpof�ztad nekik?
- �vatosan!
84
00:13:56,371 --> 00:13:57,571
R�szeg vagyok!
85
00:14:19,772 --> 00:14:21,772
A helyiek nagyon bar�ts�gosnak t�nnek.
86
00:14:21,773 --> 00:14:23,773
Bassza meg, majdnem ki�nt�ttem a s�r�met.
87
00:14:23,774 --> 00:14:27,974
- �rulj�tok el, minek j�ttem �n ide?
- A hasznodra v�lik, ha egy kicsit kimozdulsz a v�rosb�l.
88
00:14:29,075 --> 00:14:31,275
H�t nem is tudom,
valami nem tetszik nekem a csajon.
89
00:14:31,276 --> 00:14:34,076
McKenzie a f�suli �ta
a legjobb bar�tn�m.
90
00:14:34,477 --> 00:14:37,077
- De az a bar�tja, David.
- J� fej.
91
00:14:37,278 --> 00:14:39,078
Te mit gondolsz David-r�l, Kyle?
92
00:14:39,679 --> 00:14:42,179
Ha kellemetlen�l fogom magam �rezni miatta,
ell�tom a baj�t.
93
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
Kem�ny!
94
00:14:44,281 --> 00:14:48,081
Nem. Laura-nak igaza van.
Valami nincs rendben azzal a sr�ccal.
95
00:15:00,402 --> 00:15:02,278
Isten hozott itthon.
96
00:15:05,079 --> 00:15:06,879
�vek �ta nem l�ttam ezt a v�rost.
97
00:15:07,580 --> 00:15:09,080
Mi�ta is?
98
00:15:09,981 --> 00:15:12,081
�t, vagy tal�n hat �ve.
99
00:15:12,982 --> 00:15:15,382
Im�dtam ezt a kisv�rost.
100
00:15:18,083 --> 00:15:20,783
B�r �r�l�k annak,
hogy siker�lt kiker�ln�m innen.
101
00:15:20,784 --> 00:15:23,084
Nem kell sz�gyellned azt, hogy
honnan j�tt�l.
102
00:15:23,085 --> 00:15:26,485
- Nem, nem sz�gyellem. Csak...
- Rendben, csak tudod, �gy hangzott.
103
00:15:26,486 --> 00:15:30,686
Ti mindannyian a nagyv�rosban n�ttetek fel.
Rajtam a mai napig nevetnek, mert vid�ki vagyok.
104
00:15:31,087 --> 00:15:32,787
�n szeretem ezt a vid�ki l�nyt.
105
00:16:08,888 --> 00:16:12,389
- Van cs�nakod is, igaz?
- Lent k�ne lennie a st�gn�l.
106
00:16:13,390 --> 00:16:14,790
L�tod, dr�ga? Van cs�nakunk!
107
00:16:21,791 --> 00:16:23,791
Im�dom ezt az illatot.
108
00:16:36,792 --> 00:16:39,792
Ne haragudj, Laura.
Nem valami nagy dolog.
109
00:16:39,793 --> 00:16:41,793
Nem, remek.
110
00:16:44,394 --> 00:16:45,994
Lak�lyos.
111
00:16:51,995 --> 00:16:55,995
- A h�l�szob�tok az emeleten jobbra tal�lhat�.
- Rendben.
112
00:17:58,996 --> 00:17:59,996
Sz�val?
113
00:18:00,097 --> 00:18:03,097
Idehozt�l minket �s most mi?
114
00:18:03,998 --> 00:18:04,798
J�tszunk tal�n "gazd�lkodj okosan-t"?
115
00:18:04,799 --> 00:18:06,899
F�zom, de am�gy j�l el vagyok.
116
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
Hol van az a sziget?
117
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
Valamikor mindenk�pp
megakarn�m l�togatni.
118
00:18:15,802 --> 00:18:17,302
Mir�l diskur�ltok?
119
00:18:17,303 --> 00:18:20,303
Arr�l a szigetr�l, amir�l McKenzie
mes�lt, �gy k�t h�ttel ezel�tt...
120
00:18:20,304 --> 00:18:22,304
de nem hinn�m, hogy benneteket �rdekel.
121
00:18:24,304 --> 00:18:27,304
- Ezzel egy kicsit elk�st�l, David.
- Ahogy mondta.
122
00:18:27,305 --> 00:18:28,905
Mes�lj r�la nekik is.
123
00:18:30,006 --> 00:18:31,006
Rendben.
124
00:18:32,007 --> 00:18:37,007
Amikor kicsi voltam,
a gyerekek gyakran j�tszottak ott.
125
00:18:37,008 --> 00:18:41,508
Cs�nakkal mentek a szigetre,
amit a helyi remete szinte teljesen kisaj�t�tott.
126
00:18:42,109 --> 00:18:44,509
A s�t�tben csak egy keskeny �sv�ny vezetett
127
00:18:44,510 --> 00:18:47,810
a h�z�hoz,
amit m�lyen az erd�ben �p�tett.
128
00:18:49,011 --> 00:18:53,311
Odaj�rtak a h�z�hoz �s azzal szivatt�k,
hogy bed�r�mb�ltek az ajtaj�n, majd elszaladtak.
129
00:18:54,512 --> 00:18:57,512
Az egyik �jjel n�h�ny helyi gyerek
a szigetre ment...
130
00:18:58,013 --> 00:18:59,813
...�s soha t�bb� nem t�rt vissza.
131
00:19:00,614 --> 00:19:04,414
A v�rosban azt besz�lt�k,
hogy a remet�t letart�ztatt�k,
132
00:19:04,415 --> 00:19:06,015
�s az�ta senki nem hallott fel�le.
133
00:19:06,016 --> 00:19:07,816
Amikor k�z�psulis voltam...
134
00:19:08,017 --> 00:19:09,817
mi is j�rtunk erre a szigetre.
135
00:19:10,018 --> 00:19:13,018
Megtal�ltuk a h�z�t �s bekopogtunk.
136
00:19:14,319 --> 00:19:16,319
Ha t�nyleg alaposan figyelsz,
137
00:19:17,320 --> 00:19:20,320
hallhatod, ahogy a remete visszakopog.
138
00:19:24,021 --> 00:19:25,521
Mekkora baroms�g ez.
139
00:19:25,822 --> 00:19:27,522
Melyik r�sze?
140
00:19:27,723 --> 00:19:29,123
Az eg�sz, baszd meg.
141
00:19:31,624 --> 00:19:33,924
Err�l mi�rt nem mes�lt�l soha nekem?
142
00:19:33,925 --> 00:19:36,925
Ez csak olyan marhas�g volt,
amit m�g a k�z�psuli alatt csin�ltunk.
143
00:19:36,926 --> 00:19:39,927
- Az igazat megvallva, egy kicsit sz�gyelltem magam.
- �n is azt tenn�m.
144
00:19:40,028 --> 00:19:42,528
Gyer�nk.
Menj�nk oda. Merre van?
145
00:19:43,629 --> 00:19:45,329
R�gt�n a k�vetkez� �b�ln�l.
146
00:19:46,030 --> 00:19:48,530
- Sz� sem lehet r�la.
- Gyer�nk! Musz�j!
147
00:19:49,731 --> 00:19:52,031
Engem nem visztek a "remete szigetre".
148
00:19:52,032 --> 00:19:54,032
Csak holnap �jjel akartunk odamenni.
149
00:19:54,433 --> 00:19:56,133
�n oda nem megyek egyik �jjel sem.
150
00:19:56,134 --> 00:19:59,134
- Hercegn�...
- Ne h�vj �gy, baszd meg.
151
00:19:59,635 --> 00:20:02,535
Kayla, ez a t�rt�net egy h�lyes�g.
Meggy�z�dhet�nk r�la.
152
00:20:02,936 --> 00:20:05,036
Dr�g�m, �n nem akarom, hogy b�rmi k�z�m
is legyen ehhez.
153
00:20:05,037 --> 00:20:07,537
Sr�cok, ez csak egy t�rt�net,
nem kell odamenn�nk.
154
00:20:07,638 --> 00:20:08,738
V�rj.
155
00:20:09,739 --> 00:20:11,339
Biztos vagy benne?
156
00:20:16,040 --> 00:20:19,040
Nos... Laura, ha te is j�nn�l...
157
00:20:19,041 --> 00:20:22,041
- Ok�, milyen messze van?
- Nincs messze.
158
00:20:22,542 --> 00:20:24,042
R�gt�n ott.
159
00:20:25,043 --> 00:20:26,843
Am�gy is arra cs�nak�zn�nk tov�bb.
160
00:20:29,044 --> 00:20:32,544
- Vesz�lytelen?
- Biztos. Minden rendben lesz.
161
00:22:22,645 --> 00:22:25,145
Ok�, itt vagyunk a szigeten.
Most m�r mehet�nk?
162
00:22:26,546 --> 00:22:29,046
Ha m�r itt vagyunk, l�tni akarom.
163
00:22:29,547 --> 00:22:31,347
- �n is.
- Igen!
164
00:22:31,748 --> 00:22:34,248
Remek. Akkor csak �n ellenzem egyed�l.
165
00:22:35,949 --> 00:22:37,749
Maradj a cs�nakban, ha akarsz.
166
00:22:38,950 --> 00:22:40,450
Neked elment az eszed?
167
00:22:41,851 --> 00:22:43,451
Veled maradok, ha akarod.
168
00:22:44,152 --> 00:22:46,152
Nem.
Menj�nk.
169
00:22:48,653 --> 00:22:53,153
- Biztos vagy benne, hogy nem tal�lunk ott egy hull�t?
- Nem.
170
00:22:53,154 --> 00:22:54,154
Bassz�l r�.
171
00:22:59,200 --> 00:23:01,555
Rendben.
Ezen az �ton megy�nk �gy 10 percet.
172
00:23:03,056 --> 00:23:06,357
- Te l�ttad valaha?
- Igen. Be is kopogtam.
173
00:23:06,358 --> 00:23:10,058
- �s azt�n?
- Azt�n elszaladtam.
174
00:23:10,459 --> 00:23:12,559
Ne v�gj m�r ilyen k�pet.
175
00:23:36,060 --> 00:23:38,360
Sz�val... r�g�ta egy�tt vagytok McKenzie-vel?
176
00:23:39,361 --> 00:23:41,161
Nem r�g�ta.
177
00:23:41,562 --> 00:23:44,062
El�g hallgatag sr�c vagy, igaz?
178
00:23:46,063 --> 00:23:51,063
- Nem vagyok az a besz�des t�pus.
- Mit csin�lt�l, miel�tt megismerted McKenzie-t?
179
00:23:51,864 --> 00:23:54,665
- T�bbnyire dolgoztam.
- Micsoda?
180
00:23:54,666 --> 00:23:57,867
- Semmi suli?
- Semmi suli.
181
00:23:57,868 --> 00:24:01,168
V�gre! Legal�bb van benn�nk valami k�z�s.
182
00:24:01,169 --> 00:24:04,570
- Hol v�gezt�l?
- Te hol v�gezt�l?
183
00:24:04,571 --> 00:24:08,071
- K�z�psuli.
- Akkor fel�l m�ltalak.
184
00:24:08,072 --> 00:24:12,172
- F�suli, m�sodik tagozat.
- A francba. J�tt valami jobb lehet�s�g?
185
00:24:12,773 --> 00:24:14,073
Majdnem...
186
00:24:14,074 --> 00:24:16,074
...k�nyszermunka.
187
00:24:18,075 --> 00:24:19,075
Sz�val...
188
00:24:20,276 --> 00:24:22,576
Mikor d�nt�tt�l �gy, hogy lel�psz ebb�l
a kisv�rosb�l?
189
00:24:24,077 --> 00:24:27,078
Nem az �n d�nt�sem volt.
Az ap�mat �thelyezt�k.
190
00:24:27,079 --> 00:24:29,679
Igaz�b�l �r�l�k, hogy itt n�ttem fel.
191
00:24:29,780 --> 00:24:31,780
- Val�ban?
- Igen.
192
00:24:31,781 --> 00:24:33,781
- Itt olyan...
- Kicsi?
193
00:24:34,082 --> 00:24:35,282
Tudom.
194
00:24:36,283 --> 00:24:38,283
De a kisv�rosoknak is megvannak
az el�nyei.
195
00:24:39,084 --> 00:24:40,584
Igen, persze.
196
00:24:45,085 --> 00:24:46,585
Sz�val, te �s David...
197
00:24:46,586 --> 00:24:48,186
Mi van velem �s David-el?
198
00:24:51,187 --> 00:24:52,987
Hogyan ismerkedtetek meg?
199
00:24:54,088 --> 00:24:55,888
Igaz�b�l megmentett engem.
200
00:24:57,089 --> 00:24:58,889
Ezt el kell mes�lned.
201
00:24:59,290 --> 00:25:01,290
A haverjaimmal kellett volna tal�lkoznom
a m�l�n�l.
202
00:25:02,091 --> 00:25:04,091
A szemetek, nem j�ttek el, magam
maradtam ott.
203
00:25:04,592 --> 00:25:07,092
David-nek �pp v�get �rt a m�szakja.
204
00:25:08,093 --> 00:25:12,393
- Ok�, �s?
- Elkezdtem �t hevesen f�zni.
205
00:25:12,394 --> 00:25:15,094
Egy ilyen helyen ritka az olyan f�rfi,
aki taxit h�v egy n�nek.
206
00:25:15,095 --> 00:25:18,095
Ki sem n�zn�m bel�le.
207
00:25:19,196 --> 00:25:20,996
Az�ta �n sem l�ttam �t olyannak...
208
00:25:21,097 --> 00:25:22,197
Mi az?
209
00:25:23,098 --> 00:25:24,898
Egy d�gl�tt szarvas.
210
00:25:28,499 --> 00:25:30,199
Csak menj�nk tov�bb.
211
00:26:20,200 --> 00:26:23,000
Sr�cok, nem �m itt k�sz�nt r�nk az este.
212
00:26:26,201 --> 00:26:27,801
L�tom.
213
00:26:28,502 --> 00:26:30,202
R�gt�n beros�lok.
214
00:26:31,003 --> 00:26:33,003
Alig hiszem el, hogy m�g �ll.
215
00:27:03,004 --> 00:27:06,704
- Mit gondolsz, Kyle?
- K�ldj�k oda a csajokat.
216
00:27:06,705 --> 00:27:07,705
H�!
217
00:27:57,706 --> 00:28:01,706
- Sz�val?
- Semmis�g az eg�sz. Megcsin�lom.
218
00:28:01,707 --> 00:28:03,507
�desem, ne.
219
00:28:03,508 --> 00:28:05,008
Veled tartok, braty�.
220
00:28:09,009 --> 00:28:12,009
Mindenki k�sz�lj�n fel a rohan�sra!
221
00:28:41,010 --> 00:28:43,010
Tal�n senki nincs itthon.
222
00:28:48,011 --> 00:28:50,311
- Mi volt ez?
- Nem tudom.
223
00:28:53,812 --> 00:28:55,712
Mi a fasz folyik itt?
224
00:29:01,613 --> 00:29:03,313
Ok�, nekem ebb�l el�g!
225
00:29:07,014 --> 00:29:09,014
Tal�n nem is volt ez olyan j� �tlet.
226
00:29:09,015 --> 00:29:10,515
David, gyere!
227
00:29:20,016 --> 00:29:22,517
- Mondjak valamit?
- Mit?
228
00:29:23,518 --> 00:29:27,018
Soha nem hallottam,
hogy valaki is visszakopogott volna.
229
00:29:27,019 --> 00:29:29,019
Azt akarom mondani,
hogy csak hallottam a t�rt�netet...
230
00:29:30,320 --> 00:29:32,220
J�l vagy?
231
00:29:37,721 --> 00:29:39,321
Csak gondolkodom.
232
00:29:41,022 --> 00:29:42,722
�s m�gis mir�l?
233
00:29:44,623 --> 00:29:46,523
Semmir�l.
234
00:29:48,924 --> 00:29:50,524
Mi�rt csin�lod ezt mindig?
235
00:29:51,025 --> 00:29:56,425
- Nem tehetek r�la. Egyszer�en csak elt�prengek.
- Nem sz�m�t. Ne haragudj, nem akartalak...
236
00:30:00,526 --> 00:30:02,326
Mi�rt vagy ilyen j� hozz�m?
237
00:30:02,927 --> 00:30:04,727
Mert te is j� vagy hozz�m.
238
00:30:22,428 --> 00:30:25,428
Sz�val... j�l el vagy?
239
00:30:27,029 --> 00:30:28,529
Igen. Remek�l vagyok.
240
00:30:29,730 --> 00:30:32,030
Egy j� �r�gy, hogy a k�zelembe lehess.
241
00:30:32,031 --> 00:30:35,331
Gondolod, azt akarom,
hogy mindig velem l�gy?
242
00:30:35,832 --> 00:30:37,632
Mit csin�ln�l n�lk�lem?
243
00:30:40,433 --> 00:30:41,433
Bassza meg!
244
00:30:49,034 --> 00:30:51,534
Tudtam, hogy ez fog t�rt�nni.
245
00:30:51,935 --> 00:30:53,635
Ez egy kibaszott nagy szop�s!
246
00:31:32,636 --> 00:31:33,536
Bassza meg!
247
00:31:42,537 --> 00:31:43,537
�llj.
248
00:31:43,538 --> 00:31:44,538
V�rj.
249
00:31:46,539 --> 00:31:49,540
- Ne ny�lj hozz�m, baszd meg.
- H�! Nyugalom.
250
00:31:50,541 --> 00:31:52,241
Tudod, hogy egy idi�ta vagy?
251
00:31:56,142 --> 00:31:57,642
Minek nevezt�l?
252
00:31:58,543 --> 00:32:00,543
Egy�rtelm�, hogy valami itt nem stimmel.
253
00:32:00,544 --> 00:32:02,544
El�bb megk�ne tudnunk, hogy mi.
254
00:32:05,045 --> 00:32:07,545
Akkor mire v�rsz? Der�tsd ki!
255
00:32:07,546 --> 00:32:09,546
�s hozd vissza a kibaszott cs�nakot.
256
00:32:10,047 --> 00:32:12,047
Kibaszott k�cs�g.
257
00:32:34,848 --> 00:32:36,648
A pasid r�nk t�madt!
258
00:32:37,349 --> 00:32:39,349
A francba, azt hiszem elt�rte az orrom.
259
00:32:39,350 --> 00:32:42,550
David, mi t�rt�nt?
Mi t�rt�nt?
260
00:32:44,451 --> 00:32:46,251
�des istenem...
261
00:32:46,352 --> 00:32:48,052
J�l vagy?
262
00:32:48,253 --> 00:32:50,053
Gyere, mutasd, kicsim.
263
00:32:50,454 --> 00:32:52,454
Na, akkor elmegy valaki az�rt
a kibaszott cs�nak�rt?
264
00:32:57,856 --> 00:33:00,056
David, mi a franc t�rt�nt?
265
00:33:02,657 --> 00:33:04,357
Megakartam �t �ll�tani.
266
00:33:09,558 --> 00:33:12,358
- K�rlek, maradj, ne maradj.
- Kayla!
267
00:33:12,759 --> 00:33:14,259
Most ne!
268
00:35:11,260 --> 00:35:12,560
Hol van?
269
00:35:13,561 --> 00:35:14,561
Kyle!
270
00:35:16,062 --> 00:35:17,062
Kyle!
271
00:35:29,063 --> 00:35:30,063
Kyle!
272
00:35:33,064 --> 00:35:34,064
Bassza meg!
273
00:35:35,165 --> 00:35:37,065
Menjen valaki ut�na!
274
00:35:40,066 --> 00:35:42,066
Nem, nem mehet�nk oda.
275
00:35:42,367 --> 00:35:44,167
Valami tennem kell.
276
00:35:46,868 --> 00:35:49,769
Nem, v�rj, kital�lunk valami m�st.
Tal�n...
277
00:35:52,970 --> 00:35:54,170
Nem lesz semmi bajom.
278
00:36:07,001 --> 00:36:08,771
Van 60 m�sodperc�nk.
279
00:36:17,272 --> 00:36:19,072
Soha nem tudtam senki
olyannal
280
00:36:20,073 --> 00:36:24,874
elbesz�lgetni,
aki sz�nalmasabb n�lam.
281
00:36:29,075 --> 00:36:34,075
Hogy megszabad�tsalak ett�l
az ellenszenves hangt�l,
282
00:36:40,076 --> 00:36:42,076
m�gcsak nem is kellett, hogy
elv�gjam a torkod.
283
00:37:03,077 --> 00:37:07,077
Kyle!
Kyle!
284
00:37:35,078 --> 00:37:37,278
Abbahagyn�d m�r v�gre?
285
00:37:37,579 --> 00:37:40,279
Gondolod, hogy m�g mindig �letben
lehet?
286
00:37:53,080 --> 00:37:56,080
Vagy ti tal�lt�tok ki k�z�sen,
hogy r�nk ijesszetek?
287
00:37:56,781 --> 00:37:59,081
Term�szetesen nem, Kayla.
288
00:38:00,082 --> 00:38:01,582
Hagyd m�r ezeket a szars�gokat.
289
00:38:02,083 --> 00:38:04,083
N�zd! Nem tudom, hogy mi t�rt�nt!
290
00:38:04,084 --> 00:38:06,584
Mit a faszt volt az a zaj
a h�zban?
291
00:38:07,585 --> 00:38:09,585
A francba, mi�rt csin�ltad, David?
292
00:38:12,586 --> 00:38:15,286
M�r majdnem ott volt�l.
293
00:38:16,287 --> 00:38:18,387
Mi�rt �llt�l le?
294
00:38:21,088 --> 00:38:24,388
M�r majdnem ott volt�l!
295
00:38:34,089 --> 00:38:36,389
Rem�lem, most b�szk�k vagytok magatokra.
296
00:39:19,090 --> 00:39:20,390
A rakt�rhoz.
297
00:42:37,391 --> 00:42:39,391
Az eredm�ny?
298
00:42:39,392 --> 00:42:41,392
�rtalmatlann� t�ve.
299
00:42:42,093 --> 00:42:44,393
Bem�rt�nk egy m�sikat.
300
00:42:48,594 --> 00:42:51,394
- Mikor?
- 24 �r�val ezel�tt.
301
00:42:51,395 --> 00:42:53,395
Egy kisv�rosban, �szakra Chicago-t�l.
302
00:42:53,396 --> 00:42:57,396
- Egy elt�nt?
- Lok�torok t�bb jelet m�rtek be.
303
00:42:57,397 --> 00:43:00,007
- A vad�szok a nyom�ban?
- Nem.
304
00:43:00,008 --> 00:43:03,008
Az �sszes nyomk�vet� rendszer
ideiglenesen blokkolt.
305
00:43:03,009 --> 00:43:04,709
Akkor mi�rt h�v engem?
306
00:43:04,710 --> 00:43:08,310
Azt akarom, hogy diszkr�ten
kapd el azt a foglyot.
307
00:43:11,011 --> 00:43:12,511
Ki a keresett szem�ly?
308
00:43:12,512 --> 00:43:17,012
A 7-3-8-as sz�m� rab.
Egy vadember.
309
00:43:21,013 --> 00:43:23,413
Felt�telezem, hogy vissza akarja kapni.
310
00:43:26,014 --> 00:43:27,214
Pontosan.
311
00:43:28,215 --> 00:43:30,215
�pp a h�romszoros�ra n�tt a b�rem.
312
00:43:31,217 --> 00:43:33,217
A f�, hogy hozd vissza.
313
00:43:35,220 --> 00:43:39,820
�s gondoskodj arr�l,
hogy ne maradjanak szemtan�k.
314
00:43:39,821 --> 00:43:41,221
�rtettem.
315
00:44:01,022 --> 00:44:03,222
Gondolod, hogy m�g mindig �letben
lehet?
316
00:44:08,223 --> 00:44:09,223
David?
317
00:44:09,224 --> 00:44:10,724
Majdnem ott volt�l.
318
00:44:13,025 --> 00:44:16,725
M�r majdnem ott volt�l!
319
00:45:28,026 --> 00:45:30,726
N�zd, feltehet�en az�rt j�tt ide,
mert b�ntudata van.
320
00:45:30,727 --> 00:45:33,227
Tal�n... tal�n igazad van.
321
00:45:34,828 --> 00:45:37,528
B�rjuk ki addig, am�g nem tal�lunk
kiutat err�l a szigetr�l...
322
00:45:37,529 --> 00:45:39,529
azt�n majd vele �s David-el is elint�zz�k.
323
00:45:42,030 --> 00:45:43,530
Semmi baj...
324
00:45:46,001 --> 00:45:47,931
Besz�lhetn�k veled, Kayla?
325
00:45:47,932 --> 00:45:50,032
Ez nem a megfelel� pillanat, McKenzie.
326
00:45:52,033 --> 00:45:55,033
Csak azt akartam mondani...
hogy sajn�lom.
327
00:45:56,634 --> 00:45:58,634
Fogalmam sem volt,
hogy ez fog t�rt�nni.
328
00:46:03,035 --> 00:46:04,635
Ok�. Elmenn�l v�gre?
329
00:46:06,736 --> 00:46:09,636
K�rlek, ne besz�lgessetek itt el�ttem.
330
00:46:09,637 --> 00:46:11,137
Csak szemmel tartalak!
331
00:46:11,138 --> 00:46:12,938
Ezzel senkinek nem seg�tesz.
332
00:46:12,939 --> 00:46:14,539
Baszd meg!
333
00:46:14,540 --> 00:46:16,540
Te csalt�l ide minket,
334
00:46:16,541 --> 00:46:20,041
�s David r�t�madt Gary-re �s Kyle-ra.
Joggal vagyok felbasz�dva.
335
00:46:20,042 --> 00:46:23,542
K�rlek! �n m�r egyszer�en k�ptelen vagyok
m�g t�bb veszeked�st v�gig hallgatni!
336
00:46:24,043 --> 00:46:26,043
Csak menj el, McKenzie.
337
00:46:27,044 --> 00:46:29,044
�pp egy bar�tommal pr�b�ltam besz�lni.
338
00:46:29,045 --> 00:46:30,545
Nem hallottad �t?
339
00:46:30,446 --> 00:46:33,046
Azt mondta, nem akar t�bb
veszeked�st hallani.
340
00:46:33,047 --> 00:46:35,247
Nem akarok veszekedni veled.
341
00:46:36,048 --> 00:46:38,448
Kurv�ra im�dom az ilyen csajokat, mint te.
342
00:46:40,049 --> 00:46:42,449
Soha nem v�llalj�k a felel�ss�get.
343
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
A felel�ss�get?
344
00:46:44,051 --> 00:46:48,052
- Mi semmit nem csin�ltunk azzal a cs�nakkal!
- A te hib�d, hogy egy�ltal�n itt vagyunk!
345
00:46:48,153 --> 00:46:50,053
Szerinted �n tehetek r�la?
346
00:46:50,054 --> 00:46:54,054
Ha nem csalt�l volna ide minket, �s
David nem verekedett volna �ssze a bar�tainkkal,
347
00:46:54,055 --> 00:46:55,755
ez az eg�sz nem t�rt�nt volna meg.
348
00:46:57,056 --> 00:46:59,056
Hihetetlen egy kurva vagy.
349
00:46:59,057 --> 00:47:01,057
�lvezed igaz?
350
00:47:01,058 --> 00:47:03,258
Azt hiszed, hogy j�l sz�rakozom?
351
00:47:04,059 --> 00:47:07,459
Itt ragadtunk egy szigeten
�s Kyle val�sz�n�leg halott!
352
00:47:07,460 --> 00:47:09,160
Pofa be!
353
00:47:09,561 --> 00:47:11,061
Fogd m�r be a pof�d!
354
00:47:16,062 --> 00:47:19,062
Mindketten r�basztok, ha kijutunk innen!
355
00:47:56,063 --> 00:47:57,063
Szia.
356
00:47:59,064 --> 00:48:00,064
Szia.
357
00:48:03,065 --> 00:48:04,565
J�l vagy?
358
00:48:10,566 --> 00:48:12,066
Hol van David?
359
00:48:17,067 --> 00:48:18,267
Nem tudom.
360
00:48:25,068 --> 00:48:26,768
Haragszol r�m?
361
00:48:32,069 --> 00:48:33,069
Nem.
362
00:50:16,070 --> 00:50:17,070
Ne!
363
00:50:22,071 --> 00:50:23,871
Ne hagyj t�bbet magamra.
364
00:50:24,572 --> 00:50:26,272
Mi a franc folyik itt?
365
00:50:29,073 --> 00:50:31,873
Csak �gy hirtelen kirohant az erd�b�l...
366
00:50:34,074 --> 00:50:35,474
Megijesztett.
367
00:50:37,475 --> 00:50:38,875
Mi volt ez az �tlegel�s?
368
00:50:39,876 --> 00:50:44,376
Ez a st�g nem igaz�n stabil.
Ha siker�lne kilaz�tanom...
369
00:50:44,377 --> 00:50:46,077
Lenne egy tutajunk!
370
00:52:25,378 --> 00:52:26,778
Ne kiab�lj!
371
00:52:28,779 --> 00:52:31,779
Istenem, k�sz hercegn� vagy.
372
00:52:37,080 --> 00:52:38,780
�s �n lehetek a herceged.
373
00:52:39,080 --> 00:52:41,980
De nem szabad, nem szabad,
374
00:52:41,981 --> 00:52:45,581
nem szabad, nem szabad, nem szabad
kiab�lnod.
375
00:53:19,582 --> 00:53:21,582
Megy�nk, megkeress�k Laura-t.
376
00:53:22,283 --> 00:53:23,283
Rendben.
377
00:53:23,784 --> 00:53:25,484
Legal�bb id�t sp�roltok meg nekem.
378
00:53:33,285 --> 00:53:34,285
David?
379
00:53:53,886 --> 00:53:55,886
Soha nem gondoltam volna,
hogy ez fog t�rt�nni.
380
00:53:56,087 --> 00:53:58,087
Afel�l nincs k�ts�gem.
381
00:54:01,088 --> 00:54:02,888
Kyle-nak igaza volt.
382
00:54:05,589 --> 00:54:06,889
Az �n hib�m.
383
00:54:07,590 --> 00:54:08,890
Ezt hogy �rted?
384
00:54:09,591 --> 00:54:11,591
�n er�ltettem McKenzie-nek,
hogy ide j�jj�nk.
385
00:54:12,592 --> 00:54:14,292
Ha nem tettem volna...
386
00:54:14,493 --> 00:54:16,293
akkor most nem vesztegeln�nk itt.
387
00:54:20,094 --> 00:54:22,294
Nem �gy t�nik,
mintha ez megt�rt volna t�ged.
388
00:54:22,295 --> 00:54:23,595
Kellett volna?
389
00:54:29,596 --> 00:54:33,496
Az az igazs�g,
hogy megpr�b�ltam megmenteni.
390
00:54:35,197 --> 00:54:36,597
De nem tudtam.
391
00:54:37,598 --> 00:54:39,598
Tudod, hogy majdnem meg�lt.
392
00:54:41,009 --> 00:54:42,999
Ne feledd, hogy ki kezdte a vereked�st.
393
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Nem a haverom, te beteg fasz.
394
00:54:46,501 --> 00:54:48,001
Csak volt.
395
00:54:50,002 --> 00:54:52,002
Te faszfej.
396
00:54:53,003 --> 00:54:54,803
Sz�val �n vagyok a faszfej?
397
00:54:55,604 --> 00:54:57,504
H�nynom kell az olyan emberekt�l,
mint te.
398
00:54:57,805 --> 00:55:01,305
K�rdezd meg magadt�l:
"Mi�rt nem �n �ll�tottam meg?"
399
00:55:04,306 --> 00:55:09,306
Vagy azt: "Ki volt az,
aki nem pr�b�lta megmenteni?"
400
00:55:11,307 --> 00:55:12,307
Igen.
401
00:55:12,308 --> 00:55:14,308
Menj csak.
402
00:55:14,309 --> 00:55:16,809
Keresd meg azt a ribanc bar�tn�det.
403
00:55:17,010 --> 00:55:20,210
Ha m�gegyszer �gy nevezed,
meg�llek.
404
00:55:43,611 --> 00:55:45,011
Megker�lj�k?
405
00:55:47,012 --> 00:55:48,512
M�r nem f�lek t�bb�.
406
00:56:04,013 --> 00:56:06,513
Be akarok menni.
407
00:56:08,514 --> 00:56:09,714
Biztos vagy benne?
408
00:56:11,115 --> 00:56:13,315
- �s a d�r�mb�l�s?
- Nem �rdekel.
409
00:56:23,016 --> 00:56:24,616
Mi b�zlik itt ennyire?
410
00:56:28,217 --> 00:56:29,617
D�gl�tt �llatok.
411
00:56:53,018 --> 00:56:54,818
Tal�n jobb lesz, ha megy�nk.
412
00:57:07,219 --> 00:57:08,619
Mit csin�lsz?
413
00:57:09,020 --> 00:57:11,620
- J�n erre valaki.
- Micsoda?
414
00:57:11,621 --> 00:57:13,621
- Valamit vonszol maga ut�n.
- Istenem!
415
00:57:13,622 --> 00:57:14,622
Bassza meg!
416
00:57:14,623 --> 00:57:15,623
J�zusom!
417
00:57:41,824 --> 00:57:43,624
Hogy van az �n kis angyalom?
418
00:58:31,025 --> 00:58:32,825
Gary-nek volt egy kis b�r�nya,
419
00:58:35,026 --> 00:58:40,026
aminek a bund�ja feh�r volt,
ak�r a h�.
420
00:58:48,327 --> 00:58:49,427
Laura!
421
00:58:53,028 --> 00:58:57,028
�s Gary b�rmerre is ment...
422
00:58:58,029 --> 00:59:02,029
pillanatokon bel�l
423
00:59:04,030 --> 00:59:09,030
minden csupa v�r volt.
424
00:59:18,031 --> 00:59:19,731
Nem vagy egy j�kisl�ny.
425
00:59:51,032 --> 00:59:52,832
Olyan vagy, mint a t�bbi!
426
01:00:01,233 --> 01:00:02,733
Mi�rt kiab�lt�l?
427
01:00:42,134 --> 01:00:43,534
Guggolj le.
428
01:01:13,035 --> 01:01:14,035
H�!
429
01:01:21,036 --> 01:01:22,036
David!
430
01:01:22,037 --> 01:01:23,037
David!
431
01:01:34,838 --> 01:01:36,438
McKenzie! V�rj.
432
01:01:36,439 --> 01:01:38,239
Kayla, gyere, ne �llj meg!
433
01:01:43,040 --> 01:01:44,040
David!
434
01:01:51,541 --> 01:01:53,141
Mi t�rt�nt ott...
435
01:01:54,542 --> 01:01:55,542
David!
436
01:02:03,043 --> 01:02:04,643
- McKenzie!
- David!
437
01:02:06,744 --> 01:02:09,044
- Ne gyere a k�zelembe, baszd meg!
- Az isten�rt, mit csin�lsz?
438
01:02:09,045 --> 01:02:11,946
- Mi tett�l Laura-val?
- Vele? Semmit.
439
01:02:11,947 --> 01:02:14,447
- Engedd �t el, k�rlek.
- Ne gyere k�zelebb, baszd meg!
440
01:02:14,448 --> 01:02:16,448
Gary, k�rlek, � semmit nem csin�lt.
441
01:02:16,449 --> 01:02:18,449
Ti nem tudj�tok, hogy mit mondott nekem.
442
01:02:20,050 --> 01:02:21,450
L�ttam �t.
443
01:02:21,451 --> 01:02:24,451
- Kit?
- Van m�g valaki a szigeten.
444
01:02:27,052 --> 01:02:28,452
Mit l�tt�l?
445
01:02:28,453 --> 01:02:30,453
El kell menn�nk.
Menn�nk kell innen.
446
01:02:30,554 --> 01:02:33,554
- Hol van Laura?
- McKenzie, besz�lj!
447
01:02:33,555 --> 01:02:36,055
- Menj�nk vissza a st�ghez...
- Hol a francban van Laura?
448
01:02:36,056 --> 01:02:37,056
Bassza meg...
449
01:02:37,057 --> 01:02:38,557
Gary, v�rj!
450
01:02:40,058 --> 01:02:43,558
Ne menj!
David, k�rlek, ne menj.
451
01:02:43,559 --> 01:02:47,059
- Egyed�l nem tudja megcsin�lni.
- Mondd meg neki, hogy ne menjen...
452
01:02:47,060 --> 01:02:50,460
- Megakarja menteni Laura-t!
- Laura halott!
453
01:02:53,061 --> 01:02:56,061
David, k�rlek. K�rlek...
454
01:02:57,062 --> 01:03:00,062
Azt akarom, hogy menj le a st�ghez
�s juss ki a partra.
455
01:03:00,063 --> 01:03:01,663
Nem, nem hagylak itt.
456
01:03:01,663 --> 01:03:05,063
McKenzie, kijutsz a partra
�s seg�ts�get h�vsz!
457
01:03:05,064 --> 01:03:07,064
Ne... David, ne menj.
458
01:03:12,065 --> 01:03:13,065
Musz�j.
459
01:03:14,065 --> 01:03:16,065
�g�rem, hogy visszaj�v�k.
460
01:03:56,066 --> 01:03:57,066
McKenzie!
461
01:03:59,067 --> 01:04:00,067
Nem megy.
462
01:04:02,068 --> 01:04:03,568
McKenzie, k�rlek!
463
01:04:04,169 --> 01:04:06,169
Menj vissza a cs�nakhoz.
464
01:04:08,170 --> 01:04:10,170
McKenzie, k�rlek! K�rlek, ne csin�ld!
465
01:05:03,171 --> 01:05:04,671
Ne mozdulj!
466
01:05:07,072 --> 01:05:08,672
Mi a francot keresel itt?
467
01:05:08,673 --> 01:05:10,473
Seg�teni j�ttem.
468
01:05:25,474 --> 01:05:26,474
V�rj.
469
01:05:26,475 --> 01:05:30,475
- V�rj....
- Meg�l�m �t, baszd meg!
470
01:05:31,176 --> 01:05:33,476
V�rj csak, te geci!
471
01:10:56,077 --> 01:10:57,877
Nyugi, �n vagyok az.
472
01:11:04,578 --> 01:11:05,878
�n vagyok az.
473
01:11:08,079 --> 01:11:09,579
El kell t�nn�nk innen.
474
01:11:23,380 --> 01:11:26,980
- Mi�rt j�tt�l vissza?
- Nem hagyhattalak itt.
475
01:11:28,981 --> 01:11:30,531
B�zz bennem, ok�?
476
01:11:30,532 --> 01:11:33,832
A partra m�sz, onnan a sz�razf�ldre.
477
01:11:35,733 --> 01:11:37,633
Hallottad?
478
01:11:41,534 --> 01:11:43,534
Ok�. Kayla ment a cs�nak�rt?
479
01:11:44,835 --> 01:11:48,535
Rendben. Akkor menj�nk le a partra
�s be�ltetlek a cs�nakba, vil�gos?
480
01:11:51,036 --> 01:11:52,036
Indul�s.
481
01:12:01,537 --> 01:12:06,038
David, �n ezt nem �rtem.
Mi�rt nem mehet�nk egy�tt?
482
01:12:08,039 --> 01:12:09,539
B�znod kell bennem.
483
01:12:18,540 --> 01:12:21,740
Ha nem m�sz el azonnal,
nem foglak tudni megv�deni.
484
01:12:23,542 --> 01:12:24,542
Menj.
485
01:12:30,043 --> 01:12:31,543
Szeretlek.
486
01:12:50,044 --> 01:12:51,644
Ez nagyon meghat� volt, David.
487
01:13:01,345 --> 01:13:03,345
H�t nem mondtam neked, hogy v�ge?
488
01:13:10,346 --> 01:13:12,346
Azt hittem, hogy t�rsak vagyunk.
489
01:13:17,347 --> 01:13:22,347
Tudod, megpr�b�ltam...
...beilleszkedni.
490
01:13:25,048 --> 01:13:26,548
Munk�t tal�lni.
491
01:13:26,549 --> 01:13:27,549
Feles�get.
492
01:13:35,550 --> 01:13:37,750
De az emberek nem tudtak elviselni.
493
01:13:38,351 --> 01:13:39,851
Menj a francba.
494
01:13:40,652 --> 01:13:43,452
Mikor fejezed be m�r a hazudoz�st?
495
01:13:44,553 --> 01:13:46,353
Mikor veszed le az �larcod?
496
01:13:46,354 --> 01:13:47,754
A ruh�d...?
497
01:13:49,455 --> 01:13:51,155
Kibaszott emberek!
498
01:13:52,656 --> 01:13:55,756
B�rcsak a pokolban maradtunk volna.
�n �s te.
499
01:14:00,007 --> 01:14:01,557
Olyan vagy, mint �n.
500
01:14:03,158 --> 01:14:04,658
Nem vagyok olyan.
501
01:14:06,059 --> 01:14:07,559
K�s�rt a m�ltad, David.
502
01:14:18,060 --> 01:14:18,960
Nem.
503
01:14:19,261 --> 01:14:20,961
504
01:14:32,062 --> 01:14:33,962
Tal�n hib�t k�vett�nk el.
505
01:14:34,163 --> 01:14:35,963
Nem �n v�lasztottam ezt az �letet.
506
01:14:36,264 --> 01:14:38,264
K�nyszer�tettek.
507
01:14:39,065 --> 01:14:41,265
�s az nem ugyanaz.
508
01:14:45,066 --> 01:14:47,466
Ha r�j�tt volna, hogy ki is vagy val�j�ban...
509
01:14:51,267 --> 01:14:54,067
- ...soha nem szeretett volna.
- Ne mer�szeld �t a sz�dra venni.
510
01:14:54,068 --> 01:14:56,068
Mi az? Az �rz�keny pontodra tapintottam?
511
01:14:58,069 --> 01:14:59,069
�ruld el,
512
01:15:00,070 --> 01:15:03,570
megakarod baszni azt az �des kisl�nyt,
m�g miel�tt darabokra v�gom?
513
01:15:09,171 --> 01:15:11,071
Egy dolgot nem �rt ha tudsz.
514
01:15:11,072 --> 01:15:13,072
M�r egy�ltal�n nem �rzek f�jdalmat.
515
01:15:20,073 --> 01:15:21,573
Vissza akarod kapni?
516
01:15:26,074 --> 01:15:27,074
Tarts ki.
517
01:15:27,075 --> 01:15:28,075
Halkan.
518
01:15:43,076 --> 01:15:46,077
Azt akarom, hogy meg�rts valamit.
519
01:15:51,577 --> 01:15:53,477
Sz�munkra csak ez maradt.
520
01:16:11,078 --> 01:16:13,978
Menj, McKenzie!
521
01:16:27,079 --> 01:16:28,079
Kayla!
522
01:16:32,080 --> 01:16:33,080
Fuss!
523
01:17:01,081 --> 01:17:02,081
McKenzie!
524
01:17:56,082 --> 01:17:57,682
A telefonok nem m�k�dnek.
525
01:18:01,083 --> 01:18:02,683
Hol a francban vannak a kulcsok?
526
01:18:05,184 --> 01:18:06,884
Minden rendben lesz.
527
01:18:12,585 --> 01:18:14,885
Kijutunk innen?
528
01:18:15,886 --> 01:18:17,886
Ahogy megbesz�lt�k.
529
01:18:18,887 --> 01:18:22,587
Kor�n reggel �sszepakolunk
�s bemegy�nk a v�rosba.
530
01:19:10,488 --> 01:19:11,988
Van odakint valaki!
531
01:19:11,989 --> 01:19:12,989
Gyere!
532
01:19:34,990 --> 01:19:35,990
David!
533
01:19:42,991 --> 01:19:44,991
Sziasztok, dr�gas�gaim.
534
01:19:49,992 --> 01:19:52,692
N�zz�tek, mit hoztam nektek.
A bar�totok egy kicsit beteg.
535
01:19:58,993 --> 01:20:02,093
Lefogadom,
hogy m�g csak a s�t�tben basztatok!
536
01:20:09,094 --> 01:20:11,094
K�rlek!
K�rlek, ne csin�ld!
537
01:20:11,595 --> 01:20:12,595
N�zd!
538
01:20:24,596 --> 01:20:26,596
10 �vig voltunk ott.
539
01:20:28,597 --> 01:20:30,597
K�pzelj�tek csak el, hogy n�ztem ki
540
01:20:31,198 --> 01:20:33,098
a tizedik �v ut�n.
541
01:20:35,999 --> 01:20:38,099
Mit akarnak ezek az emberek?
542
01:20:45,100 --> 01:20:46,600
Megpr�b�ltam....
543
01:20:46,901 --> 01:20:48,501
Annyira nagyon.
544
01:20:50,002 --> 01:20:52,502
Kiskedvenc lenni, mint te.
545
01:20:56,503 --> 01:20:59,203
De k�ptelen voltam abbahagyni...
546
01:21:01,004 --> 01:21:03,904
a puszt�t�st.
547
01:21:04,906 --> 01:21:05,906
Ne...!
548
01:21:34,908 --> 01:21:35,908
Kayla!
549
01:22:06,709 --> 01:22:08,309
Ne harcolj!
550
01:22:19,010 --> 01:22:20,410
McKenzie, fuss!
551
01:22:25,011 --> 01:22:26,711
K�zeledik a v�g, bar�tom.
552
01:22:52,012 --> 01:22:56,712
Mire ennek az �jszak�nak v�ge,
mindketten halottak lesz�nk.
553
01:26:13,713 --> 01:26:16,713
�n ezt az �letform�t v�lasztom.
554
01:26:24,714 --> 01:26:26,714
L�tom a szemeiden.
555
01:26:49,715 --> 01:26:51,715
Ti ketten azt�n, nem vagytok semmik.
556
01:26:59,716 --> 01:27:01,916
Beismerem, komoly mel� volt
r�tok tal�lnom.
557
01:27:03,017 --> 01:27:04,917
Ez a j� h�r.
558
01:27:04,918 --> 01:27:06,618
Most pedig j�jj�n a rossz.
559
01:27:07,419 --> 01:27:09,819
A f�n�k�m t�ged lakat alatt akar tudni.
560
01:27:10,020 --> 01:27:11,820
Csak d�ntened kell.
561
01:27:14,821 --> 01:27:15,821
D�nts v�gre!
562
01:27:20,622 --> 01:27:22,122
Visszamehetek?
563
01:27:22,323 --> 01:27:23,323
Igen.
564
01:27:24,125 --> 01:27:25,625
Most azonnal.
565
01:27:32,226 --> 01:27:33,826
J� kutya.
566
01:27:35,327 --> 01:27:37,027
Sz�modra pedig van egy rossz h�rem.
567
01:27:37,228 --> 01:27:40,028
Sajnos, nem hagyhatjuk csak
�gy els�t�lni azt a csajt.
568
01:29:16,529 --> 01:29:17,529
David.
569
01:29:20,330 --> 01:29:21,730
J�l vagy?
570
01:29:23,031 --> 01:29:24,531
Nincs vissza�t.
571
01:29:32,532 --> 01:29:35,332
Azt hiszem, megtal�ltam,
amit kerestem.
572
01:29:40,133 --> 01:29:45,133
Ha engem meg�lsz...
egyed�l maradsz.
573
01:29:51,334 --> 01:29:52,334
Tudom.
574
01:30:14,035 --> 01:30:16,335
K�rlek, McKenzie.
575
01:30:19,336 --> 01:30:20,336
K�rlek.
576
01:30:23,037 --> 01:30:24,337
Int�zz el minket,
577
01:30:27,038 --> 01:30:28,538
azt�n haza mehetsz.
578
01:30:32,039 --> 01:30:33,539
� olyan, mint �n, McKenzie.
579
01:30:35,040 --> 01:30:36,040
McKenzie.
580
01:30:39,041 --> 01:30:41,041
Teljesen olyan, mint �n.
581
01:30:48,042 --> 01:30:50,042
Itt a legf�bb ideje, hogy megtedd.
582
01:31:07,043 --> 01:31:08,543
�ld m�r meg.
583
01:31:45,044 --> 01:31:47,044
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
http://talesfromtheblog.blog.hu/
584
01:31:48,305 --> 01:31:54,930
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek
a rekl�mok www.SubtitleDB.org
42704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.