Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,289 --> 00:00:16,077
Boy, am l in for it now.
Sent before the white desk again.
2
00:00:16,249 --> 00:00:17,887
But what did l do?
3
00:00:18,089 --> 00:00:20,319
The solar lander, you fool.
You painted a moustache on it.
4
00:00:20,489 --> 00:00:22,400
But Orson doesn't know l did it.
5
00:00:22,569 --> 00:00:24,002
Then why am l here?
6
00:00:24,169 --> 00:00:27,286
lf l knew that,
l wouldn't be talking to myself.
7
00:00:28,329 --> 00:00:30,638
- Mork.
- Good morning, Orson.
8
00:00:30,809 --> 00:00:31,844
Orson?
9
00:00:32,009 --> 00:00:33,840
You call me Orson to my face,
10
00:00:34,009 --> 00:00:36,239
but behind my back
you call me Fatso,
11
00:00:36,409 --> 00:00:39,401
Rocketship Thighs
and Star Tush.
12
00:00:39,609 --> 00:00:41,804
You forgot Laser Breath.
13
00:00:42,409 --> 00:00:44,877
- Sorry, Your lmmenseness.
- See what l mean?
14
00:00:45,049 --> 00:00:46,368
These constant displays of humour
15
00:00:46,529 --> 00:00:49,441
are not acceptable behaviour
here on Ork.
16
00:00:49,969 --> 00:00:53,200
You're right. We are rather a dull lot.
The white bread of the universe.
17
00:00:53,369 --> 00:00:56,042
Emotions have been weeded out of us
for the good of the race.
18
00:00:56,209 --> 00:01:01,488
And you constantly make jokes.
l'm afraid that won't do.
19
00:01:02,569 --> 00:01:06,198
There is an insignificant planet
on the far side of the galaxy.
20
00:01:06,369 --> 00:01:11,045
From the fragmented reports
we have on it, the people are, well...
21
00:01:11,209 --> 00:01:13,279
- Real nimnuls?
- Exactly.
22
00:01:13,449 --> 00:01:15,883
That's why l think
you'll fit in there, Mork.
23
00:01:16,089 --> 00:01:17,681
You're too kind, sir.
24
00:01:17,849 --> 00:01:20,158
What is the name of this hellhole
you're sending me to?
25
00:01:20,369 --> 00:01:22,041
Earth.
26
00:01:22,209 --> 00:01:24,518
Earth. l was on Earth
three bleams ago.
27
00:01:24,689 --> 00:01:26,919
l was sent there by a Biology class
to collect a specimen.
28
00:01:27,089 --> 00:01:28,841
l had to throw it back though,
too small.
29
00:01:29,049 --> 00:01:30,084
l loved that place.
30
00:01:30,249 --> 00:01:34,561
Well, don't enjoy it too much.
lt's not a vacation.
31
00:01:34,729 --> 00:01:37,926
We want you to learn all we can
about primitive societies.
32
00:01:38,089 --> 00:01:40,000
Your mission is to report
back to me, mentally,
33
00:01:40,169 --> 00:01:41,841
about the things you learn there.
34
00:01:42,009 --> 00:01:44,523
And remember,
this is a serious mission.
35
00:01:44,729 --> 00:01:46,003
You can count on me, Orson.
36
00:01:46,169 --> 00:01:49,286
D, D and E.
Dedicated, diligent and efficient.
37
00:01:57,969 --> 00:02:00,722
- l love this spot.
- lt's beautiful.
38
00:02:00,929 --> 00:02:02,521
You know the reason
l enjoy taking you out
39
00:02:02,689 --> 00:02:04,088
is you don't put pressure on me.
40
00:02:04,289 --> 00:02:07,361
You don't force me into playing
that virile stud macho role, you know?
41
00:03:15,049 --> 00:03:17,688
Only one suitcase?
You lost half my luggage.
42
00:03:17,849 --> 00:03:20,079
You nimnuls.
43
00:03:21,929 --> 00:03:23,840
- Oh, Mindy.
- Stop it!
44
00:03:24,609 --> 00:03:29,558
Don't you ever do that again.
Not even if my blouse is on fire.
45
00:03:29,769 --> 00:03:31,600
l can't believe you.
46
00:03:31,809 --> 00:03:33,527
Three dates and you think
you can attack me
47
00:03:33,689 --> 00:03:35,281
like a Thanksgiving turkey?
48
00:03:35,449 --> 00:03:37,007
Oh, l love it when you talk dirty.
49
00:03:37,209 --> 00:03:39,439
Will you cut it out?
50
00:03:39,609 --> 00:03:43,079
Now, look, you know, l liked you
a lot better when you were ineffectual.
51
00:03:43,289 --> 00:03:45,325
l don't even think
l like you at all after tonight.
52
00:03:45,489 --> 00:03:47,957
Good point.
l think l should take you home.
53
00:03:48,129 --> 00:03:49,403
Because l respect you.
54
00:03:49,849 --> 00:03:52,602
Well, l'll drive, to make sure we get
to our respective homes,
55
00:03:52,769 --> 00:03:54,168
still respecting each other.
56
00:03:57,289 --> 00:03:59,849
lf that's the way you feel about it,
why don't you just walk home?
57
00:04:00,049 --> 00:04:03,041
lf that's the way you want it,
l'll be happy to walk home.
58
00:04:03,529 --> 00:04:06,965
Hey, wait a minute. That's my car.
59
00:04:11,649 --> 00:04:13,685
Father.
60
00:04:14,569 --> 00:04:15,968
What are you doing out here?
61
00:04:16,569 --> 00:04:18,082
This is where l was dropped off.
62
00:04:18,249 --> 00:04:20,365
Oh, yeah?
Well, l got dropped off too.
63
00:04:20,529 --> 00:04:23,566
You don't know what happened to me,
he just took my car.
64
00:04:23,769 --> 00:04:27,728
Well, l'm glad to have someone
l can trust to walk into town with.
65
00:04:27,889 --> 00:04:29,686
l mean, this isn't
a confession or anything,
66
00:04:29,849 --> 00:04:31,680
but l only had three crummy dates
with the guy
67
00:04:31,849 --> 00:04:33,362
and he takes my car
and makes me walk.
68
00:04:33,529 --> 00:04:35,679
Very interesting.
Mind if l take notes?
69
00:04:35,849 --> 00:04:37,760
l mean, l don't know
where he gets off...
70
00:06:06,289 --> 00:06:07,927
Well, here it is.
71
00:06:08,089 --> 00:06:10,728
Oh, thanks a lot
for walking me home, Father.
72
00:06:10,889 --> 00:06:12,641
l'm afraid l hardly gave you
a chance to talk,
73
00:06:12,809 --> 00:06:14,640
but l was just so mad,
you know what l mean?
74
00:06:14,809 --> 00:06:17,687
Nap, nap, my pleasure.
l was sent here to learn, you know.
75
00:06:19,489 --> 00:06:21,286
Well, if there's anything
l can do for you...
76
00:06:21,489 --> 00:06:23,400
Oh, if it's not too precious,
a glass of water
77
00:06:23,569 --> 00:06:26,037
and if it is, a quart of oil will suffice.
78
00:06:27,449 --> 00:06:29,405
l think l can spring for the water.
79
00:06:29,609 --> 00:06:31,804
Spring water, humour.
80
00:06:34,449 --> 00:06:35,962
Better yet, how about ice tea?
81
00:06:36,169 --> 00:06:38,637
Oh, when on Earth,
do as the Earthlings.
82
00:06:39,409 --> 00:06:41,684
How are they treating you?
83
00:06:43,169 --> 00:06:44,841
Do you talk to your plants too?
84
00:06:45,009 --> 00:06:47,239
Oh, yes, they're good listeners,
especially the old ones.
85
00:06:48,849 --> 00:06:50,726
Yeah, l talk to my plants all the time.
86
00:06:50,889 --> 00:06:53,767
lt keeps them young,
it keeps them healthy.
87
00:07:00,649 --> 00:07:02,605
Your suit's on backwards.
88
00:07:02,769 --> 00:07:04,760
lt is? Boy, do l feel like a clone.
89
00:07:11,049 --> 00:07:13,768
You're not a priest. Who are you?
90
00:07:13,969 --> 00:07:16,961
l am Mork from Ork. Na-no, na-no.
91
00:07:18,049 --> 00:07:20,358
- Ork?
- Yes. You see, Ork is a planet.
92
00:07:20,529 --> 00:07:22,679
You follow the Big Dipper
till it comes to a dead end,
93
00:07:22,849 --> 00:07:24,282
then you hang an up.
94
00:07:25,049 --> 00:07:26,767
- An up?
- Up, down.
95
00:07:26,929 --> 00:07:28,362
Hard to tell out in hyper space.
96
00:07:28,569 --> 00:07:30,844
Oh, right.
97
00:07:31,009 --> 00:07:34,524
l have a poor sense
of direction myself.
98
00:07:34,689 --> 00:07:37,078
- So you're from outer space?
- Yes.
99
00:07:37,249 --> 00:07:38,398
Mind if l take a few pictures
100
00:07:38,569 --> 00:07:42,164
for the folks on the home planet?
They'd like to get some postcards.
101
00:07:42,729 --> 00:07:45,721
- No.
- Okay, watch the flukie.
102
00:07:53,569 --> 00:07:55,560
- How did you do that?
- With my instamatic glove.
103
00:07:55,729 --> 00:07:57,321
Some models starting
under 30 thribets.
104
00:08:00,129 --> 00:08:01,642
Oh, mind if l do?
105
00:08:10,409 --> 00:08:12,684
The pause that refreshes.
106
00:08:13,489 --> 00:08:15,161
You drank that with your finger.
107
00:08:15,329 --> 00:08:17,843
- Yes, how do you drink?
- With my mouth.
108
00:08:18,049 --> 00:08:20,847
Well, how do you talk and drink
at the same time? Must be drool city.
109
00:08:22,209 --> 00:08:25,406
Now, look, whoever you are.
Now, you can't scare me.
110
00:08:25,609 --> 00:08:29,397
Now, there's no such thing
as a man from outer space.
111
00:08:29,609 --> 00:08:32,646
l don't know how you did those tricks,
but you just better keep your distance,
112
00:08:32,809 --> 00:08:35,528
or you're gonna hear me scream like
you've never heard anybody scream.
113
00:08:35,689 --> 00:08:37,600
l've never heard anyone scream.
114
00:08:37,769 --> 00:08:40,237
ls that your way of saying thanks?
115
00:08:42,009 --> 00:08:46,719
Help has already arrived, so you just
stay cool, space man, or else--
116
00:08:52,929 --> 00:08:54,920
lt's for you.
117
00:08:55,569 --> 00:08:57,127
My lost luggage.
118
00:08:57,329 --> 00:09:00,241
Spiffy new-new because
my casual clothes are in there.
119
00:09:05,929 --> 00:09:07,840
Take a hike, scrim, scrim.
120
00:09:08,009 --> 00:09:11,240
Oh, l forgot. Sorry. Here we go.
121
00:09:13,729 --> 00:09:15,845
Keep the change.
122
00:09:24,529 --> 00:09:26,121
You really are from out there.
123
00:09:26,329 --> 00:09:28,797
No, actually, l'm from out there.
124
00:09:28,969 --> 00:09:30,846
You see, out there
is not a nice neighbourhood,
125
00:09:31,009 --> 00:09:33,125
l wouldn't go there
during a total eclipse.
126
00:09:35,649 --> 00:09:37,287
An alien.
127
00:09:37,449 --> 00:09:39,883
- You're not gonna hurt me, are you?
- Hurt you?
128
00:09:40,049 --> 00:09:42,483
No, damaging other life forms
is unthinkable to us.
129
00:09:42,649 --> 00:09:45,163
l wouldn't harm a harf
on your cholly-cho-cho.
130
00:09:46,809 --> 00:09:48,879
lt occurs to me we have not
been formally introduced.
131
00:09:49,049 --> 00:09:50,323
A formal introduction is at hand.
132
00:09:53,089 --> 00:09:54,966
Get down.
133
00:09:56,649 --> 00:09:59,004
l am Mork from Ork, na-no, na-no?
134
00:10:01,169 --> 00:10:03,637
l'm Mindy McConnell.
135
00:10:11,649 --> 00:10:13,048
l like a being with a firm ribbit.
136
00:10:13,209 --> 00:10:15,359
Shows character, at least evolution.
137
00:10:16,009 --> 00:10:20,287
Oh, thank you. How do you say
''thank you'' in your language?
138
00:10:20,489 --> 00:10:22,480
We spit.
139
00:10:26,129 --> 00:10:30,042
- Mind if l don't say thank you?
- No sweat off my front.
140
00:10:32,489 --> 00:10:34,923
l just can't believe this.
141
00:10:35,089 --> 00:10:37,080
l'm standing here talking to an alien.
142
00:10:37,969 --> 00:10:40,483
Do you realize
the historic sweep of this?
143
00:10:40,649 --> 00:10:43,004
- l mean, the world will be astounded.
- No, nap, nap.
144
00:10:43,169 --> 00:10:44,807
You see, my mission
is to observe Earth
145
00:10:44,969 --> 00:10:47,039
and the only way l can do
that is by being one of you.
146
00:10:47,209 --> 00:10:50,406
A face in the crowd,
which is easy because l fit right in.
147
00:10:51,689 --> 00:10:53,281
Not really.
148
00:10:53,449 --> 00:10:54,438
- No?
- No.
149
00:10:54,609 --> 00:10:56,998
- You sure?
- Oh, l'm sure.
150
00:10:57,169 --> 00:10:58,887
l'll tell you what.
151
00:10:59,049 --> 00:11:01,768
Now, l'm as interested in you
and your planet as you are about us,
152
00:11:01,929 --> 00:11:04,318
so how about,
l can teach you how to act Earthling
153
00:11:04,489 --> 00:11:06,207
if you teach me more about Ork.
154
00:11:06,369 --> 00:11:07,802
- ls that a deal?
- A fair exchange.
155
00:11:07,969 --> 00:11:09,846
Let's formally close the deal.
156
00:11:13,129 --> 00:11:15,404
Mind if l just spit?
157
00:11:15,969 --> 00:11:18,005
lt's your house.
158
00:11:22,729 --> 00:11:24,003
l will be staying here, won't l?
159
00:11:24,169 --> 00:11:26,763
l mean, l've heard so much
about your Earthling hospitality.
160
00:11:26,929 --> 00:11:30,808
Oh, well, you can temporarily.
161
00:11:30,969 --> 00:11:32,607
Oh, but if my father finds out.
162
00:11:32,809 --> 00:11:35,767
Father?
On Earth, you have natural parents.
163
00:11:35,929 --> 00:11:39,046
You see, l am a test-tube baby.
164
00:11:41,049 --> 00:11:42,368
- Really?
- Yes.
165
00:11:42,529 --> 00:11:45,248
My father was an eye dropper,
the scum.
166
00:11:49,889 --> 00:11:50,958
Why would you say that?
167
00:11:51,409 --> 00:11:55,721
Well, he ran away and left mom,
he ran off with a bottle of nose drops.
168
00:11:55,889 --> 00:11:57,959
Can't blame him though,
she had those tight labels.
169
00:12:47,609 --> 00:12:49,167
Oh, come on.
170
00:12:49,329 --> 00:12:52,560
Oh, come on, please, hey, stop!
171
00:12:52,729 --> 00:12:54,765
Stop.
172
00:12:55,209 --> 00:12:58,121
lt's too early in the morning
for duelling Beethoven.
173
00:12:58,809 --> 00:13:01,846
lt's the only music
l can challenge him with, dear.
174
00:13:02,009 --> 00:13:05,001
He won't play anything
by Alice Cooper.
175
00:13:06,849 --> 00:13:08,760
That's because l play piano.
176
00:13:08,929 --> 00:13:12,126
Alice Cooper just beats on the keys
with a dead snake.
177
00:13:13,169 --> 00:13:15,729
But at least he shows feeling.
178
00:13:15,929 --> 00:13:19,319
- Are you two gonna start this again?
- l am a musician.
179
00:13:19,529 --> 00:13:23,488
l sell violins and l sell cellos,
they're classics.
180
00:13:23,649 --> 00:13:26,447
That's food for the spirit
and a feast for the soul.
181
00:13:26,609 --> 00:13:31,205
While you peddle junk food.
182
00:13:31,369 --> 00:13:33,405
Frederick.
183
00:13:33,569 --> 00:13:35,958
lf you were in heaven and God said:
184
00:13:36,129 --> 00:13:40,327
''l will give you a choice,
you can be born with brains,
185
00:13:40,489 --> 00:13:44,767
or you can be born
with a permanent rash on your fanny.''
186
00:13:44,929 --> 00:13:47,079
Now, which would you choose?
187
00:13:51,849 --> 00:13:53,282
- The brains.
- Good.
188
00:13:53,449 --> 00:13:55,758
l see you learned by your mistake.
189
00:14:03,129 --> 00:14:05,723
Mother-in-laws
are the curse of marriage.
190
00:14:05,929 --> 00:14:08,602
Oh, Daddy,
you know she loves to tease you.
191
00:14:08,769 --> 00:14:13,240
- lt's what keeps her young.
- Yes, but it's making me old.
192
00:14:13,929 --> 00:14:16,363
Mindy, isn't that your second cup
of coffee?
193
00:14:16,529 --> 00:14:17,962
lt's my fourth.
194
00:14:18,129 --> 00:14:19,278
But you don't drink coffee.
195
00:14:19,449 --> 00:14:21,679
Why are you all of a sudden
drinking gallons of coffee?
196
00:14:21,849 --> 00:14:24,158
Unless you stayed up late.
197
00:14:24,329 --> 00:14:26,285
You're right, this must be
my first cup of coffee.
198
00:14:26,449 --> 00:14:29,486
- Mindy.
- Dad, l was up late last night.
199
00:14:29,649 --> 00:14:32,038
Dad, l met the most
fascinating person.
200
00:14:32,209 --> 00:14:34,325
l was up half the night
talking to him.
201
00:14:34,489 --> 00:14:36,878
Him? Half the night?
202
00:14:37,089 --> 00:14:38,681
Dad, l'm 21 .
203
00:14:38,889 --> 00:14:40,288
Oh, honey, l know, l know.
204
00:14:40,449 --> 00:14:44,965
lt's just that l'll always think
of you as my little girl.
205
00:14:46,449 --> 00:14:49,361
l know you will.
206
00:14:52,009 --> 00:14:54,398
Mindy, look who l found wandering
the streets looking for you.
207
00:14:54,569 --> 00:14:55,843
Correction, munchkin-like person,
208
00:14:56,009 --> 00:14:58,807
l wasn't wandering,
l was trying to explore your world.
209
00:14:58,969 --> 00:15:01,324
He's new in town, Eugene.
210
00:15:01,489 --> 00:15:04,959
Mork, l'll be happy
to show you around after work.
211
00:15:05,129 --> 00:15:07,802
- Work?
- Yes, people have to work for a living.
212
00:15:08,009 --> 00:15:09,727
What a novel concept.
213
00:15:12,049 --> 00:15:14,768
Mindy, who's your beatnik friend?
214
00:15:14,929 --> 00:15:19,559
Oh, Daddy, this is Mork.
Mork, this is Mr. McConnell.
215
00:15:24,729 --> 00:15:26,845
Mork, he's my father.
216
00:15:27,049 --> 00:15:28,482
What an interesting position
to be in.
217
00:15:28,649 --> 00:15:30,765
l tip my tripla to you, sir,
doo-da, doo-da.
218
00:15:33,169 --> 00:15:35,080
Well, l guess it's time
for my violin lessons.
219
00:15:35,289 --> 00:15:38,167
Thank you for taking me
to your leader. Sizbah!
220
00:15:51,369 --> 00:15:53,439
Hey, l'd like to see you again,
where can l find you?
221
00:15:53,649 --> 00:15:55,560
l'll be up at Mindy's place.
Come by any time.
222
00:15:55,729 --> 00:15:58,527
- Hang tough, man.
- What it was, my main man.
223
00:15:59,569 --> 00:16:02,606
- You'll be at Mindy's place?
- Yes, we're living together.
224
00:16:05,889 --> 00:16:08,847
Catch you later, Jack,
on the rebound clown.
225
00:16:10,049 --> 00:16:11,846
Your mama.
226
00:16:14,369 --> 00:16:15,597
Living together?
227
00:16:17,249 --> 00:16:19,285
That's not what it seems.
228
00:16:19,489 --> 00:16:21,559
Your grandmother's
the one with the hearing problem.
229
00:16:21,729 --> 00:16:24,038
l distinctly heard him say
''you were living together.''
230
00:16:25,369 --> 00:16:28,839
Well, Mork-- Mork is a practical joker.
Oh, you heard his voice, right?
231
00:16:29,009 --> 00:16:31,807
And with a name like Mork
you'd be a practical joker, too, right?
232
00:16:32,249 --> 00:16:35,958
Oh, then he's not staying in your...
233
00:16:36,129 --> 00:16:38,597
And he's not sleeping in your...
234
00:16:38,769 --> 00:16:42,523
No one is sleeping in my...
235
00:16:42,689 --> 00:16:45,726
And no one is sleeping there either.
236
00:17:00,289 --> 00:17:01,278
A pie in the face.
237
00:17:01,449 --> 00:17:04,566
How do you Earthlings think
of something so original, so unique?
238
00:17:05,369 --> 00:17:07,166
Mork, you and l have got
to have a talk,
239
00:17:07,329 --> 00:17:09,763
so you might as well sit down
and make yourself comfortable.
240
00:17:09,929 --> 00:17:11,681
Don't mind if l do.
241
00:17:14,849 --> 00:17:18,728
Now, Mork,
today, you did a bad thing.
242
00:17:18,929 --> 00:17:20,760
You told my father
we're living together.
243
00:17:20,929 --> 00:17:23,363
Now, l know you didn't mean
to do any harm and it's all--
244
00:17:25,129 --> 00:17:28,041
- What are you doing?
- You said to make myself comfortable.
245
00:17:29,529 --> 00:17:32,202
Mork, can you take
a little constructive criticism?
246
00:17:32,369 --> 00:17:33,404
Of course.
247
00:17:33,569 --> 00:17:35,958
lt's not nice to sit on your face.
248
00:17:38,729 --> 00:17:41,243
Then why did God put it there?
249
00:17:43,849 --> 00:17:45,282
Oh, boy, l'll tell you,
250
00:17:45,449 --> 00:17:48,725
l can tell teaching you to be Earthling
is not gonna be easy.
251
00:17:48,889 --> 00:17:50,368
Now, if you wanna pass
for one of us,
252
00:17:50,529 --> 00:17:51,928
the first thing we'll have to do,
253
00:17:52,089 --> 00:17:53,522
is we'll have to work on your voice.
254
00:17:53,729 --> 00:17:55,685
Your voice is, it's not right.
255
00:17:55,889 --> 00:17:56,878
Well, how about this one?
256
00:17:57,049 --> 00:18:00,041
You say another word,
l'll blow your lips into the sink.
257
00:18:02,089 --> 00:18:03,522
That was not quite you.
258
00:18:03,729 --> 00:18:07,847
Or this one? Hey, Ralphie boy.
Norton. To the moon, Norton.
259
00:18:08,009 --> 00:18:10,762
Or this one:
260
00:18:10,929 --> 00:18:13,523
On the good ship lollipop
261
00:18:16,209 --> 00:18:17,767
How did you learn those voices?
262
00:18:17,969 --> 00:18:19,607
We've been monitoring your TV
for years.
263
00:18:19,769 --> 00:18:21,919
My favourite is Lucy,
you can't do the show.
264
00:18:22,089 --> 00:18:23,966
Ricky.
265
00:18:26,689 --> 00:18:30,204
Oh, boy, l can tell
this isn't gonna be easy.
266
00:18:30,369 --> 00:18:34,044
Oh, Mork, you just don't understand
the problems you present.
267
00:18:34,209 --> 00:18:37,724
l realize l do cause trouble.
Heavy sigh.
268
00:18:41,129 --> 00:18:43,324
The last time l was here
l caused a big problem too.
269
00:18:43,849 --> 00:18:45,168
You were on Earth before?
270
00:18:45,369 --> 00:18:47,758
About 20 bleams ago,
l was here to visit my friend, The Fonz.
271
00:18:47,929 --> 00:18:50,045
Do you know him? Hey.
272
00:18:50,729 --> 00:18:52,560
- Are you interested?
- Oh, yeah, definitely.
273
00:18:52,729 --> 00:18:55,960
Then l'll take you back,
prepare time-warp sequence.
274
00:19:06,449 --> 00:19:09,361
Yo, Cunningham residence.
275
00:19:09,529 --> 00:19:11,520
No, Richie ain't here right now.
276
00:19:11,729 --> 00:19:13,526
Well, because he
and his family went off
277
00:19:13,689 --> 00:19:16,442
on a little vacation jaunt, you know.
278
00:19:16,609 --> 00:19:20,045
Hey, you sound very adorable.
What's your name?
279
00:19:20,209 --> 00:19:24,964
Mary, how are you?
Arthur Fonzarelli here, house-sitter.
280
00:19:26,529 --> 00:19:28,645
You never heard of me?
281
00:19:28,809 --> 00:19:32,119
What are you, new in town
or are you just back from lunch?
282
00:19:32,329 --> 00:19:35,321
Yes, Mary,
l will tell Richie that you called.
283
00:19:35,489 --> 00:19:38,003
Yes. Bye-bye, Mary.
284
00:19:38,169 --> 00:19:41,878
l wanna tell you, he knows
some uninformed human beings.
285
00:19:48,769 --> 00:19:51,681
All right, all right, all right,
who's going:
286
00:19:51,849 --> 00:19:54,409
l'm saying, who's going:
287
00:19:55,129 --> 00:19:57,120
Hey, Ralph, if you're out there
this is a bad joke,
288
00:19:57,289 --> 00:20:01,487
l'll give you 30 seconds to find out
how much l don't enjoy:
289
00:20:05,249 --> 00:20:06,364
Greetings, Fonzie.
290
00:20:07,769 --> 00:20:08,838
Remember me? Mork from Ork?
291
00:20:09,009 --> 00:20:11,159
You once called me
the ''nutso from outer space.''
292
00:20:12,329 --> 00:20:14,843
l think l must be dreaming
or something like that, you know?
293
00:20:15,009 --> 00:20:20,003
l mean-- Of course l'm dreaming.
That's why Mary never heard of me.
294
00:20:22,649 --> 00:20:25,038
Sorry, real thing. l had to zap
your mind to make you forget.
295
00:20:25,209 --> 00:20:27,769
Didn't want you to go bozo city.
296
00:20:28,609 --> 00:20:30,520
l think l wanna wake up now.
297
00:20:31,249 --> 00:20:33,365
Strange custom.
298
00:20:33,809 --> 00:20:34,924
lt doesn't give me pleasure.
299
00:20:38,089 --> 00:20:41,365
- Don't be afraid. l mean you no harm.
- Yeah, right. No, l'm not afraid.
300
00:20:41,529 --> 00:20:43,565
Oh, snacks.
301
00:20:45,009 --> 00:20:46,681
- l want to be your friend.
- Yeah.
302
00:20:46,849 --> 00:20:48,805
Okay, look,
l'm real sorry, you know?
303
00:20:48,969 --> 00:20:50,766
l mean,
as much as l'd like to invite you in
304
00:20:50,929 --> 00:20:52,681
to have a little small talk
and everything,
305
00:20:52,849 --> 00:20:56,159
l got so many things to do, you know,
like give Richie a message from Mary
306
00:20:56,329 --> 00:21:00,322
and clean the bugs off my headlights,
stuff like that, you know what l mean?
307
00:21:00,529 --> 00:21:02,167
Hello.
308
00:21:03,489 --> 00:21:04,922
l come for very
important information.
309
00:21:05,089 --> 00:21:06,078
When l was here before,
310
00:21:06,249 --> 00:21:08,479
l observed an Earth ritual
that l could not comprehend.
311
00:21:08,649 --> 00:21:09,638
lt drove me shazbot.
312
00:21:09,849 --> 00:21:14,047
Yeah, don't get unravel-- Hey,
let's not get unravelled here. Right.
313
00:21:14,249 --> 00:21:15,238
Let's talk about it.
314
00:21:15,409 --> 00:21:17,877
What is this particular ritual
that made you sizbah?
315
00:21:18,649 --> 00:21:20,924
Men dating women.
316
00:21:24,329 --> 00:21:27,048
Well, l think you came
to the right place.
317
00:21:27,569 --> 00:21:28,843
What is it you wanna know?
318
00:21:30,409 --> 00:21:32,240
Oh, thanks a lot.
319
00:21:33,449 --> 00:21:36,043
Why a man dates a woman?
320
00:21:39,169 --> 00:21:42,127
Don't men date women
on your planet?
321
00:21:42,329 --> 00:21:44,763
Hard to tell,
parts are interchangeable.
322
00:21:47,449 --> 00:21:49,565
l don't know how you guys
got so far advanced,
323
00:21:49,729 --> 00:21:52,766
you know,
l mean, there's no incentive.
324
00:21:57,769 --> 00:21:59,680
Look, right off the bat
let me tell you something.
325
00:21:59,849 --> 00:22:02,283
lt's very difficult to talk
to you like this, huh?
326
00:22:03,529 --> 00:22:05,679
Don't sit that close.
327
00:22:06,569 --> 00:22:07,968
All right, now, are you telling me
328
00:22:08,129 --> 00:22:09,926
that men don't kiss women
on your planet?
329
00:22:10,129 --> 00:22:13,644
Kiss? l don't know what that means.
Nice word, has a pleasant ring to it.
330
00:22:13,809 --> 00:22:16,323
Kiss, kiss, kiss.
Can you hear the ring?
331
00:22:17,089 --> 00:22:19,045
Yeah, yeah, yeah.
332
00:22:19,249 --> 00:22:22,207
All right, look, all right, a kiss,
very affectionate, you understand?
333
00:22:22,369 --> 00:22:25,759
You got a boy and you got a girl
and they put their lips together,
334
00:22:25,929 --> 00:22:29,604
you see, and they kind
of slide them around.
335
00:22:30,329 --> 00:22:32,081
And it feels great.
336
00:22:33,409 --> 00:22:35,001
Sliding lips sounds unappealing.
337
00:22:35,809 --> 00:22:37,765
Don't knock it till you tried it.
338
00:22:38,969 --> 00:22:41,529
All right, now, look, you got
to meet a girl, get to know her,
339
00:22:41,689 --> 00:22:43,680
find out if she's willing or not.
340
00:22:43,849 --> 00:22:45,248
Do you know a girl who's willing?
341
00:22:47,129 --> 00:22:49,040
l know some girls
that are willing and able.
342
00:22:49,209 --> 00:22:50,642
And l know some that are not willing
343
00:22:50,809 --> 00:22:53,004
and you're able
to convince them, yeah.
344
00:22:53,169 --> 00:22:55,285
Can you introduce me to one
of the convincing ones?
345
00:22:56,569 --> 00:22:57,763
lt's going to be very hard.
346
00:22:57,929 --> 00:23:00,887
- But l--
- Don't touch me.
347
00:23:01,689 --> 00:23:03,361
Perhaps you'd like to slide lips, then.
348
00:23:03,569 --> 00:23:05,480
Hey.
349
00:23:09,209 --> 00:23:10,528
But you see, l need your help.
350
00:23:10,689 --> 00:23:13,283
You're known through this universe
for your expertise in the field.
351
00:23:13,489 --> 00:23:15,286
Oh, yeah? Yeah, that's true.
352
00:23:15,489 --> 00:23:16,763
Yeah, right.
353
00:23:16,929 --> 00:23:19,363
All right. All right.
l'm gonna try to find you a date.
354
00:23:19,529 --> 00:23:21,485
Hey.
355
00:23:22,129 --> 00:23:23,721
You just gotta do me a favour.
356
00:23:23,929 --> 00:23:26,045
Go up to Richie's room
and get on some of his clothes
357
00:23:26,209 --> 00:23:27,608
so at least you look normal, huh?
358
00:23:27,809 --> 00:23:30,039
You think?
My clothes do need time warping.
359
00:23:30,209 --> 00:23:31,437
Yeah.
360
00:23:31,609 --> 00:23:32,962
- But first...
- What?
361
00:23:33,129 --> 00:23:34,847
What is Richie's room?
362
00:23:35,049 --> 00:23:36,164
Oh, yeah, you can't miss it,
363
00:23:36,329 --> 00:23:39,241
lots of stripes
and checks and penny loafers.
364
00:23:39,449 --> 00:23:41,838
- Oh, penny loafers.
- Yeah. Hey, take this with you.
365
00:23:42,009 --> 00:23:44,364
But first, l remember Richie now.
366
00:23:51,049 --> 00:23:55,520
He needs a lot of work. Good thing
he didn't land at Potsie's house.
367
00:23:56,569 --> 00:23:59,367
All right, now, who am l going
to fix him up with?
368
00:23:59,929 --> 00:24:01,282
Gloria Afnee?
369
00:24:01,449 --> 00:24:04,202
No, l don't want to put her
in a tizzy right away.
370
00:24:04,369 --> 00:24:08,248
The Hooper triplets?
Now there's a six pack to go.
371
00:24:08,409 --> 00:24:11,321
No, l don't wanna put him
in a tizzy right away.
372
00:24:12,969 --> 00:24:14,288
Hey.
373
00:24:19,249 --> 00:24:21,558
Same to you, buddy.
374
00:24:32,009 --> 00:24:35,046
What's this guy Mork look like?
ls he tall, dark and handsome?
375
00:24:35,249 --> 00:24:37,479
Yeah, you know what he is,
he's a foreigner...
376
00:24:37,649 --> 00:24:41,688
Oh, l don't like foreigners,
they talk funny.
377
00:24:43,689 --> 00:24:45,964
- Where's he from?
- Ork.
378
00:24:47,089 --> 00:24:48,238
Sounds like a nice country.
379
00:24:48,409 --> 00:24:49,524
Yeah, hey, Laverne, listen,
380
00:24:49,689 --> 00:24:52,249
l just wanna spend a little time
with him alone, you understand?
381
00:24:52,409 --> 00:24:54,843
So that l can brief him
on American customs,
382
00:24:55,009 --> 00:24:56,761
you understand.
Why don't you wait in your car?
383
00:24:56,929 --> 00:24:58,123
My car broke, l took a bus.
384
00:24:58,289 --> 00:25:00,359
Hey, l'll fix your car,
why don't you wait on the bus?
385
00:25:00,529 --> 00:25:03,327
- All right? Thanks very much.
- l'll give you two minutes.
386
00:25:09,729 --> 00:25:12,448
Where is she?
lf she's here, she must be tiny.
387
00:25:13,249 --> 00:25:15,365
l wanna get a few things straight
with you, all right?
388
00:25:15,529 --> 00:25:19,966
Number one, what--
What are you doing?
389
00:25:20,169 --> 00:25:22,888
Straightening things out, l start
with my legs, then go to my arms.
390
00:25:23,049 --> 00:25:25,802
l'd do my neck except
l'd cut off the blood, l'd probably die.
391
00:25:26,449 --> 00:25:29,600
Will you stop that? l wanna talk to you
about kissing again, all right?
392
00:25:29,769 --> 00:25:31,361
l've been meaning
to ask you about that.
393
00:25:31,529 --> 00:25:33,759
l want to know
why l would want to do it.
394
00:25:35,889 --> 00:25:37,038
Physical pleasure.
395
00:25:37,249 --> 00:25:40,878
Don't you do anything on your planet
that includes physical pleasure?
396
00:25:41,049 --> 00:25:42,198
Oh, yes.
397
00:25:42,369 --> 00:25:45,566
There's one thing and it's against
the law and l can't tell you.
398
00:25:45,729 --> 00:25:47,720
Oh, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
399
00:25:47,889 --> 00:25:51,279
We're having a man
to man talk here, or whatever.
400
00:25:52,209 --> 00:25:53,198
Tell me.
401
00:25:53,369 --> 00:25:54,848
- All right.
- Yeah.
402
00:25:55,009 --> 00:25:58,285
When a woman
touches a man here:
403
00:26:02,249 --> 00:26:05,127
lt drives me shazbot.
404
00:26:05,969 --> 00:26:07,243
Let me get this straight.
405
00:26:07,409 --> 00:26:09,604
You're telling me
if somebody touches you here:
406
00:26:13,489 --> 00:26:14,808
What's next?
407
00:26:14,969 --> 00:26:16,960
Well, it only happened to me once.
408
00:26:17,169 --> 00:26:21,606
This shazbot came over me
and l couldn't control myself, l...
409
00:26:21,769 --> 00:26:24,681
Well, l became a beast
410
00:26:25,609 --> 00:26:28,726
and l jerked her earlobe.
411
00:26:28,929 --> 00:26:30,521
l couldn't help it, you understand?
412
00:26:30,729 --> 00:26:32,845
Oh, no.
413
00:26:33,049 --> 00:26:35,358
l honestly regret it.
414
00:26:40,689 --> 00:26:43,249
- l want you back.
- Yeah, yeah, yeah, l'd regret it myself.
415
00:26:43,409 --> 00:26:44,478
l understand. l understand.
416
00:26:44,689 --> 00:26:46,520
Fonzie.
417
00:26:46,689 --> 00:26:49,123
Your two minutes are up.
418
00:27:05,329 --> 00:27:08,878
So you must be Morky.
419
00:27:09,809 --> 00:27:11,162
l'm Laverne, pleased.
420
00:27:11,329 --> 00:27:13,843
l too am pleased.
Na-no, na-no, na-no, na-no.
421
00:27:19,889 --> 00:27:23,518
- Na-no, na-no? Na-no, na-no?
- Yeah, well, l got to go now because--
422
00:27:23,689 --> 00:27:24,678
What is na-no, na-no?
423
00:27:24,849 --> 00:27:26,760
Two's company, three's a crowd,
know what l mean?
424
00:27:26,929 --> 00:27:28,647
Oh, Earth humour.
425
00:27:30,169 --> 00:27:32,239
Fonz, did you fix me up
with another jerk?
426
00:27:32,449 --> 00:27:33,962
Oh, jerk.
427
00:27:35,289 --> 00:27:36,278
That jerk good?
428
00:27:36,449 --> 00:27:39,441
Oh, yes, yes. That was a fine jerk.
429
00:27:39,609 --> 00:27:41,327
- Fonz.
- All right, look--
430
00:27:41,489 --> 00:27:43,241
l washed my hair for this,
l ironed my skirt.
431
00:27:43,409 --> 00:27:46,207
He doesn't know our customs,
just give him a break, all right?
432
00:27:48,729 --> 00:27:50,720
Yeah.
433
00:27:53,729 --> 00:27:56,448
Okay. But tell him not to jerk,
it makes me nervous.
434
00:27:56,609 --> 00:27:59,726
All right.
Don't jerk, what are you, nutso?
435
00:28:03,009 --> 00:28:06,479
All right, look, if you get in a situation
and you don't know what to do,
436
00:28:06,649 --> 00:28:09,447
just follow what Laverne does,
because she knows the ropes.
437
00:28:09,609 --> 00:28:11,088
- All right?
- l know the ropes too.
438
00:28:11,249 --> 00:28:14,082
l can tie a square hitch,
a sheep shank, many, many more.
439
00:28:14,249 --> 00:28:16,968
You're not going
for a merit badge here.
440
00:28:17,849 --> 00:28:20,044
Sheep shank.
441
00:28:20,209 --> 00:28:23,246
All right, listen, you two,
knock your socks off.
442
00:28:29,129 --> 00:28:31,597
Boy, that Fonzie, huh?
443
00:28:32,489 --> 00:28:34,559
So, Morky.
444
00:28:35,729 --> 00:28:38,197
l'm not real good in geography.,
This Ork place, where is that?
445
00:28:38,369 --> 00:28:39,358
Off Greece?
446
00:28:39,569 --> 00:28:42,288
No, we Orkans have been off grease
for at least five bleams.
447
00:28:42,449 --> 00:28:45,566
Now, for lubricants we use...
or the ever popular:
448
00:28:47,689 --> 00:28:48,678
Of course.
449
00:28:50,289 --> 00:28:52,928
l don't understand
why we don't use:
450
00:28:53,089 --> 00:28:54,681
Probably your engines
couldn't handle it.
451
00:28:54,849 --> 00:28:56,601
They'd overload
and pollute the atmosphere,
452
00:28:56,769 --> 00:28:58,646
or destroy the universe
as you know it.
453
00:28:58,809 --> 00:29:00,128
Yeah, that makes sense.
454
00:29:01,849 --> 00:29:03,441
ls it time to flatter you?
455
00:29:06,769 --> 00:29:07,918
Sure.
456
00:29:08,129 --> 00:29:10,563
You have a lovely fungus
growing out of your head.
457
00:29:14,569 --> 00:29:16,560
Fungus? What fungus? What?
458
00:29:17,129 --> 00:29:18,721
Fungus, or any major group of fungi,
459
00:29:18,889 --> 00:29:20,880
including mushrooms,
mould or mildew.
460
00:29:22,489 --> 00:29:24,878
Yeah, well, l always wear mildew
when l want to impress a guy.
461
00:29:25,049 --> 00:29:27,563
What did Fonzie do to me?
462
00:29:29,369 --> 00:29:32,247
l'm impressed. ls it time to kiss yet?
463
00:29:34,529 --> 00:29:36,326
l don't think so, no.
464
00:29:36,489 --> 00:29:39,765
l'm sorry, l'm new at this dating ritual.
What's the next step?
465
00:29:41,689 --> 00:29:46,240
Well, why don't you just sit down
on the couch, huh?
466
00:29:49,849 --> 00:29:52,044
Oh, boy, would you look at that!
467
00:29:52,689 --> 00:29:54,042
What?
468
00:29:54,209 --> 00:29:56,040
Look at what?
469
00:29:59,369 --> 00:30:01,280
Nothing. lt's gone now.
470
00:30:04,169 --> 00:30:08,367
Oh, you sit Fonz-like.
l must adjust and copy.
471
00:30:09,169 --> 00:30:11,444
Get over there.
472
00:30:33,529 --> 00:30:36,089
You making fun of me? l don't like it
when guys make fun of me.
473
00:30:36,249 --> 00:30:38,479
lf you keep making fun of me
l'm gonna give you a fat lip.
474
00:30:38,649 --> 00:30:40,526
Fat lip? Oh, no, rejection.
475
00:30:40,689 --> 00:30:42,600
l merely wanted to experience
the dating process.
476
00:30:42,769 --> 00:30:44,600
Failure.
Oh, no, return to hatchling state.
477
00:30:53,409 --> 00:30:55,923
Mork, l'm real sorry,
l mean, l didn't mean to reject you.
478
00:30:59,129 --> 00:31:02,678
Don't suck your finger,
your teeth will end up like mine.
479
00:31:05,849 --> 00:31:08,647
Oh, hey, come on,
come on, come on.
480
00:31:08,809 --> 00:31:12,927
Hey, hey, hey. l really would like
to be your friend.
481
00:31:16,849 --> 00:31:18,760
No, maintain, maintain, maintain.
482
00:31:25,009 --> 00:31:26,761
- What happened?
- You touched me.
483
00:31:26,969 --> 00:31:28,880
Why, l went like this--
484
00:31:29,609 --> 00:31:31,839
No, no:
485
00:31:32,049 --> 00:31:33,528
What? What? What?
486
00:31:33,689 --> 00:31:35,520
Now, give me your ear lobe.
487
00:31:35,689 --> 00:31:37,964
- My what?
- Your ear lobe, delicious one.
488
00:31:41,209 --> 00:31:43,325
l think you're getting off
on the wrong foot, buddy.
489
00:31:43,489 --> 00:31:45,764
Oh, wrong foot, sorry.
490
00:31:48,849 --> 00:31:50,407
Stay there.
Don't you come near me.
491
00:31:51,129 --> 00:31:53,723
l liked you better as a baby.
492
00:31:59,529 --> 00:32:01,281
Stop it!
493
00:32:04,129 --> 00:32:06,518
Fonz, Fonz, he wants my ear lobe!
494
00:32:06,689 --> 00:32:09,044
Fonzie!
495
00:32:10,729 --> 00:32:12,845
l think she likes me.
496
00:32:15,809 --> 00:32:19,119
Oh, her lobes.
l just wanted to tweak them.
497
00:32:19,329 --> 00:32:23,447
Oh, now, Mork, that's what got you
into trouble the last time.
498
00:32:23,649 --> 00:32:26,641
Alas, my lady, you deal me pain.
'Tis justified and l shall repent.
499
00:32:26,849 --> 00:32:27,964
Oh, come on.
500
00:32:28,129 --> 00:32:30,279
Hey, where did you get that voice?
501
00:32:30,489 --> 00:32:34,277
From yon video, 'twas Shakespeare,
methinks, or 'twas the Jeffersons.
502
00:32:37,529 --> 00:32:41,078
Well, that voice is normal,
if you forget the ''twas'' and the ''twits''.
503
00:32:41,289 --> 00:32:43,120
l'll ''twy.''
504
00:32:44,529 --> 00:32:46,008
Here.
505
00:32:47,609 --> 00:32:50,203
Read this, just turn to any page.
506
00:32:51,009 --> 00:32:52,761
''Her fingers trembled
as she undid her blouse
507
00:32:52,929 --> 00:32:54,885
and let it fall to the--''
508
00:32:57,209 --> 00:32:59,165
Another page.
509
00:32:59,329 --> 00:33:03,845
''His nostrils flared,
her nostrils flared, everything flared.''
510
00:33:04,809 --> 00:33:07,607
l don't know
why this book is overdue.
511
00:33:07,769 --> 00:33:10,237
Here, just turn to any page.
512
00:33:10,409 --> 00:33:13,082
'''My shorts,' cried the senator,
as he ran from the room...''
513
00:33:15,849 --> 00:33:17,328
That's it.
514
00:33:17,489 --> 00:33:19,207
That's it, Mork,
we've made a breakthrough.
515
00:33:19,369 --> 00:33:20,358
A break--?
516
00:33:20,529 --> 00:33:22,121
Yes, your voice,
we found a voice for you.
517
00:33:22,289 --> 00:33:23,881
- A breakthrough!
- Yeah.
518
00:33:24,049 --> 00:33:26,404
- Your voice.
- Sorry.
519
00:33:26,569 --> 00:33:29,322
l've learned a lot of things since
last night. Let me examine them.
520
00:33:29,489 --> 00:33:30,968
Number one, this phoney voice.
521
00:33:31,929 --> 00:33:33,203
You shouldn't use the other one.
522
00:33:33,369 --> 00:33:35,121
At least don't use it
around other people.
523
00:33:35,329 --> 00:33:38,639
Number two,
don't drink with my finger.
524
00:33:40,249 --> 00:33:42,968
Number three, don't sit on my face.
525
00:33:48,249 --> 00:33:51,719
Oh, and you forgot the fourth thing
and it's the most important.
526
00:33:52,369 --> 00:33:55,088
Don't tell my father
we're living together.
527
00:33:55,249 --> 00:33:57,922
l don't understand.
He doesn't know you're living?
528
00:33:58,089 --> 00:34:01,286
lt's not the ''living'', it's the ''together''
he wouldn't understand.
529
00:34:01,449 --> 00:34:03,804
- No, l wouldn't.
- Dad.
530
00:34:03,969 --> 00:34:04,958
Greetings, Mr. McConnell.
531
00:34:05,169 --> 00:34:07,364
Don't you ''greetings'' me.
l wanted to believe you today,
532
00:34:07,529 --> 00:34:11,681
l came over here hoping
l wouldn't find what l found.
533
00:34:11,889 --> 00:34:13,607
You came over here
to check up on me?
534
00:34:13,809 --> 00:34:16,687
l came over here to prove to myself
that my daughter hadn't lied to me
535
00:34:16,849 --> 00:34:18,601
and that she wasn't living
with a man.
536
00:34:18,769 --> 00:34:19,758
Dad, it's not like that--
537
00:34:19,929 --> 00:34:22,921
lnstead l proved to myself
that my little girl
538
00:34:23,569 --> 00:34:25,400
isn't my little girl any longer.
539
00:34:26,409 --> 00:34:27,478
But, Dad. Dad.
540
00:34:27,649 --> 00:34:30,163
Goodbye, thanks for dropping over.
541
00:34:48,089 --> 00:34:50,159
You all right, Fred?
542
00:34:50,889 --> 00:34:53,562
What, l seen your lights on, you should
have been closed hours ago.
543
00:34:53,729 --> 00:34:56,084
Tilwick, my old friend.
544
00:34:56,249 --> 00:34:58,558
Come over here
and help me celebrate.
545
00:34:58,769 --> 00:35:02,478
l've been saving this bottle
of champagne since 1 967
546
00:35:02,649 --> 00:35:04,287
for my daughter's wedding.
547
00:35:04,449 --> 00:35:08,601
Oh, l wanted it to be so special,
l was gonna have tuxedos and flowers
548
00:35:08,809 --> 00:35:12,324
and a little band
that l just might conduct myself.
549
00:35:12,489 --> 00:35:14,684
lt was gonna be real classy.
550
00:35:14,849 --> 00:35:17,761
Here, you'll have to drink
from the bottle.
551
00:35:17,929 --> 00:35:21,365
- lt's empty.
- Then suck the cork.
552
00:35:22,609 --> 00:35:24,440
- What's wrong here, Fred?
- A toast.
553
00:35:24,609 --> 00:35:26,645
A toast, a toast to the old days,
554
00:35:26,809 --> 00:35:29,369
when values were values
and morals were morals.
555
00:35:29,569 --> 00:35:33,562
l remember when sharing a pad
meant borrowing a notebook.
556
00:35:36,009 --> 00:35:37,328
What are you talking about?
557
00:35:38,329 --> 00:35:39,842
My daughter,
558
00:35:40,009 --> 00:35:41,806
my daughter
559
00:35:41,969 --> 00:35:43,482
is living with a man.
560
00:35:43,969 --> 00:35:47,279
Mindy? Oh, come on, that can't be.
561
00:35:47,489 --> 00:35:49,559
lt's true, it's true,
she's a loose woman
562
00:35:49,729 --> 00:35:52,448
and l don't know how to tighten her.
563
00:35:53,769 --> 00:35:56,329
Well, l don't believe it,
that's not the Mindy l know.
564
00:35:56,489 --> 00:36:00,448
All l know is l've done all l can,
l can't do anything else.
565
00:36:00,649 --> 00:36:01,968
Well, there's something l can do.
566
00:36:02,129 --> 00:36:06,520
- What?
- l'm a cop, l represent law and order.
567
00:36:06,729 --> 00:36:09,801
But he hasn't done anything illegal.
568
00:36:09,969 --> 00:36:12,529
Listen, you don't get the idea.
Now, l'll just whip over there
569
00:36:12,689 --> 00:36:14,964
and l'll just scare the daylights out
of him, you know.
570
00:36:15,129 --> 00:36:17,518
''Hit the road, hamburger.''
Like that.
571
00:36:19,609 --> 00:36:20,598
You'd do that for me?
572
00:36:20,769 --> 00:36:22,839
Sure, first thing in the morning
when l get off duty.
573
00:36:23,009 --> 00:36:25,000
- Really?
- Sure.
574
00:36:27,529 --> 00:36:28,882
Hello?
575
00:36:29,049 --> 00:36:32,758
Hello, anybody in there?
576
00:36:32,929 --> 00:36:35,204
Little hatchling brothers,
revolt against your oppressors,
577
00:36:35,369 --> 00:36:37,678
you have nothing to lose
but your shells.
578
00:36:37,849 --> 00:36:38,998
As much as l like Mindy,
579
00:36:39,169 --> 00:36:41,888
it's against intergalactic law
to eat fellow space travellers.
580
00:36:42,649 --> 00:36:44,958
Fly, be free.
581
00:36:49,369 --> 00:36:52,520
Well, l guess we'll have
to have a quick burial at sea, then.
582
00:36:55,449 --> 00:36:57,963
l'll notify your next of kin.
583
00:36:58,689 --> 00:37:00,964
Your brother bit the big one.
584
00:37:02,889 --> 00:37:06,006
What's the matter, have you
no emotions? Are you hard boiled?
585
00:37:07,409 --> 00:37:11,084
l see, the cold machine placed you
in a state of suspended animation.
586
00:37:11,249 --> 00:37:12,602
l'll put you over here to warm up
587
00:37:12,769 --> 00:37:14,805
and when you revive
you'll be free to fly.
588
00:37:19,129 --> 00:37:22,041
You people really are short,
you know that, don't you?
589
00:37:26,969 --> 00:37:28,800
Smoky.
590
00:37:34,169 --> 00:37:36,319
- Hi, l'm Mork.
- Now, listen, kid.
591
00:37:36,489 --> 00:37:37,922
l don't belong to your fraternity,
592
00:37:38,089 --> 00:37:40,319
so watch it with them
secret handshakes.
593
00:37:40,489 --> 00:37:43,242
- ls Mindy McConnell here?
- No, she's at a place she calls work.
594
00:37:43,409 --> 00:37:45,764
A strange concept, but she enjoys it.
595
00:37:45,929 --> 00:37:49,205
- l suppose you don't like work.
- l don't know, never tried it.
596
00:37:50,049 --> 00:37:52,324
l see, so you just sponge off Mindy.
597
00:37:52,529 --> 00:37:54,804
Oh, no,
we've never taken a bath together.
598
00:37:56,529 --> 00:37:58,247
No, no, l mean, you live off her.
599
00:37:58,409 --> 00:37:59,888
Listen, l've met your type before
600
00:38:00,049 --> 00:38:02,324
and you're just about the lowest form
of life there is.
601
00:38:02,489 --> 00:38:04,639
Well, you better check up
on your biology then.
602
00:38:07,129 --> 00:38:08,721
The lowest form of life
is the Gasz Bosch,
603
00:38:08,889 --> 00:38:10,368
or the ever common hibengie.
604
00:38:12,169 --> 00:38:15,684
Now, don't give me none
of that intellectual mumbo jumbo.
605
00:38:17,289 --> 00:38:20,201
l'm a good friend of the McConnell's
and l don't wanna see Mindy hurt.
606
00:38:20,409 --> 00:38:23,401
- Mindy hurt? l'd never allow it.
- Then l want you to take off.
607
00:38:23,609 --> 00:38:24,883
Take off? l just landed.
608
00:38:28,089 --> 00:38:29,078
Now, listen here, buster,
609
00:38:29,249 --> 00:38:31,968
l can make a lot of trouble for you.
You see this here uniform?
610
00:38:32,129 --> 00:38:35,166
lt is a uniform.
l didn't wanna make mention of it.
611
00:38:35,329 --> 00:38:37,320
Are you a member of space patrol?
612
00:38:41,929 --> 00:38:43,078
Are you putting me on?
613
00:38:43,289 --> 00:38:45,928
Putting you on?
You're not even hollow.
614
00:38:47,009 --> 00:38:48,727
Yeah, right.
615
00:38:48,929 --> 00:38:51,363
Did Orson send you to help me
with my friends the eggs?
616
00:38:51,529 --> 00:38:52,962
Right.
617
00:38:55,369 --> 00:38:56,768
What did l do?
618
00:38:56,929 --> 00:38:59,489
Nimnul, didn't you see him coming?
619
00:39:00,289 --> 00:39:03,565
How can l help you
if you won't even help yourselves?
620
00:39:03,769 --> 00:39:07,284
Why are you looking at me like that?
Am l in trouble?
621
00:39:17,929 --> 00:39:19,078
Fred, l got to talk to you.
622
00:39:19,289 --> 00:39:20,404
Did you scare him off?
623
00:39:20,569 --> 00:39:23,163
Well, he won't be bothering
Mindy anymore,
624
00:39:23,329 --> 00:39:24,648
but l didn't scare him off.
625
00:39:24,809 --> 00:39:26,606
Well, what?
626
00:39:27,449 --> 00:39:28,882
You what?
627
00:39:29,089 --> 00:39:31,159
But l just wanted you
to get rid of him, not that.
628
00:39:31,369 --> 00:39:32,358
Well, l had to.
629
00:39:32,529 --> 00:39:35,282
l didn't want to,
but l had to do my duty.
630
00:39:35,449 --> 00:39:36,598
Do you think l enjoyed it?
631
00:39:37,769 --> 00:39:41,159
This is about Mork, isn't it?
What have you done?
632
00:39:41,369 --> 00:39:44,327
Well, l just went up there to scare
the little fellow, it's not my job,
633
00:39:44,489 --> 00:39:47,162
but when l seen him,
l knew l had to do my duty.
634
00:39:47,329 --> 00:39:49,559
As much as l hate it.
635
00:39:49,729 --> 00:39:50,878
What was your duty?
636
00:39:51,089 --> 00:39:54,684
Well, l know he's a friend of yours,
but that guy is bonkers.
637
00:39:54,849 --> 00:39:56,282
So l had to take him in.
638
00:39:56,449 --> 00:39:58,326
They're gonna have
a sanity hearing tomorrow
639
00:39:58,489 --> 00:40:00,480
and l'm afraid they're gonna
put your friend away.
640
00:40:01,929 --> 00:40:03,123
Daddy, how could you?
641
00:40:06,689 --> 00:40:08,919
Tilwick, how could you?
642
00:40:14,889 --> 00:40:17,608
Well, the court is well aware
of your qualifications
643
00:40:17,769 --> 00:40:19,248
as a psychiatrist, Dr. Litney.
644
00:40:19,409 --> 00:40:22,242
Now, you examined the defendant?
645
00:40:22,409 --> 00:40:24,161
Yesterday. And l may say--
646
00:40:24,369 --> 00:40:25,438
Stop everything.
647
00:40:25,609 --> 00:40:26,678
Mork, l'm sorry we're late,
648
00:40:26,849 --> 00:40:29,124
but they wouldn't tell us
where the meeting was held.
649
00:40:29,329 --> 00:40:30,603
Young lady, cases of this kind
650
00:40:30,769 --> 00:40:32,441
are not supposed
to be public spectacles.
651
00:40:32,649 --> 00:40:34,958
But we're here as character
witnesses for the defendant,
652
00:40:35,129 --> 00:40:36,960
although, personally,
l never really liked him.
653
00:40:38,249 --> 00:40:41,002
Your Honour, my name is
Mindy McConnell and this is my father.
654
00:40:41,169 --> 00:40:42,397
l wanna go on record as saying
655
00:40:42,569 --> 00:40:44,207
that Mork has the right
to have a lawyer.
656
00:40:44,369 --> 00:40:46,405
l'll not permit him to be
on trial without counsel.
657
00:40:46,609 --> 00:40:50,238
l'm his lawyer.
The court appointed me.
658
00:40:51,649 --> 00:40:54,368
Young lady,
this is an informal situation,
659
00:40:54,529 --> 00:40:57,839
but l assure you,
no one is trying to railroad anyone.
660
00:40:58,529 --> 00:41:00,599
May l ask just one little question?
661
00:41:01,449 --> 00:41:02,564
Oh, why not?
662
00:41:04,489 --> 00:41:06,923
The question is...
663
00:41:08,249 --> 00:41:10,205
Mork is innocent.
664
00:41:10,369 --> 00:41:13,998
True, he is different from most
but this great country
665
00:41:14,169 --> 00:41:17,764
was built on the rights
of individuals to be individuals.
666
00:41:17,969 --> 00:41:20,437
And we have the God-given right
to be eccentric
667
00:41:20,649 --> 00:41:25,040
and, therefore, l demand,
that Mork be exonerated and set free.
668
00:41:25,249 --> 00:41:26,398
l suggest you sit down,
669
00:41:26,569 --> 00:41:28,241
we're hearing the testimony
of Dr. Litney.
670
00:41:28,449 --> 00:41:30,679
Oh, l'm sorry.
671
00:41:30,849 --> 00:41:32,840
She's sorry.
672
00:41:33,049 --> 00:41:35,483
Dr. Litney, if we may continue?
673
00:41:35,649 --> 00:41:38,038
What was your conclusion
after examining the defendant?
674
00:41:38,249 --> 00:41:40,126
Your Honour, my conclusions are,
675
00:41:40,289 --> 00:41:44,123
that the patient is extremely childlike
and incapable of learning.
676
00:41:44,329 --> 00:41:47,560
He has also exhibited
marked anti-social behaviour.
677
00:41:47,729 --> 00:41:49,959
Therefore it is my opinion
that the defendant
678
00:41:50,129 --> 00:41:53,439
is incompetent to function in society.
679
00:41:53,689 --> 00:41:56,123
- No more questions.
- No questions.
680
00:41:57,049 --> 00:41:58,721
But you have to ask questions.
681
00:41:59,369 --> 00:42:02,167
Mork, don't let them do this to you,
you don't know what it means.
682
00:42:02,329 --> 00:42:03,364
l have a vague idea.
683
00:42:03,529 --> 00:42:07,158
l saw a rerun of Perry Mason
last night and lnherit the Wind.
684
00:42:09,009 --> 00:42:11,204
Since there are no more witnesses--
685
00:42:11,409 --> 00:42:14,367
Your Honour,
l salute you, na-no, na-no.
686
00:42:17,289 --> 00:42:20,326
Your Honour, in your law, is it true
that l have a right to speak for myself?
687
00:42:20,969 --> 00:42:22,288
Well, yes.
688
00:42:26,169 --> 00:42:28,967
Dr. Litney,
689
00:42:31,969 --> 00:42:34,324
you don't like me, do you?
690
00:42:34,489 --> 00:42:37,925
Your Honour, l have never been
interrogated by a patient before.
691
00:42:38,089 --> 00:42:40,319
Then how do you know
l'm doing it now?
692
00:42:42,529 --> 00:42:46,078
You said l exhibited
anti-social behaviour.
693
00:42:46,249 --> 00:42:47,238
Why?
694
00:42:47,409 --> 00:42:49,365
Well, you wouldn't tell me
where you were from.
695
00:42:49,529 --> 00:42:51,121
- And you neither.
- That's not my job.
696
00:42:51,289 --> 00:42:53,280
lt's not mine either. We're even.
697
00:42:56,809 --> 00:43:00,165
Now, about these tests
you ran that made you hate me.
698
00:43:00,369 --> 00:43:04,442
Your Honour, l don't hate this man,
but yesterday during one of my tests,
699
00:43:04,609 --> 00:43:07,123
he tried to put a square peg
into a round hole.
700
00:43:07,289 --> 00:43:08,688
But l did it, Your Honour.
701
00:43:10,329 --> 00:43:12,081
He did, he did.
l don't know how he did it,
702
00:43:12,249 --> 00:43:15,559
but l can't get the peg out now and it
ruined a perfectly good board.
703
00:43:15,729 --> 00:43:18,527
And that's why you dislike me,
Dr. Litney, l can sense that.
704
00:43:18,689 --> 00:43:20,680
Your Honour,
l don't have time for this, really.
705
00:43:20,849 --> 00:43:25,525
The time, excuse me,
it's 1 0:36 exactly.
706
00:43:25,689 --> 00:43:28,522
You see, Your Honour, he's wearing
a wristwatch on his ankle.
707
00:43:28,689 --> 00:43:32,079
No, Your Honour, l'm wearing
an ankle-watch on my ankle.
708
00:43:32,249 --> 00:43:36,242
lf l was wearing an ankle-watch
on my wrist, then l'd be crazy.
709
00:43:36,809 --> 00:43:38,959
Your Honour,
you see he's a wiseacre.
710
00:43:39,129 --> 00:43:42,087
And you don't like wiseacres,
do you, Dr. Litney?
711
00:43:42,249 --> 00:43:44,001
No, l don't.
712
00:43:44,169 --> 00:43:46,399
And that's why you're prejudiced
against me.
713
00:43:46,569 --> 00:43:47,558
l didn't say that.
714
00:43:47,729 --> 00:43:49,959
You see how he's cleverly twisting
my words, Your Honour?
715
00:43:50,129 --> 00:43:51,926
So you're calling me clever now,
Dr. Litney.
716
00:43:52,089 --> 00:43:54,159
lsn't that another word
for intelligent?
717
00:43:54,329 --> 00:43:57,639
So you see, Your Honour, doesn't
this case hinge on my ability to learn?
718
00:43:57,809 --> 00:43:58,924
Yes, it does, Your Honour.
719
00:43:59,089 --> 00:44:01,967
And by the way, he flunked his word
association test outright yesterday.
720
00:44:02,129 --> 00:44:03,926
That's the test
where l give him words like--
721
00:44:04,089 --> 00:44:05,124
- White.
- Black.
722
00:44:05,289 --> 00:44:06,278
- Tall.
- Short.
723
00:44:06,449 --> 00:44:09,009
- Sky. Sex.
- Birds. Pamela.
724
00:44:09,169 --> 00:44:11,046
You said you'd never tell.
725
00:44:12,889 --> 00:44:15,608
Never tell, never tell.
You promised.
726
00:44:15,769 --> 00:44:18,044
Now, you've ruined everything.
727
00:44:18,249 --> 00:44:21,002
Pamela, you and Litney?
l thought we were--
728
00:44:21,209 --> 00:44:24,565
l have a patient to take care of
in a short while, if you'll excuse me.
729
00:44:24,729 --> 00:44:26,879
He's not going to leave here
without me.
730
00:44:27,049 --> 00:44:28,960
- Pamela!
- Pamela!
731
00:44:31,769 --> 00:44:33,168
Your Honour.
732
00:44:33,329 --> 00:44:36,127
Your Honour, the defence rests.
733
00:44:44,489 --> 00:44:47,367
While it's true that the defendant
734
00:44:47,529 --> 00:44:52,205
may add a new dimension
to the word eccentric,
735
00:44:53,369 --> 00:44:55,963
there is no law against that.
736
00:44:56,129 --> 00:45:01,249
And since it appears he's no danger
to himself or society
737
00:45:01,409 --> 00:45:06,085
and we no longer
have a prosecutor or a witness,
738
00:45:06,249 --> 00:45:08,558
or anyone to write this down,
739
00:45:10,729 --> 00:45:13,004
case dismissed.
740
00:45:14,169 --> 00:45:17,957
We won. We won. You won.
741
00:45:23,169 --> 00:45:26,525
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
742
00:45:26,729 --> 00:45:29,004
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
743
00:45:29,169 --> 00:45:31,808
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
744
00:45:32,369 --> 00:45:34,644
Come in, Laser Breath.
745
00:45:34,849 --> 00:45:38,364
Watch it, Mork,
l'm only 60 million light years away.
746
00:45:38,529 --> 00:45:40,724
Just tell me what you've learned
about Earth.
747
00:45:40,889 --> 00:45:43,961
Oh, l've learned a lot.
So much it's hard to comprehend.
748
00:45:44,129 --> 00:45:45,562
lt seems that everyone
on this planet
749
00:45:45,729 --> 00:45:49,165
is an individual and not only that,
they are proud of it.
750
00:45:49,369 --> 00:45:53,078
Amazing, if everyone's different,
how can a society function?
751
00:45:53,289 --> 00:45:54,324
Not very well.
752
00:45:54,489 --> 00:45:58,038
They almost locked me up, because
they thought my mind was imperfect.
753
00:45:59,049 --> 00:46:01,005
lntelligent life.
754
00:46:01,169 --> 00:46:02,568
Orson,
755
00:46:02,729 --> 00:46:05,562
something very strange happened
that really confuses me.
756
00:46:05,729 --> 00:46:08,448
l met this Earth girl
and her biological father
757
00:46:08,609 --> 00:46:11,407
and at my hearing, they came
to my defence, especially the girl.
758
00:46:11,569 --> 00:46:14,208
She defied the system
to protect me.
759
00:46:14,369 --> 00:46:16,087
Why would she do such a thing?
760
00:46:16,249 --> 00:46:17,284
l don't know.
761
00:46:17,489 --> 00:46:20,208
Must have something to do
with emotions.
762
00:46:20,369 --> 00:46:22,519
lnvestigate
the phenomenon closely.
763
00:46:22,689 --> 00:46:26,443
lt's interesting behaviour,
even if it is irrational.
764
00:46:26,609 --> 00:46:28,167
Yes, it is.
765
00:46:28,369 --> 00:46:31,839
Orson, this may sound strange,
766
00:46:32,009 --> 00:46:35,126
but knowing that someone
would do that for me,
767
00:46:35,289 --> 00:46:38,281
well, it makes me feel
really good inside.
768
00:46:38,449 --> 00:46:39,643
Just remember, Mork,
769
00:46:39,809 --> 00:46:43,484
you're sent there to observe,
not to get involved.
770
00:46:43,649 --> 00:46:44,877
Yes, Your lmmenseness.
771
00:46:45,049 --> 00:46:47,324
This is Mork, signing off
from Boulder, Colorado,
772
00:46:47,489 --> 00:46:49,878
until next week, na-nu, na-nu.
60742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.