Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,145 --> 00:00:55,000
Greetings from scOrp
300MBUNiTED.com
2
00:01:03,145 --> 00:01:05,000
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
3
00:01:06,106 --> 00:01:07,000
Some kind of an animal.
4
00:01:07,691 --> 00:01:09,000
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
5
00:01:09,651 --> 00:01:11,000
She's going into
uterine contractions!
6
00:01:11,737 --> 00:01:13,000
We'll have to do
a C-section!
7
00:01:23,791 --> 00:01:25,000
[Heart monitor beeping]
8
00:01:29,380 --> 00:01:29,963
[Baby crying]
9
00:01:30,422 --> 00:01:32,000
[Flat line tone]
10
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
What you got down there,
little man?
11
00:02:13,465 --> 00:02:14,000
Oh, that's
my heat seeker.
12
00:02:15,217 --> 00:02:16,000
I'll bet it is.
13
00:02:17,261 --> 00:02:17,803
Aah!
14
00:02:18,303 --> 00:02:19,000
Ha ha ha!
15
00:02:19,888 --> 00:02:20,000
So, where are we going?
16
00:02:21,432 --> 00:02:22,000
It's a surprise,
baby.
17
00:02:23,183 --> 00:02:24,000
Yeah, I like surprises.
18
00:02:24,935 --> 00:02:27,000
Yeah.
19
00:02:29,898 --> 00:02:32,000
DENNIS: Whoo!
Oh, my God!
20
00:02:33,110 --> 00:02:35,000
What the fuck
are we doing here?
21
00:02:37,656 --> 00:02:39,000
Whoo! Look at all that.
22
00:02:40,200 --> 00:02:42,000
Ha ha ha!
23
00:02:42,911 --> 00:02:44,000
What the fuck is that?
24
00:02:50,711 --> 00:02:51,000
Hey!
25
00:02:51,754 --> 00:02:53,000
[Speaking
Slavic language]
26
00:02:53,422 --> 00:02:54,000
[Speaking
Slavic language]
27
00:02:54,882 --> 00:02:56,000
What did you just say?
28
00:02:59,178 --> 00:03:01,000
[Techno music playing]
29
00:03:35,714 --> 00:03:36,000
Wow.
30
00:03:50,979 --> 00:03:53,000
Whoo! Hey, what's up?
31
00:03:53,482 --> 00:03:55,000
Unh! Man!
32
00:04:04,243 --> 00:04:05,000
Whoo!
33
00:04:05,911 --> 00:04:07,000
All right.
34
00:04:07,830 --> 00:04:09,000
Ha ha ha!
35
00:04:14,253 --> 00:04:15,000
Yeah.
36
00:04:16,500 --> 00:04:17,000
Whoo!
37
00:04:28,767 --> 00:04:31,000
Ha ha ha!
38
00:04:32,104 --> 00:04:33,000
What's happening?
39
00:04:34,356 --> 00:04:35,000
Unh!
40
00:04:40,738 --> 00:04:41,000
Whoa!
41
00:04:42,281 --> 00:04:43,000
Man.
42
00:04:49,329 --> 00:04:50,000
Fuck.
43
00:05:00,215 --> 00:05:03,000
Fuck. I need a drink.
44
00:05:28,285 --> 00:05:29,000
Ahh!
45
00:05:31,747 --> 00:05:33,000
[Cheering]
46
00:05:50,808 --> 00:05:52,000
No! No!
47
00:05:56,630 --> 00:05:57,000
Aah!
48
00:05:57,690 --> 00:06:00,000
What's wrong, baby?
49
00:06:00,567 --> 00:06:03,000
Aah! Aah!
50
00:06:03,529 --> 00:06:05,000
No! No!
51
00:06:05,781 --> 00:06:06,000
[Growling]
52
00:06:07,740 --> 00:06:08,000
Aah! No!
53
00:06:10,744 --> 00:06:11,000
Ha ha ha!
54
00:06:38,105 --> 00:06:39,000
[Cheering and clapping]
55
00:06:56,415 --> 00:06:57,000
Is that him?
56
00:06:57,916 --> 00:06:59,000
Jesus, that's him.
57
00:06:59,752 --> 00:07:02,000
It's Blade.
It's the daywalker.
58
00:07:12,264 --> 00:07:14,000
[Snarling]
59
00:07:23,817 --> 00:07:25,000
Come on, daywalker!
60
00:07:27,613 --> 00:07:30,000
[Screaming]
61
00:07:35,871 --> 00:07:37,000
Aah!
62
00:07:45,881 --> 00:07:48,000
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
63
00:07:48,884 --> 00:07:49,000
Unh!
64
00:07:53,764 --> 00:07:54,000
[Click]
65
00:08:04,942 --> 00:08:06,000
Aah!
66
00:08:33,470 --> 00:08:35,000
Aah!
67
00:08:42,938 --> 00:08:45,000
That's him!
That's him! Get him!
68
00:08:45,941 --> 00:08:46,000
Fuck him up!
69
00:08:47,234 --> 00:08:49,000
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
70
00:08:50,404 --> 00:08:52,000
Whoo!
71
00:08:55,743 --> 00:08:57,000
Yaah!
72
00:09:37,701 --> 00:09:41,000
Yaah!
73
00:09:43,207 --> 00:09:45,000
[Screaming
in Slavic language]
74
00:09:55,844 --> 00:09:58,000
Quinn...
75
00:09:58,764 --> 00:10:01,000
I'm getting a little tired
of chopping you up.
76
00:10:04,937 --> 00:10:06,000
[Beeps]
77
00:10:06,563 --> 00:10:09,000
Thought I might try fire
for a change.
78
00:10:10,359 --> 00:10:12,000
[Speaking
Slavic language]
79
00:10:12,945 --> 00:10:14,000
Give my regards to Frost.
80
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
[Screaming]
81
00:10:18,117 --> 00:10:20,000
No! Please don't!
82
00:10:23,247 --> 00:10:25,000
[Radio crackles]
83
00:10:35,900 --> 00:10:36,000
Put him out.
84
00:10:36,593 --> 00:10:38,000
Yes, sir.
Paramedics.
85
00:11:01,285 --> 00:11:04,000
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
86
00:11:04,955 --> 00:11:06,000
1, 2,3.
87
00:11:10,200 --> 00:11:11,000
[Sizzling]
88
00:11:11,587 --> 00:11:13,000
Oh, Jesus, that's rank.
89
00:11:14,423 --> 00:11:16,000
Paramedics said
he was still screaming
90
00:11:16,925 --> 00:11:20,000
when they found him
stapled to a wall.
91
00:11:20,763 --> 00:11:22,000
That's very pretty.
92
00:11:35,694 --> 00:11:36,000
CURTIS: Did you check
the chem count?
93
00:11:37,196 --> 00:11:38,000
His blood sugar's
3 times norm,
94
00:11:39,239 --> 00:11:40,000
phosphorus and uric acid
are off the charts.
95
00:11:41,750 --> 00:11:44,000
KAREN: You took this
off a D.O.A.?
96
00:11:44,661 --> 00:11:46,000
Yeah.
97
00:11:46,914 --> 00:11:48,000
But this doesn't
make any sense.
98
00:11:51,710 --> 00:11:53,000
The red blood cells
are biconvex,
99
00:11:53,671 --> 00:11:54,000
which is impossible.
100
00:11:55,214 --> 00:11:58,000
Look at the polys.
They're binucleated.
101
00:12:01,512 --> 00:12:04,000
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning--
102
00:12:04,973 --> 00:12:05,000
This is not a joke.
103
00:12:06,475 --> 00:12:09,000
I've got the body sitting
in the morgue right now.
104
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
I thought you promised
to give me some distance.
105
00:12:13,230 --> 00:12:15,000
I just want you to come down
and take a look.
106
00:12:22,282 --> 00:12:25,000
OK. Show me the body.
107
00:12:25,953 --> 00:12:28,000
And I don't want to hear
a word about us.
108
00:12:28,622 --> 00:12:31,000
Done. We've had
that conversation.
109
00:12:35,450 --> 00:12:36,000
You haven't started on
the internal organs yet?
110
00:12:37,423 --> 00:12:40,000
Just a blood sample
through the pericardium.
111
00:12:41,927 --> 00:12:45,000
The maxilla looks
a little deformed.
112
00:12:45,472 --> 00:12:47,000
There's some odd muscle
structure around the canines.
113
00:12:48,267 --> 00:12:49,000
I'm going
to start the "Y"
114
00:12:49,685 --> 00:12:51,000
and check
the tracheal mucosa.
115
00:12:56,233 --> 00:12:59,000
Let me ask you
something.
116
00:12:59,528 --> 00:13:01,000
Honestly...
117
00:13:01,572 --> 00:13:02,000
you ever have second
thoughts about us?
118
00:13:03,365 --> 00:13:05,000
[Sighs]
119
00:13:06,577 --> 00:13:07,000
Sometimes.
120
00:13:10,800 --> 00:13:11,000
But then I remember how much
of an asshole you were.
121
00:13:12,374 --> 00:13:13,000
Want to cut me
some slack here?
122
00:13:13,959 --> 00:13:16,000
You asked for some time off,
I gave you some time off.
123
00:13:16,837 --> 00:13:17,000
Look, Curtis--
124
00:13:17,880 --> 00:13:19,000
I'm trying.
125
00:13:19,465 --> 00:13:20,000
It's over.
126
00:13:29,475 --> 00:13:32,000
Yaah!
127
00:13:36,732 --> 00:13:39,000
[Snarling]
Aah!
128
00:13:40,270 --> 00:13:41,000
KAREN:
Call security!
129
00:13:56,418 --> 00:13:57,000
Aah!
130
00:13:57,711 --> 00:13:59,000
Came back
to finish you off.
131
00:13:59,505 --> 00:14:01,000
Get out of my way,
you freak!
132
00:14:08,514 --> 00:14:10,000
Freeze!
133
00:14:11,809 --> 00:14:14,000
Motherfucker, are you
out of your damn mind?!
134
00:14:15,437 --> 00:14:16,000
Aah!
Aah!
135
00:14:18,650 --> 00:14:21,000
Yaah!
136
00:14:21,443 --> 00:14:23,000
[Siren]
137
00:14:25,572 --> 00:14:26,000
Aah!
138
00:14:30,770 --> 00:14:32,000
[Snarling]
139
00:15:07,614 --> 00:15:08,000
Hey, you! Freeze!
140
00:15:19,168 --> 00:15:20,000
Aah!
141
00:15:20,544 --> 00:15:21,000
Aah!
142
00:15:21,587 --> 00:15:23,000
Aah!
143
00:15:28,177 --> 00:15:30,000
Hold it right there!
144
00:15:30,554 --> 00:15:32,000
[Gunshot]
145
00:15:38,645 --> 00:15:40,000
Aah! Aah!
146
00:15:45,486 --> 00:15:46,000
My shoulder.
147
00:15:47,654 --> 00:15:49,000
It's dislocated.
148
00:15:51,867 --> 00:15:53,000
Aah!
149
00:16:00,459 --> 00:16:01,000
Uhh!
150
00:17:32,801 --> 00:17:35,000
[Power tool whirring]
151
00:17:35,763 --> 00:17:38,000
[Radio playing
rock music]
152
00:17:38,515 --> 00:17:39,000
BLADE: Whistler.
153
00:17:42,895 --> 00:17:44,000
Whistler.
154
00:17:45,189 --> 00:17:46,000
[Turns off machine
and radio]
155
00:17:50,736 --> 00:17:52,000
Bringing home
strays now?
156
00:17:54,907 --> 00:17:56,000
She's been bitten.
157
00:18:00,746 --> 00:18:01,000
Should've
killed her, then.
158
00:18:02,373 --> 00:18:03,000
Yeah, I know.
159
00:18:06,460 --> 00:18:08,000
But I didn't.
160
00:18:14,843 --> 00:18:16,000
You watch her close.
161
00:18:17,221 --> 00:18:20,000
If she starts to turn,
you finish her off.
162
00:18:23,769 --> 00:18:25,000
Or I will.
163
00:18:28,524 --> 00:18:29,000
KAREN: Uhh.
164
00:18:32,778 --> 00:18:34,000
She's borderline.
165
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
Another hour, she'd be
well into the change.
166
00:18:41,620 --> 00:18:42,000
Dr Karen Jenson,
167
00:18:43,330 --> 00:18:44,000
listen close.
168
00:18:45,499 --> 00:18:47,000
I'm going to inject you
with Allium sativum--
169
00:18:47,876 --> 00:18:49,000
garlic.
170
00:18:49,795 --> 00:18:51,000
This is going
to hurt--a lot.
171
00:18:52,131 --> 00:18:53,000
It was Quinn.
172
00:18:54,341 --> 00:18:56,000
Frost's little
errand boy?
173
00:18:56,802 --> 00:18:58,000
You get
a lead on him?
174
00:18:58,887 --> 00:18:59,000
No.
175
00:19:00,140 --> 00:19:02,000
Too bad.
176
00:19:04,226 --> 00:19:04,810
Uhh!
177
00:19:05,310 --> 00:19:06,000
Hold her.
178
00:19:09,440 --> 00:19:11,000
[Laboured breathing]
179
00:19:17,281 --> 00:19:19,000
I give her fifty-fifty
180
00:19:19,700 --> 00:19:23,000
if she makes it
through the night.
181
00:19:29,126 --> 00:19:31,000
[Radio playing
rock music]
182
00:19:48,437 --> 00:19:49,000
Blade...
183
00:19:50,356 --> 00:19:51,000
the daywalker--
184
00:19:52,441 --> 00:19:55,000
still pursuing
his ridiculous crusade.
185
00:19:58,447 --> 00:20:00,000
How many died?
186
00:20:00,866 --> 00:20:02,000
We don't have
an exact count.
187
00:20:03,327 --> 00:20:05,000
Apparently, he used
a lot of silver.
188
00:20:05,621 --> 00:20:06,000
We're having
difficulty--
189
00:20:07,289 --> 00:20:08,000
Send in Frost.
190
00:20:17,591 --> 00:20:18,000
Deacon Frost.
191
00:20:22,680 --> 00:20:25,000
You can come in now.
192
00:20:26,183 --> 00:20:28,000
[Sniffs]
193
00:20:32,940 --> 00:20:37,000
[Speaking Slavic language]
194
00:20:58,132 --> 00:21:00,000
These nightclubs of yours
are dangerous.
195
00:21:00,509 --> 00:21:02,000
Are they?
196
00:21:02,469 --> 00:21:04,000
They draw needless
attention to our kind.
197
00:21:05,389 --> 00:21:06,000
You know our policy.
198
00:21:06,598 --> 00:21:08,000
Your policy,
not mine.
199
00:21:08,809 --> 00:21:10,000
GITANO:
Our livelihood...
200
00:21:10,936 --> 00:21:15,000
depends on our ability
to blend in
201
00:21:16,275 --> 00:21:18,000
and our discretion.
202
00:21:18,736 --> 00:21:22,000
Maybe it's time we forgot
about discretion.
203
00:21:22,489 --> 00:21:23,000
We should be ruling
the humans,
204
00:21:24,366 --> 00:21:25,000
not running around
205
00:21:25,534 --> 00:21:26,000
making back-alley treaties
with them.
206
00:21:27,411 --> 00:21:29,000
For fuck's sake,
these people are our food,
207
00:21:29,872 --> 00:21:30,000
not our allies.
208
00:21:30,914 --> 00:21:31,000
You're out of line, Frost.
209
00:21:32,416 --> 00:21:33,000
Am I?
210
00:21:34,209 --> 00:21:35,000
Or maybe I'm just
the first to say out loud
211
00:21:36,128 --> 00:21:37,000
what we've
all been thinking.
212
00:21:37,713 --> 00:21:39,000
We have existed this way
213
00:21:39,548 --> 00:21:41,000
for thousands of years.
214
00:21:42,343 --> 00:21:42,968
Who are you
215
00:21:43,385 --> 00:21:46,000
to challenge our ways?
216
00:21:47,264 --> 00:21:49,000
You're not even
a pureblood.
217
00:21:52,853 --> 00:21:54,000
Like it matters.
218
00:21:55,439 --> 00:21:58,000
I was born a vampire,
219
00:21:59,318 --> 00:22:02,000
as was every other member
of this house,
220
00:22:02,946 --> 00:22:04,000
but you, Frost...
221
00:22:07,701 --> 00:22:10,000
you were merely turned.
222
00:22:12,539 --> 00:22:13,000
The world belongs to us,
223
00:22:14,416 --> 00:22:16,000
not the humans.
224
00:22:16,877 --> 00:22:18,000
You know that.
225
00:22:22,925 --> 00:22:25,000
Do we have any other
business to discuss?
226
00:22:25,761 --> 00:22:27,000
Well, uh...
227
00:22:28,347 --> 00:22:29,000
there's the matter of
our offshore accounts.
228
00:22:30,307 --> 00:22:31,000
We're having
difficulty--
229
00:22:31,558 --> 00:22:32,000
And have you made
the transfer to the--
230
00:22:32,810 --> 00:22:33,000
Gitano...
231
00:22:34,228 --> 00:22:38,000
you may wake up one day
and find yourself extinct.
232
00:22:49,284 --> 00:22:51,000
[Door opens]
233
00:23:11,390 --> 00:23:12,000
You're a week early.
234
00:23:12,808 --> 00:23:14,000
Yeah.
235
00:23:21,650 --> 00:23:24,000
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
236
00:23:27,448 --> 00:23:30,000
Yeah, I figured
that might happen.
237
00:23:38,959 --> 00:23:41,000
You take care, all right?
238
00:25:11,552 --> 00:25:13,000
[Mechanical whirring]
239
00:25:25,524 --> 00:25:27,000
WHISTLER: I must be getting
soft in my old age,
240
00:25:28,318 --> 00:25:31,000
letting you bring home
a stray like that.
241
00:25:31,739 --> 00:25:33,000
It was damn stupid of you.
242
00:25:34,366 --> 00:25:36,000
Might've lucked out,
though.
243
00:25:37,619 --> 00:25:40,000
I checked her background.
244
00:25:42,666 --> 00:25:45,000
It turns out
she's a haematologist.
245
00:25:46,837 --> 00:25:49,000
She might be useful to us.
246
00:25:50,299 --> 00:25:51,000
I doubt it.
247
00:25:53,218 --> 00:25:54,000
I'm serious.
248
00:25:55,220 --> 00:25:56,000
I took a look
at that notebook of hers.
249
00:25:57,139 --> 00:25:59,000
She's onto something.
250
00:26:01,310 --> 00:26:03,000
I had to increase
the dose.
251
00:26:05,640 --> 00:26:06,000
It's over
50 milligrams now.
252
00:26:07,232 --> 00:26:08,000
That's getting
dangerous.
253
00:26:08,650 --> 00:26:09,000
Just do it,
254
00:26:10,152 --> 00:26:11,000
old man.
255
00:26:13,300 --> 00:26:14,000
Ahh.
256
00:26:25,420 --> 00:26:26,000
Uhh...
257
00:26:43,310 --> 00:26:45,000
[Groaning]
258
00:26:48,399 --> 00:26:50,000
[Laboured breathing]
259
00:27:12,256 --> 00:27:14,000
Wander off
the beaten path, Doctor?
260
00:27:16,468 --> 00:27:17,000
Who are you people?
261
00:27:18,178 --> 00:27:19,000
My name's
Abraham Whistler.
262
00:27:19,763 --> 00:27:20,000
[Lands silently]
263
00:27:21,560 --> 00:27:22,000
You've met Blade.
264
00:27:38,490 --> 00:27:40,000
So, am I
a prisoner here?
265
00:27:40,492 --> 00:27:41,000
[Exhales]
266
00:27:42,770 --> 00:27:43,000
Not at all.
267
00:27:44,121 --> 00:27:45,000
We just had to take
certain precautions
268
00:27:45,748 --> 00:27:47,000
before we let you go.
269
00:27:48,208 --> 00:27:49,000
You got to understand,
270
00:27:50,336 --> 00:27:51,000
they're everywhere.
271
00:27:51,754 --> 00:27:53,000
Vampires--
272
00:27:54,600 --> 00:27:55,000
the Hominus nocturna.
273
00:27:56,884 --> 00:27:58,000
We hunt them, you see--
274
00:27:58,469 --> 00:28:00,000
moving from one city
to the next
275
00:28:00,554 --> 00:28:01,000
tracking
their migrations.
276
00:28:02,264 --> 00:28:03,000
They're hard to kill.
277
00:28:03,807 --> 00:28:05,000
They tend to regenerate.
278
00:28:05,684 --> 00:28:06,000
And I'm supposed
to believe all this?
279
00:28:07,269 --> 00:28:10,000
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
280
00:28:10,773 --> 00:28:12,000
What do you think?
281
00:28:14,109 --> 00:28:15,000
So, what do you use, then?
282
00:28:16,111 --> 00:28:17,000
Stakes? Crosses?
283
00:28:18,238 --> 00:28:19,000
Crosses don't do squat.
284
00:28:20,199 --> 00:28:22,000
Some of the legends
are true, though.
285
00:28:23,327 --> 00:28:26,000
Vampires are severely
allergic to silver.
286
00:28:26,580 --> 00:28:28,000
Feed them garlic,
287
00:28:28,582 --> 00:28:29,000
and they go into
anaphylactic shock.
288
00:28:30,125 --> 00:28:31,000
Then, of course,
there's always sunlight,
289
00:28:32,127 --> 00:28:33,000
ultraviolet rays.
290
00:28:34,460 --> 00:28:36,000
I got this sucker
running.
291
00:28:37,174 --> 00:28:39,000
You want to give it
a try tonight?
292
00:28:45,265 --> 00:28:46,000
It's still heavy.
293
00:28:47,976 --> 00:28:49,000
Well, you're so big.
294
00:28:51,647 --> 00:28:52,000
If you want to live
to see another day,
295
00:28:53,357 --> 00:28:54,000
you'll be out of town
by nightfall.
296
00:28:55,234 --> 00:28:57,000
So where am I
supposed to go?
297
00:29:00,698 --> 00:29:03,000
You've been exposed to them.
298
00:29:03,659 --> 00:29:07,000
One way or another, somebody's
going to take you out.
299
00:29:11,500 --> 00:29:14,000
There's a war going on
out there.
300
00:29:14,837 --> 00:29:17,000
Blade, myself,
a few others,
301
00:29:17,756 --> 00:29:18,000
we've tried to keep it
from spilling over
302
00:29:19,133 --> 00:29:19,758
onto the streets.
303
00:29:20,217 --> 00:29:20,884
[Car engine starts]
304
00:29:21,343 --> 00:29:22,000
Sometimes,
people like yourself
305
00:29:22,803 --> 00:29:25,000
get caught
in the crossfire.
306
00:29:25,681 --> 00:29:27,000
I have blood samples.
I can go to the police.
307
00:29:28,183 --> 00:29:30,000
They own the police.
308
00:29:31,610 --> 00:29:32,000
You have to understand,
they're everywhere.
309
00:29:32,980 --> 00:29:34,000
Chances are you've
seen them yourself
310
00:29:35,274 --> 00:29:35,941
and didn't know it--
311
00:29:36,358 --> 00:29:38,000
on the subway
or in a bar.
312
00:29:40,362 --> 00:29:42,000
So that's it?
313
00:29:43,198 --> 00:29:46,000
You guys just patch me up
and send me on my way?
314
00:29:50,372 --> 00:29:51,000
Here.
315
00:29:52,820 --> 00:29:53,000
Vampire mace...
316
00:29:55,440 --> 00:29:56,000
silver nitrate,
essence of garlic.
317
00:29:57,129 --> 00:29:59,000
You keep your eyes open.
318
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
Be careful.
319
00:30:05,888 --> 00:30:07,000
One other thing...
320
00:30:08,515 --> 00:30:10,000
buy yourself a gun.
321
00:30:11,226 --> 00:30:14,000
If you start getting
sensitive to daylight...
322
00:30:15,230 --> 00:30:16,000
if you find
you're thirsty
323
00:30:17,441 --> 00:30:20,000
regardless of how much
you had to drink,
324
00:30:20,736 --> 00:30:21,000
then I suggest
you take that gun
325
00:30:22,237 --> 00:30:24,000
and use it on yourself.
326
00:30:27,701 --> 00:30:30,000
Better that
than the alternative.
327
00:31:21,171 --> 00:31:23,000
[Music playing
at low volume]
328
00:31:27,928 --> 00:31:29,000
You have been warned
before.
329
00:31:30,180 --> 00:31:31,000
These archives
are restricted
330
00:31:31,682 --> 00:31:34,000
to members
of the House of Erebus.
331
00:31:35,102 --> 00:31:36,000
[Scoffs]
332
00:31:36,895 --> 00:31:38,000
You are wasting your time.
333
00:31:38,939 --> 00:31:40,000
It's a dead language.
334
00:31:41,250 --> 00:31:44,000
The ancient texts
can never be translated.
335
00:31:45,237 --> 00:31:48,000
You wouldn't even
understand them.
336
00:31:50,284 --> 00:31:51,000
Damn it, Frost!
337
00:31:51,577 --> 00:31:52,000
I'm talking to you!
338
00:31:53,996 --> 00:31:56,000
Shh.
339
00:31:56,790 --> 00:31:59,000
Keep your voice down,
Gitano.
340
00:31:59,668 --> 00:32:00,000
[Turns off music]
341
00:32:01,295 --> 00:32:02,000
We're in a library.
342
00:32:02,921 --> 00:32:03,000
You don't need
to shout.
343
00:32:05,382 --> 00:32:08,000
What are you up to,
Frost?
344
00:32:09,386 --> 00:32:11,000
[Sighs]
345
00:32:18,812 --> 00:32:21,000
What are you
going to do, hmm?
346
00:32:26,528 --> 00:32:27,000
What?
347
00:32:33,160 --> 00:32:34,000
You bore me.
348
00:32:50,302 --> 00:32:52,000
[Turns music back on]
349
00:32:56,433 --> 00:32:58,000
[Sighs]
350
00:33:01,730 --> 00:33:02,000
[Tyres squeal]
351
00:33:03,190 --> 00:33:04,000
Hey!
352
00:33:09,697 --> 00:33:12,000
BLADE: Remember
what we told you.
353
00:33:12,616 --> 00:33:14,000
You keep your eyes open.
354
00:33:14,910 --> 00:33:15,000
They're everywhere.
355
00:33:15,994 --> 00:33:17,000
[Tyres squeal]
356
00:33:17,746 --> 00:33:19,000
But it's daytime!
357
00:33:59,580 --> 00:34:00,000
[Elevator bell dings]
358
00:34:19,183 --> 00:34:20,000
How you doing?
359
00:34:47,378 --> 00:34:49,000
[Buzzer sounds]
360
00:35:39,130 --> 00:35:40,000
Hi there. Hey.
361
00:35:42,141 --> 00:35:43,000
Whoa. Hold on,
hold on, hold on.
362
00:35:44,590 --> 00:35:44,601
Police officer.
363
00:35:45,102 --> 00:35:45,936
I'm sorry, OK?
364
00:35:46,353 --> 00:35:47,000
Police officer. I didn't
mean to scare you.
365
00:35:47,980 --> 00:35:48,000
The front door was open.
366
00:35:49,640 --> 00:35:49,690
What are you doing in here?
367
00:35:50,190 --> 00:35:52,000
I'm just here
on a routine check.
368
00:35:53,485 --> 00:35:54,000
Look, I'm--
I'm Officer Krieger,
369
00:35:55,700 --> 00:35:56,000
42nd precinct.
370
00:35:56,572 --> 00:35:59,000
You're Karen Jenson,
right?
371
00:35:59,575 --> 00:36:00,000
Yeah.
372
00:36:01,326 --> 00:36:02,000
Your co-workers
at the hospital
373
00:36:03,370 --> 00:36:06,000
said that you were
kidnapped last night.
374
00:36:06,623 --> 00:36:07,000
Are you OK?
375
00:36:08,167 --> 00:36:11,000
KAREN: What happened to
the other doctor I was with?
376
00:36:12,921 --> 00:36:13,000
Curtis Webb?
377
00:36:14,256 --> 00:36:15,000
Um, he died.
378
00:36:17,510 --> 00:36:17,760
No, look,
379
00:36:18,218 --> 00:36:19,000
don't worry about that
right now, OK?
380
00:36:19,803 --> 00:36:21,000
Why?
381
00:36:21,847 --> 00:36:25,000
Because you're dead,
too, you bitch.
382
00:36:25,517 --> 00:36:26,000
Aah!
383
00:36:28,437 --> 00:36:29,000
Bitch!
What is it?
384
00:36:29,938 --> 00:36:30,000
[Sniffs]
385
00:36:31,273 --> 00:36:32,000
[Laughs]
386
00:36:33,670 --> 00:36:33,942
What is this, garlic?
387
00:36:34,401 --> 00:36:36,000
Yeah. He said it would
work against vampires.
388
00:36:37,710 --> 00:36:38,000
Vampires?
389
00:36:39,698 --> 00:36:41,000
Who said I was
a vampire, huh?
390
00:36:43,952 --> 00:36:45,000
Nobody.
391
00:36:47,122 --> 00:36:49,000
[Groans]
392
00:36:50,209 --> 00:36:52,000
He's a familiar--
393
00:36:52,836 --> 00:36:54,000
a vampire wannabe.
394
00:36:54,963 --> 00:36:57,000
If he's loyal enough
395
00:36:58,133 --> 00:37:02,000
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
396
00:37:03,970 --> 00:37:05,000
Wait a minute.
You used me as bait?
397
00:37:05,516 --> 00:37:07,000
Get over it.
398
00:37:11,939 --> 00:37:12,000
Is all that necessary?
399
00:37:17,986 --> 00:37:19,000
BLADE: That's a glyph--
400
00:37:20,280 --> 00:37:21,000
a vampire cattle brand.
401
00:37:21,949 --> 00:37:24,000
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
402
00:37:24,910 --> 00:37:26,000
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
403
00:37:27,370 --> 00:37:29,000
then they have to answer
to his owner.
404
00:37:31,333 --> 00:37:33,000
Deacon Frost.
405
00:37:33,627 --> 00:37:35,000
We've been tracking him
for a long time.
406
00:37:36,460 --> 00:37:37,000
All right.
407
00:37:37,881 --> 00:37:39,000
Officer Krieger,
408
00:37:39,633 --> 00:37:42,000
you going to be a good
little bloodhound, huh?
409
00:37:42,469 --> 00:37:43,000
Tell us what your master's
been up to.
410
00:37:44,388 --> 00:37:45,000
Oh, great,
now you're robbing him.
411
00:37:45,556 --> 00:37:46,000
You going
to rob me, too?
412
00:37:47,990 --> 00:37:49,000
How do you think that we
fund this organization, huh?
413
00:37:50,227 --> 00:37:53,000
We're not exactly
the March of Dimes.
414
00:37:55,649 --> 00:37:57,000
It's fake.
415
00:37:59,862 --> 00:38:00,000
Well...
416
00:38:01,405 --> 00:38:04,000
Looks like our friend here
has been blood running, huh?
417
00:38:04,533 --> 00:38:05,000
Hillbarn Clinic.
418
00:38:06,160 --> 00:38:07,000
I know this place.
It's a blood bank.
419
00:38:07,661 --> 00:38:08,000
Owned by vampires,
420
00:38:08,996 --> 00:38:09,000
and there's one
in every city.
421
00:38:10,414 --> 00:38:11,000
And they always deliver.
422
00:38:11,999 --> 00:38:13,000
So, where were you
taking it?
423
00:38:13,792 --> 00:38:15,000
I don't know what
you're talking--aah!
424
00:38:15,669 --> 00:38:16,000
Ooh!
425
00:38:16,712 --> 00:38:18,000
Look, take it easy.
426
00:38:19,480 --> 00:38:20,000
I'm only going to ask you
one more time.
427
00:38:21,216 --> 00:38:23,000
Where were you taking it?
428
00:38:23,927 --> 00:38:25,000
Go fuck yourself.
429
00:38:25,637 --> 00:38:27,000
Fuck me?
No, you fuck this.
430
00:38:27,556 --> 00:38:29,000
[People screaming]
431
00:38:44,531 --> 00:38:46,000
You better wake up.
432
00:38:46,742 --> 00:38:49,000
The world you live in is
just a sugarcoated topping.
433
00:38:50,370 --> 00:38:52,000
There is another world
beneath it--
434
00:38:52,581 --> 00:38:53,000
the real world.
435
00:38:53,791 --> 00:38:54,000
And if you want
to survive it,
436
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
you better learn
to pull the trigger.
437
00:39:01,900 --> 00:39:02,000
Wait a minute.
438
00:39:03,133 --> 00:39:03,717
I'm coming with you.
439
00:39:04,176 --> 00:39:05,000
You're useless.
440
00:39:08,764 --> 00:39:11,000
I have to stick with you.
441
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
It's the only way that
I'll stay alive long enough
442
00:39:13,894 --> 00:39:15,000
to find a cure for myself.
443
00:39:16,210 --> 00:39:17,000
There is no cure.
444
00:39:26,573 --> 00:39:29,000
He's not going
to come back.
445
00:39:30,494 --> 00:39:31,000
Nobody's that stupid.
446
00:39:32,496 --> 00:39:35,000
When you understand
the nature of a thing,
447
00:39:35,749 --> 00:39:37,000
you know what
it's capable of.
448
00:39:44,675 --> 00:39:46,000
[Car engine starts]
449
00:39:55,477 --> 00:39:56,000
It's Krieger.
450
00:39:56,562 --> 00:39:57,000
I'm at 16-0-0-9.
451
00:39:57,896 --> 00:39:58,000
DISPATCH: Yes?
452
00:39:59,189 --> 00:40:00,000
Get me through.
453
00:40:02,670 --> 00:40:03,000
[Tyres squeal]
454
00:40:04,280 --> 00:40:06,000
KRIEGER: I got a delivery
in progress here,
455
00:40:06,572 --> 00:40:07,000
and I just had a run-in
with Blade.
456
00:40:14,329 --> 00:40:16,000
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
457
00:40:20,294 --> 00:40:21,000
[Roars]
458
00:40:37,644 --> 00:40:39,000
BLADE: Looks like
we hit pay dirt.
459
00:40:40,314 --> 00:40:41,000
That's a vampire mark.
460
00:40:42,316 --> 00:40:43,000
It means that
there's a safe house
461
00:40:43,525 --> 00:40:44,000
around here somewhere--
462
00:40:45,152 --> 00:40:47,000
a place they can go
with donors coming.
463
00:40:48,155 --> 00:40:49,000
See the valets
over there?
464
00:40:50,449 --> 00:40:51,000
They're vampires.
465
00:40:52,340 --> 00:40:54,000
So is the doorman
466
00:40:54,620 --> 00:40:57,000
and the whore
on the corner.
467
00:40:57,581 --> 00:40:58,000
How can you tell?
468
00:40:59,333 --> 00:41:01,000
By the way they move...
469
00:41:01,585 --> 00:41:02,000
the way they smell.
470
00:41:03,450 --> 00:41:04,000
Psst.
471
00:41:07,910 --> 00:41:08,000
It's like a bad dream.
472
00:41:09,176 --> 00:41:11,000
There are worse things
out tonight than vampires.
473
00:41:11,595 --> 00:41:12,000
Like what?
474
00:41:12,888 --> 00:41:14,000
Like me.
475
00:41:15,933 --> 00:41:17,000
OK, Vampire Anatomy 101.
476
00:41:18,185 --> 00:41:19,000
Crosses and holy water
don't do dick,
477
00:41:19,937 --> 00:41:21,000
so forget what you've seen
in the movies.
478
00:41:21,939 --> 00:41:23,000
You use a stake, silver,
or sunlight.
479
00:41:24,274 --> 00:41:25,000
You know how to use
one of these?
480
00:41:26,318 --> 00:41:27,000
Nope...
481
00:41:27,486 --> 00:41:28,000
but I'll damn sure
learn quick.
482
00:41:29,321 --> 00:41:30,000
The safety's off,
rounds already chambered--
483
00:41:30,948 --> 00:41:31,000
silver hollow point
filled with garlic.
484
00:41:32,282 --> 00:41:33,000
You aim for the head
or the heart.
485
00:41:33,909 --> 00:41:35,000
Anything else is your ass.
486
00:41:35,911 --> 00:41:37,000
[Speaking
Asian language]
487
00:41:37,955 --> 00:41:39,000
Do you have
an invitation?
488
00:41:39,873 --> 00:41:40,000
[Speaking
Asian language]
489
00:41:46,213 --> 00:41:48,000
[Dance music playing]
490
00:41:49,800 --> 00:41:50,000
[Women rapping
in Asian language]
491
00:42:10,237 --> 00:42:11,000
What you got?
492
00:42:28,630 --> 00:42:30,000
Kenji!
493
00:42:42,190 --> 00:42:43,000
[Chef speaking
Asian language]
494
00:42:43,854 --> 00:42:45,000
Ohh!
495
00:42:45,481 --> 00:42:46,000
Where's the entrance?
496
00:42:47,240 --> 00:42:47,691
I can't tell you
that, man.
497
00:42:48,192 --> 00:42:49,000
Uhh!
498
00:42:52,154 --> 00:42:53,000
I'm going to ask you
one more time.
499
00:42:53,947 --> 00:42:55,000
Where's the entrance?
500
00:42:55,866 --> 00:42:57,000
OK. OK.
501
00:42:58,827 --> 00:43:00,000
It's in the freezer.
502
00:43:10,890 --> 00:43:11,000
Come on, man!
I told you!
503
00:43:11,757 --> 00:43:13,000
It's in the fridge!
504
00:43:22,351 --> 00:43:22,976
OK.
505
00:43:23,435 --> 00:43:25,000
You give Frost
a message from me.
506
00:43:25,688 --> 00:43:27,000
You tell him it's
open season on suckheads.
507
00:44:10,691 --> 00:44:13,000
Some kind of archive.
508
00:44:17,156 --> 00:44:19,000
This must be where they keep
most of their records.
509
00:44:19,825 --> 00:44:21,000
Isn't this just
a little high-tech?
510
00:44:22,360 --> 00:44:24,000
They've got their claws
into everything--
511
00:44:24,496 --> 00:44:26,000
politics, finance,
real estate.
512
00:44:26,540 --> 00:44:29,000
They already own
half of downtown.
513
00:44:30,544 --> 00:44:32,000
[Dance music playing]
514
00:44:52,858 --> 00:44:54,000
Frost throws a good party.
515
00:44:54,902 --> 00:44:56,000
WOMAN: Yeah...
516
00:44:56,528 --> 00:44:58,000
but where is he?
517
00:45:12,252 --> 00:45:13,000
Come on, baby.
518
00:45:22,930 --> 00:45:25,000
Don't keep everyone
waiting.
519
00:45:44,743 --> 00:45:45,000
MAN: Deacon,
520
00:45:46,245 --> 00:45:48,000
there's someone here
to see you.
521
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
I got to talk to you,
Frost.
522
00:45:54,670 --> 00:45:56,000
KRIEGER: I'm sorry.
I had to come here.
523
00:45:56,880 --> 00:45:58,000
It's a mistake
going to Pearl's.
524
00:45:58,924 --> 00:46:01,000
I know that.
Dumb fucking me.
525
00:46:01,510 --> 00:46:02,000
I know you're
disappointed.
526
00:46:02,803 --> 00:46:03,000
Am I that
transparent?
527
00:46:03,846 --> 00:46:04,000
You want
to meet him?
528
00:46:04,888 --> 00:46:05,000
Yeah.
529
00:46:05,931 --> 00:46:06,000
I can get you guys
in with him,
530
00:46:07,224 --> 00:46:08,000
because we're tight.
We're like brothers.
531
00:46:08,934 --> 00:46:09,000
Fuck.
532
00:46:10,436 --> 00:46:11,000
Aw, fuck. Frost.
533
00:46:11,687 --> 00:46:12,000
Hey.
Yeah.
534
00:46:13,772 --> 00:46:15,000
Deac. Deac.
535
00:46:15,691 --> 00:46:17,000
I've been telling these
bitches all about you, man.
536
00:46:17,943 --> 00:46:18,000
They've been dying
to meet you.
537
00:46:19,153 --> 00:46:19,778
They are so psyched.
538
00:46:20,237 --> 00:46:21,000
Bad ass bitches.
They--
539
00:46:21,822 --> 00:46:22,000
Hi.
540
00:46:23,157 --> 00:46:23,782
Deac?
541
00:46:24,199 --> 00:46:26,000
Frost, it's about Blade.
542
00:46:26,910 --> 00:46:27,000
Aw, he's busy, you know?
543
00:46:28,328 --> 00:46:29,000
Because, like, when
he's focused on business...
544
00:46:30,164 --> 00:46:32,000
Look, Frost,
this is important.
545
00:46:33,830 --> 00:46:34,000
Blade was waiting for me,
546
00:46:35,850 --> 00:46:37,000
using the girl as bait.
547
00:46:37,588 --> 00:46:38,000
WOMAN: And you were stupid
enough to take it.
548
00:46:39,465 --> 00:46:40,000
Shut up, bitch.
549
00:46:40,674 --> 00:46:41,000
I didn't know he was
going to be there.
550
00:46:42,134 --> 00:46:43,000
It was a trap, see?
551
00:46:43,635 --> 00:46:44,000
But don't worry
about it.
552
00:46:44,970 --> 00:46:46,000
It's no problem. We can
still get the girl.
553
00:46:47,560 --> 00:46:47,639
[Grunting]
554
00:46:48,140 --> 00:46:49,000
Yeah!
555
00:46:49,808 --> 00:46:51,000
[Quinn laughs]
556
00:46:56,231 --> 00:46:57,000
Whoo!
557
00:46:57,816 --> 00:46:59,000
[Grunting]
558
00:47:14,500 --> 00:47:16,000
[Squeaks]
559
00:47:18,337 --> 00:47:19,000
Forget the girl.
560
00:47:19,797 --> 00:47:20,000
I want Blade.
561
00:47:21,215 --> 00:47:22,000
WOMAN:
I know you do.
562
00:47:24,134 --> 00:47:26,000
I want him alive.
563
00:47:26,512 --> 00:47:27,000
What?
564
00:47:30,349 --> 00:47:31,000
Wait a minute, man.
565
00:47:31,684 --> 00:47:33,000
[Laughs]
You want him alive?
566
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
KAREN: What's that smell?
567
00:47:40,984 --> 00:47:42,000
HIGH-PITCHED VOICE:
...image carefully, Frost.
568
00:47:43,278 --> 00:47:48,000
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
569
00:47:48,701 --> 00:47:50,000
Krieger, is that you?
570
00:47:50,703 --> 00:47:51,000
He--he's here!
571
00:47:51,954 --> 00:47:52,000
He's here!
572
00:47:52,996 --> 00:47:54,000
BLADE:
This must be Pearl,
573
00:47:54,790 --> 00:47:55,000
the record keeper.
574
00:47:55,833 --> 00:47:57,000
[Loud flatulence]
575
00:47:57,668 --> 00:47:59,000
He's going to kill me!
576
00:47:59,878 --> 00:48:01,000
You need me, Frost!
You need me!
577
00:48:02,339 --> 00:48:03,000
Pearl, you're history.
578
00:48:04,910 --> 00:48:06,000
Have the good grace to die
with some fuckin' dignity.
579
00:48:06,593 --> 00:48:07,000
PEARL: Frost.
580
00:48:08,429 --> 00:48:09,000
Ruthless bloodsucker.
581
00:48:10,431 --> 00:48:11,000
Congratulations, Blade.
582
00:48:11,640 --> 00:48:12,000
Frost.
583
00:48:13,225 --> 00:48:14,000
I hear you've
been lookin' for me.
584
00:48:14,810 --> 00:48:15,000
I'm flattered.
585
00:48:15,853 --> 00:48:17,000
It'll pass.
586
00:48:19,815 --> 00:48:20,000
Fuck.
587
00:48:20,858 --> 00:48:22,000
[Snap]
[Pearl moans]
588
00:48:23,277 --> 00:48:23,986
What is that?
589
00:48:24,403 --> 00:48:26,000
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
590
00:48:26,989 --> 00:48:27,000
We're gonna play
591
00:48:28,730 --> 00:48:29,000
a little game
of 20 questions.
592
00:48:29,825 --> 00:48:31,000
Depending on
how you answer,
593
00:48:31,577 --> 00:48:34,000
you may walk out
of here with a tan.
594
00:48:34,538 --> 00:48:35,000
What's that?
595
00:48:35,873 --> 00:48:37,000
Oh, that?
Oh, it's nothing.
596
00:48:37,708 --> 00:48:39,000
It's routine research.
Heh heh.
597
00:48:39,710 --> 00:48:41,000
Actually,
it's a video game.
598
00:48:42,400 --> 00:48:44,000
[Shrill screaming]
599
00:48:52,806 --> 00:48:53,000
That must've hurt.
600
00:48:54,475 --> 00:48:56,000
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
601
00:48:56,518 --> 00:48:57,000
What prophecy?
602
00:48:57,811 --> 00:48:59,000
Oh, I'm not really sure.
603
00:48:59,730 --> 00:49:01,000
There are so many out--
604
00:49:01,899 --> 00:49:04,000
[Screaming]
605
00:49:15,579 --> 00:49:19,000
And there is nothing you
can do about it, daywalker!
606
00:49:19,583 --> 00:49:21,000
Is that so?
607
00:49:21,502 --> 00:49:24,000
Well, that's
what Frost says.
608
00:49:24,630 --> 00:49:25,000
Then you won't mind me
609
00:49:26,340 --> 00:49:28,000
borrowing this
for a while, will you?
610
00:49:29,218 --> 00:49:30,000
If he moves, fry him.
611
00:49:35,140 --> 00:49:35,891
Nothing.
It's a--a storeroom.
612
00:49:36,392 --> 00:49:37,000
But you're
wasting your time.
613
00:49:37,935 --> 00:49:39,000
There's nothing
of importance to anyone.
614
00:49:40,200 --> 00:49:41,000
Then you won't mind
if I take a peek.
615
00:49:42,220 --> 00:49:43,000
No!
616
00:49:43,565 --> 00:49:45,000
[Screaming]
617
00:49:49,822 --> 00:49:51,000
[Flesh bubbles]
618
00:49:52,157 --> 00:49:54,000
[Sizzling]
619
00:50:00,416 --> 00:50:02,000
[Whimpering]
620
00:50:05,754 --> 00:50:07,000
He moved.
621
00:50:37,870 --> 00:50:40,000
What is this?
622
00:50:41,665 --> 00:50:42,000
These are the pages
623
00:50:43,420 --> 00:50:44,000
from The Book
of Erebus,
624
00:50:45,419 --> 00:50:46,000
the Vampire Bible.
625
00:50:49,480 --> 00:50:51,000
It contains everything...
626
00:50:52,259 --> 00:50:53,000
their entire history.
627
00:50:54,928 --> 00:50:58,000
La Magra must be
one of their legends.
628
00:51:01,143 --> 00:51:03,000
Why is Frost
so interested in La Magra?
629
00:51:03,771 --> 00:51:04,000
Shh!
630
00:51:18,952 --> 00:51:20,000
[Footsteps]
631
00:51:23,999 --> 00:51:25,000
[Footsteps]
632
00:51:42,184 --> 00:51:43,000
Give me your hand.
633
00:51:46,772 --> 00:51:49,000
Do you remember me?
634
00:52:07,668 --> 00:52:09,000
QUINN: Give it to him!
635
00:52:25,102 --> 00:52:26,000
QUINN: Hey! Hey!
636
00:52:26,478 --> 00:52:28,000
Nice one.
637
00:52:28,647 --> 00:52:29,000
Heh.
638
00:52:29,690 --> 00:52:30,000
Well, well, well.
639
00:52:30,899 --> 00:52:32,000
You took my arm, man.
640
00:52:33,152 --> 00:52:34,000
Remember?
641
00:52:35,112 --> 00:52:36,000
But it's cool.
642
00:52:36,905 --> 00:52:38,000
I got a new one.
643
00:52:39,450 --> 00:52:40,000
[Laughs]
644
00:52:40,576 --> 00:52:42,000
Think I'll ever
play piano again?
645
00:52:42,786 --> 00:52:43,000
[All laugh]
646
00:52:44,371 --> 00:52:45,000
You can slice him,
you can dice him,
647
00:52:46,457 --> 00:52:48,000
but the Quinn man
just keeps on comin'!
648
00:52:48,542 --> 00:52:49,000
Check it out.
649
00:52:49,710 --> 00:52:51,000
I've got his pigsticker.
650
00:52:51,962 --> 00:52:53,000
Ah ha ha ha--
651
00:52:53,756 --> 00:52:54,000
Ohh! Aah!
652
00:52:54,923 --> 00:52:57,000
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
653
00:52:57,801 --> 00:52:58,000
[Snarls]
654
00:52:58,969 --> 00:52:59,000
You're a fuck up!
655
00:53:00,179 --> 00:53:01,000
"l got his pigsticker!"
656
00:53:01,805 --> 00:53:02,000
Ohh.
657
00:53:03,150 --> 00:53:05,000
You're just
full of surprises,
658
00:53:05,476 --> 00:53:06,000
isn't you, chief?
659
00:53:12,816 --> 00:53:14,000
[Panting]
660
00:53:15,270 --> 00:53:17,000
Stay with me, sweetness...
661
00:53:17,529 --> 00:53:20,000
'cause I'm not finished
with you yet.
662
00:53:22,701 --> 00:53:24,000
Ah, looky here.
663
00:53:26,497 --> 00:53:28,000
Silver.
664
00:53:28,457 --> 00:53:29,000
Nice craftsmanship, huh?
665
00:53:30,167 --> 00:53:31,000
Probably cost you
a pretty penny.
666
00:53:32,294 --> 00:53:36,000
Now, this here is a man
who takes his job...
667
00:53:37,800 --> 00:53:40,000
just a little too seriously,
don't you think?
668
00:53:45,570 --> 00:53:47,000
Come to think of it, Blade,
669
00:53:47,768 --> 00:53:49,000
I owe you one.
670
00:53:53,941 --> 00:53:56,000
Actually, if you want
to get technical, Blade...
671
00:53:58,153 --> 00:53:59,000
I owe you two.
672
00:54:01,310 --> 00:54:02,000
[Laughing]
673
00:54:02,658 --> 00:54:04,000
Oh, what's so funny,
bright eyes?
674
00:54:07,996 --> 00:54:09,000
I'm expecting company.
675
00:54:11,500 --> 00:54:14,000
[Muffled radio
transmission]
676
00:54:25,305 --> 00:54:27,000
Catch you fuckers
at a bad time?
677
00:54:27,725 --> 00:54:28,000
No! No guns!
678
00:54:31,200 --> 00:54:32,000
No! No! No!
679
00:54:39,319 --> 00:54:40,000
No! Fuckin' this way!
680
00:54:49,705 --> 00:54:50,000
Drop the guns!
681
00:54:51,331 --> 00:54:52,000
I need him!
682
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
He wants Blade alive! Go!
683
00:54:59,423 --> 00:55:00,000
KAREN: You've been
listening in the whole time?
684
00:55:01,300 --> 00:55:02,000
Keeping
radio contact.
685
00:55:02,760 --> 00:55:05,000
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
686
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
Christ!
I'm too old for this.
687
00:55:17,261 --> 00:55:19,300
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
688
00:55:20,597 --> 00:55:21,300
[Beep beep beep]
689
00:55:24,143 --> 00:55:24,300
[Screaming]
690
00:55:27,855 --> 00:55:28,300
Whistler!
691
00:55:29,481 --> 00:55:30,300
He can take care
of himself.
692
00:55:31,567 --> 00:55:32,300
Jump!
693
00:55:34,236 --> 00:55:35,300
[Rail hums
with electricity]
694
00:55:45,914 --> 00:55:47,300
[Train brakes]
695
00:55:50,127 --> 00:55:51,300
[Horn blows]
696
00:55:53,589 --> 00:55:55,300
Aah!
697
00:56:08,520 --> 00:56:09,300
QUINN: Aah!
698
00:56:32,461 --> 00:56:35,300
Aah!
699
00:56:41,720 --> 00:56:43,300
Aah!
700
00:56:53,524 --> 00:56:54,300
What are you
gonna do?
701
00:56:56,402 --> 00:56:57,300
Oh, my God.
702
00:57:12,640 --> 00:57:13,300
What's wrong?
703
00:57:16,680 --> 00:57:17,300
It's dislocated.
704
00:57:18,632 --> 00:57:19,300
Ah!
705
00:57:20,426 --> 00:57:21,300
Let me help you.
706
00:57:24,930 --> 00:57:26,300
Aah!
707
00:57:33,564 --> 00:57:34,300
Let me give you--
708
00:57:34,940 --> 00:57:36,300
No! Get away.
709
00:57:43,907 --> 00:57:45,300
[Injects needle]
710
00:57:53,040 --> 00:57:54,300
You're one of them,
aren't you?
711
00:57:57,680 --> 00:57:58,300
No.
712
00:57:59,048 --> 00:58:00,300
I'm something else.
713
00:58:08,265 --> 00:58:10,300
WHISTLER: I found him
when he was 13.
714
00:58:11,060 --> 00:58:12,300
He'd been livin'
on the streets,
715
00:58:13,062 --> 00:58:14,300
feedin' off
the homeless.
716
00:58:15,064 --> 00:58:17,300
His need for blood had
taken over at puberty.
717
00:58:17,983 --> 00:58:21,300
I took him
for a vampire at first.
718
00:58:22,029 --> 00:58:23,300
Almost killed him, too.
719
00:58:23,906 --> 00:58:26,300
Then I realized
what he was.
720
00:58:26,992 --> 00:58:29,300
Blade's mother was
attacked by a vampire
721
00:58:30,162 --> 00:58:31,300
while she was pregnant.
722
00:58:32,039 --> 00:58:34,300
She died, but he lived.
723
00:58:35,000 --> 00:58:35,300
Unfortunately,
724
00:58:36,210 --> 00:58:38,300
he'd undergone
certain genetic changes.
725
00:58:38,754 --> 00:58:41,300
He can withstand
garlic, silver,
726
00:58:42,758 --> 00:58:43,300
even sunlight,
727
00:58:44,730 --> 00:58:45,300
and he's got
their strength.
728
00:58:47,012 --> 00:58:47,300
This time tomorrow,
729
00:58:48,222 --> 00:58:50,300
all those wounds of his
will be healed.
730
00:58:52,977 --> 00:58:54,300
He still ages
like a human, though.
731
00:58:55,479 --> 00:58:57,300
See, vampires
age slower than us.
732
00:58:58,107 --> 00:59:00,300
Unfortunately...
733
00:59:01,652 --> 00:59:03,300
he also inherited
their thirst.
734
00:59:05,114 --> 00:59:07,300
I thought the serum was
supposed to suppress that.
735
00:59:08,242 --> 00:59:10,300
Time's runnin' out.
736
00:59:10,953 --> 00:59:11,300
[Sighs]
737
00:59:12,037 --> 00:59:14,300
His body's
startin' to reject it.
738
00:59:15,416 --> 00:59:19,300
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
739
00:59:24,133 --> 00:59:25,300
Why do you hunt them?
740
00:59:28,137 --> 00:59:29,300
I had a family once--
741
00:59:30,681 --> 00:59:32,300
wife and two daughters.
742
00:59:35,820 --> 00:59:37,300
Then a drifter came
callin' one evenin',
743
00:59:38,105 --> 00:59:38,300
a vampire.
744
00:59:41,233 --> 00:59:42,300
He toyed with 'em first,
745
00:59:43,110 --> 00:59:45,300
tried to make me decide
746
00:59:45,988 --> 00:59:47,300
which order
they'd die in.
747
00:59:51,452 --> 00:59:54,300
We kill as many of 'em
as we can find,
748
00:59:54,830 --> 00:59:55,300
but it's gettin' worse.
749
00:59:56,498 --> 00:59:57,300
Because of Frost.
750
00:59:58,125 --> 00:59:58,300
There's somethin'
happenin'
751
00:59:59,209 --> 01:00:00,300
in the vampire ranks.
752
01:00:01,628 --> 01:00:02,300
It's somethin' big...
753
01:00:03,088 --> 01:00:04,300
and I'd stake my life
754
01:00:04,923 --> 01:00:08,300
that son of a bitch
is at the center of it.
755
01:00:12,222 --> 01:00:12,300
KAREN: Blade.
756
01:00:31,116 --> 01:00:32,300
Whistler told me
what happened.
757
01:00:35,871 --> 01:00:39,300
He told me
what you are.
758
01:00:42,294 --> 01:00:43,300
You don't know me.
759
01:00:44,505 --> 01:00:46,300
You don't know
anything about me.
760
01:00:49,760 --> 01:00:51,300
I'm not human.
761
01:00:54,515 --> 01:00:55,300
You look human
to me--
762
01:00:56,225 --> 01:00:58,300
Humans don't
drink blood.
763
01:00:59,186 --> 01:01:01,300
That was
a long time ago.
764
01:01:01,772 --> 01:01:04,300
Maybe you should
let that go.
765
01:01:07,611 --> 01:01:08,300
I have spent
my whole life
766
01:01:09,571 --> 01:01:12,300
looking for that thing
that killed my mother.
767
01:01:13,550 --> 01:01:14,300
It made me what I am.
768
01:01:18,205 --> 01:01:21,300
And every time I take
one of those monsters out,
769
01:01:22,209 --> 01:01:24,300
I get a little piece
of that life back,
770
01:01:25,170 --> 01:01:28,300
so don't you tell me
about forgetting.
771
01:01:31,802 --> 01:01:33,300
...my fault he took us
by surprise!
772
01:01:34,138 --> 01:01:35,300
Two of them against your
entire security force?
773
01:01:37,200 --> 01:01:38,300
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
774
01:01:38,851 --> 01:01:39,300
I'm sure Deacon
will appreciate--
775
01:01:40,644 --> 01:01:41,300
...stabbed in the balls
for it, all right?!
776
01:01:42,438 --> 01:01:43,272
Aah! You little skeez!
777
01:01:43,731 --> 01:01:44,300
Don't see the lifestyle
really suits you.
778
01:01:45,482 --> 01:01:46,300
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
779
01:01:47,735 --> 01:01:48,300
Face it, angel.
You were sloppy.
780
01:01:49,445 --> 01:01:50,300
You got
what you deserved.
781
01:01:54,283 --> 01:01:56,300
QUINN: Deac, let me
take this guy out, man.
782
01:01:57,077 --> 01:01:58,300
Look. Look what
he fuckin' did!
783
01:01:58,912 --> 01:01:59,300
He took my hand again!
784
01:02:00,289 --> 01:02:01,300
Listen to me.
I want him alive.
785
01:02:02,541 --> 01:02:03,300
What the fuck
are you talk--
786
01:02:04,543 --> 01:02:05,300
you want him alive?
787
01:02:06,211 --> 01:02:07,300
We've been tryin' to kill
this motherfucker for years.
788
01:02:08,714 --> 01:02:10,300
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
789
01:02:11,300 --> 01:02:14,300
Big guy, relax.
790
01:02:15,760 --> 01:02:16,300
Be patient.
791
01:02:18,223 --> 01:02:20,300
Now, we got a lot
to do here.
792
01:02:20,809 --> 01:02:21,300
I need you, man.
793
01:02:22,227 --> 01:02:23,300
Heh.
794
01:02:23,979 --> 01:02:24,300
Heh.
795
01:02:26,190 --> 01:02:26,300
I need you.
796
01:02:27,232 --> 01:02:27,300
Yeah.
797
01:02:59,181 --> 01:03:01,300
[Muffled grunting]
798
01:03:11,694 --> 01:03:12,300
Morning.
799
01:03:13,654 --> 01:03:14,300
How you feelin'?
800
01:03:24,623 --> 01:03:25,300
Look at that.
801
01:03:29,837 --> 01:03:31,300
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
802
01:03:32,589 --> 01:03:33,132
Heh heh.
803
01:03:33,632 --> 01:03:34,174
[Clears throat]
804
01:03:34,675 --> 01:03:35,300
When was the last time
805
01:03:36,218 --> 01:03:38,300
you stopped to appreciate
a good sunrise?
806
01:03:39,054 --> 01:03:40,300
Oh, that's right.
You were born a vampire,
807
01:03:41,432 --> 01:03:43,300
so you never had
the pleasure, have you?
808
01:03:44,059 --> 01:03:44,300
That's OK.
809
01:03:45,102 --> 01:03:45,300
It's all right.
810
01:03:46,228 --> 01:03:47,300
Least we're here together.
811
01:03:47,771 --> 01:03:48,300
Share the moment,
812
01:03:49,148 --> 01:03:51,300
which means a lotto me,
by the way, really.
813
01:03:52,480 --> 01:03:53,300
I mean that.
814
01:03:54,111 --> 01:03:54,300
[Groans]
815
01:03:55,612 --> 01:03:57,300
'Cause actually, you know,
when you get to know me,
816
01:03:58,615 --> 01:04:00,300
I'm a fairly
sentimental type of guy.
817
01:04:00,993 --> 01:04:02,300
Bit of an innocent,
you might say.
818
01:04:03,162 --> 01:04:03,300
[Gasps]
819
01:04:06,123 --> 01:04:08,300
Do what you want,
Frost.
820
01:04:09,126 --> 01:04:10,300
Doesn't make
any difference.
821
01:04:13,090 --> 01:04:14,300
You just don't
fuckin' get it.
822
01:04:16,592 --> 01:04:17,300
You're never
gonna be a pureblood.
823
01:04:18,218 --> 01:04:19,300
Hold him.
824
01:04:22,900 --> 01:04:24,300
You will never rule us.
825
01:04:24,892 --> 01:04:25,300
[Groaning]
826
01:04:25,976 --> 01:04:27,300
Aah!
827
01:04:31,607 --> 01:04:32,300
Aah!
828
01:04:35,861 --> 01:04:36,300
Ow.
829
01:04:37,154 --> 01:04:38,300
Jesus Christ.
830
01:04:39,239 --> 01:04:39,300
Have a nice day.
831
01:04:40,491 --> 01:04:41,300
Sorry, you old dog.
832
01:04:41,825 --> 01:04:44,300
You just got a little
too long in the tooth.
833
01:04:44,953 --> 01:04:45,300
[Quinn laughs]
834
01:04:45,996 --> 01:04:47,300
What, man?
That was funny.
835
01:04:49,040 --> 01:04:49,300
"Long, tooth."
Funny.
836
01:04:50,084 --> 01:04:52,300
Did I tell you
the one about...
837
01:04:54,797 --> 01:04:56,300
Aah!
838
01:04:56,840 --> 01:04:58,300
[Screaming]
839
01:05:22,199 --> 01:05:23,300
What have you done
with Dragonetti?
840
01:05:31,291 --> 01:05:33,300
Let's get down to business,
shall we?
841
01:05:33,961 --> 01:05:36,300
I need 12 volunteers.
Tkktkk.
842
01:05:43,095 --> 01:05:43,300
Whistler.
843
01:05:47,474 --> 01:05:48,300
What is this?
844
01:05:49,143 --> 01:05:49,300
[Sniffs]
845
01:05:50,436 --> 01:05:52,300
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
846
01:05:53,147 --> 01:05:54,300
I took it
from the archives.
847
01:05:54,815 --> 01:05:55,300
It's written in blood.
848
01:05:56,880 --> 01:05:58,300
It's from
The Book of Erebus.
849
01:06:03,198 --> 01:06:05,300
I think it's what Frost
has been workin' on.
850
01:06:06,076 --> 01:06:07,300
It's somethin'
about the Blood God,
851
01:06:08,590 --> 01:06:09,300
the spirits of the 12.
852
01:06:10,164 --> 01:06:10,300
I--I don't know.
853
01:06:11,248 --> 01:06:12,300
I can't make out
the rest of it.
854
01:06:13,000 --> 01:06:13,300
Maybe this'll help.
855
01:06:15,294 --> 01:06:16,300
I'll figure out something.
856
01:06:18,297 --> 01:06:19,300
So what's all this?
857
01:06:19,965 --> 01:06:21,300
Took a trip to
the hospital last night,
858
01:06:22,635 --> 01:06:23,300
borrowed some equipment.
859
01:06:24,637 --> 01:06:26,300
For your
miracle cure?
860
01:06:29,141 --> 01:06:29,300
This is E.D.T.A.
861
01:06:30,559 --> 01:06:31,185
It's an anticoagulant.
862
01:06:31,685 --> 01:06:33,300
We use it
to treat blood clots.
863
01:06:34,188 --> 01:06:36,300
Now look what happens
when I introduce it
864
01:06:37,566 --> 01:06:39,300
onto a sample
of vampire blood.
865
01:06:41,236 --> 01:06:42,300
Take a step back.
866
01:06:43,197 --> 01:06:44,300
The reaction's
energetic.
867
01:06:52,122 --> 01:06:52,300
[Snickers]
868
01:06:54,208 --> 01:06:54,300
Some cure.
869
01:06:55,640 --> 01:06:57,300
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
870
01:06:58,295 --> 01:06:59,300
But maybe
you could use it
871
01:07:00,297 --> 01:07:02,300
to explode
some vampire heads.
872
01:07:04,969 --> 01:07:05,300
Wait a minute.
873
01:07:06,011 --> 01:07:07,300
I need a sample
of your blood.
874
01:07:08,222 --> 01:07:08,300
Later.
875
01:07:09,431 --> 01:07:10,300
Gotta go downtown.
876
01:07:11,684 --> 01:07:12,300
Need some serum.
877
01:07:12,935 --> 01:07:13,300
Serum can wait.
878
01:07:14,830 --> 01:07:15,300
This is important.
879
01:07:20,150 --> 01:07:22,300
[Coughing]
880
01:07:27,616 --> 01:07:29,300
[Whistler coughing]
881
01:07:38,002 --> 01:07:39,300
Is he sick?
882
01:07:39,878 --> 01:07:40,300
Cancer.
883
01:07:43,090 --> 01:07:45,300
You have a lot of love
for him, don't you?
884
01:07:46,260 --> 01:07:47,300
We have
a good arrangement.
885
01:07:48,721 --> 01:07:50,300
He makes the weapons.
I use 'em.
886
01:07:55,410 --> 01:07:56,300
You know,
my mother used to say,
887
01:07:57,563 --> 01:07:59,300
"A cold heart
is a dead heart."
888
01:08:13,829 --> 01:08:14,300
[Footstep]
889
01:08:17,875 --> 01:08:19,300
You don't look so good.
890
01:08:20,461 --> 01:08:21,300
I'm just a little tired.
891
01:08:22,296 --> 01:08:23,300
You know we've been...
892
01:08:23,881 --> 01:08:24,300
workin' all night.
893
01:08:27,843 --> 01:08:30,300
I guess we didn't
catch it in time.
894
01:08:31,972 --> 01:08:32,300
You got another day,
895
01:08:33,515 --> 01:08:34,300
two at the most.
896
01:08:40,147 --> 01:08:41,300
For what it's worth,
I'm sorry.
897
01:08:42,441 --> 01:08:45,300
You make it sound
like I'm already dead.
898
01:09:03,712 --> 01:09:04,300
Blade.
899
01:09:30,155 --> 01:09:31,300
How you doin', chief?
900
01:09:33,242 --> 01:09:33,300
Easy.
901
01:09:34,284 --> 01:09:35,300
[Soft sobs]
902
01:09:35,869 --> 01:09:37,300
Wouldn't want
our little friend here
903
01:09:37,913 --> 01:09:40,300
to wind up on the back of
a milk carton, now would we?
904
01:09:42,292 --> 01:09:45,300
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
905
01:09:45,796 --> 01:09:47,300
Had my eye on you
for years.
906
01:09:48,173 --> 01:09:49,300
I know all about you--
907
01:09:49,800 --> 01:09:52,300
your serum, Whistler--
everything.
908
01:09:52,803 --> 01:09:54,300
Sunblock.
909
01:09:55,014 --> 01:09:56,300
Hey, it's a start, right?
910
01:09:57,141 --> 01:09:59,300
The goal, of course,
is to be like you,
911
01:10:00,144 --> 01:10:01,300
the daywalker.
912
01:10:02,271 --> 01:10:04,300
You got the best
of both worlds, don't you?
913
01:10:04,815 --> 01:10:06,300
All our strengths...
914
01:10:07,568 --> 01:10:08,300
none of our weaknesses.
915
01:10:08,944 --> 01:10:11,300
Well, maybe I don't
see it that way.
916
01:10:12,072 --> 01:10:14,300
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
917
01:10:15,117 --> 01:10:18,300
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
918
01:10:18,912 --> 01:10:21,300
You can't keep denying
what you are, man.
919
01:10:22,124 --> 01:10:22,300
Heh. You think the humans
920
01:10:23,709 --> 01:10:25,300
will ever accept
a half-breed like you?
921
01:10:26,045 --> 01:10:27,300
They can't.
They're afraid of you.
922
01:10:29,465 --> 01:10:30,300
And they should be.
923
01:10:31,175 --> 01:10:31,300
You're an animal.
924
01:10:32,217 --> 01:10:33,300
You're a fuckin'
maniac.
925
01:10:37,139 --> 01:10:38,300
Look at 'em.
926
01:10:38,807 --> 01:10:40,300
They're cattle,
927
01:10:41,143 --> 01:10:42,300
pieces of meat.
928
01:10:43,145 --> 01:10:45,300
What difference does it make
how their world ends?
929
01:10:46,190 --> 01:10:46,300
Plague...
930
01:10:47,232 --> 01:10:47,300
war...
931
01:10:48,734 --> 01:10:49,300
famine.
932
01:10:50,910 --> 01:10:52,300
Morality doesn't even
enter into it.
933
01:10:52,780 --> 01:10:55,300
We're just a function
of natural selection, man,
934
01:10:55,866 --> 01:10:57,300
the new race.
935
01:10:59,453 --> 01:11:01,300
Looks like
your mascara's running.
936
01:11:09,213 --> 01:11:10,300
I'm offering you a truce.
937
01:11:11,590 --> 01:11:12,300
I want you with us.
938
01:11:13,217 --> 01:11:14,300
What do you think,
I'm stupid?
939
01:11:23,811 --> 01:11:25,300
You're familiar
with the Blood God.
940
01:11:25,854 --> 01:11:27,300
Frost...
941
01:11:28,607 --> 01:11:30,300
you're nothing
to me...
942
01:11:31,276 --> 01:11:33,300
but another
dead vampire.
943
01:11:34,279 --> 01:11:35,300
You're an idiot.
You know that?
944
01:11:36,281 --> 01:11:38,300
I came down here
offering you an easy way out,
945
01:11:39,451 --> 01:11:42,300
and you spit it right back
in my fuckin' face.
946
01:11:42,871 --> 01:11:43,300
Careful.
947
01:11:48,502 --> 01:11:50,300
What do I care?
948
01:11:52,100 --> 01:11:52,300
They're nothing
but cattle...
949
01:11:53,757 --> 01:11:54,300
just like you said.
950
01:11:55,634 --> 01:11:57,300
If you want to take
the hard road, be my guest, pal,
951
01:11:58,679 --> 01:12:00,300
but I promise you
by the time this is over,
952
01:12:01,640 --> 01:12:04,300
you're gonna wish they never
cut you from your mother's--
953
01:12:14,153 --> 01:12:15,300
aah!
954
01:12:39,511 --> 01:12:40,300
Go home.
955
01:12:44,141 --> 01:12:44,300
It was simple.
956
01:12:45,810 --> 01:12:46,300
Why do vampires
need to drink blood?
957
01:12:47,728 --> 01:12:49,300
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
958
01:12:50,105 --> 01:12:51,300
Right. So it's
a genetic defect,
959
01:12:51,940 --> 01:12:52,300
just like
haemolytic anaemia.
960
01:12:53,150 --> 01:12:54,300
That means that
we have to treat it
961
01:12:55,778 --> 01:12:56,300
with gene therapy,
962
01:12:57,029 --> 01:12:58,300
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
963
01:12:59,448 --> 01:13:01,300
They've been using it
on sickle cell anaemia.
964
01:13:02,201 --> 01:13:03,300
Are you sure
that's safe?
965
01:13:03,786 --> 01:13:04,300
I have no idea,
966
01:13:05,245 --> 01:13:07,300
but I don't have
a choice, do l?
967
01:13:10,050 --> 01:13:10,300
You actually think
this could work?
968
01:13:11,669 --> 01:13:12,300
On me...
969
01:13:13,587 --> 01:13:14,300
yes.
970
01:13:15,690 --> 01:13:17,300
On Blade,
I'm not so sure.
971
01:13:17,967 --> 01:13:18,300
See, he didn't
contract vampirism
972
01:13:19,677 --> 01:13:20,300
from a bite
like I did.
973
01:13:21,553 --> 01:13:22,300
He was born with it.
974
01:13:23,180 --> 01:13:24,300
It's--it's part
of his DNA.
975
01:13:26,000 --> 01:13:27,300
I'm sure I can cure
his thirst,
976
01:13:28,268 --> 01:13:29,300
but it's gonna
take time.
977
01:13:29,937 --> 01:13:31,300
Ah, we're out of time.
978
01:13:32,860 --> 01:13:34,300
You saw what was
on that disc.
979
01:13:35,150 --> 01:13:36,300
[Laughter]
980
01:13:38,278 --> 01:13:38,300
[Laughs]
981
01:13:39,446 --> 01:13:40,300
Damn.
982
01:13:42,908 --> 01:13:43,300
Get out of here.
983
01:13:45,244 --> 01:13:46,300
[Laughter]
984
01:13:50,165 --> 01:13:50,300
[Chuckle]
985
01:13:51,630 --> 01:13:54,300
[Laughter]
986
01:14:08,851 --> 01:14:10,300
I said get out of here!
987
01:14:16,775 --> 01:14:17,300
Nice place.
988
01:14:18,490 --> 01:14:20,300
Took us a while
to find it!
989
01:14:27,786 --> 01:14:29,300
Bite me
and get it over with.
990
01:14:29,788 --> 01:14:31,300
I ain't gonna bite you.
991
01:14:45,137 --> 01:14:45,300
Do your thing.
992
01:14:58,567 --> 01:14:59,300
Whistler.
993
01:16:00,212 --> 01:16:00,300
Ohh.
994
01:16:08,160 --> 01:16:09,300
Frost took her.
995
01:16:17,479 --> 01:16:18,300
Listen to me.
996
01:16:22,026 --> 01:16:22,300
The disc.
997
01:16:24,486 --> 01:16:25,300
He decoded it.
998
01:16:26,196 --> 01:16:28,300
Frost is trying to...
999
01:16:29,450 --> 01:16:32,300
trigger a fuckin'
vampire apocalypse.
1000
01:16:34,997 --> 01:16:36,300
There's some kind of...
1001
01:16:37,499 --> 01:16:40,300
Vampire God he's trying
to resurrect.
1002
01:16:42,212 --> 01:16:43,300
La Magra.
1003
01:16:47,176 --> 01:16:48,300
You're the key.
1004
01:16:50,429 --> 01:16:51,300
He needs
your blood.
1005
01:16:55,893 --> 01:16:57,300
The blood
of the daywalker.
1006
01:17:00,689 --> 01:17:02,300
You're the chosen one.
1007
01:17:06,904 --> 01:17:07,300
Listen to me, Blade.
1008
01:17:09,698 --> 01:17:10,300
You can't
go after him.
1009
01:17:11,659 --> 01:17:12,300
Bullshit.
1010
01:17:13,410 --> 01:17:14,300
If Frost gets
his hands on you,
1011
01:17:15,704 --> 01:17:17,300
it's all over.
1012
01:17:21,126 --> 01:17:23,300
There'll be armies
of the motherfuckers.
1013
01:17:24,213 --> 01:17:25,300
[Groan]
1014
01:17:26,548 --> 01:17:27,300
Shit.
1015
01:17:31,887 --> 01:17:33,300
You're gonna have
to finish me off.
1016
01:17:34,900 --> 01:17:37,300
Don't want me
coming back.
1017
01:17:39,561 --> 01:17:41,300
We can treat
the wounds.
1018
01:17:43,190 --> 01:17:44,300
It's too far gone.
1019
01:17:44,984 --> 01:17:46,300
You know that.
1020
01:17:50,489 --> 01:17:52,300
Give me your gun.
1021
01:17:54,576 --> 01:17:55,300
No.
1022
01:17:57,287 --> 01:17:59,300
Give me
the god-damn gun.
1023
01:18:25,107 --> 01:18:25,300
Now walk away,
1024
01:18:26,483 --> 01:18:28,300
you stupid
son of a bitch.
1025
01:18:33,615 --> 01:18:35,300
Walk the fuck away.
1026
01:18:44,877 --> 01:18:46,300
[Gun blast]
1027
01:18:56,972 --> 01:18:57,300
By the time you watch this,
1028
01:18:58,790 --> 01:18:59,300
your friend Whistler
should be dead.
1029
01:19:00,059 --> 01:19:01,300
If it makes any
difference to you,
1030
01:19:01,935 --> 01:19:02,300
he put up
quite a fight.
1031
01:19:03,687 --> 01:19:06,300
You can find us
at the Edgewood Towers.
1032
01:20:44,663 --> 01:20:45,300
You seem a bit...
1033
01:20:46,081 --> 01:20:46,300
tense.
1034
01:20:47,166 --> 01:20:48,300
A bit pent-up maybe,
1035
01:20:49,251 --> 01:20:50,300
like you need to
release something.
1036
01:20:51,837 --> 01:20:52,300
You know?
1037
01:20:52,963 --> 01:20:53,300
Blade not...
1038
01:20:55,710 --> 01:20:57,300
givin' it to you
maybe.
1039
01:20:58,636 --> 01:20:59,300
I don't know.
I just...
1040
01:21:01,180 --> 01:21:02,300
I see such
a beautiful woman.
1041
01:21:04,892 --> 01:21:05,300
Great skin.
1042
01:21:08,937 --> 01:21:10,300
I'd like to see you
happy, that's all.
1043
01:21:11,106 --> 01:21:13,300
Is this the part where
you offer to turn me?
1044
01:21:15,819 --> 01:21:17,300
Well, it's either that
or a body bag.
1045
01:21:18,405 --> 01:21:19,300
Go ahead.
1046
01:21:20,074 --> 01:21:20,300
Bite me.
1047
01:21:21,700 --> 01:21:23,300
I'll just cure myself.
1048
01:21:24,745 --> 01:21:25,300
I did it before,
1049
01:21:26,163 --> 01:21:27,300
and I can do it again.
1050
01:21:27,915 --> 01:21:28,300
There is no cure,
baby.
1051
01:21:29,750 --> 01:21:30,300
There is if you've
been bit,
1052
01:21:31,650 --> 01:21:34,300
if you were once human.
1053
01:21:40,010 --> 01:21:40,300
How'd you get
that scar, Deacon?
1054
01:21:41,512 --> 01:21:42,300
A born vampire
1055
01:21:43,097 --> 01:21:45,300
would have the power
to regenerate from birth.
1056
01:21:45,891 --> 01:21:48,300
You must've gotten scarred
before you were turned.
1057
01:21:49,144 --> 01:21:49,300
Isn't that right?
1058
01:21:50,562 --> 01:21:53,300
Vampires like you
aren't a species.
1059
01:21:54,024 --> 01:21:56,300
You're just...infected,
a virus...
1060
01:21:57,194 --> 01:21:58,300
a sexually transmitted
disease.
1061
01:21:59,279 --> 01:22:00,300
I'll tell you
what we are, sister.
1062
01:22:00,781 --> 01:22:02,300
We're the top of
the fuckin' food chain.
1063
01:22:03,409 --> 01:22:04,300
The Blood God's coming.
And after tonight,
1064
01:22:05,536 --> 01:22:06,300
you people
are fuckin' history.
1065
01:22:08,664 --> 01:22:09,300
He's a hurricane,
1066
01:22:10,249 --> 01:22:11,300
an act of God.
1067
01:22:12,640 --> 01:22:13,300
Anyone caught
in his path
1068
01:22:14,128 --> 01:22:14,300
will instantly
be turned.
1069
01:22:17,214 --> 01:22:18,300
Everyone you've
ever known,
1070
01:22:18,966 --> 01:22:21,300
everyone you've ever
fucking loved.
1071
01:22:22,177 --> 01:22:23,300
It won't matter
who's pureblood
1072
01:22:24,221 --> 01:22:25,300
and who's not.
1073
01:22:25,889 --> 01:22:28,300
How are you gonna cure
the whole fuckin' world?
1074
01:22:30,269 --> 01:22:31,300
Hmm?
1075
01:22:35,274 --> 01:22:36,300
And Blade's blood
is the key.
1076
01:22:37,776 --> 01:22:39,300
We got an intruder.
1077
01:22:51,206 --> 01:22:52,300
[Elevator bell]
1078
01:22:53,000 --> 01:22:55,300
[Motorcycle engine
revving]
1079
01:23:04,970 --> 01:23:05,300
[Revving loudly,
all around]
1080
01:23:06,764 --> 01:23:07,300
[Tyres peeling]
1081
01:23:08,515 --> 01:23:09,300
Deac, I don't think
you understand.
1082
01:23:09,892 --> 01:23:10,300
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
1083
01:23:11,185 --> 01:23:12,300
He's, like, he had
20 guys around him--
1084
01:23:13,420 --> 01:23:14,300
and he's got shit
he throws at you--
1085
01:23:15,230 --> 01:23:16,300
Yeah, the swords.
1086
01:23:16,815 --> 01:23:17,300
Throw it in the air,
catch it underneath.
1087
01:23:18,233 --> 01:23:19,300
Yeah. Shut the fuck up!
1088
01:23:19,902 --> 01:23:20,300
[Over radio] There's no
intruder where we are.
1089
01:23:21,920 --> 01:23:22,300
Look, make it happen,
all right?
1090
01:23:23,197 --> 01:23:24,300
It's one guy on foot.
1091
01:23:29,161 --> 01:23:30,300
That's him!
Get him!
1092
01:23:50,265 --> 01:23:51,300
Why am I hearing
gunfire? Huh?
1093
01:23:52,267 --> 01:23:54,300
Did I tell anybody
to start shooting?
1094
01:23:55,062 --> 01:23:55,300
I need him alive.
1095
01:23:56,522 --> 01:23:57,300
No!
1096
01:24:00,234 --> 01:24:01,300
Please!
1097
01:24:02,653 --> 01:24:03,300
I just work for them!
1098
01:24:06,240 --> 01:24:07,300
Jesus Christ.
Lock this place down.
1099
01:24:08,117 --> 01:24:08,300
Yes, sir!
1100
01:24:45,904 --> 01:24:47,300
Aah!
1101
01:24:48,490 --> 01:24:50,300
Aieee!
Aah!
1102
01:25:56,517 --> 01:25:57,300
Eric?
1103
01:26:09,238 --> 01:26:10,300
But you died.
1104
01:26:12,241 --> 01:26:13,300
I came back, Eric.
1105
01:26:14,702 --> 01:26:15,300
That very same night...
1106
01:26:17,788 --> 01:26:20,300
when Deacon welcomed me
into his arms.
1107
01:26:27,256 --> 01:26:27,300
[Shock blast]
1108
01:26:28,298 --> 01:26:29,300
Uhh!
1109
01:26:37,433 --> 01:26:39,300
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1110
01:26:40,820 --> 01:26:41,300
You're finally being
reunited with your mother,
1111
01:26:41,770 --> 01:26:42,300
and you act like this?
1112
01:26:44,857 --> 01:26:46,300
Blade, give it up.
It's over.
1113
01:26:47,192 --> 01:26:48,300
She belongs to me,
buddy.
1114
01:26:49,910 --> 01:26:50,300
Uh! Uhh!
1115
01:26:52,530 --> 01:26:53,300
Don't look so surprised.
1116
01:26:53,949 --> 01:26:55,300
You spent your whole life
1117
01:26:55,868 --> 01:26:57,300
looking for the vampire
who bit your mother.
1118
01:26:58,662 --> 01:27:00,300
Well, here I am.
1119
01:27:02,875 --> 01:27:03,300
Who would ever guess
1120
01:27:04,293 --> 01:27:06,300
you'd survive
your mother's death?
1121
01:27:06,795 --> 01:27:07,300
But you did.
1122
01:27:08,172 --> 01:27:09,300
And here we are--
1123
01:27:09,882 --> 01:27:11,300
one big happy
fuckin' family.
1124
01:27:23,562 --> 01:27:25,300
I need my serum.
1125
01:27:28,067 --> 01:27:28,300
Maybe when we
get outta this,
1126
01:27:29,485 --> 01:27:30,300
I'll take that
miracle cure of yours.
1127
01:27:31,737 --> 01:27:32,300
There's one catch.
1128
01:27:37,201 --> 01:27:38,300
If it works,
1129
01:27:39,244 --> 01:27:39,300
you'll lose
your strength
1130
01:27:40,663 --> 01:27:44,300
and your ability
to regenerate.
1131
01:27:45,084 --> 01:27:46,300
You'll be
completely human.
1132
01:28:08,273 --> 01:28:08,300
Uhh!
1133
01:28:48,939 --> 01:28:51,300
FROST: Blade, Karen,
1134
01:28:51,817 --> 01:28:52,300
glad you could make it.
1135
01:28:53,777 --> 01:28:55,300
Hey, man. Thanks
for the shades.
1136
01:28:57,406 --> 01:28:59,300
Our ancestors
called this place
1137
01:28:59,950 --> 01:29:01,300
the Temple
of Eternal Night.
1138
01:29:05,289 --> 01:29:06,300
Nice, isn't it?
1139
01:29:07,249 --> 01:29:09,300
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1140
01:29:10,210 --> 01:29:12,300
Fortunately for us...
1141
01:29:12,963 --> 01:29:13,300
I'm what you
might call a...
1142
01:29:14,465 --> 01:29:16,300
student of history.
1143
01:29:30,860 --> 01:29:32,300
Why are we here?
1144
01:29:33,859 --> 01:29:37,300
This temple was built
for one glorious moment--
1145
01:29:38,530 --> 01:29:41,300
this night,
for the Blood God.
1146
01:29:50,167 --> 01:29:51,300
Thanks.
1147
01:29:56,632 --> 01:29:57,300
Let's see
this sword of yours.
1148
01:30:01,720 --> 01:30:02,300
Well.
1149
01:30:03,800 --> 01:30:03,973
Titanium, right?
1150
01:30:04,473 --> 01:30:06,300
Acid-etched?
1151
01:30:08,227 --> 01:30:10,300
I'll get used
to a weapon like this.
1152
01:30:16,568 --> 01:30:17,300
What?
1153
01:30:17,778 --> 01:30:19,300
You look surprised.
1154
01:30:20,698 --> 01:30:21,300
I told you, Blade,
1155
01:30:22,960 --> 01:30:24,300
I know everything
about you.
1156
01:30:25,577 --> 01:30:26,300
Hold out your arm,
Quinn.
1157
01:30:27,037 --> 01:30:27,300
Why, man?
1158
01:30:28,288 --> 01:30:28,300
These are--they're,
like, all better.
1159
01:30:29,415 --> 01:30:30,300
Hold out your arm.
1160
01:30:30,791 --> 01:30:31,300
Now.
1161
01:30:35,754 --> 01:30:36,300
Deac, l--
1162
01:30:42,011 --> 01:30:42,300
Just kidding.
1163
01:30:45,900 --> 01:30:46,300
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.
1164
01:30:48,210 --> 01:30:48,300
He was, like,
fuckin'...
1165
01:30:49,143 --> 01:30:49,300
Blade.
1166
01:30:50,185 --> 01:30:51,300
Blade.
1167
01:30:52,604 --> 01:30:53,272
He can't hear you,
honey.
1168
01:30:53,731 --> 01:30:54,300
The thirst has
got him now.
1169
01:31:02,072 --> 01:31:02,300
What do we have here?
1170
01:31:03,540 --> 01:31:05,300
The precious serum.
1171
01:31:06,160 --> 01:31:09,300
Mm. How long's it been
since you shot up?
1172
01:31:09,997 --> 01:31:12,300
12, 13 hours maybe?
1173
01:31:12,833 --> 01:31:14,300
I bet you're just
dying for a drink,
1174
01:31:15,210 --> 01:31:16,300
aren't you?
1175
01:31:18,839 --> 01:31:19,300
What's it feel like?
1176
01:31:22,009 --> 01:31:23,300
Is your blood on fire?
1177
01:31:24,011 --> 01:31:25,300
Try some.
1178
01:31:26,513 --> 01:31:28,300
You might like it.
1179
01:31:29,224 --> 01:31:30,300
Thanks, but I prefer
the real thing.
1180
01:31:31,727 --> 01:31:33,300
In any event,
1181
01:31:34,104 --> 01:31:35,300
I don't think you'll be
needing these any more.
1182
01:31:43,572 --> 01:31:44,300
It's a shame, you know?
1183
01:31:46,200 --> 01:31:47,300
When I think of what
you've become,
1184
01:31:48,035 --> 01:31:49,300
what you should
have become.
1185
01:31:50,746 --> 01:31:51,300
I guess
I don't blame you.
1186
01:31:52,790 --> 01:31:53,300
I mean, with everything
that's happened,
1187
01:31:54,583 --> 01:31:55,300
it's the human
side of you
1188
01:31:56,085 --> 01:31:57,300
that's made you weak.
1189
01:31:57,836 --> 01:31:58,300
You should've listened
to your blood.
1190
01:31:59,463 --> 01:32:01,300
Say what you want,
1191
01:32:01,882 --> 01:32:04,300
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1192
01:32:05,094 --> 01:32:05,300
Ooh.
1193
01:32:08,931 --> 01:32:10,300
Get him outta here.
1194
01:32:15,270 --> 01:32:16,300
Get these fucks
downstairs. Now.
1195
01:32:17,731 --> 01:32:18,300
Come on. Let's go.
1196
01:32:19,608 --> 01:32:21,300
Let's go.
1197
01:32:25,520 --> 01:32:26,240
Don't worry,
sweetheart.
1198
01:32:26,699 --> 01:32:27,300
We haven't
forgotten about you.
1199
01:32:27,950 --> 01:32:28,300
QUINN: Oh, no, baby.
1200
01:32:29,284 --> 01:32:31,300
We got something real
special planned for you.
1201
01:32:33,497 --> 01:32:34,300
QUINN: That surfer boy
had a nice ass.
1202
01:32:35,249 --> 01:32:35,300
I sucked him dry.
1203
01:32:36,625 --> 01:32:37,300
And you'd figure
he'd turn, man.
1204
01:32:38,460 --> 01:32:39,300
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1205
01:32:39,837 --> 01:32:40,300
No. He turned into
some kinda zombie.
1206
01:32:41,255 --> 01:32:42,300
It happens
sometimes, cutie.
1207
01:32:43,215 --> 01:32:43,300
[Imitating zombie]
1208
01:32:44,675 --> 01:32:45,300
He was fuckin'
tripped out.
1209
01:32:45,801 --> 01:32:46,300
FROST: Pathetic.
1210
01:32:47,219 --> 01:32:48,300
QUINN: Yeah. These guys
are complete scums, man.
1211
01:32:49,760 --> 01:32:50,264
They'll eat anything--
1212
01:32:50,723 --> 01:32:54,300
animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1213
01:32:55,811 --> 01:32:56,300
They'll even
eat vampires.
1214
01:32:57,229 --> 01:32:58,300
That's a plus.
1215
01:32:58,856 --> 01:32:59,300
And bearing that
all in mind,
1216
01:33:00,870 --> 01:33:01,300
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1217
01:33:03,986 --> 01:33:04,300
Uh!
1218
01:33:06,864 --> 01:33:07,300
Uh!
1219
01:33:08,540 --> 01:33:08,991
It's too bad.
1220
01:33:09,450 --> 01:33:11,300
I kinda liked her.
1221
01:33:12,286 --> 01:33:13,300
What a waste.
1222
01:33:33,515 --> 01:33:34,300
[Moans]
1223
01:33:35,184 --> 01:33:36,300
I don't know what's
happening to me.
1224
01:33:38,420 --> 01:33:39,300
No pulse.
1225
01:33:40,230 --> 01:33:40,300
And, of course,
1226
01:33:41,523 --> 01:33:43,300
there's the question
of lividity.
1227
01:33:45,110 --> 01:33:46,300
Curtis?
1228
01:33:48,405 --> 01:33:49,300
Ahh.
1229
01:33:50,240 --> 01:33:51,300
Karen?
1230
01:33:53,410 --> 01:33:54,300
Karen.
1231
01:33:55,704 --> 01:33:57,300
I never thought
I would see you again.
1232
01:33:58,620 --> 01:33:59,300
Tell me, Karen,
1233
01:34:00,292 --> 01:34:02,300
do you ever have
second thoughts about us?
1234
01:34:06,298 --> 01:34:07,300
[Roar]
1235
01:34:20,562 --> 01:34:21,300
Karen!
1236
01:34:22,860 --> 01:34:24,300
Karen!
1237
01:34:24,775 --> 01:34:25,300
Karen!
1238
01:34:27,910 --> 01:34:29,300
Karen!
1239
01:34:29,863 --> 01:34:30,300
Karen.
1240
01:34:31,532 --> 01:34:33,300
Karen!
1241
01:35:38,557 --> 01:35:39,300
Poor child.
1242
01:35:41,894 --> 01:35:43,300
You're so sick.
1243
01:35:44,897 --> 01:35:46,300
So thirsty.
1244
01:35:47,107 --> 01:35:48,300
Don't touch me.
1245
01:35:51,820 --> 01:35:54,300
Eric, look at me.
1246
01:35:54,782 --> 01:35:56,300
Vampires are
my people now.
1247
01:35:57,576 --> 01:35:59,300
I'm one of them.
1248
01:36:01,010 --> 01:36:01,300
Can't be.
1249
01:36:03,207 --> 01:36:04,300
Yes, it can.
1250
01:36:07,660 --> 01:36:09,300
Try to understand,
Eric.
1251
01:36:11,006 --> 01:36:13,300
Your mother died
a long time ago.
1252
01:36:16,595 --> 01:36:17,300
I've hunted...
1253
01:36:19,682 --> 01:36:20,300
I've killed...
1254
01:36:23,560 --> 01:36:25,300
and I've enjoyed it.
1255
01:36:27,022 --> 01:36:27,300
Haven't you?
1256
01:36:29,942 --> 01:36:31,300
I know you have.
1257
01:36:33,696 --> 01:36:34,300
Sooner or later,
1258
01:36:35,280 --> 01:36:37,300
the thirst
always wins.
1259
01:37:21,910 --> 01:37:22,300
Come on.
1260
01:37:29,877 --> 01:37:30,300
Spread them out.
1261
01:37:32,254 --> 01:37:34,300
One on each glyph,
under the towers.
1262
01:37:35,215 --> 01:37:36,300
Make it perfect.
1263
01:38:15,047 --> 01:38:15,300
Yeah.
1264
01:38:17,508 --> 01:38:18,300
FROST:
Bring the elevator up.
1265
01:38:47,000 --> 01:38:47,300
[Thunder]
1266
01:38:58,674 --> 01:39:00,300
VAMPIRE:
You stupid girl.
1267
01:39:01,093 --> 01:39:01,300
What do you think
is going to happen?
1268
01:39:02,261 --> 01:39:02,300
La Magra?
1269
01:39:03,700 --> 01:39:04,300
The Blood God?
1270
01:39:04,847 --> 01:39:05,300
That's nothing more
than a fairy tale
1271
01:39:06,473 --> 01:39:07,300
for pretty
little vampires.
1272
01:39:08,600 --> 01:39:09,300
Then why are you
sweating, pureblood?
1273
01:39:09,935 --> 01:39:13,300
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1274
01:39:13,772 --> 01:39:15,300
your pureblood spirit.
1275
01:39:16,400 --> 01:39:17,300
You should be.
1276
01:39:18,444 --> 01:39:19,300
Read the prophecy.
1277
01:39:20,154 --> 01:39:20,300
It's time you fucks
1278
01:39:21,572 --> 01:39:22,300
contributed something
to the cause.
1279
01:39:27,244 --> 01:39:28,300
SECOND VAMPIRE: Even
if Frost is right,
1280
01:39:28,954 --> 01:39:31,300
you really think
he cares about you?
1281
01:39:32,082 --> 01:39:32,300
You're gonna die,
1282
01:39:33,640 --> 01:39:34,300
just like
the rest of us.
1283
01:39:35,044 --> 01:39:35,300
Waah!
1284
01:40:00,110 --> 01:40:00,300
Blade.
1285
01:40:10,496 --> 01:40:13,300
Tonight, the age of man
comes to an end.
1286
01:40:14,291 --> 01:40:15,300
No more compromises.
1287
01:40:15,959 --> 01:40:17,300
We're gonna be gods.
1288
01:40:19,880 --> 01:40:20,300
Of course we are.
1289
01:40:21,131 --> 01:40:23,300
Yeah!
1290
01:40:24,426 --> 01:40:25,300
I'm gonna be naughty.
1291
01:40:25,886 --> 01:40:27,300
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1292
01:40:28,222 --> 01:40:28,300
Ha ha ha!
1293
01:40:36,850 --> 01:40:37,300
Gotta stop...
1294
01:40:39,441 --> 01:40:40,300
stop...
1295
01:40:40,943 --> 01:40:42,300
Save your strength.
1296
01:40:43,112 --> 01:40:43,300
Blue.
1297
01:40:45,406 --> 01:40:46,300
You're hypovolemic.
1298
01:40:47,540 --> 01:40:48,300
You're bleeding
to death.
1299
01:40:49,076 --> 01:40:50,300
Need...
1300
01:40:51,120 --> 01:40:51,300
serum.
1301
01:40:52,413 --> 01:40:53,300
[Gasping]
1302
01:41:10,222 --> 01:41:10,300
Blade.
1303
01:41:13,058 --> 01:41:14,300
Blade.
1304
01:41:17,271 --> 01:41:18,300
Listen to me.
1305
01:41:20,024 --> 01:41:22,300
I want you to take
some of my blood.
1306
01:41:24,236 --> 01:41:25,300
No.
1307
01:41:27,948 --> 01:41:28,300
No.
1308
01:41:30,284 --> 01:41:32,300
Look, just do it.
1309
01:41:58,420 --> 01:41:59,300
Is everybody thirsty?
1310
01:41:59,855 --> 01:42:02,300
I hope you're all
very fucking thirsty.
1311
01:42:03,776 --> 01:42:04,300
[Sucking]
1312
01:42:05,736 --> 01:42:07,300
[Panting]
1313
01:42:14,745 --> 01:42:16,300
[Wind blowing]
1314
01:42:21,877 --> 01:42:23,300
KAREN: Ohh...
1315
01:42:24,463 --> 01:42:25,300
don't stop.
1316
01:42:28,717 --> 01:42:29,300
Don't stop.
1317
01:42:35,790 --> 01:42:36,300
Don't stop.
1318
01:42:40,840 --> 01:42:41,300
[Karen moans]
1319
01:42:50,948 --> 01:42:52,300
Don't stop.
1320
01:43:05,254 --> 01:43:06,300
Aah!
1321
01:43:15,514 --> 01:43:17,300
[Low-pitched roar]
1322
01:43:44,501 --> 01:43:45,300
How was it?
1323
01:43:47,421 --> 01:43:48,300
Aah!
1324
01:43:54,600 --> 01:43:56,300
Aah!
1325
01:43:57,222 --> 01:43:58,300
Aah!
1326
01:43:59,224 --> 01:44:01,300
Aah!
1327
01:44:07,733 --> 01:44:09,300
Aah! Aah! Aah!
1328
01:44:12,279 --> 01:44:14,300
Uhh!
1329
01:44:21,872 --> 01:44:22,300
Aah!
1330
01:44:25,050 --> 01:44:25,300
[All screaming]
1331
01:44:30,089 --> 01:44:30,300
[Roaring]
1332
01:44:37,763 --> 01:44:38,300
[Roaring]
1333
01:44:45,479 --> 01:44:46,300
Aah!
1334
01:44:51,402 --> 01:44:52,300
Aah!
1335
01:44:54,510 --> 01:44:56,300
[Babbles]
1336
01:44:57,157 --> 01:44:58,300
Eric...
1337
01:44:59,660 --> 01:45:00,300
I'm your mother.
1338
01:45:03,455 --> 01:45:05,300
You wouldn't hurt
your mother...
1339
01:45:06,630 --> 01:45:07,300
would you?
1340
01:45:10,170 --> 01:45:10,300
Come here.
1341
01:45:15,592 --> 01:45:17,300
I must release you.
1342
01:45:18,262 --> 01:45:18,300
[Screaming]
1343
01:45:28,814 --> 01:45:29,300
Fuck!
1344
01:45:31,470 --> 01:45:33,300
Aah!
1345
01:45:43,912 --> 01:45:45,300
[Groaning]
1346
01:45:48,459 --> 01:45:49,300
Aah!
1347
01:45:56,216 --> 01:45:56,300
Aah!
1348
01:46:16,403 --> 01:46:18,300
[Screaming]
1349
01:46:27,081 --> 01:46:27,300
Uhh!
1350
01:46:28,620 --> 01:46:29,300
Unh!
1351
01:46:30,209 --> 01:46:30,300
Unh!
1352
01:46:34,797 --> 01:46:35,300
Deacon?
1353
01:46:36,215 --> 01:46:37,300
Not anymore.
1354
01:46:44,556 --> 01:46:45,300
[Growls]
1355
01:46:53,870 --> 01:46:54,300
Frost!
1356
01:46:55,484 --> 01:46:56,151
Kill him.
1357
01:46:56,568 --> 01:46:57,300
Wait! I owe you, man.
1358
01:46:58,654 --> 01:46:59,300
I got two new hands, Blade.
1359
01:47:00,614 --> 01:47:02,300
I don't know which one
to use to kill you with!
1360
01:47:03,970 --> 01:47:04,300
Aah!
1361
01:47:17,423 --> 01:47:19,300
Yaah!
1362
01:47:24,170 --> 01:47:24,300
Frost.
1363
01:47:27,224 --> 01:47:28,300
Yaah!
1364
01:47:42,239 --> 01:47:43,300
I got struck
by lightning
1365
01:47:45,701 --> 01:47:46,300
Aah!
1366
01:47:47,990 --> 01:47:48,300
Aah!
1367
01:48:09,475 --> 01:48:10,300
[Kicks]
1368
01:48:11,185 --> 01:48:12,300
Aah!
1369
01:48:45,761 --> 01:48:46,300
[Laughs]
1370
01:48:47,054 --> 01:48:48,300
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1371
01:48:49,723 --> 01:48:51,300
[Shrieks]
1372
01:49:14,206 --> 01:49:15,300
Yaah!
1373
01:49:21,964 --> 01:49:23,300
Aah!
1374
01:49:37,813 --> 01:49:39,300
FROST: Hey, Blade.
1375
01:49:41,470 --> 01:49:43,300
Let's do this.
1376
01:50:26,403 --> 01:50:27,300
Aah!
1377
01:50:28,280 --> 01:50:29,300
Aah! Aah!
1378
01:50:36,955 --> 01:50:38,300
You're too late, Blade.
1379
01:50:58,268 --> 01:50:59,300
My turn.
1380
01:51:04,024 --> 01:51:04,300
[Laughs]
1381
01:51:26,005 --> 01:51:26,300
Look at you.
1382
01:51:27,256 --> 01:51:28,300
You're a little bitch.
1383
01:51:31,140 --> 01:51:31,300
What, your serum?
1384
01:51:32,740 --> 01:51:33,300
It can't help you
now, stud.
1385
01:51:41,228 --> 01:51:41,300
Nice shot.
1386
01:52:04,050 --> 01:52:05,300
BLADE: Aah!
1387
01:52:08,047 --> 01:52:09,300
Aah!
1388
01:52:10,215 --> 01:52:11,300
Aah! Aah!
1389
01:52:14,553 --> 01:52:15,300
Some motherfuckers
1390
01:52:15,763 --> 01:52:18,300
are always trying
to ice-skate uphill.
1391
01:52:24,855 --> 01:52:25,300
Uhh!
1392
01:52:26,450 --> 01:52:27,300
[Serum bubbling]
1393
01:52:35,407 --> 01:52:40,300
Aah!
1394
01:52:50,631 --> 01:52:51,300
KAREN: Blade!
1395
01:53:00,790 --> 01:53:01,300
Let's get out of here.
1396
01:53:14,530 --> 01:53:16,300
[Wind blowing]
1397
01:53:38,700 --> 01:53:39,300
I need to get back
to the lab
1398
01:53:40,900 --> 01:53:42,300
if I'm going to cure you.
1399
01:53:43,800 --> 01:53:44,300
It's not over.
1400
01:53:45,820 --> 01:53:46,300
You keep your cure.
1401
01:53:47,938 --> 01:53:49,300
There's still
a war going on,
1402
01:53:49,857 --> 01:53:51,300
and I have a job to do.
1403
01:53:52,480 --> 01:53:53,300
You want to help,
1404
01:53:54,528 --> 01:53:56,300
make me a better serum.
1405
01:53:59,528 --> 01:54:15,300
This was a scOrp re-encode for 300MBUNiTED.com
82696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.