All language subtitles for A.Espada.Viajante.do.Kung.Fu.1969.Bluray720p.MemoriadaTV_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:48,103 --> 00:03:50,397 Lie down, and wait for my signal 3 00:03:50,481 --> 00:03:51,440 If you can remove the flower 4 00:03:51,523 --> 00:03:53,609 With your dart 5 00:03:53,692 --> 00:03:56,779 Then you can go to Invincible Village 6 00:03:56,862 --> 00:04:01,367 And tell them that we'll marry after Fall 7 00:04:10,292 --> 00:04:11,877 You're afraid that I'll miss it? 8 00:04:23,222 --> 00:04:24,723 Remember! Don't do anything 9 00:04:24,765 --> 00:04:26,308 Until I tell you to 10 00:04:58,841 --> 00:05:00,509 Get up! Playing dead here 11 00:05:05,681 --> 00:05:06,557 Brother Siang! 12 00:05:11,937 --> 00:05:13,897 Piau Piau. I got it 13 00:05:16,025 --> 00:05:17,943 Watch your back! 14 00:05:22,406 --> 00:05:25,367 Piau Piau, I have to tell everyone 15 00:05:26,452 --> 00:05:29,330 When we arrive at Invincible Village 16 00:05:29,413 --> 00:05:31,415 That you're going to be my wife 17 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 You going to Invincible Village? 18 00:05:38,213 --> 00:05:40,341 What will Uncle In say? 19 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 I don't know 20 00:05:41,925 --> 00:05:43,635 Kid, I'm talking to you 21 00:06:33,602 --> 00:06:35,020 Xiao Wen, they must be going to Invincible village 22 00:06:35,062 --> 00:06:36,980 To help out 23 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 We need to report this to the boss 24 00:06:38,565 --> 00:06:39,483 All right 25 00:06:52,162 --> 00:06:53,122 Let's go 26 00:08:09,907 --> 00:08:10,449 Who are you? 27 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 I'm just passing through 28 00:08:12,034 --> 00:08:12,784 Where are you going? 29 00:08:12,868 --> 00:08:13,535 Loyang 30 00:08:13,619 --> 00:08:15,412 Why are you going there? 31 00:08:21,293 --> 00:08:24,296 You've a sword, you must be versed in martial arts 32 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 We need this tower 33 00:08:26,131 --> 00:08:27,090 You should make your way now 34 00:08:27,174 --> 00:08:29,092 I'm going to stay in the tower 35 00:08:29,968 --> 00:08:31,303 Get lost 36 00:08:34,473 --> 00:08:35,849 Are you going to leave or not? 37 00:09:40,122 --> 00:09:41,540 Who is there? 38 00:09:41,582 --> 00:09:43,834 Someone just passing through 39 00:09:43,917 --> 00:09:45,252 He must be a bum 40 00:09:45,294 --> 00:09:49,214 I kicked him out of the tower 41 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 Did he leave? 42 00:09:51,300 --> 00:09:54,428 No... 43 00:09:54,469 --> 00:09:55,387 He is lying under the tree 44 00:09:55,470 --> 00:09:56,972 Get him away! 45 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 You know what could happen 46 00:09:59,391 --> 00:10:01,393 If you let strangers hang around 47 00:10:01,476 --> 00:10:05,397 Yes, but... 48 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 But what? 49 00:10:07,149 --> 00:10:10,569 Nothing! I'll send him away 50 00:10:19,828 --> 00:10:22,664 Hi, friend. It's getting dark 51 00:10:22,789 --> 00:10:24,708 You'd better find a hotel 52 00:10:24,791 --> 00:10:26,752 I can't afford it 53 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 So, you're really poor 54 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 This silver ingot... 55 00:10:36,136 --> 00:10:38,430 is enough for your trip 56 00:10:38,472 --> 00:10:40,223 Take it and leave now 57 00:10:42,351 --> 00:10:44,311 I'm poor 58 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 But I'm not a beggar 59 00:10:46,355 --> 00:10:49,066 This is the way you show gratitude 60 00:11:07,584 --> 00:11:08,752 Please! Sir 61 00:11:18,720 --> 00:11:20,847 You have to remember 62 00:11:20,931 --> 00:11:23,934 Don't give money to strangers 63 00:11:26,728 --> 00:11:28,063 Great move! 64 00:11:28,605 --> 00:11:31,483 You have skill 65 00:11:31,566 --> 00:11:36,029 It's hard to believe that you don't have money 66 00:12:13,150 --> 00:12:16,361 Boss! Where does he come from? 67 00:13:07,204 --> 00:13:09,247 All of them went into the tower 68 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 Who are they? 69 00:13:10,749 --> 00:13:14,377 I think they are bad people. Let's go ask 70 00:13:16,505 --> 00:13:19,591 Are you from the tower? 71 00:13:20,133 --> 00:13:21,009 Yes 72 00:13:21,092 --> 00:13:23,512 Are they your friends? 73 00:13:25,722 --> 00:13:27,057 I'm asking you. 74 00:13:27,140 --> 00:13:30,060 Are you with them? 75 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 No, I'm alone 76 00:13:37,943 --> 00:13:40,320 Your horse is not bad 77 00:13:41,279 --> 00:13:43,824 Yes, it's a reliable horse 78 00:13:44,074 --> 00:13:47,953 Why do you pretend to be poor? 79 00:13:48,787 --> 00:13:51,957 Your horse gives you away 80 00:13:54,751 --> 00:13:55,836 On guard! 81 00:14:01,591 --> 00:14:03,927 That's no fun. Is it? 82 00:14:04,177 --> 00:14:06,429 Brother Siang! We have to go 83 00:14:07,472 --> 00:14:08,431 Take this! 84 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 Take my sword! 85 00:14:24,114 --> 00:14:25,448 My sword! Brother Siang 86 00:14:28,577 --> 00:14:30,203 This is so unamusing 87 00:15:06,489 --> 00:15:12,287 Piau Piau. His Kung Fu is very good 88 00:15:12,370 --> 00:15:13,580 Indeed 89 00:15:13,830 --> 00:15:16,833 He doesn't look like a bad guy 90 00:15:37,979 --> 00:15:40,607 Leader! A couple of us got hurt 91 00:15:49,115 --> 00:15:50,450 What happened? 92 00:15:54,871 --> 00:15:57,791 We saw a couple on the way here 93 00:15:57,916 --> 00:15:59,626 They were headed for Invincible Village 94 00:15:59,709 --> 00:16:02,379 We wanted to get some information from them 95 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 We didn't expect... 96 00:16:04,839 --> 00:16:06,466 They're from Invincible Village 97 00:16:06,800 --> 00:16:10,512 The man used this. Leader 98 00:16:26,695 --> 00:16:31,658 Do you know what this is? Ju Tin Hou 99 00:16:37,288 --> 00:16:40,834 Your Kung Fu is worse than Mou Piao 100 00:16:40,875 --> 00:16:42,627 And the knowledge is also limited 101 00:16:43,336 --> 00:16:45,714 He would know this hidden weapon 102 00:16:46,297 --> 00:16:49,676 It belongs to female master Yun Chi Nian 103 00:16:50,510 --> 00:16:54,180 Those two you saw could probably be her pupils 104 00:16:55,974 --> 00:16:57,684 It's strange... 105 00:16:57,767 --> 00:16:59,144 Why? 106 00:17:00,145 --> 00:17:03,356 Every Fall the Sword Master In Ko Fong... 107 00:17:03,440 --> 00:17:06,651 escorts an amount of two hundred thousand 108 00:17:06,735 --> 00:17:10,238 to the capital personally 109 00:17:10,572 --> 00:17:13,074 Why did he hire someone else this year? 110 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Mute buddy... 111 00:17:28,465 --> 00:17:32,635 You go to find out what happened 112 00:18:01,748 --> 00:18:03,792 Lord In. You were in charge in the past 113 00:18:03,875 --> 00:18:07,587 You were escorting the money to the Capital 114 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 We heard, it's not very safe this year 115 00:18:10,673 --> 00:18:13,176 There are robbers from the Flying Tiger stockade 116 00:18:13,259 --> 00:18:15,220 If Lord In declines help all of a sudden... 117 00:18:15,303 --> 00:18:18,765 Then I can't explain this to my boss 118 00:18:19,766 --> 00:18:21,601 Please forgive me! Sir 119 00:18:21,684 --> 00:18:25,522 It's because... 120 00:18:25,605 --> 00:18:28,024 I'm begging Lord In to cooperate 121 00:18:28,108 --> 00:18:30,068 If you keep on refusing assistance 122 00:18:30,151 --> 00:18:32,779 My boss will assume you and the robbers... 123 00:18:32,862 --> 00:18:36,950 have a tacit understanding with each other. 124 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 It'll be serious trouble 125 00:18:40,954 --> 00:18:42,497 Are you kidding... 126 00:18:42,914 --> 00:18:44,666 Then it'll be the same as usual 127 00:18:44,791 --> 00:18:48,628 Please come to yaman clay after tomorrow 128 00:18:48,711 --> 00:18:49,838 and set out right away 129 00:18:51,589 --> 00:18:52,715 All right 130 00:19:04,477 --> 00:19:08,773 I heard they are great fighters 131 00:19:08,857 --> 00:19:11,860 The people I hired will arrive in a couple of clays 132 00:19:11,943 --> 00:19:16,114 We have to postpone the trip if they are late 133 00:19:16,197 --> 00:19:17,740 It's fine if you need a couple of clays 134 00:19:17,824 --> 00:19:20,743 As long as Lord In will take the job 135 00:19:20,827 --> 00:19:22,662 Then I'll be excused 136 00:19:23,329 --> 00:19:24,164 Wong Chuan 137 00:19:24,247 --> 00:19:25,832 Yes 138 00:19:25,915 --> 00:19:27,667 Please see the guest out 139 00:19:27,750 --> 00:19:28,710 Yes, sir 140 00:19:55,320 --> 00:19:59,616 I transfer Government minted silver every year 141 00:20:01,117 --> 00:20:04,162 But this year... 142 00:20:07,707 --> 00:20:09,209 This year... 143 00:20:34,067 --> 00:20:36,277 You two. Where is Master Yun? 144 00:20:36,361 --> 00:20:39,364 My aunt went to Miao Territories a month ago 145 00:20:39,447 --> 00:20:41,908 I'm afraid she won't be back for a while 146 00:20:41,991 --> 00:20:43,368 Then“. 147 00:20:45,995 --> 00:20:47,914 What happened to Invincible Village? 148 00:20:48,915 --> 00:20:52,418 Please come in and talk to our leader. 149 00:20:52,460 --> 00:20:53,503 Please! 150 00:20:56,673 --> 00:20:58,007 This... 151 00:20:58,841 --> 00:21:00,009 What's the matter with Uncle In? 152 00:21:00,093 --> 00:21:02,095 You know already, Young brother? 153 00:21:02,845 --> 00:21:04,681 I don't know anything at all 154 00:21:04,764 --> 00:21:07,767 But it seemed like you knew 155 00:21:07,850 --> 00:21:09,852 Uncle In is in trouble 156 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 All of you leave 157 00:21:33,876 --> 00:21:34,961 Yes 158 00:21:43,886 --> 00:21:47,473 Wait a moment! You stand outside 159 00:21:47,557 --> 00:21:50,310 No one comes in except Yun Chi Nian 160 00:21:50,393 --> 00:21:51,477 Yes 161 00:21:55,231 --> 00:21:56,941 Hang Chm 162 00:21:57,025 --> 00:21:58,401 Yes 163 00:21:58,609 --> 00:22:00,570 Bring my sword 164 00:22:00,945 --> 00:22:02,989 Master, you... 165 00:22:03,072 --> 00:22:05,408 Bring it to me 166 00:22:07,076 --> 00:22:08,244 Yes... 167 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 Master, your health... 168 00:22:48,076 --> 00:22:49,619 No more nonsense 169 00:23:14,102 --> 00:23:15,395 I... 170 00:23:15,478 --> 00:23:17,730 Master, you're not well 171 00:23:17,814 --> 00:23:20,400 You should rest longer 172 00:23:21,067 --> 00:23:24,028 But we need to set out in a few clays 173 00:23:24,112 --> 00:23:24,904 Master, 174 00:23:24,987 --> 00:23:27,532 didn't you ask Master Yun to help? 175 00:23:27,615 --> 00:23:30,535 Plus the twelve of us together 176 00:23:30,618 --> 00:23:32,286 No one will know... 177 00:23:32,370 --> 00:23:34,038 that you are sick 178 00:23:34,705 --> 00:23:36,332 Don't let anyone know 179 00:23:40,545 --> 00:23:41,712 Don't let anyone know 180 00:23:41,796 --> 00:23:45,550 I lost my power and my Kung Fu 181 00:23:47,635 --> 00:23:50,430 Master, Brother Siang and Miss Yun are here 182 00:23:58,855 --> 00:24:01,732 Do you realize? My clear nephew 183 00:24:01,816 --> 00:24:04,652 I couldn't do Kung Fu for the last six months 184 00:24:04,735 --> 00:24:07,530 I can't even fight with normal guys 185 00:24:07,655 --> 00:24:10,283 And master Yun can't make it 186 00:24:10,366 --> 00:24:12,118 I was going to turn the job down 187 00:24:12,201 --> 00:24:15,288 Don't do that! Uncle In 188 00:24:15,371 --> 00:24:19,917 Everybody will know if you turn it down 189 00:24:19,959 --> 00:24:21,961 There will be more trouble 190 00:24:22,837 --> 00:24:25,840 I think that we just need to be more careful 191 00:24:25,923 --> 00:24:27,675 It only takes three or four clays 192 00:24:27,758 --> 00:24:31,179 I'm not very worried about everyone 193 00:24:31,220 --> 00:24:32,597 Except, I am worried... 194 00:24:32,680 --> 00:24:36,058 I heard of the leader of the Flying Tiger Stockade 195 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Jiau Hong and his many followers 196 00:24:37,685 --> 00:24:38,352 Jiau Hong 197 00:24:38,436 --> 00:24:41,189 Is he very young? Does he use a sword? 198 00:24:46,110 --> 00:24:49,071 No, I heard that he uses a brass pole 199 00:24:52,283 --> 00:24:54,952 If they want to rob us, Uncle In 200 00:24:55,036 --> 00:24:57,455 They will send a scout to check on us 201 00:24:57,538 --> 00:25:00,958 You order them to be careful... 202 00:25:01,000 --> 00:25:02,376 of any strangers arriving 203 00:25:02,793 --> 00:25:04,921 You're right 204 00:25:36,035 --> 00:25:39,622 Sir, I need a place to stay 205 00:25:39,705 --> 00:25:42,375 I'll leave as soon as the sun rises 206 00:25:42,458 --> 00:25:44,669 Please wait here. I'll inform the chief 207 00:25:44,752 --> 00:25:46,170 Thank you very much 208 00:26:03,521 --> 00:26:05,273 You are? 209 00:26:05,356 --> 00:26:09,026 Just passing through and need a place for tonight 210 00:26:09,402 --> 00:26:10,778 Where are you from? 211 00:26:12,572 --> 00:26:16,867 I've been everywhere. I travel a lot 212 00:26:17,201 --> 00:26:19,078 I'm not sure where I am from 213 00:26:42,602 --> 00:26:47,106 Come on...let's drink... 214 00:26:58,284 --> 00:26:59,952 Master... 215 00:27:02,121 --> 00:27:04,457 go ahead...they know 216 00:27:05,041 --> 00:27:06,792 How was the trip? 217 00:27:07,084 --> 00:27:08,169 There is nothing out of the ordinary 218 00:27:08,252 --> 00:27:10,963 The Flying Tiger Stockade is very quiet 219 00:27:11,047 --> 00:27:13,716 All the leaders seem to be out 220 00:27:14,467 --> 00:27:17,720 There is an expert. Brother Chai 221 00:27:17,803 --> 00:27:20,181 He is a skinny young man with a slim sword 222 00:27:20,598 --> 00:27:24,352 Haven't heard of him. Their leader uses a brass pole 223 00:27:24,435 --> 00:27:27,021 There are two strong masters under him 224 00:27:27,104 --> 00:27:28,606 One of them is called the Pestilence 225 00:27:28,689 --> 00:27:32,068 He killed lots of people with his chain 226 00:27:32,151 --> 00:27:34,779 Another one is mute. His Kung Fu is unbeatable 227 00:27:34,862 --> 00:27:36,322 His nick name is Ghost Shadow 228 00:27:37,740 --> 00:27:41,369 What kind of person is he? 229 00:27:41,494 --> 00:27:43,204 On the way back, Brother Siang 230 00:27:43,287 --> 00:27:44,580 There was a guy asking for staying over 231 00:27:44,622 --> 00:27:46,332 He fitted your description 232 00:27:49,752 --> 00:27:51,462 Where is he? Go and get him 233 00:27:54,423 --> 00:27:55,966 My boss is asking for you, friend! 234 00:27:56,717 --> 00:27:58,219 I just need a place to sleep one night 235 00:27:58,302 --> 00:28:00,179 I don't want to disturb your boss 236 00:28:00,262 --> 00:28:03,432 He is waiting in the hall. Please! 237 00:28:12,858 --> 00:28:15,403 Please wait a moment. I'll get it ready 238 00:28:15,444 --> 00:28:16,946 Then I'll prepare your food 239 00:28:46,058 --> 00:28:47,560 It is you 240 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 Yes, what a coincidence! 241 00:29:02,908 --> 00:29:04,535 This young man... 242 00:29:04,618 --> 00:29:05,911 I'm just passing through 243 00:29:05,995 --> 00:29:08,456 I need a place to sleep for a night 244 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 It's my only requirement 245 00:29:11,292 --> 00:29:14,712 I can sleep anywhere 246 00:29:14,795 --> 00:29:18,174 I don't blame you if you won't let me 247 00:29:18,924 --> 00:29:20,509 This... 248 00:29:21,469 --> 00:29:24,388 I'll leave if it's inconvenient 249 00:29:25,389 --> 00:29:26,474 Don't leave 250 00:29:27,475 --> 00:29:29,393 Please come back, friend 251 00:29:32,396 --> 00:29:34,440 Lord In. You wouldn't lend me a place 252 00:29:34,523 --> 00:29:37,026 And you won't let me go either 253 00:29:37,067 --> 00:29:40,404 Please don't misunderstand me 254 00:29:40,488 --> 00:29:43,532 I did not mean that. Please be seated 255 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 I don't want to bother you 256 00:29:50,998 --> 00:29:52,833 You've been traveling for a long time 257 00:29:52,917 --> 00:29:54,585 You must be hungry. 258 00:29:54,710 --> 00:29:57,463 If you are hungry then don't be hesitate 259 00:30:09,517 --> 00:30:11,393 Thank you very much 260 00:30:11,477 --> 00:30:12,603 Please sit down 261 00:30:26,325 --> 00:30:27,576 Please 262 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 What's your name? 263 00:30:37,628 --> 00:30:42,591 My name is Yi Lo and I'm jobless 264 00:30:42,675 --> 00:30:44,760 I want to go to Loyang to find a job 265 00:30:51,976 --> 00:30:53,602 That's the reason 266 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Mr. Io's Kung Fu is great 267 00:30:57,690 --> 00:30:59,316 You'll find something suitable 268 00:31:02,570 --> 00:31:03,445 Do you know each other? 269 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 Yes, we've met before 270 00:31:05,865 --> 00:31:08,117 Mr. Lo has a beautiful horse 271 00:31:08,951 --> 00:31:10,619 You're too kind. It's a good horse 272 00:31:18,002 --> 00:31:19,670 Mr. Lo, take your time 273 00:31:24,592 --> 00:31:27,386 A hungry person tends to be so anxious. 274 00:31:28,012 --> 00:31:30,723 It's after quite long today that I've eaten 275 00:31:30,806 --> 00:31:33,475 God knows when I'll get to eat again ! 276 00:31:35,144 --> 00:31:36,562 Please forgive me, lady 277 00:31:36,645 --> 00:31:39,690 It's all right. It's nothing 278 00:31:40,524 --> 00:31:42,651 Mr. Lo! Do have some wine please 279 00:31:49,283 --> 00:31:52,745 These are freshly dried fruits 280 00:31:52,828 --> 00:31:53,871 You can eat them with wine 281 00:32:17,436 --> 00:32:20,648 Great! You'll be hungry 282 00:32:20,689 --> 00:32:22,775 I mean, if you need to hold on to those darts 283 00:32:38,707 --> 00:32:41,502 What a great move! Aunt used to say... 284 00:32:41,585 --> 00:32:43,337 She's the third in the hidden weapon's world 285 00:32:43,420 --> 00:32:46,048 Hard to believe there's someone better than her 286 00:32:46,131 --> 00:32:49,051 Now, I realize there indeed are better ones out there 287 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 You're too polite, lady 288 00:32:51,595 --> 00:32:54,264 Are you talking about Yun Chi Nian? 289 00:32:54,348 --> 00:32:56,475 Yes, she happens to be my aunt 290 00:32:56,558 --> 00:32:58,644 Brother Siang is her apprentice 291 00:33:00,938 --> 00:33:02,856 Mr. Siang and Miss Yun 292 00:33:02,940 --> 00:33:04,817 Can I raise a toast to you 293 00:33:09,446 --> 00:33:12,700 Your skills in hidden weapons are incredible 294 00:33:12,783 --> 00:33:16,328 Really speaking, it's just a trifle skill 295 00:33:17,371 --> 00:33:18,247 That's right 296 00:33:18,330 --> 00:33:20,833 The sword is the real challenge 297 00:33:21,667 --> 00:33:23,127 You really know a lot 298 00:33:34,346 --> 00:33:35,723 Stunning ! The way you handle the sword 299 00:33:36,015 --> 00:33:39,184 Could you show me some more? 300 00:33:39,852 --> 00:33:41,103 Of course 301 00:33:49,528 --> 00:33:53,323 I know I have no right to compete with you 302 00:33:53,407 --> 00:33:56,410 But as I see, your skill's so wonderful 303 00:33:56,493 --> 00:33:59,246 I would love to learn some. Would you mind? 304 00:34:02,791 --> 00:34:05,461 Mr. Lo. Your skill excels most others 305 00:34:05,544 --> 00:34:08,338 Wonder why you seem so disappointed with yourself 306 00:34:08,464 --> 00:34:10,466 Perhaps it could only be because you're poor 307 00:34:17,765 --> 00:34:19,183 Miss Yun 308 00:34:19,516 --> 00:34:21,769 You're the first one to tell me this 309 00:34:28,817 --> 00:34:30,611 Someone ought to have told you earlier 310 00:34:30,694 --> 00:34:36,742 True, but you're the first one. 311 00:34:45,751 --> 00:34:46,877 So long then 312 00:34:50,130 --> 00:34:53,759 You're leaving, Mr. Lo 313 00:34:53,842 --> 00:34:55,094 You only showed us a little of your Kung Fu 314 00:34:56,261 --> 00:34:58,263 I was here to find a place to stay 315 00:34:58,514 --> 00:35:01,558 But now I'd like to move on 316 00:35:02,726 --> 00:35:04,895 You haven't gotten any important news yet 317 00:35:04,978 --> 00:35:06,480 What a waste! 318 00:35:07,147 --> 00:35:09,483 What do you mean? Mr. Siang 319 00:35:12,820 --> 00:35:14,071 What are you planning to do? Tell us 320 00:35:14,404 --> 00:35:16,281 You misunderstand. I don't have a plan 321 00:35:18,784 --> 00:35:20,536 I saw you at the tower this morning 322 00:35:20,661 --> 00:35:22,079 You're with Jiau Hong 323 00:35:22,121 --> 00:35:23,288 I don't know who Jiau Hong is 324 00:35:52,943 --> 00:35:53,986 He's got help 325 00:36:40,490 --> 00:36:41,617 That's my horse 326 00:36:49,208 --> 00:36:51,418 Their Kung Fu is too good for us to follow 327 00:36:51,460 --> 00:36:52,461 Nephew! Let them go 328 00:36:52,544 --> 00:36:54,588 The mute guy with the short knife; 329 00:36:54,671 --> 00:36:56,298 He is working for Jiau Hong 330 00:36:58,717 --> 00:37:00,177 Please wait for me. Brother Siang 331 00:37:02,512 --> 00:37:03,430 You go to help them at once 332 00:37:03,513 --> 00:37:04,556 Yes 333 00:37:34,962 --> 00:37:36,755 Let's split up and catch them 334 00:37:36,838 --> 00:37:37,798 Okay 335 00:37:52,813 --> 00:37:53,939 Who are you? 336 00:38:07,703 --> 00:38:10,163 I reckon we'd better continue the journey 337 00:38:16,461 --> 00:38:17,379 Let's go 338 00:38:18,213 --> 00:38:20,841 Loyang is a big city. It's easier to earn money 339 00:38:21,341 --> 00:38:23,969 I'll buy good food for you when I have money 340 00:38:25,012 --> 00:38:29,391 But if I don't... 341 00:38:29,766 --> 00:38:32,352 Then I'll have to sell you 342 00:38:57,169 --> 00:38:59,588 It's Miss Yun 343 00:38:59,671 --> 00:39:01,631 Yes, who are you? 344 00:39:02,591 --> 00:39:06,011 You're alone from Invincible Village 345 00:39:08,930 --> 00:39:10,182 Who are you? 346 00:39:10,432 --> 00:39:13,060 I have a terrible nick name 347 00:39:13,143 --> 00:39:15,395 They call me the Pestilence 348 00:39:16,438 --> 00:39:18,148 You're from the Flying Tiger Stockade 349 00:39:18,231 --> 00:39:19,483 Yes 350 00:39:19,566 --> 00:39:23,904 Our leader is nearby. Miss Yun 351 00:39:23,987 --> 00:39:26,114 Would you like to see him? 352 00:39:27,115 --> 00:39:28,533 I don't think so 353 00:39:58,855 --> 00:40:00,399 Miss Yun 354 00:40:33,807 --> 00:40:34,891 Mr. Lo... 355 00:40:38,520 --> 00:40:39,688 Mr. Lo 356 00:40:40,272 --> 00:40:43,859 I would be in trouble without you 357 00:41:43,251 --> 00:41:45,587 Back up! Piau Piau. Let me handle him 358 00:41:47,047 --> 00:41:48,048 Brother Siang. Don't be rude! 359 00:41:48,423 --> 00:41:50,509 I met Mou Piao of the Flying Tiger Stockade 360 00:41:50,592 --> 00:41:51,968 Mr. Lo helped me out 361 00:41:52,719 --> 00:41:53,720 Really? 362 00:41:54,012 --> 00:41:55,931 What's wrong with you? Brother Siang 363 00:41:57,224 --> 00:41:59,059 I didn't lie to you 364 00:42:03,271 --> 00:42:09,194 We should invite him back to our place 365 00:42:12,739 --> 00:42:16,409 Thank you very much. Miss Yun 366 00:42:16,493 --> 00:42:19,579 But, I should be going 367 00:42:21,373 --> 00:42:24,292 Brother Siang. Please ask him 368 00:42:24,417 --> 00:42:27,170 He will come with us if you ask 369 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 Why should I ask him? 370 00:42:30,131 --> 00:42:33,677 Maybe it's a trick 371 00:42:33,718 --> 00:42:35,762 To get himself into Invincible Village 372 00:42:36,555 --> 00:42:37,138 Shut up! 373 00:43:06,001 --> 00:43:07,168 Mr. Lo... 374 00:43:14,175 --> 00:43:15,510 Mr. Lo... 375 00:43:54,257 --> 00:43:56,092 You knew it. Brother Siang 376 00:43:56,176 --> 00:43:58,053 It wasn't a trick 377 00:43:58,803 --> 00:44:01,514 The mute almost killed him 378 00:44:01,848 --> 00:44:03,516 He saved me and you know it 379 00:44:04,309 --> 00:44:06,686 Yes, I did 380 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 But it's not such big deal 381 00:44:12,108 --> 00:44:13,526 If it wasn't for him 382 00:44:13,568 --> 00:44:15,528 The Pestilence would have kidnapped me 383 00:44:16,696 --> 00:44:18,198 I was right after you 384 00:44:18,698 --> 00:44:23,244 Yes, but you didn't want him to save me 385 00:44:57,153 --> 00:44:59,239 Leader, what is the mute saying? 386 00:45:00,615 --> 00:45:03,660 He saw someone in Invincible Village 387 00:45:03,743 --> 00:45:05,578 He has never seen such skill 388 00:45:05,662 --> 00:45:07,664 The person can move his sword so fast 389 00:45:21,678 --> 00:45:26,266 He was trying to attack but couldn't get close 390 00:45:26,349 --> 00:45:28,268 That person's Kung Fu is unbeatable 391 00:45:30,019 --> 00:45:31,146 Who is he? 392 00:45:40,029 --> 00:45:43,491 He was sleeping outside the tower at dusk 393 00:45:43,950 --> 00:45:46,953 If they have him as help, Sir... 394 00:45:54,753 --> 00:45:58,256 I don't think he is working for them 395 00:45:58,840 --> 00:46:01,384 He fought with the people of Invincible Village 396 00:46:03,094 --> 00:46:06,055 Do you think that he is going for the money? 397 00:46:07,682 --> 00:46:12,645 It's hard to tell. You stay here 398 00:46:12,729 --> 00:46:14,856 I'll take the mute to Loyang and check it out 399 00:46:18,693 --> 00:46:21,029 You're late. Mou Piao 400 00:46:21,321 --> 00:46:24,365 Leader, we didn't hear any further news 401 00:46:24,449 --> 00:46:26,534 We're the only ones attempting to rob the money 402 00:46:26,618 --> 00:46:28,369 I don't think we need to worry about it 403 00:46:30,330 --> 00:46:32,916 Did you meet a man on the way? 404 00:46:32,999 --> 00:46:36,419 He is very young and holds a slim sword 405 00:46:36,503 --> 00:46:39,672 Yes, he is a tough guy 406 00:46:39,756 --> 00:46:43,301 But he doesn't seem to be from Invincible Village 407 00:46:43,968 --> 00:46:46,471 He rescued Yun Piau Piau from my hand 408 00:46:46,513 --> 00:46:49,098 But Siang Jin didn't like him 409 00:46:51,100 --> 00:46:56,022 We should send the mute to check it up first 410 00:46:59,567 --> 00:47:00,610 I'll handle that person myself... 411 00:47:00,693 --> 00:47:04,113 when I arrive in Loyang 412 00:47:04,447 --> 00:47:07,367 Careful ! Make sure everything's according to plan 413 00:47:07,450 --> 00:47:08,409 Yes 414 00:47:57,375 --> 00:48:00,211 The chief said you were over qualified 415 00:48:00,336 --> 00:48:04,549 But, we're a small company and without references 416 00:48:04,591 --> 00:48:07,218 We can't offer you a job 417 00:48:07,343 --> 00:48:10,430 I suggest you go elsewhere to try your luck 418 00:48:16,728 --> 00:48:19,647 I've tried seven security offices 419 00:48:20,106 --> 00:48:21,524 They all said the same thing 420 00:48:33,745 --> 00:48:34,579 Let's go 421 00:48:51,054 --> 00:48:54,390 Waiter! One more roasted beef please 422 00:49:02,565 --> 00:49:04,567 Piao's livestock shop 423 00:49:12,951 --> 00:49:15,870 Uncle In is counting the minted silver. Piau Piau 424 00:49:15,954 --> 00:49:17,121 We... 425 00:49:24,629 --> 00:49:27,465 I'm talking to you. Piau Piau 426 00:49:28,883 --> 00:49:29,884 I'm listening 427 00:49:39,018 --> 00:49:40,144 What are you thinking about? 428 00:49:40,520 --> 00:49:41,854 Are you thinking about Mr. Lo? 429 00:49:42,188 --> 00:49:46,401 Me...for what? 430 00:50:13,803 --> 00:50:14,762 Please come in! Sir 431 00:50:20,727 --> 00:50:23,855 Brother Siang! Master's asking for you 432 00:50:28,693 --> 00:50:29,944 Sir? 433 00:50:31,487 --> 00:50:34,782 Can you tell me how much he's worth? 434 00:50:35,324 --> 00:50:37,410 You don't want the horse anymore. Sir 435 00:50:48,129 --> 00:50:49,964 You're really something 436 00:50:51,841 --> 00:50:52,800 Really? 437 00:50:52,884 --> 00:50:56,262 This horse is very old and skinny 438 00:50:56,345 --> 00:50:58,014 It's very tired 439 00:50:58,347 --> 00:51:02,435 It'll need a long time to take care of him 440 00:51:02,518 --> 00:51:05,980 You're clever to sell it. Sir 441 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 This is a great horse 442 00:51:13,029 --> 00:51:14,989 If it's a good horse... 443 00:51:15,073 --> 00:51:17,200 For sure you'll need it 444 00:51:18,242 --> 00:51:21,746 You don't look like you'll live here for good 445 00:51:21,829 --> 00:51:23,081 Why are you getting rid of it? 446 00:51:23,414 --> 00:51:26,292 Don't ask anymore. How much will you give me? 447 00:51:32,965 --> 00:51:36,552 Look, this horse doesn't wish to leave you 448 00:51:36,636 --> 00:51:40,223 It's hard to resell because he'll miss you 449 00:51:40,306 --> 00:51:43,935 Who will buy it if the horse won't listen? 450 00:51:44,018 --> 00:51:47,855 I think that your horse... 451 00:51:47,939 --> 00:51:52,068 Stop or I'll just give him up 452 00:51:52,652 --> 00:51:55,571 Honestly, it's not a good horse 453 00:51:55,655 --> 00:51:57,615 I wouldn't take it if you gave it to me 454 00:51:57,949 --> 00:52:01,786 A restaurant selling horse-meat may take it 455 00:52:02,537 --> 00:52:06,541 But this horse can last a little bit longer 456 00:52:06,624 --> 00:52:09,418 I'll pay you 40 silver cents including the saddle 457 00:52:09,710 --> 00:52:10,878 What are you saying? 458 00:52:10,962 --> 00:52:13,965 I paid five silver dollars for it in Xu Chou 459 00:52:14,006 --> 00:52:16,968 It's not even half a year 460 00:52:17,051 --> 00:52:18,719 It's only worth 40 silver cents now? 461 00:52:19,095 --> 00:52:21,764 I can't help you if you don't want the money 462 00:52:25,518 --> 00:52:29,230 All right. I'll take it 463 00:52:45,872 --> 00:52:47,290 Please take good care of him 464 00:52:47,373 --> 00:52:48,916 He is a wonderful horse 465 00:52:48,958 --> 00:52:49,667 You bet! 466 00:54:56,419 --> 00:54:58,504 Lord In, is everything OK? 467 00:54:58,587 --> 00:55:00,006 Everything is right 468 00:55:13,102 --> 00:55:13,978 Uncle In 469 00:55:19,317 --> 00:55:22,445 Do you see it, Nephew? 470 00:55:24,030 --> 00:55:25,323 I see it 471 00:55:26,115 --> 00:55:27,783 It's a heavy burden 472 00:55:28,492 --> 00:55:30,202 I know. Uncle In 473 00:55:39,754 --> 00:55:41,964 Let me get Piau Piau. Uncle In 474 00:55:43,507 --> 00:55:46,302 You didn't rest since you got here 475 00:55:46,385 --> 00:55:47,928 I forgot to ask you 476 00:55:48,012 --> 00:55:51,098 When are you getting married? 477 00:55:52,683 --> 00:55:55,353 When is the wedding? Brother Siang 478 00:55:58,189 --> 00:56:00,024 My clear nephew. What's wrong? 479 00:56:00,816 --> 00:56:01,776 Nothing 480 00:56:02,109 --> 00:56:04,862 We'll get married after the Fall... 481 00:56:12,745 --> 00:56:14,663 Do you want to have a reliable horse? Miss 482 00:56:14,747 --> 00:56:16,499 I heard that you bought a horse 483 00:56:16,582 --> 00:56:19,668 Yes, it's a superb choice 484 00:56:19,752 --> 00:56:23,547 It's patient and strong. Would you like to see it? 485 00:56:24,673 --> 00:56:27,426 You weren't saying that before 486 00:56:27,551 --> 00:56:29,595 We're just merchants, give us a break 487 00:56:31,222 --> 00:56:33,140 How much did you pay for it? 488 00:56:33,224 --> 00:56:35,643 I won't lie to you. 40 silver cents 489 00:56:37,770 --> 00:56:39,397 40 silver cents 490 00:56:40,523 --> 00:56:42,233 He sold the horse 491 00:56:42,316 --> 00:56:44,360 It only worths 40 silver cents 492 00:56:44,985 --> 00:56:48,114 Brother Siang said that he was with the Stockade 493 00:56:48,406 --> 00:56:52,118 I'll give you a good deal. How is 1 silver dollar? 494 00:56:55,830 --> 00:56:57,581 This silver dollar is for you 495 00:56:57,665 --> 00:56:59,750 But you have to do me a favor 496 00:56:59,834 --> 00:57:01,419 Sure, what can I do for you? 497 00:57:10,094 --> 00:57:11,470 Please wait a minute. Sir 498 00:57:21,021 --> 00:57:24,483 I can't handle your horse. Sir 499 00:57:24,567 --> 00:57:26,527 You can keep it yourself 500 00:57:27,611 --> 00:57:33,492 But...I've spent some of the money 501 00:57:33,576 --> 00:57:36,829 Don't worry about it 502 00:57:36,871 --> 00:57:39,415 It's not a big amount of money 503 00:57:43,627 --> 00:57:45,880 Did somebody ask you to say that? 504 00:57:46,213 --> 00:57:48,757 No...it's me...it's my own idea 505 00:57:48,841 --> 00:57:51,677 No way. You love money too much 506 00:57:51,760 --> 00:57:54,472 You wouldn't do it . Tell me! Who did it? 507 00:57:54,555 --> 00:57:56,891 Please let me go! I'll tell you. Sir 508 00:57:57,475 --> 00:57:59,435 A beautiful girl asked me to do it 509 00:58:00,269 --> 00:58:02,563 A beautiful girl? Where is she? 510 00:58:03,272 --> 00:58:06,609 She...went into Drunk Moon Pavilion 511 00:58:56,659 --> 00:59:01,038 You? It was you? 512 00:59:02,581 --> 00:59:03,958 Yes, it was me 513 00:59:04,667 --> 00:59:08,170 Why did you...? 514 00:59:08,504 --> 00:59:11,340 No reason. It's a good horse 515 00:59:11,465 --> 00:59:14,510 It deserves to have a nice owner 516 00:59:15,636 --> 00:59:19,682 Yes, it's a wonderful horse 517 00:59:36,782 --> 00:59:38,158 Please take care of it. Lord In 518 00:59:38,200 --> 00:59:39,285 Certainly, I will 519 01:00:46,185 --> 01:00:47,978 What are you looking at? Piau Piau 520 01:00:49,897 --> 01:00:50,814 Nothing 521 01:00:53,651 --> 01:00:56,153 All right. You guard the cart with them 522 01:00:56,236 --> 01:00:58,322 Me and Piau Piau will take the front 523 01:00:58,906 --> 01:01:00,366 Don't go too far away 524 01:01:00,407 --> 01:01:01,075 Yes 525 01:01:12,670 --> 01:01:13,796 Piau Piau 526 01:01:45,661 --> 01:01:48,789 Can we walk a while? 527 01:01:52,543 --> 01:01:53,502 Sure 528 01:02:24,908 --> 01:02:27,536 You were standing on the street. Did you...? 529 01:02:28,036 --> 01:02:29,371 I saw Yi Lo 530 01:02:29,997 --> 01:02:31,457 Did you talk to him? 531 01:02:32,040 --> 01:02:33,625 We talked a lot 532 01:02:33,959 --> 01:02:36,795 He was so poor that he sold his horse 533 01:02:36,879 --> 01:02:38,380 For only 40 silver cents 534 01:02:38,422 --> 01:02:40,174 I bought it back for him 535 01:02:41,467 --> 01:02:43,010 You're pretty nice to him 536 01:02:45,763 --> 01:02:47,181 Brother Siang, what are you...? 537 01:02:54,021 --> 01:02:55,022 Piau Piau 538 01:03:01,570 --> 01:03:05,157 There is someone who appreciates you 539 01:03:07,659 --> 01:03:09,286 Someone... 540 01:03:33,435 --> 01:03:38,524 Mr. Lo, with your wonderful Kung Fu 541 01:03:38,607 --> 01:03:41,276 Especially in a big city like Loyang 542 01:03:42,110 --> 01:03:43,904 You'll find a good job for sure 543 01:03:44,488 --> 01:03:45,572 It's you! 544 01:03:48,867 --> 01:03:49,827 Don't say anymore 545 01:03:51,203 --> 01:03:54,998 Honestly. It's difficult to find a suitable job 546 01:03:55,415 --> 01:03:58,085 But you're very unlucky 547 01:03:58,585 --> 01:04:00,504 Bad luck won't last forever though 548 01:04:01,380 --> 01:04:04,258 I'm planning to try Kai Fong Court 549 01:04:05,300 --> 01:04:07,511 I have a great idea 550 01:04:07,803 --> 01:04:09,304 Would you like to hear it? 551 01:04:10,472 --> 01:04:12,182 Can we talk? 552 01:04:12,599 --> 01:04:14,101 What is the idea? 553 01:04:14,852 --> 01:04:16,436 I want to offer you a job 554 01:04:16,520 --> 01:04:19,565 You can be the second leader of our Stockade 555 01:04:20,691 --> 01:04:22,067 The Flying Tiger Stockade? 556 01:04:22,818 --> 01:04:24,194 You are... 557 01:04:25,070 --> 01:04:28,448 I'm the leader and my name is Jiau Hong 558 01:04:36,081 --> 01:04:37,833 There are many great fighters, and you... 559 01:04:37,916 --> 01:04:41,545 Shut up! I'd already have been a thief if I wanted to 560 01:04:41,628 --> 01:04:43,255 Wouldn't have waited so long 561 01:04:43,380 --> 01:04:46,466 I'm not afraid of the Flying Tiger Stockade 562 01:04:47,968 --> 01:04:49,136 This mean... 563 01:04:49,219 --> 01:04:51,221 You want to take it all then 564 01:04:52,598 --> 01:04:54,099 What are you talking about? 565 01:04:55,434 --> 01:04:57,603 Don't need to play games with me 566 01:04:59,146 --> 01:05:01,106 I really don't know what you're talking about 567 01:05:03,108 --> 01:05:04,610 You're traveling between Invincible Village... 568 01:05:04,776 --> 01:05:06,945 And Loyang back and forth... 569 01:05:06,987 --> 01:05:07,946 Why is that? 570 01:05:08,196 --> 01:05:10,365 I was asking for a place to stay 571 01:05:10,449 --> 01:05:13,827 And I'm hoping to earn some money in Loyang 572 01:05:14,661 --> 01:05:17,706 You're right. 200 thousand dollars 573 01:05:18,665 --> 01:05:20,500 200 thousand dollars? 574 01:05:20,584 --> 01:05:22,294 That's my business 575 01:05:22,377 --> 01:05:25,130 If you intervene, 576 01:05:25,213 --> 01:05:27,424 I'll kill you 577 01:05:28,216 --> 01:05:32,429 I see. You're robbing Lord In 578 01:05:34,014 --> 01:05:36,141 It's not his money 579 01:05:36,224 --> 01:05:39,019 He's in charge of the delivery every year 580 01:05:39,353 --> 01:05:40,854 You'd better remember 581 01:05:40,938 --> 01:05:44,983 If you ask me to be a robber again 582 01:05:45,067 --> 01:05:47,945 I'll kill you with my sword 583 01:06:30,529 --> 01:06:32,614 You heard it. Brother Siang 584 01:06:33,031 --> 01:06:34,825 You heard the whole conversation 585 01:06:35,909 --> 01:06:38,996 So what! So I've heard the whole thing 586 01:06:39,246 --> 01:06:40,831 I'm not going to be a robber either 587 01:06:43,583 --> 01:06:45,711 Don't you see the difference between you two? 588 01:06:46,253 --> 01:06:49,172 He sold his horse for money 589 01:06:49,256 --> 01:06:51,550 But he wasn't attracted by 200 thousand dollars 590 01:06:51,633 --> 01:06:53,301 The money isn't important to him 591 01:06:53,635 --> 01:06:56,596 You've changed! Piau Piau 592 01:06:58,306 --> 01:07:02,310 Have I...? 593 01:07:19,161 --> 01:07:20,245 Mr. Lo 594 01:07:20,537 --> 01:07:22,622 The Flying Tiger Stockade has a plan 595 01:07:22,706 --> 01:07:24,666 They want to steal the money 596 01:07:24,750 --> 01:07:27,002 It's very difficult to tackle them 597 01:07:27,085 --> 01:07:29,087 Please be careful! Miss Yun 598 01:07:32,424 --> 01:07:35,260 Thank you for your concern, Mr. Lo 599 01:07:35,343 --> 01:07:37,888 It'll be better 600 01:07:37,929 --> 01:07:39,347 If you can help us 601 01:07:39,765 --> 01:07:41,266 I don't think so 602 01:07:41,349 --> 01:07:43,310 Lord In can handle his sword so well 603 01:07:43,393 --> 01:07:46,855 Mr. Siang's act is faster than the wind 604 01:07:46,897 --> 01:07:49,357 Don't think Flying Tiger Stockade stands a chance 605 01:07:50,317 --> 01:07:52,944 You didn't get the whole story. Mr. Lo 606 01:07:53,028 --> 01:07:54,988 Uncle In, he... 607 01:07:55,072 --> 01:07:56,948 Stop it! Piau Piau 608 01:07:58,408 --> 01:07:59,951 What's wrong with Lord In? 609 01:08:04,998 --> 01:08:06,583 He lost his Kung Fu 610 01:08:09,503 --> 01:08:11,630 What are you going to do? Brother Siang 611 01:08:11,922 --> 01:08:15,050 You can't tell him this secret 612 01:08:15,133 --> 01:08:16,843 If he tells others 613 01:08:16,927 --> 01:08:20,472 What should we do? Piau Piau 614 01:08:21,389 --> 01:08:23,266 Haven't you thought about that? 615 01:08:28,313 --> 01:08:29,481 I did 616 01:08:29,815 --> 01:08:31,316 He wouldn't do it 617 01:08:31,399 --> 01:08:33,735 Mr. Lo wouldn't let the secret out 618 01:08:33,777 --> 01:08:37,114 Thank you for your trust. Miss Yun 619 01:08:37,948 --> 01:08:42,119 I wouldn't be treated as a robber 620 01:08:42,202 --> 01:08:45,872 If anyone trusted me 621 01:08:47,624 --> 01:08:49,501 Now that you know this secret 622 01:08:49,584 --> 01:08:52,546 We can't let you go... 623 01:08:52,629 --> 01:08:53,880 before we finish our job 624 01:08:55,465 --> 01:08:57,592 Now that I know this secret... 625 01:08:57,676 --> 01:09:00,428 I'll not leave you... 626 01:09:00,512 --> 01:09:02,430 until you finish your job 627 01:13:07,675 --> 01:13:08,968 Piau Piau, you... 628 01:13:15,892 --> 01:13:16,768 Brother Siang! 629 01:13:24,234 --> 01:13:25,318 You can go 630 01:13:26,361 --> 01:13:28,446 You can leave... 631 01:13:28,530 --> 01:13:29,280 because Piau Piau trusts you 632 01:13:31,491 --> 01:13:32,659 I'm not leaving 633 01:13:33,201 --> 01:13:35,912 I'll ask Uncle In to write you a reference 634 01:13:35,995 --> 01:13:38,039 With his recommendation... 635 01:13:38,123 --> 01:13:40,542 You'll find a job in Loyang 636 01:13:41,000 --> 01:13:45,213 Thank you very much but I don't need it now 637 01:13:49,509 --> 01:13:52,303 Are you sure that you want to go with us? 638 01:13:52,387 --> 01:13:53,638 We can't pay you anything 639 01:13:54,055 --> 01:13:56,141 Why did you say that? Brother Siang 640 01:13:58,351 --> 01:13:59,769 It doesn't matter! Miss Yun 641 01:14:00,061 --> 01:14:02,188 I'm not here for money 642 01:14:02,272 --> 01:14:03,731 You think we can't do without you, right? 643 01:14:03,982 --> 01:14:05,525 Why don't we try it out? 644 01:14:07,861 --> 01:14:10,238 Maybe later... 645 01:14:10,321 --> 01:14:12,532 but not now 646 01:14:13,575 --> 01:14:16,578 That's enough! Stop arguing! 647 01:14:42,020 --> 01:14:43,271 Just can't get rid of you 648 01:14:53,490 --> 01:14:57,118 It was my idea to ask you to stay, Mr. Lo 649 01:14:58,912 --> 01:15:00,747 Please forgive me 650 01:15:00,830 --> 01:15:03,541 Give it another thought, Miss Yun 651 01:15:03,625 --> 01:15:06,920 I wouldn't stay here if I had a problem 652 01:15:58,012 --> 01:16:00,723 I saw the robbers around here 653 01:16:01,182 --> 01:16:03,685 It's possible there's an ambush lurking around 654 01:16:04,185 --> 01:16:05,270 Brother Wang... 655 01:16:05,353 --> 01:16:07,981 You protect Uncle In and the cart 656 01:16:08,731 --> 01:16:11,568 Me and Piau Piau will handle the rest 657 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 Yes 658 01:16:15,989 --> 01:16:17,574 Be careful ! 659 01:16:20,535 --> 01:16:21,786 Go! 660 01:16:50,815 --> 01:16:52,108 Charge! 661 01:17:39,614 --> 01:17:42,909 It's the famous Lord In 662 01:17:42,992 --> 01:17:45,703 It's my honor to meet you. 663 01:17:47,413 --> 01:17:49,832 Mr. Jiau, you... 664 01:17:52,543 --> 01:17:53,711 Kill them! 665 01:19:12,373 --> 01:19:13,916 Lord In 666 01:19:44,864 --> 01:19:45,406 Mr. Lo... 667 01:19:45,531 --> 01:19:47,200 would you check on Uncle In? 668 01:19:47,283 --> 01:19:49,660 Me and Brother Siang can take care of it 669 01:19:50,369 --> 01:19:52,622 All right. Please take care! Miss Yun 670 01:20:01,714 --> 01:20:04,634 I was wondering...Lord In 671 01:20:04,717 --> 01:20:07,428 Why did you hire helpers? 672 01:20:07,512 --> 01:20:11,349 You lost all your power 673 01:21:29,760 --> 01:21:31,262 You protect Lord In. Miss Yun 674 01:22:29,070 --> 01:22:31,030 Jiau Hong! Where are you going? 675 01:22:31,113 --> 01:22:32,823 It's a dead-end wherever you go 676 01:23:00,643 --> 01:23:01,686 Miss Yun 677 01:23:02,311 --> 01:23:03,896 I'm all right. Don't worry! 678 01:23:04,063 --> 01:23:05,815 I can still hold on 679 01:24:11,130 --> 01:24:13,132 Mr. Lo, Brother Siang, he's...? 680 01:24:16,093 --> 01:24:17,678 Your wound... Miss Yun 681 01:24:20,973 --> 01:24:22,850 Go into the tower. Mr. Lo 682 01:24:22,933 --> 01:24:24,393 Jiau Hong is very tricky. 683 01:24:24,477 --> 01:24:26,479 Siang can't beat him 684 01:24:34,153 --> 01:24:35,654 Mr. Lo. Please go to help him 685 01:24:37,740 --> 01:24:43,621 You want me to help him, Miss Yun? 686 01:24:44,455 --> 01:24:45,331 Yes, of course 687 01:24:45,414 --> 01:24:48,626 Siang and Yun are getting married after Fall 688 01:24:48,709 --> 01:24:50,836 She certainly would like you to help him 689 01:27:14,313 --> 01:27:17,233 Miss Yun. Please be careful 690 01:27:17,816 --> 01:27:20,903 Maybe there are more enemies 691 01:27:21,946 --> 01:27:25,658 I'm all right. I can take care of them 692 01:27:25,783 --> 01:27:27,743 They are only the followers 693 01:29:02,046 --> 01:29:04,423 Good, got through one level 694 01:29:22,274 --> 01:29:24,276 Jiau Hong. Any other tricks? 695 01:29:53,013 --> 01:29:55,474 You still don't understand, Jiau Hong 696 01:29:55,724 --> 01:29:59,895 Unless you can fly, you've no place to hide 697 01:30:12,408 --> 01:30:15,119 Many of your guys are dead 698 01:30:15,619 --> 01:30:17,663 They won't be able to help you 699 01:30:18,705 --> 01:30:20,249 That's better! 700 01:30:20,624 --> 01:30:24,378 I can take every dime 701 01:30:57,995 --> 01:31:02,583 Go down! I'll take care of it 702 01:31:02,708 --> 01:31:05,919 Nonsense! It's my problem! You should go 703 01:31:07,838 --> 01:31:10,424 You're injured! Mr. Siang 704 01:31:12,759 --> 01:31:15,304 I can still beat Jiau Hong 705 01:35:54,583 --> 01:35:57,043 Mr. Lo...I 706 01:35:57,461 --> 01:36:00,547 No need to thank me. Mr. Siang 707 01:36:08,305 --> 01:36:11,183 I can stand up. Don't help me! 708 01:36:12,434 --> 01:36:15,187 No one likes to rely on others 709 01:36:15,562 --> 01:36:16,897 That includes me 710 01:39:29,714 --> 01:39:32,258 I've told you before, Mr. Siang 711 01:39:32,300 --> 01:39:36,346 I don't like other's help either 712 01:39:36,429 --> 01:39:38,848 Do you want Piau Piau to see this? 713 01:39:44,062 --> 01:39:46,147 Miss Yun 714 01:40:54,215 --> 01:40:55,592 Brother Siang... 715 01:41:00,680 --> 01:41:02,182 Mr. Lo... 716 01:41:05,101 --> 01:41:08,938 Uncle In! Mr. Lo killed Jiau Hong 717 01:41:09,355 --> 01:41:12,609 He got injured while rescuing me 718 01:41:12,692 --> 01:41:15,111 If it wasn't for him I would... 719 01:41:18,239 --> 01:41:21,618 Please come to our village. Mr. Lo 720 01:41:21,701 --> 01:41:23,536 I've decided to retire 721 01:41:23,620 --> 01:41:25,663 You can take my place 722 01:41:31,127 --> 01:41:37,967 I'm not asking for any reward 723 01:41:39,594 --> 01:41:40,929 Mr.Lo 724 01:41:44,641 --> 01:41:47,352 Then...for what 725 01:42:00,657 --> 01:42:03,243 There is no reason, Miss Yun 726 01:42:04,536 --> 01:42:08,498 You're great and you deserve someone 727 01:42:11,417 --> 01:42:13,962 Mr. Siang is perfect for you. 728 01:42:14,712 --> 01:42:16,464 You... 729 01:42:26,891 --> 01:42:34,774 1,..I'm going 730 01:43:19,194 --> 01:43:20,653 Yi Lo... 731 01:43:21,154 --> 01:43:22,572 Miss Yun... 732 01:44:48,825 --> 01:44:53,955 Mr. Lo...Yi Lo 733 01:44:54,305 --> 01:45:00,739 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.