Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,815
2
00:00:35,600 --> 00:00:39,935
18 months after Evan's return.
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,415
Can't we have the chocolate ones?
4
00:00:44,440 --> 00:00:46,895
Can't we have the chocolate ones?
You'll lose all your teeth.
5
00:00:47,340 --> 00:00:51,435
My grandad didn't have any teeth
and he looked like a tortoise.
6
00:00:51,840 --> 00:00:56,375
Not a good look, I'm telling you.
Is that what you want?
7
00:00:56,800 --> 00:00:59,135
Who wants an egg?
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,015
There you are.
9
00:01:05,720 --> 00:01:06,695
And Rhods.
10
00:01:07,760 --> 00:01:08,735
Alys!
11
00:01:10,640 --> 00:01:12,975
It's twenty past eight, love.
12
00:01:13,280 --> 00:01:14,735
She'll have headphones on.
13
00:01:14,760 --> 00:01:16,615
She'll have headphones on.
She'll hear me soon enough.
14
00:01:16,960 --> 00:01:21,495
Don't forget my glitter
and felt from the art shop.
15
00:01:21,760 --> 00:01:24,775
Blue card. This isn't funny, Alys.
16
00:01:25,200 --> 00:01:26,895
Morning, morning!
17
00:01:27,440 --> 00:01:31,255
It was a choppy night.
I need to find digs on dry land.
18
00:01:31,480 --> 00:01:33,975
There's an empty room above the pub.
19
00:01:34,320 --> 00:01:38,295
I miss Terry and his quiz team.
I was his pop man.
20
00:01:38,720 --> 00:01:40,695
Start your own team.
21
00:01:41,480 --> 00:01:42,775
Fill his shoes.
22
00:01:42,800 --> 00:01:44,775
Fill his shoes.
I'm not worthy.
23
00:01:45,600 --> 00:01:49,535
Alys! Down now, please,
or go hungry.
24
00:01:53,160 --> 00:01:54,335
See to yourself. There you go.
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,535
See to yourself. There you go.
That girl!
26
00:01:55,840 --> 00:01:58,095
She's turning me into my mother.
27
00:01:58,320 --> 00:01:59,335
Your mother's a MILF.
28
00:01:59,360 --> 00:02:00,575
Your mother's a MILF.
Don't.
29
00:02:01,200 --> 00:02:03,175
Get a move on, Alys.
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,895
I'm going. Love you.
31
00:02:06,720 --> 00:02:09,135
I like your hair.
32
00:02:10,440 --> 00:02:11,415
Right!
33
00:02:11,840 --> 00:02:13,615
Can we make pizzas tonight?
34
00:02:13,640 --> 00:02:14,695
Can we make pizzas tonight?
Pizzas?
35
00:02:15,680 --> 00:02:17,735
Tonight - you bet.
36
00:02:21,120 --> 00:02:22,775
Don't tell Arthur.
37
00:02:30,040 --> 00:02:31,095
Hi, Mam.
38
00:02:31,440 --> 00:02:34,295
It's a phase, don't worry.
Get off to work.
39
00:02:35,160 --> 00:02:38,055
For a year and a half? Behave!
40
00:03:09,320 --> 00:03:11,695
You lot make me sick.
41
00:03:17,440 --> 00:03:20,215
Conan Energy owe us £32,000.
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,895
You need to talk to them.
43
00:03:23,440 --> 00:03:26,895
I know they're your friends,
but this is business.
44
00:03:30,640 --> 00:03:31,855
Who's the judge?
45
00:03:32,280 --> 00:03:33,135
Merrick, sorry.
46
00:03:33,160 --> 00:03:35,535
Merrick, sorry.
Faith, we need to talk about that.
47
00:03:35,760 --> 00:03:36,535
This?
48
00:03:36,560 --> 00:03:37,815
This?
Yes.
49
00:03:38,360 --> 00:03:43,095
This family stuff. Didn't we agree
to take a more commercial direction?
50
00:03:43,440 --> 00:03:47,895
We're barely staying afloat. We
can't survive off waifs and strays.
51
00:03:48,120 --> 00:03:50,335
Has Corran Energy paid up yet?
52
00:03:52,640 --> 00:03:55,895
Right.
I'll stick with my waifs, thanks.
53
00:03:56,320 --> 00:03:58,495
I'm going to court.
54
00:04:07,760 --> 00:04:10,895
Am I the only one
trying to run this business?
55
00:04:13,760 --> 00:04:14,975
Cerys jones.
56
00:04:19,640 --> 00:04:23,095
No, Marion, I'm happy to talk.
57
00:04:24,520 --> 00:04:26,495
Maybe at the weekend?
58
00:04:26,920 --> 00:04:29,455
I'm not looking to sell the house.
59
00:04:32,560 --> 00:04:34,655
Let's speak soon. I have to go.
60
00:04:47,880 --> 00:04:50,335
What's going on? What happened?
61
00:04:50,560 --> 00:04:53,135
Stay behind the line, please.
62
00:04:53,480 --> 00:04:56,815
Have you made an arrest?
I represent this family.
63
00:04:57,040 --> 00:05:00,095
Madlen? Susan? What's going on?
64
00:05:04,240 --> 00:05:06,215
A man's body.
65
00:05:11,360 --> 00:05:13,655
Oh, it's not Will Vaughan, is it?
66
00:05:14,160 --> 00:05:15,535
Drowned?
67
00:05:16,860 --> 00:05:18,095
Tell me, Susan.
68
00:05:18,320 --> 00:05:19,615
Tell me, Susan.
We're not sure.
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,255
Susan...
70
00:05:27,600 --> 00:05:31,055
I represent the family
71
00:05:32,280 --> 00:05:35,175
# Coming out of my cage
and I've been doing just fine
72
00:05:35,720 --> 00:05:38,175
# Gotta gotta be down
because I want it all
73
00:05:38,800 --> 00:05:41,535
# It started out with a kiss,
how did it end up like this?
74
00:05:41,880 --> 00:05:44,935
# It was only a kiss,
it was only a kiss
75
00:05:45,480 --> 00:05:48,015
# It was only a kiss,
it was only a kiss
76
00:05:48,360 --> 00:05:51,575
# It was only a kiss,
it was only a kiss #
77
00:06:15,080 --> 00:06:18,255
Mammy's over there, quick! Quick!
78
00:06:35,680 --> 00:06:37,055
Where have you been, Dad?
79
00:06:37,080 --> 00:06:39,535
Where have you been, Dad?
I had to go away on business.
80
00:06:40,280 --> 00:06:41,495
I'm sorry.
81
00:06:42,120 --> 00:06:44,095
You don't have to go again, do you?
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,995
You don't have to go again, do you?
No.
83
00:06:46,560 --> 00:06:50,455
I'm not going anywhere.
Go to sleep - it's late.
84
00:06:51,320 --> 00:06:52,695
I Love you.
85
00:06:56,960 --> 00:06:58,535
Goodnight.
86
00:08:51,160 --> 00:08:52,895
Bastard, lying bastard!
87
00:08:53,240 --> 00:08:54,815
Lying bastard!
88
00:08:55,440 --> 00:08:57,295
Bastard!
89
00:08:58,400 --> 00:09:00,375
I had a gun...
90
00:09:00,800 --> 00:09:03,775
...a fucking gun pulled on me...
91
00:09:05,200 --> 00:09:07,175
...all because of you!
92
00:09:07,680 --> 00:09:10,175
Alys saw everything.
93
00:09:13,000 --> 00:09:15,055
Was it worth it?
94
00:09:16,160 --> 00:09:18,735
They abducted her, Evan...
95
00:09:19,400 --> 00:09:23,855
...and they had a gun!
96
00:09:26,200 --> 00:09:30,855
How will you explain that to her?
97
00:09:32,280 --> 00:09:33,855
Eh?
98
00:09:34,200 --> 00:09:36,175
How do you think...
99
00:09:36,400 --> 00:09:38,495
...she'll ever get over that?
100
00:09:39,160 --> 00:09:40,535
How?
101
00:09:40,960 --> 00:09:43,375
Get out of my house. Go!
102
00:09:43,720 --> 00:09:46,655
I love those kids
more than life itself.
103
00:09:46,880 --> 00:09:48,455
Go!
104
00:10:11,560 --> 00:10:14,455
I know what you did.
I know everything.
105
00:10:17,360 --> 00:10:18,695
DCI Parry...
106
00:10:19,120 --> 00:10:21,615
...Morgan, the Glynns.
107
00:10:22,400 --> 00:10:25,295
Your dirty little affair.
108
00:10:26,760 --> 00:10:29,735
You can't hurt me anymore, Evan.
109
00:10:31,000 --> 00:10:32,175
Faith...
110
00:10:32,600 --> 00:10:34,815
I fucking hate you.
111
00:11:00,240 --> 00:11:02,255
Did you get Megan's letter?
112
00:11:02,280 --> 00:11:03,855
Did you get Megan's letter?
The picture.
113
00:11:05,400 --> 00:11:06,815
She has a good eye.
114
00:11:10,120 --> 00:11:11,415
She doesn't get that from me.
115
00:11:11,440 --> 00:11:13,215
She doesn't get that from me.
No.
116
00:11:13,840 --> 00:11:15,055
No.
117
00:11:20,040 --> 00:11:21,215
And Rhodri?
118
00:11:21,240 --> 00:11:22,855
And Rhodri?
Growing.
119
00:11:26,320 --> 00:11:28,815
It's half term the week after next.
120
00:11:29,020 --> 00:11:30,235
I'll bring them in.
121
00:11:30,260 --> 00:11:31,535
I'll bring them in.
No, Faith.
122
00:11:31,560 --> 00:11:33,695
They want to.
123
00:11:36,680 --> 00:11:38,155
Thanks.
124
00:11:38,720 --> 00:11:40,135
You're welcome.
125
00:11:42,280 --> 00:11:44,295
I miss you all so much.
126
00:11:47,880 --> 00:11:52,495
Although I don't miss
all the calls from my mother.
127
00:11:56,120 --> 00:11:57,395
Do you still go to the gym?
128
00:11:57,520 --> 00:11:59,095
Do you still go to the gym?
When I can.
129
00:11:59,120 --> 00:12:00,275
Work?
130
00:12:00,300 --> 00:12:01,955
Work?
So-so.
131
00:12:02,080 --> 00:12:03,295
But you're managing?
132
00:12:03,320 --> 00:12:06,975
But you're managing?
Most of the time, more or less.
133
00:12:07,000 --> 00:12:08,015
What's wrong, Faith?
134
00:12:08,240 --> 00:12:09,515
What's wrong, Faith?
Nothing.
135
00:12:09,880 --> 00:12:11,655
What's wrong with you?
136
00:12:16,480 --> 00:12:18,055
We don't have to do this.
137
00:12:18,080 --> 00:12:19,935
We don't have to do this.
Shut up, please.
138
00:12:21,040 --> 00:12:22,255
Shut up.
139
00:12:37,440 --> 00:12:38,735
How's Alys?
140
00:12:39,160 --> 00:12:40,895
Turning into a Goth.
141
00:12:44,920 --> 00:12:47,975
You know that thing
your mother does...
142
00:12:48,400 --> 00:12:50,815
...looks away so she can't hear you?
143
00:12:51,240 --> 00:12:52,815
Your genes.
144
00:12:54,320 --> 00:12:56,415
Your genes, Evan Howells.
145
00:12:59,160 --> 00:13:01,895
Your job is sorting her out.
146
00:13:02,280 --> 00:13:04,615
Something to look forward to.
147
00:13:18,400 --> 00:13:20,055
Right.
148
00:13:20,520 --> 00:13:21,855
No.
149
00:13:38,560 --> 00:13:41,095
Gael. Yes, I've got the package.
150
00:13:42,560 --> 00:13:46,135
No need to shout. I'll drop it off
tonight. I'm at work.
151
00:14:05,440 --> 00:14:08,940
.
152
00:14:11,320 --> 00:14:13,095
How are things, Cerys?
153
00:14:13,440 --> 00:14:17,495
I won't make my millions
working for Howells of Abercorran...
154
00:14:17,720 --> 00:14:19,695
...so let's talk about this.
155
00:14:20,240 --> 00:14:23,135
A client owns a hotel
along the coast.
156
00:14:24,040 --> 00:14:27,575
They want to treble it in size,
turn it into a spa resort.
157
00:14:27,700 --> 00:14:29,095
Am I talking with you or the firm?
158
00:14:29,120 --> 00:14:31,615
Am I talking with you or the firm?
This is between you and me.
159
00:14:31,880 --> 00:14:33,335
How much are they looking for?
160
00:14:33,360 --> 00:14:35,275
How much are they looking for?
Three point two.
161
00:14:35,420 --> 00:14:37,875
I'd need a cast iron
business case...
162
00:14:38,160 --> 00:14:41,095
...to sell a loan that size
to Head Office.
163
00:14:41,320 --> 00:14:42,695
Trust me. I wrote it.
164
00:14:42,720 --> 00:14:44,695
Trust me. I wrote it.
Profit projections?
165
00:14:45,040 --> 00:14:47,695
Blue tab.
Explained to the last penny.
166
00:14:48,040 --> 00:14:52,255
Our fees come out of the architect
and project management lines.
167
00:14:52,480 --> 00:14:53,975
£25K each.
168
00:14:56,600 --> 00:14:58,575
Lunch is on you.
169
00:15:02,920 --> 00:15:04,055
Delyth.
170
00:15:04,400 --> 00:15:07,895
Please, please
tell me we've got a different judge.
171
00:15:08,160 --> 00:15:09,635
Please!
172
00:15:15,000 --> 00:15:16,215
Madlen?
173
00:15:17,040 --> 00:15:18,295
Madlen Ty Melin?
174
00:15:23,080 --> 00:15:24,655
What?
175
00:15:26,720 --> 00:15:28,695
Will Vaughan?
176
00:15:29,320 --> 00:15:31,575
In Abercorran? No way.
177
00:15:51,620 --> 00:15:52,835
Susan.
178
00:15:52,960 --> 00:15:54,375
Susan.
Mrs Howells.
179
00:15:57,840 --> 00:15:59,775
I'm here to see Madlen.
180
00:16:00,080 --> 00:16:01,855
Come through.
181
00:16:16,640 --> 00:16:18,615
Is she OK?
182
00:16:28,880 --> 00:16:32,335
William Vaughan shot in the chest.
When did it happen?
183
00:16:32,560 --> 00:16:33,775
That's all we have for now.
184
00:16:33,800 --> 00:16:36,195
That's all we have for now.
Shot? There has to be a mistake.
185
00:16:36,240 --> 00:16:39,135
I know Madlen.
Our kids are in the same year.
186
00:16:39,260 --> 00:16:40,455
She's the last person...
187
00:16:40,480 --> 00:16:42,455
She's the last person...
It's always the case.
188
00:16:42,600 --> 00:16:45,535
Mrs Howells, Detective Inspector
Breeze, Swansea CID...
189
00:16:46,080 --> 00:16:49,575
...though technically on secondment
from Scotland Yard.
190
00:16:49,800 --> 00:16:50,895
We've met.
191
00:16:56,080 --> 00:16:57,295
Still here?
192
00:16:57,320 --> 00:16:58,495
London too peaceful for you?
193
00:16:58,520 --> 00:17:01,095
London too peaceful for you?
You can have ten minutes.
194
00:17:03,160 --> 00:17:05,055
Madlen, what's going on?
195
00:17:08,160 --> 00:17:11,975
I need to tell Dyfan.
He'll be home from school soon.
196
00:17:12,200 --> 00:17:14,215
What about his auntie? Hannah?
197
00:17:14,240 --> 00:17:16,215
What about his auntie? Hannah?
Can you phone her?
198
00:17:17,960 --> 00:17:20,055
Dyfan has swimming this afternoon.
199
00:17:20,080 --> 00:17:22,135
Dyfan has swimming this afternoon.
I'll phone her.
200
00:17:22,160 --> 00:17:24,555
Come here.
201
00:17:25,160 --> 00:17:29,055
Hey! I need you to tell me
what happened, alright?
202
00:17:29,920 --> 00:17:33,735
They can't charge you
without evidence, alright?
203
00:17:34,080 --> 00:17:36,935
There has to be
something concrete...
204
00:17:37,320 --> 00:17:40,535
...linking you
to what happened to Will.
205
00:17:40,760 --> 00:17:42,295
Understand, Madlen?
206
00:17:48,160 --> 00:17:50,455
Is there anything I should know?
207
00:17:53,280 --> 00:17:55,255
You have to tell me.
208
00:17:59,400 --> 00:18:03,255
I'll make sure Dyfan's OK,
and I'll be back first thing.
209
00:18:04,000 --> 00:18:05,975
What's going on?
210
00:18:06,200 --> 00:18:07,975
Who would do this?
211
00:18:08,200 --> 00:18:10,135
We'll find out.
212
00:18:10,360 --> 00:18:12,335
Do you think Dyfan's safe?
213
00:18:28,360 --> 00:18:31,335
I understand
he had financial difficulties.
214
00:18:31,560 --> 00:18:33,535
Maybe he owed people money.
215
00:18:33,880 --> 00:18:38,895
I hope that what happened between us
in the past is all forgotten now?
216
00:18:39,120 --> 00:18:41,095
We've both paid the price.
217
00:19:08,640 --> 00:19:10,855
It's OK, I'm here.
218
00:19:12,040 --> 00:19:14,055
I'll stay with him.
219
00:19:15,680 --> 00:19:17,655
OK. Bye, Hannah.
220
00:19:19,640 --> 00:19:21,455
Dyfan.
221
00:19:26,920 --> 00:19:28,895
I'm Meg's mother.
222
00:19:29,280 --> 00:19:30,335
Megan?
223
00:19:30,760 --> 00:19:32,575
Do you know me?
224
00:19:35,320 --> 00:19:38,775
Your auntie's on her way.
I need you to stay with me.
225
00:19:39,000 --> 00:19:40,295
I Where's Mam? I
226
00:19:40,720 --> 00:19:42,575
Mam's in town...
227
00:19:43,120 --> 00:19:46,095
...helping the police,
and I'm helping her.
228
00:19:46,320 --> 00:19:48,175
Let's go to the car.
229
00:19:48,400 --> 00:19:49,615
Don't, Dyfan!
230
00:19:51,480 --> 00:19:52,775
Shit! Dyfan!
231
00:20:22,560 --> 00:20:27,055
Faith? One of my clients, Ann Evans,
says she's being threatened.
232
00:20:27,400 --> 00:20:30,255
She says you're representing
Gael Reardon.
233
00:20:30,680 --> 00:20:33,095
Sorry, Tom - the line's awful.
234
00:20:33,480 --> 00:20:35,455
I'll phone you back, OK?
235
00:20:35,880 --> 00:20:37,155
Faith.
236
00:20:38,160 --> 00:20:39,635
Faith!
237
00:21:43,480 --> 00:21:44,815
Gael.
238
00:21:45,360 --> 00:21:48,935
The package is on your desk.
I'm done, I'm out.
239
00:21:49,360 --> 00:21:51,695
Not 'til I say.
240
00:21:52,240 --> 00:21:54,375
When Evan and the others
went to trial...
241
00:21:54,420 --> 00:21:56,815
...it was me who made sure
the police stayed away from you.
242
00:21:56,960 --> 00:22:00,535
That's nearly 18 months ago.
I think we're pretty square now.
243
00:22:00,880 --> 00:22:03,735
A hundred and twenty grand
is a big debt.
244
00:22:04,800 --> 00:22:08,175
Running a few errands
doesn't begin to cover it.
245
00:22:08,720 --> 00:22:11,975
What is it you want?
What's your end game here?
246
00:22:14,520 --> 00:22:18,175
I understand that your firm acts
for Curran Energy.
247
00:22:18,400 --> 00:22:19,495
Yes.
248
00:22:19,520 --> 00:22:20,935
Yes.
They're in trouble.
249
00:22:22,160 --> 00:22:26,575
You get me the right deal
and we'll call it quits.
250
00:22:28,320 --> 00:22:31,815
They employ a lot of people
around here with families.
251
00:22:32,800 --> 00:22:35,255
So help me save them.
252
00:23:01,680 --> 00:23:05,180
.
253
00:23:14,600 --> 00:23:17,815
I wasn't thinking straight
that morning.
254
00:23:21,680 --> 00:23:24,135
DCI Parry phoned before you got up.
255
00:23:24,360 --> 00:23:26,335
He told me.
256
00:23:28,120 --> 00:23:30,095
He was going to arrest you.
257
00:23:31,680 --> 00:23:34,135
You've no idea.
258
00:23:38,200 --> 00:23:42,135
The woman you left
is not the woman in front of you now.
259
00:23:44,720 --> 00:23:47,735
I've dealt with Parry. Go on.
260
00:23:48,140 --> 00:23:49,335
Dealt with him?
261
00:23:49,360 --> 00:23:52,575
Dealt with him?
I'm asking the bloody questions! Me!
262
00:23:54,000 --> 00:23:55,975
I jumped...
263
00:23:59,640 --> 00:24:01,935
...off the wall...
264
00:24:03,280 --> 00:24:05,335
...in Port Talbot harbour.
265
00:24:07,600 --> 00:24:09,615
I swam out.
266
00:24:10,120 --> 00:24:12,015
I wanted to drown.
267
00:24:13,840 --> 00:24:16,215
The tide pulled me back in.
268
00:24:26,720 --> 00:24:28,695
You really did leave us.
269
00:24:28,920 --> 00:24:32,055
I remember getting on a train......
270
00:24:34,040 --> 00:24:36,095
...then I've no idea.
271
00:24:38,080 --> 00:24:42,735
I remember being
in a hospital waiting room.
272
00:24:44,040 --> 00:24:47,135
I love you, Faith - and I'm sorry.
273
00:24:48,720 --> 00:24:49,935
I'm sorry.
274
00:24:50,520 --> 00:24:52,495
You're sorry?
275
00:24:53,480 --> 00:24:56,295
You were in Steve Baldini's arms.
276
00:24:56,720 --> 00:25:01,335
Steve has been looking out for us.
277
00:25:01,760 --> 00:25:04,415
He was the only one who cared.
278
00:25:04,440 --> 00:25:05,695
Are you and he...
279
00:25:05,720 --> 00:25:08,295
Are you and he...
What do you take me for?
280
00:25:11,280 --> 00:25:12,695
God.
281
00:25:22,200 --> 00:25:24,375
You wanted to drown?
282
00:25:32,200 --> 00:25:34,655
Why did you take money
from the Glynns?
283
00:25:34,880 --> 00:25:37,415
We needed it. We were going under.
284
00:25:37,640 --> 00:25:39,615
Why didn't you tell me?
285
00:25:39,880 --> 00:25:42,215
I tried. You didn't want to know.
286
00:25:42,240 --> 00:25:44,815
I tried. You didn't want to know.
You're too bloody proud.
287
00:25:44,940 --> 00:25:46,015
That's what's...
288
00:25:46,040 --> 00:25:47,415
That's what's...
I stood up for...
289
00:25:47,640 --> 00:25:50,375
That's what's behind it all.
290
00:26:11,480 --> 00:26:12,855
Alys
291
00:26:14,240 --> 00:26:16,295
Why aren't you at home, Alys?
292
00:26:16,720 --> 00:26:18,295
Alys!
293
00:26:19,560 --> 00:26:21,695
Does Arthur know where you are?
294
00:26:22,120 --> 00:26:24,815
You haven't told him. Why not?
295
00:26:27,760 --> 00:26:29,455
I don't think we've met.
296
00:26:29,480 --> 00:26:32,135
I don't think we've met.
Angie. She's new.
297
00:26:32,480 --> 00:26:35,535
Hi, Angie. Do your parents
know where you are?
298
00:26:35,960 --> 00:26:37,095
Dad's here.
299
00:26:37,120 --> 00:26:38,215
Excuse me?
300
00:26:38,340 --> 00:26:39,575
Excuse me?
Dad's here.
301
00:26:39,600 --> 00:26:41,015
Oh, right.
302
00:26:41,440 --> 00:26:43,335
Great.
303
00:27:03,720 --> 00:27:04,995
Faith.
304
00:27:05,480 --> 00:27:06,955
Steve.
305
00:27:10,360 --> 00:27:12,335
It's been a long time.
306
00:27:18,400 --> 00:27:19,695
Are you OK?
307
00:27:24,840 --> 00:27:26,775
Look after yourself.
308
00:27:27,000 --> 00:27:28,775
Angie
309
00:27:28,800 --> 00:27:30,175
Angie.
See you tomorrow.
310
00:27:58,760 --> 00:28:00,375
"If I could hold you
311
00:28:00,920 --> 00:28:04,335
"If only for a second
I could hold you"
312
00:28:06,320 --> 00:28:07,575
Can we go now?
313
00:28:08,120 --> 00:28:13,175
"Clinging to each other
in the eye of the storm
314
00:28:13,600 --> 00:28:15,335
"If I could reach you
315
00:28:15,680 --> 00:28:18,775
"Only for a second
I could reach you
316
00:28:20,720 --> 00:28:22,695
"And let it all go to hell
317
00:28:23,080 --> 00:28:27,935
"Hold on together
'til we go there as well
318
00:28:28,680 --> 00:28:32,495
"'Cos I know
I could never be what you need
319
00:28:32,720 --> 00:28:35,575
"Never see what you see
320
00:28:36,480 --> 00:28:39,895
"Never be
321
00:28:41,000 --> 00:28:42,535
"Anything more"
322
00:28:42,560 --> 00:28:43,815
Where does Angie come from?
323
00:28:43,840 --> 00:28:45,575
Where does Angie come from?
Tenby.
324
00:28:46,000 --> 00:28:47,175
Oh, very nice.
325
00:28:47,320 --> 00:28:51,135
Her mum had a baby. She hated it
so came to live with her dad.
326
00:28:51,360 --> 00:28:53,375
Oh, dear.
327
00:28:54,500 --> 00:28:55,535
She knows about us.
328
00:28:55,560 --> 00:28:56,835
She knows about us.
What?
329
00:28:56,960 --> 00:28:58,935
How Dad was a drug dealer.
330
00:28:59,360 --> 00:29:03,415
He wasn't a drug dealer, Alys.
He made a mistake - I told you.
331
00:29:03,840 --> 00:29:06,215
People let him down, that's all.
332
00:29:06,880 --> 00:29:11,175
Your father never hurt anyone, OK?
It was business.
333
00:29:11,600 --> 00:29:14,055
Yeah, and Steve's just a friend.
334
00:29:14,480 --> 00:29:15,755
Exactly.
335
00:29:16,160 --> 00:29:18,135
Sorry I'm late.
336
00:29:18,220 --> 00:29:19,375
Hello, hello, hello.
337
00:29:19,400 --> 00:29:22,175
Hello, hello, hello.
You're too late to make pizzas.
338
00:29:23,920 --> 00:29:26,095
Sorry, sorry, sorry, love.
339
00:29:26,920 --> 00:29:28,895
Tomorrow, OK? I promise.
340
00:29:30,880 --> 00:29:33,935
Is it true that Dyfan's dad's dead?
341
00:29:34,840 --> 00:29:37,015
Who told you?
342
00:29:38,920 --> 00:29:40,295
It's sad...
343
00:29:40,520 --> 00:29:42,655
...very sad, OK?
344
00:29:43,560 --> 00:29:46,535
We'll look after Dyfan, OK?
345
00:29:46,880 --> 00:29:49,335
I just popped in
to see the children.
346
00:29:49,680 --> 00:29:52,695
Has Rhodri had chocolate?
How many times, Tom?
347
00:29:52,920 --> 00:29:54,935
It didn't spoil his appetite.
348
00:29:55,060 --> 00:29:56,255
Did you forget Alys?
349
00:29:56,280 --> 00:29:58,255
Did you forget Alys?
She was at the swings.
350
00:29:58,480 --> 00:30:00,615
I tracked her on my phone.
351
00:30:01,160 --> 00:30:04,575
It's all under control, babes.
Team effort!
352
00:30:05,120 --> 00:30:08,615
Did you get my stuff
from the art shop?
353
00:30:12,520 --> 00:30:14,775
I had a better idea!
354
00:30:15,960 --> 00:30:17,455
And that is...
355
00:30:19,040 --> 00:30:20,575
...seashells.
356
00:30:21,600 --> 00:30:23,815
You have a bag full of them.
357
00:30:24,680 --> 00:30:28,935
We'll cut up an old box,
paint it, make a collage.
358
00:30:29,360 --> 00:30:32,095
Eco-friendly and won't cost a penny!
359
00:30:32,160 --> 00:30:33,295
OK.
360
00:30:33,320 --> 00:30:34,795
OK.
OK!
361
00:30:37,120 --> 00:30:39,615
Right! Meg, Alys - food's ready.
362
00:30:41,680 --> 00:30:42,895
Food's ready.
363
00:30:44,360 --> 00:30:48,015
Can I have a quick word?
I've got a table booked.
364
00:30:53,040 --> 00:30:54,455
Somewhere nice?
365
00:30:59,440 --> 00:31:00,615
Gael Reardon.
366
00:31:08,040 --> 00:31:11,215
She asked me to convey an offer.
That's all I did.
367
00:31:11,240 --> 00:31:12,295
For a fee?
368
00:31:12,320 --> 00:31:14,295
For a fee?
For a fee.
369
00:31:15,640 --> 00:31:17,615
You know everything.
370
00:31:18,160 --> 00:31:20,135
Blame Evan, not me.
371
00:31:20,180 --> 00:31:21,315
You kept this to yourself.
372
00:31:21,340 --> 00:31:24,055
You kept this to yourself.
Something of a firm tradition.
373
00:31:27,440 --> 00:31:28,495
I'll get rid of her.
374
00:31:28,520 --> 00:31:30,495
I'll get rid of her.
You have to.
375
00:31:31,840 --> 00:31:34,215
She wants to buy Conan Energy.
376
00:31:36,760 --> 00:31:40,335
If I negotiate the right price...
377
00:31:41,200 --> 00:31:43,895
...she'll forget everything...
378
00:31:44,320 --> 00:31:47,175
...unless someone takes them over.
379
00:31:48,320 --> 00:31:51,455
We won't see the 32 grand, will we?
380
00:31:53,400 --> 00:31:56,335
It might be in our interests.
381
00:32:00,600 --> 00:32:03,295
Alright.
I'll make enquiries for you.
382
00:32:04,760 --> 00:32:07,735
But you're not to defend
Madlen Vaughan.
383
00:32:08,160 --> 00:32:10,295
What? Are you being serious?
384
00:32:10,720 --> 00:32:11,895
Yes .
385
00:32:12,000 --> 00:32:13,095
Seriously?
386
00:32:13,120 --> 00:32:14,495
Seriously?
I am being serious.
387
00:32:14,720 --> 00:32:15,855
You are being serious!
388
00:32:15,880 --> 00:32:17,615
You are being serious!
Don't do that.
389
00:32:19,640 --> 00:32:20,915
Tom.
390
00:32:22,640 --> 00:32:24,615
It's a murder brief...
391
00:32:25,040 --> 00:32:27,255
...for one of our oldest clients.
392
00:32:27,480 --> 00:32:28,975
You're not serious!
393
00:32:29,320 --> 00:32:33,455
William Vaughan was a loyal
client from a well known family.
394
00:32:33,860 --> 00:32:35,475
If we defend his killer...
395
00:32:35,500 --> 00:32:37,175
If we defend his killer...
Alleged killer.
396
00:32:37,200 --> 00:32:38,535
...we lose half the business.
397
00:32:38,560 --> 00:32:40,375
...we lose half the business.
Alleged killer.
398
00:32:40,400 --> 00:32:42,375
Half the business gone.
399
00:32:46,400 --> 00:32:48,775
Innocent until proven guilty.
400
00:32:50,360 --> 00:32:52,615
Remember that?
401
00:32:57,480 --> 00:33:02,255
No-one can know what that poor
woman is going through more than me.
402
00:33:02,480 --> 00:33:05,455
You've never done a murder trial.
403
00:33:05,800 --> 00:33:08,535
They've picked on
the easiest suspect.
404
00:33:09,520 --> 00:33:10,575
Listen...
405
00:33:11,000 --> 00:33:12,895
...listen to yourself.
406
00:33:13,120 --> 00:33:14,395
What?
407
00:33:14,440 --> 00:33:19,095
You're already too involved.
You'll be a danger to her.
408
00:33:24,140 --> 00:33:25,515
Harsh.
409
00:33:25,640 --> 00:33:30,175
We all wish life were just.
410
00:33:38,680 --> 00:33:40,655
Sorry about the chocolate.
411
00:33:46,000 --> 00:33:49,775
Right, then. Ta-ta, you three.
412
00:33:50,200 --> 00:33:51,815
Ta-ta, ta-ta, ta-ta.
413
00:33:52,040 --> 00:33:53,495
Ta-ta, ta-ta, ta-ta.
414
00:33:53,720 --> 00:33:55,975
I have to go, babes.
415
00:33:56,480 --> 00:33:59,055
Tom's giving me a lift. Love you.
416
00:34:04,920 --> 00:34:07,015
He asked before you came home.
417
00:34:07,320 --> 00:34:09,735
Smooth operator, if you ask me.
418
00:34:10,820 --> 00:34:12,095
Old fox!
419
00:34:13,160 --> 00:34:14,815
Oh, no.
420
00:34:21,760 --> 00:34:24,175
Oh, no, no, no.
421
00:34:41,640 --> 00:34:45,235
Your fingerprints were found on
the gun, the cabinet and the key.
422
00:34:45,260 --> 00:34:46,375
I locked it in there.
423
00:34:46,400 --> 00:34:47,675
I locked it in there.
When?
424
00:34:47,720 --> 00:34:49,975
When I fetched the Ranger
from the field.
425
00:34:50,120 --> 00:34:52,455
It was on the grass next
to the trailer.
426
00:34:52,480 --> 00:34:53,915
You didn't mention this yesterday.
427
00:34:53,940 --> 00:34:56,455
You didn't mention this yesterday.
Did you pick it up, Madlen?
428
00:34:56,500 --> 00:34:58,595
I took it back to the house
in the Ranger.
429
00:34:58,640 --> 00:35:01,335
And you left the trailer
in the field?
430
00:35:01,380 --> 00:35:03,435
The ground was wet.
The wheels were spinning.
431
00:35:03,880 --> 00:35:07,215
Let's talk about the arguments.
Were they about money?
432
00:35:07,760 --> 00:35:10,055
I tried to keep things nice
for Dyfan.
433
00:35:10,400 --> 00:35:13,175
But Will, he'd snap a bit
and go into himself.
434
00:35:13,720 --> 00:35:16,495
We'll get Dyfan in -
get him to verify it.
435
00:35:16,920 --> 00:35:18,615
It's got nothing to do with him.
436
00:35:18,640 --> 00:35:20,715
It's got nothing to do with him.
I'll go with them.
437
00:35:20,860 --> 00:35:24,735
The potential defence witness
has every right to be there.
438
00:35:27,280 --> 00:35:29,615
Faith, I contacted a Cardiff firm.
439
00:35:29,960 --> 00:35:34,255
They're sending someone to see
Madlen Vaughan this afternoon.
440
00:35:34,600 --> 00:35:37,375
Have you told her
you're dropping the case?
441
00:35:42,720 --> 00:35:44,295
To be clear...
442
00:35:44,840 --> 00:35:48,935
...I'm allowing you to observe,
Mrs Howells, not to intervene.
443
00:36:01,440 --> 00:36:04,895
A potential buyer for
Corran Energy contacted us...
444
00:36:05,320 --> 00:36:08,575
...asking you to name your price.
445
00:36:30,000 --> 00:36:33,055
What happened
when you couldn't find your dad?
446
00:36:33,600 --> 00:36:36,375
Mam kept calling him,
but he didn't answer.
447
00:36:37,880 --> 00:36:40,615
Did you see your mum pick up a gun?
448
00:36:47,320 --> 00:36:48,735
What did she do with it?
449
00:36:48,760 --> 00:36:50,655
What did she do with it?
Put it in the Ranger.
450
00:36:50,680 --> 00:36:52,615
In the Ranger?
451
00:36:53,480 --> 00:36:55,255
Was it this one?
452
00:36:57,040 --> 00:36:58,655
I think he's had enough for one day.
453
00:36:58,680 --> 00:37:01,055
I think he's had enough for one day.
We've nearly finished.
454
00:37:01,200 --> 00:37:05,335
How far away from the river
was the Ranger when you found it?
455
00:37:06,960 --> 00:37:09,215
Was it near or was it far?
456
00:37:09,440 --> 00:37:10,495
Dyfan...
457
00:37:10,520 --> 00:37:12,135
85 steps.
458
00:37:14,600 --> 00:37:16,935
So you went down to the river.
459
00:37:16,960 --> 00:37:19,175
So you went down to the river.
Mam, she called me back.
460
00:37:19,600 --> 00:37:21,815
Did your mum go down to the river?
461
00:37:29,120 --> 00:37:30,495
.
462
00:37:30,520 --> 00:37:33,695
Why didn't you go down to the river,
Mrs Vaughan?
463
00:37:34,120 --> 00:37:35,855
Why didn't you go down to the river?
464
00:37:35,880 --> 00:37:38,795
Why didn't you go down to the river?
Take your time, Madlen. It's OK.
465
00:37:41,040 --> 00:37:43,015
I was scared.
466
00:37:44,600 --> 00:37:46,855
What were you scared of, Madlen?
467
00:37:48,800 --> 00:37:51,775
That I'd find him hanging
from a tree.
468
00:37:52,520 --> 00:37:55,935
I'm charging you
with the murder of your husband.
469
00:37:56,160 --> 00:37:58,095
You can't charge her.
470
00:37:58,440 --> 00:38:00,975
This interview
is terminated at 16.08.
471
00:38:01,520 --> 00:38:06,095
We will see you in court
tomorrow morning.
472
00:38:06,640 --> 00:38:10,855
This isn't police work, is it?
This is a bloody witch hunt - again!
473
00:38:17,320 --> 00:38:19,375
Piss off!
474
00:38:23,320 --> 00:38:25,855
There, there. It's OK.
475
00:38:27,000 --> 00:38:28,335
It's OK.
476
00:38:28,760 --> 00:38:30,095
The bastard.
477
00:38:30,560 --> 00:38:33,615
I'm not the police, I'm a defence
lawyer defending a murder case.
478
00:38:33,960 --> 00:38:38,615
I require access to your network's
location data. Yes, please.
479
00:38:38,840 --> 00:38:41,175
Can you give me the number, please?
480
00:38:42,200 --> 00:38:45,295
OK, hang on.
I'll just write that down.
481
00:38:50,520 --> 00:38:53,855
OK, that's great, thank you.
That's a great help.
482
00:38:54,520 --> 00:38:55,795
Faith
483
00:38:55,920 --> 00:38:58,295
You promised. We had an agreement.
484
00:38:58,320 --> 00:38:59,375
She's innocent.
485
00:38:59,400 --> 00:39:01,535
She's innocent.
I kept my side of the bargain.
486
00:39:02,760 --> 00:39:04,815
Conan Energy gave me a figure.
487
00:39:04,840 --> 00:39:07,295
Corran Energy gave me a figure.
Are you going to tell me?
488
00:39:18,640 --> 00:39:20,055
You have to step away, Faith.
489
00:39:20,080 --> 00:39:21,955
You have to step away, Faith.
She trusts me.
490
00:39:22,000 --> 00:39:26,415
You have three children,
a mortgage and a husband in prison.
491
00:39:26,840 --> 00:39:27,855
She's innocent.
492
00:39:27,880 --> 00:39:29,375
She's innocent.
For pity's sake!
493
00:39:29,800 --> 00:39:31,695
Wake up.
494
00:39:38,160 --> 00:39:40,855
We were meant to be a team,
partners...
495
00:39:42,480 --> 00:39:45,535
...building a business,
make decent money.
496
00:39:51,840 --> 00:39:53,815
What's wrong, Faith?
497
00:39:57,160 --> 00:39:59,695
I feel like I lost you somewhere.
498
00:40:35,080 --> 00:40:39,015
75, 76, 77, 78, 79...
499
00:40:39,320 --> 00:40:43,255
...81, 82, 83, 84, 85.
500
00:41:19,800 --> 00:41:24,415
Gael, I've got a figure from Corran.
It's six, six million.
501
00:41:24,960 --> 00:41:28,935
Tell them it's not even
in the right ball park.
502
00:41:29,280 --> 00:41:31,655
They'll be lucky to get two.
503
00:41:44,480 --> 00:41:46,455
No Tom tonight?
504
00:41:47,600 --> 00:41:49,015
It was a meal
505
00:41:49,360 --> 00:41:52,815
A little bit of footsie
and back to the boat?
506
00:41:53,520 --> 00:41:56,935
Please! He's old enough
to be my father.
507
00:41:57,360 --> 00:41:58,635
Yes?
508
00:41:58,640 --> 00:41:59,695
Yes .
509
00:41:59,720 --> 00:42:01,295
Yes.
And - Edwin.
510
00:42:01,720 --> 00:42:04,135
"It's Edwin here."
511
00:42:04,920 --> 00:42:07,615
Edwin with the teeth.
512
00:42:08,480 --> 00:42:10,455
I was desperate.
513
00:42:14,040 --> 00:42:16,415
Talking of desperate...
514
00:42:16,960 --> 00:42:20,335
...you're not really
going to wait for him, are you?
515
00:42:20,880 --> 00:42:25,775
You're in your prime, love.
You'd have a queue round the block.
516
00:42:26,000 --> 00:42:27,335
Please.
517
00:42:28,400 --> 00:42:30,735
Get out.
518
00:42:31,520 --> 00:42:33,615
Fine. Enjoy.
519
00:42:33,880 --> 00:42:35,175
Thanks, love.
520
00:42:53,320 --> 00:42:55,895
I should never have come home.
521
00:42:56,440 --> 00:42:59,415
I should have gone straight
to the police.
522
00:42:59,640 --> 00:43:02,495
Then we'd both have been arrested.
523
00:43:19,560 --> 00:43:24,255
Steve Baldini shifted the drugs
you ordered from Gael Reardon...
524
00:43:25,440 --> 00:43:29,815
...to pay off the Glynns
and clear the firm's debt.
525
00:43:29,840 --> 00:43:32,455
I struck a deal with Parry.
526
00:43:34,360 --> 00:43:38,015
Only Gael Reardon was out of pocket.
527
00:43:40,480 --> 00:43:43,415
Those are just details.
528
00:43:44,240 --> 00:43:45,975
I'll sort it.
529
00:43:47,280 --> 00:43:49,255
I'll sort it out.
530
00:43:53,680 --> 00:43:56,055
What do you expect me to do, Evan?
531
00:43:56,720 --> 00:43:58,495
Sit back?
532
00:44:00,680 --> 00:44:03,135
See us lose everything?
533
00:44:04,560 --> 00:44:08,135
I got you out of a hole.
534
00:44:10,680 --> 00:44:13,655
You have three children upstairs...
535
00:44:14,080 --> 00:44:16,215
...Alys, Megan...
536
00:44:20,280 --> 00:44:22,535
...and Rhodri.
537
00:44:26,520 --> 00:44:29,095
I want to look after you.
538
00:44:33,520 --> 00:44:35,495
I want to start again.
539
00:44:36,120 --> 00:44:38,295
I want to show you who I am.
540
00:44:39,080 --> 00:44:40,895
Who are you?
541
00:44:46,160 --> 00:44:49,735
You're not much cop as a lawyer.
I know that.
542
00:44:50,160 --> 00:44:52,015
I just want us to be happy.
543
00:44:56,200 --> 00:44:58,375
I've decided to go to the police.
544
00:44:59,480 --> 00:45:01,455
What's stopping you?
545
00:45:04,360 --> 00:45:06,535
Look at me.
546
00:45:11,880 --> 00:45:13,375
I'm still here.
547
00:45:13,640 --> 00:45:15,615
I'm here for the children...
548
00:45:17,720 --> 00:45:22,695
...because they
are what matter most to us.
549
00:45:27,040 --> 00:45:29,495
Will you forgive me, Faith?
550
00:45:32,160 --> 00:45:33,815
It's morning.
551
00:45:35,360 --> 00:45:37,575
I have lunch boxes to make...
552
00:45:38,320 --> 00:45:41,175
...and to stop crying
like a little girl.
553
00:45:46,240 --> 00:45:50,455
Ma'am, Mrs Vaughan is charged
with murdering her husband...
554
00:45:50,680 --> 00:45:52,055
...William Vaughan.
555
00:45:52,400 --> 00:45:55,975
We ask for the case to be
transferred to the Crown Court.
556
00:45:56,520 --> 00:46:00,215
We don't envisage
any application for bail.
557
00:46:00,640 --> 00:46:02,855
Ma'am, I represent Mrs Vaughan.
558
00:46:03,200 --> 00:46:05,895
While we make
no application for bail...
559
00:46:06,120 --> 00:46:08,135
...we will certainly do so...
560
00:46:08,480 --> 00:46:12,775
...if the Crown proceed in anything
less than a timely fashion.
561
00:46:13,000 --> 00:46:15,735
Mrs Vaughan is a single mother.
562
00:46:16,160 --> 00:46:17,535
She owns a farm.
563
00:46:17,760 --> 00:46:19,695
Faith!
564
00:46:20,240 --> 00:46:22,935
Why aren't you helping me?
Faith, please!
565
00:46:25,520 --> 00:46:29,415
The evidence against her
is circumstantial at best.
566
00:46:29,960 --> 00:46:34,255
Justice would not be served
by a long period awaiting trial.
567
00:46:40,720 --> 00:46:42,415
# If I could hold you
568
00:46:42,760 --> 00:46:45,855
# If only for a second
I could hold you
569
00:46:47,680 --> 00:46:49,935
# Let the fear rage on
570
00:46:50,480 --> 00:46:54,535
# Clinging to each other
in the eye of the storm
571
00:46:55,000 --> 00:46:56,975
# If I could reach you
572
00:46:57,320 --> 00:47:00,455
# Only for a second
I could reach you
573
00:47:03,040 --> 00:47:04,735
# And let it all go to hell
574
00:47:05,080 --> 00:47:07,975
# Hold on together
'til we go there as well"
575
00:47:08,480 --> 00:47:11,815
You abused your position
of trust as a solicitor.
576
00:47:12,160 --> 00:47:16,655
For the offence of converting
criminal property worth £250,000...
577
00:47:17,080 --> 00:47:19,535
...on behalf of Mr Dewi Glynn...
578
00:47:20,080 --> 00:47:23,135
...I sentence you
to four years' imprisonment.
579
00:47:23,360 --> 00:47:25,895
# Never be anything more
580
00:47:26,320 --> 00:47:28,535
# Than just somewhere to run to
581
00:47:29,040 --> 00:47:31,455
# When you're scared to come to
582
00:47:31,960 --> 00:47:34,175
# I'll be there
583
00:47:34,600 --> 00:47:36,655
# Someone who knows
584
00:47:37,080 --> 00:47:39,695
# I won't be anything more
585
00:47:40,120 --> 00:47:42,335
# My love couldn't be strong enough
586
00:47:42,760 --> 00:47:45,935
# My love couldn't be strong enough
587
00:47:46,400 --> 00:47:49,695
# My love couldn't be strong enough
588
00:47:50,120 --> 00:47:52,535
# My love couldn't be strong enough
589
00:47:52,960 --> 00:47:54,935
# If I could know you
590
00:47:55,480 --> 00:47:58,575
# Only for one second
really know you
591
00:48:00,280 --> 00:48:02,695
# I'd turn your scars into stars
592
00:48:03,120 --> 00:48:06,335
# Light up the sky
let them see who you are
593
00:48:08,120 --> 00:48:09,695
# 'Cos I know
594
00:48:09,920 --> 00:48:11,655
# I could never be
595
00:48:11,880 --> 00:48:13,855
# What you need
596
00:48:14,080 --> 00:48:17,975
# Never see what you see
597
00:48:18,200 --> 00:48:20,455
# Never be
598
00:48:20,800 --> 00:48:22,535
# Anything more
599
00:48:22,760 --> 00:48:25,815
# Than just someone to run to
600
00:48:26,360 --> 00:48:29,535
# When you're scared to come to
601
00:48:30,040 --> 00:48:32,695
# I'll be there
602
00:48:33,600 --> 00:48:35,295
# Someone who knows
603
00:48:35,960 --> 00:48:37,935
# I won't be anything more
604
00:48:38,160 --> 00:48:40,495
# My love couldn't be strong enough
605
00:48:40,720 --> 00:48:43,055
# My love couldn't be strong enough
606
00:48:43,400 --> 00:48:45,735
# My love couldn't be
strong enough #
607
00:48:46,160 --> 00:48:48,135
608
00:48:48,360 --> 00:48:49,435
42110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.