Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,447 --> 00:01:54,156
Since time began,
2
00:01:54,240 --> 00:01:56,158
a war has been
waged in the shadows
3
00:01:56,242 --> 00:01:58,744
between the armies
of Good and Evil.
4
00:02:01,414 --> 00:02:03,874
It may be fought
on a grand scale
5
00:02:03,958 --> 00:02:07,002
or within the heart
of a single individual,
6
00:02:07,086 --> 00:02:08,378
or even a child.
7
00:02:11,132 --> 00:02:13,675
The Evil has
taken many forms
8
00:02:13,760 --> 00:02:16,470
and used the
darkest of arts.
9
00:02:17,722 --> 00:02:21,016
In our time,
they call themselves simply
10
00:02:21,309 --> 00:02:22,476
the Hand.
11
00:02:23,311 --> 00:02:26,688
The Good follow
the way of Kimagure.
12
00:02:27,106 --> 00:02:29,358
Its masters can
see the future
13
00:02:29,442 --> 00:02:31,944
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:02:33,655 --> 00:02:35,739
Legend tells of
a unique warrior,
15
00:02:36,532 --> 00:02:38,075
a lost soul.
16
00:02:38,868 --> 00:02:40,827
This warrior is a woman,
17
00:02:41,371 --> 00:02:42,871
a motherless daughter.
18
00:02:43,373 --> 00:02:48,043
And it is her
destiny to tip the balance
between Good and Evil.
19
00:02:48,878 --> 00:02:52,381
She is a treasure,
and both sides seek her out
20
00:02:52,966 --> 00:02:56,051
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:03:08,398 --> 00:03:09,481
BAUER: Perimeter,
what's your status?
22
00:03:09,649 --> 00:03:10,732
Delta team, clear.
23
00:03:10,817 --> 00:03:12,150
Alpha, clear.
24
00:03:12,277 --> 00:03:13,568
Bravo, secure.
25
00:03:13,653 --> 00:03:15,988
It doesn't matter.
26
00:03:17,657 --> 00:03:19,574
You can't stop her.
27
00:03:20,451 --> 00:03:23,662
Nobody can stop her.
Her?
28
00:03:25,331 --> 00:03:27,416
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
29
00:03:29,210 --> 00:03:31,169
I never should've hired you.
30
00:03:37,135 --> 00:03:38,594
BAUER: Who do you
think's coming for you?
31
00:03:39,596 --> 00:03:42,347
You may have heard of her.
Her name
32
00:03:43,891 --> 00:03:45,434
is Elektra.
33
00:03:46,519 --> 00:03:47,519
(CHUCKLES)
34
00:03:48,354 --> 00:03:51,148
You find that funny?
She's an urban legend, sir.
35
00:03:51,232 --> 00:03:53,191
That woman died years ago.
36
00:03:53,276 --> 00:03:57,070
Really? Well, then somebody
must have brought
her back from the dead.
37
00:03:58,197 --> 00:04:01,241
You know, Bauer,
when you've done
the things I've done
38
00:04:01,534 --> 00:04:03,368
you make a lot of enemies.
39
00:04:03,995 --> 00:04:08,040
My private security detail,
the best money could buy.
40
00:04:09,208 --> 00:04:13,462
This nonexistent woman
killed 14 of them
in half an hour.
41
00:04:14,213 --> 00:04:15,547
I barely got away.
42
00:04:15,673 --> 00:04:19,760
Spent the next two
days in Monte Carlo
wondering why she let me go.
43
00:04:20,845 --> 00:04:21,929
Then she came for me.
44
00:04:23,056 --> 00:04:26,642
I was under the protection
of the Hand itself,
who sent their best.
45
00:04:27,435 --> 00:04:28,602
Although they seemed
more interested
46
00:04:28,686 --> 00:04:31,063
in killing Elektra
than in protecting me.
47
00:04:33,232 --> 00:04:34,399
She cut them down like wheat.
48
00:04:35,026 --> 00:04:37,361
Took maybe 10,
15 minutes max.
49
00:04:38,404 --> 00:04:41,239
Didn't really think
why I kept getting away.
50
00:04:42,992 --> 00:04:44,034
So here I am.
51
00:04:46,245 --> 00:04:47,746
And now I understand her.
52
00:04:49,791 --> 00:04:51,208
She wanted me to feel this,
53
00:04:51,626 --> 00:04:54,253
what it's like to
have nowhere to go,
54
00:04:54,921 --> 00:04:56,171
nowhere to turn.
55
00:04:57,799 --> 00:05:00,759
(COMPUTER BEEPING)
56
00:05:07,267 --> 00:05:08,850
How's your
perimeter doing now?
57
00:05:09,060 --> 00:05:10,143
BAUER: Delta,
what's your status?
58
00:05:11,271 --> 00:05:14,189
There's no signal.
Son of a bitch.
59
00:05:14,274 --> 00:05:16,650
You know,
the better the assassin. . .
Alpha! Bravo! Report!
60
00:05:16,734 --> 00:05:17,776
. . .the closer
they can get to you
61
00:05:17,819 --> 00:05:20,570
before you know
they're there.
Alpha! Bravo! Report!
62
00:05:22,532 --> 00:05:23,532
(MACHINE GUN FIRING)
63
00:05:23,616 --> 00:05:24,950
Christ.
64
00:05:26,953 --> 00:05:29,955
They say Elektra
whispers in your ear
before she kills you.
65
00:05:30,039 --> 00:05:31,581
Alpha! Bravo! Report!
66
00:05:31,708 --> 00:05:33,208
ELEKTRA: (ON PHONE)
It's too late for
your boss, Bauer.
67
00:05:33,293 --> 00:05:34,376
But you still have a chance.
68
00:05:34,502 --> 00:05:35,586
Jesus Christ!
69
00:05:35,962 --> 00:05:37,546
(DOOR KNOB TURNING)
70
00:06:08,786 --> 00:06:10,662
ELEKTRA: You can't
fight a ghost, Bauer.
71
00:06:46,157 --> 00:06:47,199
Here we are at last.
72
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
(SIGHS)
73
00:06:51,871 --> 00:06:53,121
Guess it's all true.
74
00:06:53,414 --> 00:06:56,166
The red outfit and
the knives and. . .
75
00:06:58,127 --> 00:06:59,503
So, what happens now?
76
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
You just kill me,
straight out? Just cold?
77
00:07:02,882 --> 00:07:05,550
Don't worry.
Death's not that bad.
78
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Yeah? How do you know?
79
00:07:13,851 --> 00:07:15,185
(WHISPERS) I died once.
80
00:07:18,273 --> 00:07:20,649
What's it like? Is there,
81
00:07:21,192 --> 00:07:24,319
you know,
a white light and God?
82
00:07:26,322 --> 00:07:29,616
What. . .
I guess I'll find out.
83
00:07:59,188 --> 00:08:02,899
So am I to understand
that with all the
power of the Hand
84
00:08:03,192 --> 00:08:05,277
that the Treasure
continues to elude us?
85
00:08:05,778 --> 00:08:09,239
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner
86
00:08:09,616 --> 00:08:11,033
and more aggressively. . .
87
00:08:11,117 --> 00:08:13,160
You dare to
blame Master Roshi?
88
00:08:13,244 --> 00:08:15,912
Seems our methods are
too mild for Kirigi.
89
00:08:16,623 --> 00:08:17,831
Not at all, sensei.
90
00:08:18,374 --> 00:08:20,167
But if we cannot have
the weapon ourselves,
91
00:08:20,627 --> 00:08:22,878
allow me to make
sure it does not fall
into the hands of those
92
00:08:22,962 --> 00:08:24,504
who may use it against us.
93
00:08:25,048 --> 00:08:27,132
Master, allow me.
94
00:08:27,425 --> 00:08:30,969
Things like this
must be handled
smoothly, quietly.
95
00:08:31,512 --> 00:08:34,473
Then work smoothly,
Meizumi, but quickly.
96
00:08:45,401 --> 00:08:46,485
Kirigi?
97
00:08:49,614 --> 00:08:50,614
Yes, Father.
98
00:08:51,491 --> 00:08:52,532
Patience.
99
00:10:04,022 --> 00:10:06,356
McCABE: Hey, you think
that's safe, leaving the door
unlocked like that?
100
00:10:06,524 --> 00:10:08,859
Jeez, Elektra,
you're gonna end up
with a bullet in your head.
101
00:10:09,861 --> 00:10:11,069
I brought you
a little something.
102
00:10:13,531 --> 00:10:16,533
No, stop, McCabe.
Don't put it down.
I already cleaned there.
103
00:10:19,245 --> 00:10:21,538
Why do you
always do this?
Get rid of my DNA.
104
00:10:22,582 --> 00:10:25,000
DNA, of course. Right.
105
00:10:25,543 --> 00:10:28,712
Silly of me. Listen,
I just picked this up.
I know you like to look.
106
00:10:28,796 --> 00:10:30,589
It's all there?
Less my 10%.
107
00:10:40,266 --> 00:10:43,518
Half to Barbados?
And half to the bank
on the Isle of Man.
108
00:10:43,603 --> 00:10:44,895
You know,
you can do a lot better
in mutual funds.
109
00:10:45,021 --> 00:10:47,022
I know a guy I could
put you in touch with.
No, thanks.
110
00:10:47,607 --> 00:10:48,649
Or not, but. . .
111
00:10:49,776 --> 00:10:50,776
(CLEARS THROAT)
112
00:10:52,612 --> 00:10:55,280
Look,
I don't want to tell you
how to do your thing,
113
00:10:55,365 --> 00:10:57,783
but quite a body
count on this one, E.
114
00:10:59,827 --> 00:11:00,827
(SIGHS)
115
00:11:03,289 --> 00:11:05,207
We were only
getting paid
for DeMarco.
116
00:11:05,667 --> 00:11:08,168
Was it necessary?
117
00:11:11,339 --> 00:11:12,714
Had to be done.
118
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
Did it?
119
00:11:16,886 --> 00:11:17,928
Elektra.
120
00:11:21,182 --> 00:11:22,224
Did it?
121
00:11:25,895 --> 00:11:26,895
Okay.
122
00:11:29,691 --> 00:11:31,650
Anyway,
it spreads the legend.
123
00:11:32,151 --> 00:11:33,694
Besides,
they were gonna kill me.
124
00:11:33,987 --> 00:11:36,113
Of course they were.
Absolutely.
125
00:11:36,197 --> 00:11:38,407
And, speaking of which,
as your agent,
126
00:11:38,491 --> 00:11:39,992
I am obligated to
tell you we just got
127
00:11:40,076 --> 00:11:41,702
an absolutely
fantastic new offer,
128
00:11:41,828 --> 00:11:44,955
but that last job. . .
Let's skip this one.
I need a breather.
129
00:11:45,206 --> 00:11:47,499
Great idea. I'm just
saying it's a lot of coin.
130
00:11:47,584 --> 00:11:48,584
I'm tired.
131
00:11:48,710 --> 00:11:50,460
You're tired?
Well, then you better
get yourself some sleep,
132
00:11:50,545 --> 00:11:52,713
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
133
00:11:53,464 --> 00:11:55,173
I mean, you even get laid?
134
00:12:02,181 --> 00:12:04,808
It's a lot of money,
this new offer.
135
00:12:04,892 --> 00:12:07,060
McCabe.
All right, fine.
You know what?
136
00:12:07,145 --> 00:12:08,854
Look, you want
to take time off,
take time off.
137
00:12:09,272 --> 00:12:10,480
Call me when
you wanna work.
138
00:12:12,191 --> 00:12:13,817
How much?
And just tell me.
139
00:12:14,277 --> 00:12:15,360
Two.
140
00:12:18,406 --> 00:12:19,948
They'll give it
to somebody else.
141
00:12:20,033 --> 00:12:22,200
They wouldn't pay
that to somebody else.
142
00:12:22,869 --> 00:12:24,786
You got that right.
143
00:12:27,874 --> 00:12:29,833
They asked
specifically
for you.
144
00:12:33,963 --> 00:12:36,548
Location's in there.
I'll call you when
I get the target.
145
00:12:36,716 --> 00:12:38,717
Get some sleep.
146
00:12:40,053 --> 00:12:41,053
(SIGHS)
147
00:12:50,772 --> 00:12:51,813
(HEART MONITOR FLATLINING)
148
00:12:51,898 --> 00:12:53,815
Again !
MAN: Clear!
149
00:12:57,904 --> 00:13:00,155
STICK: Do you know
the way, Elektra?
150
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
(GASPS)
151
00:13:04,619 --> 00:13:07,955
STICK: Kimagure,
the ability to control time,
152
00:13:09,165 --> 00:13:10,165
the future,
153
00:13:10,625 --> 00:13:12,709
even life and death.
154
00:13:12,794 --> 00:13:14,628
ELEKTRA: I know I'm
the best student here.
155
00:13:16,714 --> 00:13:20,133
Not the best.
The most powerful.
156
00:13:25,515 --> 00:13:28,100
You understand
violence and pain.
157
00:13:30,561 --> 00:13:32,562
But you do not
know the way.
158
00:13:33,147 --> 00:13:34,273
Teach me then.
159
00:13:34,399 --> 00:13:35,482
That's my point.
160
00:13:36,025 --> 00:13:37,943
I can't teach you.
161
00:13:39,445 --> 00:13:40,445
I want you to go.
162
00:13:42,907 --> 00:13:44,700
Is this a test, sensei?
163
00:13:44,784 --> 00:13:47,160
No, not a test.
164
00:13:49,414 --> 00:13:50,414
Just go.
165
00:13:54,210 --> 00:13:56,044
I don't have
anywhere to go.
166
00:14:33,207 --> 00:14:35,500
McCABE: The client says
he needs you there
a couple days early.
167
00:14:35,585 --> 00:14:37,419
He says that's
part of the deal.
168
00:14:37,503 --> 00:14:39,546
ELEKTRA: Why?
No idea.
169
00:14:39,797 --> 00:14:42,174
He just wants you to wait.
I just want to
get this over with.
170
00:14:42,258 --> 00:14:44,593
Hey, me, too. Listen,
why don't you tell
me about the view?
171
00:14:44,677 --> 00:14:46,845
I hear it's
gorgeous out there.
You know, you got the...
172
00:14:51,225 --> 00:14:53,560
One, two, three, four. . .
173
00:15:41,818 --> 00:15:43,235
(EXHALES)
174
00:16:36,122 --> 00:16:39,207
Come on, Elektra.
Keep pedaling.
Five more minutes.
175
00:16:41,169 --> 00:16:44,004
Now don't use your hands.
Don't be lazy.
Only use your feet.
176
00:16:44,213 --> 00:16:46,131
Let's go! Let's push,
push, push, push !
177
00:16:46,215 --> 00:16:50,010
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
178
00:16:51,220 --> 00:16:53,138
Keep going, Elektra.
179
00:16:54,265 --> 00:16:55,307
Keep going.
180
00:17:31,844 --> 00:17:32,803
(DOOR CLOSES)
181
00:17:32,887 --> 00:17:34,054
(FOOTSTEPS PATTERING)
182
00:18:01,916 --> 00:18:02,916
(GASPS)
183
00:18:04,460 --> 00:18:07,004
Jesus!
What's the matter with you?
You could have killed me!
184
00:18:08,381 --> 00:18:09,423
What are you doing here?
185
00:18:09,507 --> 00:18:11,216
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
186
00:18:14,304 --> 00:18:16,096
Damn it.
You cut my frigging jacket.
187
00:18:18,975 --> 00:18:21,643
How did you get in?
The front door was unlocked.
188
00:18:21,978 --> 00:18:23,186
No, it wasn't.
189
00:18:23,313 --> 00:18:24,563
Yeah, it was.
190
00:18:25,732 --> 00:18:26,815
Look,
the people who live here
191
00:18:26,899 --> 00:18:28,650
let me come in
all the time.
Ask anybody.
192
00:18:32,822 --> 00:18:34,573
It's broken.
193
00:18:36,576 --> 00:18:40,120
So, who are you anyways?
My name's Abby.
What'd you steal?
194
00:18:40,246 --> 00:18:41,830
Nothing.
What do you think I am?
195
00:18:42,373 --> 00:18:43,373
Ow.
196
00:18:51,299 --> 00:18:53,216
Please don't call the cops.
197
00:18:54,469 --> 00:18:56,053
My dad will kill me.
198
00:18:56,137 --> 00:18:58,597
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
199
00:18:59,599 --> 00:19:00,599
(GASPS)
200
00:19:01,851 --> 00:19:02,976
Wow.
201
00:19:06,689 --> 00:19:07,898
How did you do that?
202
00:19:08,149 --> 00:19:09,191
Get out of here.
203
00:19:25,875 --> 00:19:27,626
MAN: Don't worry, Elektra.
204
00:19:27,961 --> 00:19:29,253
I'll take good care of her.
205
00:19:31,756 --> 00:19:32,756
Mom?
206
00:20:02,370 --> 00:20:03,370
(GASPS)
207
00:20:05,039 --> 00:20:07,374
(WHIMPERING)
208
00:20:19,971 --> 00:20:21,722
Oh, shit.
209
00:20:50,668 --> 00:20:52,461
(KETTLE WHISTLING)
210
00:20:56,716 --> 00:20:57,716
(GRUNTS)
211
00:21:40,551 --> 00:21:42,719
ELEKTRA: You know
I can't sit still, McCabe.
Call me with the name.
212
00:21:42,804 --> 00:21:44,137
McCABE: Client says
he needs you there
213
00:21:44,264 --> 00:21:45,597
a couple days early.
Wants you to wait.
214
00:21:45,682 --> 00:21:47,933
DeMARCO:
To have nowhere to go...
ELEKTRA: Death's not that bad.
215
00:21:48,017 --> 00:21:49,601
...nowhere to turn.
McCABE: He wants you to wait.
216
00:21:51,229 --> 00:21:53,730
You just kill me,
straight out?
He wants you to wait.
217
00:22:17,547 --> 00:22:18,964
ELEKTRA: Are you
looking for me?
218
00:22:21,634 --> 00:22:22,634
Hi.
219
00:22:26,806 --> 00:22:28,682
Are you the new tenant?
220
00:22:28,766 --> 00:22:30,559
Eddie Ferris,
the realtor,
he said a young
221
00:22:30,643 --> 00:22:32,352
woman had taken
it for the month.
222
00:22:32,437 --> 00:22:33,437
What do you want?
223
00:22:34,480 --> 00:22:35,939
Sorry.
This is kind of awkward,
224
00:22:36,024 --> 00:22:40,652
but have you seen a girl,
a 13-year-old,
blondish hair to about here?
225
00:22:41,154 --> 00:22:42,487
My daughter, Abby.
226
00:22:43,781 --> 00:22:46,325
We had a fight yesterday. . .
I saw her late afternoon.
227
00:22:46,618 --> 00:22:48,994
You did?
She broke into my house.
228
00:22:50,788 --> 00:22:52,205
Shit. Really?
229
00:22:53,416 --> 00:22:55,542
She knows the
Wheelwrights, who. . .
230
00:22:55,793 --> 00:22:59,171
She didn't take
anything, did she?
231
00:22:59,714 --> 00:23:01,548
No.
Good.
232
00:23:03,801 --> 00:23:04,927
Look, if she broke
something, I'm. . .
233
00:23:05,011 --> 00:23:07,220
I'm happy to pay for it.
I'm Mark Miller.
234
00:23:07,305 --> 00:23:09,681
We're in the little
cabin two houses down.
235
00:23:14,479 --> 00:23:15,479
Okay, thanks.
236
00:23:22,528 --> 00:23:25,072
McCABE: Hi.
You've reached McCabe, but
please leave just your name.
237
00:23:25,156 --> 00:23:26,865
Do not leave a message.
238
00:23:26,991 --> 00:23:28,700
McCabe.
239
00:23:29,452 --> 00:23:30,869
I'm sick of sitting here.
240
00:23:32,664 --> 00:23:34,706
We don't get a name soon,
I'm walking.
241
00:23:47,887 --> 00:23:48,887
Hey.
242
00:23:51,015 --> 00:23:52,432
How long have you
been standing there?
243
00:23:53,059 --> 00:23:54,101
Like, a minute.
244
00:23:56,688 --> 00:23:57,938
What did you tell my dad?
245
00:23:58,690 --> 00:23:59,982
Did you tell him
I broke into your house?
246
00:24:00,942 --> 00:24:02,567
Yeah, because
you did break in.
247
00:24:02,694 --> 00:24:04,278
Well, you didn't
have to tell him.
248
00:24:04,570 --> 00:24:05,570
I thought you were cool.
249
00:24:06,155 --> 00:24:08,282
I'm not.
Yeah, no kidding.
250
00:24:08,700 --> 00:24:10,450
Now he's on my case.
251
00:24:10,535 --> 00:24:12,661
He made me come
ask you to have
Christmas dinner with us.
252
00:24:12,745 --> 00:24:15,455
Have what?
Christmas?
253
00:24:15,999 --> 00:24:17,874
Dinner? December 25th?
254
00:24:20,169 --> 00:24:22,629
Did you know
today's Christmas?
255
00:24:22,714 --> 00:24:25,173
Thank you. I can't.
I have something to do.
256
00:24:25,592 --> 00:24:28,302
What? Everything's closed.
257
00:24:28,386 --> 00:24:30,137
You're on an island.
258
00:24:31,055 --> 00:24:32,639
Come on. Please?
259
00:24:33,141 --> 00:24:35,100
It's just the two
of us every night,
260
00:24:35,560 --> 00:24:37,519
and I'm bored
out of my skull.
261
00:24:44,485 --> 00:24:45,944
What are you doing?
262
00:24:46,821 --> 00:24:47,904
Nothing. Why?
263
00:24:50,950 --> 00:24:53,076
Were you counting?
No.
264
00:24:56,623 --> 00:24:58,624
So, will you come?
Please?
265
00:24:58,833 --> 00:25:02,669
Because if you don't,
I'll just keep breaking
into your house.
266
00:25:05,632 --> 00:25:07,549
I have to change
my clothes.
267
00:25:07,634 --> 00:25:08,634
Great!
268
00:25:10,428 --> 00:25:11,470
I'm Abby.
269
00:25:13,598 --> 00:25:14,598
Elektra.
270
00:25:16,309 --> 00:25:18,727
Elektra. Cool.
271
00:25:21,731 --> 00:25:23,732
(WHISTLING)
272
00:25:26,694 --> 00:25:28,195
I told you not to
leave the house.
273
00:25:28,446 --> 00:25:29,821
You didn't even
know I was gone.
274
00:25:29,948 --> 00:25:31,323
Abby.
275
00:25:31,449 --> 00:25:34,368
Chill, Dad.
We have a guest.
276
00:25:41,251 --> 00:25:43,460
I'm sorry.
She told me that
you'd invited me.
277
00:25:45,213 --> 00:25:46,213
I don't want to. . .
278
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
I'll just. . .
279
00:25:51,302 --> 00:25:54,388
No. Please, stay. I'm. . .
I'm glad you're here.
280
00:26:02,188 --> 00:26:04,439
Can I get you a beer? Wine?
281
00:26:04,524 --> 00:26:05,649
Water.
282
00:26:06,484 --> 00:26:08,402
Her name's Elektra, Dad.
283
00:26:12,407 --> 00:26:15,534
Elektra.
Like the tragedy.
284
00:26:15,618 --> 00:26:17,703
Your parents
must have had
a sense of humor.
285
00:26:18,496 --> 00:26:19,538
Not really.
286
00:26:26,045 --> 00:26:27,671
ABBY:
So when she sees
all the cute guys
287
00:26:27,797 --> 00:26:29,464
who like me,
just as friends, Dad,
288
00:26:29,549 --> 00:26:31,425
she accidentally
spills poster paint
289
00:26:31,551 --> 00:26:33,468
all over my model
of the Taj Mahal.
290
00:26:33,553 --> 00:26:35,512
So I put glue on her shoes.
291
00:26:36,055 --> 00:26:38,890
I got suspended for that,
and then I got expelled
for fighting.
292
00:26:38,975 --> 00:26:42,060
But that was way
back in the day in
293
00:26:44,397 --> 00:26:45,439
Baltimore.
294
00:26:47,191 --> 00:26:49,860
So, I was a little surprised
to see you take
the Wheelwright place.
295
00:26:50,486 --> 00:26:52,154
Not many renters
this time of year.
296
00:26:52,238 --> 00:26:54,239
It's just for the month,
for work.
297
00:26:54,699 --> 00:26:56,241
What do you do anyway?
298
00:26:58,036 --> 00:27:01,246
Layoffs, payroll reduction,
that sort of thing.
299
00:27:02,624 --> 00:27:04,082
Sounds boring.
Abby.
300
00:27:04,167 --> 00:27:05,709
No, it is boring.
301
00:27:05,835 --> 00:27:07,377
I like your bracelet,
by the way.
302
00:27:07,754 --> 00:27:11,381
Do you know
what those are? Here.
303
00:27:12,050 --> 00:27:14,593
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
304
00:27:14,761 --> 00:27:16,845
Centuries ago,
you had to be the best
fighter in your village
305
00:27:16,930 --> 00:27:18,055
to earn them.
306
00:27:18,139 --> 00:27:19,139
Wow.
307
00:27:21,267 --> 00:27:22,392
I bought them off eBay.
308
00:27:25,855 --> 00:27:27,689
Is there a school
here on the island?
309
00:27:27,774 --> 00:27:29,858
We're trying
home-schooling
for a while.
310
00:27:31,069 --> 00:27:33,862
I read at college level,
and I'm doing algebra one
on my own.
311
00:27:34,113 --> 00:27:35,322
She's a good student.
312
00:27:35,949 --> 00:27:39,493
It's the behavioral stuff
that's been a problem.
313
00:27:40,578 --> 00:27:42,996
I have authority issues,
and I don't
take bullshit well.
314
00:27:43,081 --> 00:27:44,498
Don't speak in that. . .
Hey, Abby!
315
00:27:49,003 --> 00:27:50,003
It's okay.
316
00:29:02,493 --> 00:29:04,411
Suddenly I got
a teenager on my hands.
317
00:29:08,374 --> 00:29:10,709
She's hard on herself.
You can tell?
318
00:29:12,420 --> 00:29:14,129
Most people think
she's a slacker.
319
00:29:14,255 --> 00:29:16,006
No, I shouldn't.
320
00:29:16,758 --> 00:29:18,675
Merry Christmas.
321
00:29:26,309 --> 00:29:27,559
Where's her mother?
322
00:29:28,978 --> 00:29:31,521
She died
a couple of years ago.
323
00:29:31,856 --> 00:29:32,898
Back in Baltimore?
324
00:29:34,776 --> 00:29:37,444
Yeah. Drunk driver.
325
00:29:42,825 --> 00:29:44,409
My mother died
when I was young.
326
00:29:48,164 --> 00:29:49,706
I should go.
I have work.
327
00:29:49,791 --> 00:29:50,832
Come on, it's early.
328
00:29:50,917 --> 00:29:52,125
Thanks for dinner.
329
00:30:16,192 --> 00:30:17,442
Mom.
330
00:30:22,657 --> 00:30:23,657
(GASPS)
331
00:30:48,308 --> 00:30:49,474
(PHONE RINGING)
332
00:30:57,442 --> 00:31:01,028
What?
McCABE: Good morning.
You just got a delivery.
333
00:31:20,506 --> 00:31:22,591
It's a double.
Which makes
double the money.
334
00:31:22,675 --> 00:31:24,217
Yeah, that's
why the big bucks.
335
00:31:27,680 --> 00:31:29,765
What's the matter?
Nothing.
336
00:31:29,849 --> 00:31:31,808
Good. Then there'll
be no problems.
337
00:31:40,652 --> 00:31:41,902
I'll call you
when it's done.
338
00:32:28,157 --> 00:32:29,366
(SIGHS)
339
00:32:38,626 --> 00:32:39,835
How's math going?
340
00:32:40,587 --> 00:32:41,920
How do you
think it's going?
341
00:32:58,187 --> 00:33:00,355
What do you mean
you're not doing it?
Not now or not ever?
342
00:33:00,607 --> 00:33:02,524
Too many variables,
not enough background.
343
00:33:02,942 --> 00:33:05,986
Background?
Okay, well, how about
344
00:33:06,112 --> 00:33:09,239
born in Minnesota
on Christmas Day?
345
00:33:09,324 --> 00:33:12,409
Enjoys ice fishing
and dragon movies.
346
00:33:12,493 --> 00:33:15,454
McCabe, I'm out of here.
I'll call you when
I land someplace.
347
00:33:16,289 --> 00:33:17,706
They'll just send
somebody else, E.
348
00:33:57,997 --> 00:33:59,456
(SCREAMING)
349
00:34:00,708 --> 00:34:02,501
(HORNS HONKING)
350
00:34:05,463 --> 00:34:06,922
(THUNDER CRACKING)
351
00:34:39,205 --> 00:34:41,832
The storm we've
been waiting...
all...finally here.
352
00:34:41,916 --> 00:34:43,000
It's moved into
the Seattle-Tacoma...
353
00:34:43,084 --> 00:34:44,585
I'll get some sandbags
from the shed.
354
00:34:44,669 --> 00:34:45,961
You know,
this is such a joke.
355
00:34:46,045 --> 00:34:49,715
They make it
sound all exciting,
but you know it's just rain.
356
00:34:49,799 --> 00:34:51,133
lf you're not too busy,
young lady,
357
00:34:51,217 --> 00:34:53,969
feel free to
tape the windows.
358
00:34:54,262 --> 00:34:55,387
Now!
359
00:35:22,582 --> 00:35:24,249
Can I talk to you?
360
00:35:30,131 --> 00:35:31,924
Can we talk inside?
361
00:35:32,258 --> 00:35:33,592
Yeah, sure.
362
00:36:04,248 --> 00:36:05,540
Hey, what's up?
363
00:36:05,625 --> 00:36:06,875
Can you go to your
bedroom for a minute,
Abby?
364
00:36:06,960 --> 00:36:09,169
I need to talk
to your dad.
365
00:36:09,254 --> 00:36:10,337
Now!
366
00:36:11,172 --> 00:36:12,464
Go, Abby.
367
00:36:19,764 --> 00:36:22,224
Who are you?
Don't lie to me.
What?
368
00:36:22,308 --> 00:36:26,228
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
369
00:36:28,898 --> 00:36:30,023
Damn it!
370
00:36:30,108 --> 00:36:31,441
Dad !
Go!
371
00:36:32,068 --> 00:36:33,193
MARK: Come on, Abby!
372
00:36:33,278 --> 00:36:34,903
Run ! Go! Go! Go!
373
00:36:38,908 --> 00:36:40,909
Stay with Abby!
Okay.
374
00:37:01,723 --> 00:37:02,848
(ARROWS SHOOTING)
375
00:37:02,932 --> 00:37:04,057
MARK: Abby!
376
00:37:05,768 --> 00:37:07,060
(ARROWS SHOOTING)
377
00:37:47,810 --> 00:37:49,061
(SCREAMING)
378
00:37:56,402 --> 00:37:57,694
Elektra!
379
00:37:58,112 --> 00:37:59,237
Abby!
380
00:38:28,142 --> 00:38:29,268
(GRUNTS)
381
00:38:39,487 --> 00:38:43,824
(SPEAKING JAPANESE)
382
00:38:44,409 --> 00:38:45,450
No!
383
00:38:45,952 --> 00:38:46,952
(EXCLAIMS)
384
00:38:49,664 --> 00:38:50,956
Damn it.
385
00:38:53,918 --> 00:38:55,210
Get back!
386
00:38:55,795 --> 00:38:57,254
Get back! Go!
387
00:39:04,304 --> 00:39:05,887
There'll be more coming.
388
00:39:05,972 --> 00:39:08,307
What's coming
next will be worse.
389
00:39:13,730 --> 00:39:15,689
(ALL CHATTERING)
390
00:40:21,714 --> 00:40:25,550
I believe Kirigi
wishes to address
the Council of the Hand.
391
00:40:27,011 --> 00:40:28,804
Venerable master,
392
00:40:28,888 --> 00:40:32,391
despite your
delicacy and subtlety,
393
00:40:33,351 --> 00:40:35,894
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
394
00:40:38,856 --> 00:40:41,149
Master Roshi gave
that task to me.
395
00:40:41,234 --> 00:40:42,359
Yes, exactly.
396
00:40:42,443 --> 00:40:43,860
And my men are
taking care of it.
397
00:40:43,945 --> 00:40:45,445
Your men are dead !
398
00:40:45,530 --> 00:40:48,323
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
399
00:41:26,279 --> 00:41:28,530
Your forces are
an abomination !
400
00:41:44,923 --> 00:41:46,256
Master Roshi,
401
00:41:46,341 --> 00:41:47,799
the Hand cannot
afford to lose
402
00:41:47,884 --> 00:41:50,177
the Treasure for
another generation.
403
00:41:50,261 --> 00:41:53,138
So I humbly request
you allow me this task.
404
00:41:53,222 --> 00:41:55,390
Perhaps with
a little less delicacy,
405
00:41:55,475 --> 00:41:58,226
my forces will
not be defeated
by a mere woman.
406
00:41:58,311 --> 00:41:59,978
The task is yours.
407
00:42:00,396 --> 00:42:02,564
Complete it,
and you will have proven
408
00:42:02,649 --> 00:42:04,942
yourself worthy of
leading this council.
409
00:42:08,154 --> 00:42:09,863
I will step aside.
410
00:42:22,877 --> 00:42:23,961
(BLOWS)
411
00:42:25,713 --> 00:42:27,631
(COUGHS)
412
00:42:34,180 --> 00:42:35,973
McCABE: The Hand,
of all people.
413
00:42:36,224 --> 00:42:37,849
So who's gonna
help you out
on this one, E?
414
00:42:37,934 --> 00:42:39,768
Stick?
Just give me
his location.
415
00:42:39,852 --> 00:42:42,437
Sure, no problem.
I got it handled.
416
00:42:43,398 --> 00:42:44,439
God damn it.
417
00:43:02,750 --> 00:43:04,251
You're up, blind man.
418
00:43:04,335 --> 00:43:05,544
Double combo,
triple carom
419
00:43:05,628 --> 00:43:08,171
on the four,
three, two, one, six,
with a bank mass
420
00:43:08,256 --> 00:43:10,841
You don't need to call
all your shots, pops.
Just the first one.
421
00:43:10,925 --> 00:43:12,843
That is the first one.
422
00:43:20,226 --> 00:43:23,061
You gotta be kidding me.
423
00:43:30,903 --> 00:43:32,904
Eight ball in the corner.
424
00:43:42,081 --> 00:43:43,206
MAN: Blind, my ass.
425
00:43:43,291 --> 00:43:45,584
Leave your money
on the table.
426
00:43:54,469 --> 00:43:56,678
Here's $1, Abs.
Go play some pinball.
427
00:43:56,763 --> 00:43:58,347
Why do I always
have to miss
the good stuff?
428
00:43:58,431 --> 00:43:59,681
Just go.
429
00:44:05,730 --> 00:44:06,939
Elektra.
430
00:44:07,231 --> 00:44:08,607
Same walk.
431
00:44:08,942 --> 00:44:10,442
Same perfume.
432
00:44:11,778 --> 00:44:13,528
They need your help.
433
00:44:13,613 --> 00:44:14,947
Over here.
434
00:44:24,707 --> 00:44:26,375
This is Mark Miller.
435
00:44:26,459 --> 00:44:29,294
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand,
436
00:44:29,504 --> 00:44:30,879
and they need
your protection.
437
00:44:30,964 --> 00:44:33,840
I'm leaving them with you.
The Hand is your
business, not mine.
438
00:44:33,925 --> 00:44:36,927
Ah. Kirigi.
They've sent Kirigi.
439
00:44:39,764 --> 00:44:40,847
Shit.
440
00:44:40,932 --> 00:44:43,809
Did you ever ask why
the Hand was after them?
441
00:44:43,893 --> 00:44:45,102
They don't know.
442
00:44:45,186 --> 00:44:49,398
Really?
Mr. Miller doesn't know?
443
00:44:50,775 --> 00:44:52,109
I do know.
444
00:44:55,613 --> 00:44:58,448
The Hand wanted something
he couldn't give.
445
00:44:59,367 --> 00:45:00,993
He tried to run.
446
00:45:01,202 --> 00:45:02,494
And what?
447
00:45:03,663 --> 00:45:05,998
They killed my wife,
Abby's mom.
448
00:45:06,291 --> 00:45:08,709
There was no
drunk driver.
I lied.
449
00:45:09,002 --> 00:45:10,752
You're on your own.
450
00:45:11,921 --> 00:45:14,381
Why did you really
save them, Elektra?
451
00:45:14,507 --> 00:45:16,300
Some kind of penance?
452
00:45:16,676 --> 00:45:19,052
A down payment
on your sins?
453
00:45:19,762 --> 00:45:22,723
Has she told you
what she actually does
for a living, Mr. Miller?
454
00:45:22,807 --> 00:45:25,934
She saved my life
and my daughter's.
That's enough for me.
455
00:45:26,019 --> 00:45:28,520
Then you landed on
the lucky side of the street.
456
00:45:28,938 --> 00:45:32,357
Damn you, son of a bitch !
Because with most people. . .
457
00:45:44,954 --> 00:45:46,413
Well, Elektra,
458
00:45:47,290 --> 00:45:49,124
you haven't changed.
459
00:45:59,385 --> 00:46:01,094
What are we gonna do?
460
00:46:01,179 --> 00:46:03,305
Elektra?
What are we gonna do?
461
00:46:03,389 --> 00:46:04,681
You gotta run.
462
00:46:04,807 --> 00:46:06,058
As far as you can,
as fast as you can.
463
00:46:06,142 --> 00:46:10,145
South America.
Africa. Change your name.
Change your appearance.
464
00:46:11,064 --> 00:46:12,147
You're not
coming with us?
465
00:46:12,231 --> 00:46:13,315
No.
466
00:46:16,736 --> 00:46:17,736
I can't.
467
00:46:18,071 --> 00:46:20,238
Why not? Isn't that part
of your code or something?
468
00:46:20,323 --> 00:46:21,990
I don't have a code, Abby.
469
00:46:22,075 --> 00:46:23,367
How are we supposed
to defend ourselves?
470
00:46:23,451 --> 00:46:25,369
We'll be okay, Abby.
471
00:46:26,704 --> 00:46:27,955
No, we won't.
472
00:46:28,039 --> 00:46:30,290
Wake up, Dad. We won't!
473
00:46:30,375 --> 00:46:33,210
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
474
00:46:40,843 --> 00:46:42,427
Get in the car.
475
00:46:43,930 --> 00:46:45,180
Get in the car!
476
00:46:45,265 --> 00:46:46,765
What's wrong?
477
00:46:53,773 --> 00:46:54,940
(SCREECHES)
478
00:47:12,625 --> 00:47:16,378
She's down the street.
Three blocks over
in the parking lot.
479
00:47:18,298 --> 00:47:21,133
We need to kill
the gaijin assassin first.
480
00:47:21,759 --> 00:47:22,759
Should we go now?
481
00:47:22,844 --> 00:47:24,136
Not here.
482
00:47:24,721 --> 00:47:26,471
Keep track of them.
483
00:47:48,202 --> 00:47:49,870
I'm a soccer mom.
484
00:47:51,748 --> 00:47:54,958
So, you. . . You really kill
people for a living?
485
00:47:57,837 --> 00:47:58,962
Yeah.
486
00:47:59,756 --> 00:48:00,839
Why?
487
00:48:07,013 --> 00:48:08,889
It's what I'm good at.
488
00:48:09,057 --> 00:48:10,682
That's messed up.
489
00:48:12,226 --> 00:48:13,352
Yeah.
490
00:48:34,040 --> 00:48:36,541
Well, well,
the reluctant assassin.
491
00:48:38,127 --> 00:48:40,671
Sorry to drag you
into this, McCabe.
492
00:48:41,506 --> 00:48:42,714
Me, too.
493
00:48:43,508 --> 00:48:45,342
Hi. I'm Abby.
494
00:48:46,052 --> 00:48:49,972
Hello, Abby.
I'm wondering what
you're doing here.
495
00:48:50,598 --> 00:48:52,391
There's plenty of
room in the house.
496
00:48:52,475 --> 00:48:54,309
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
497
00:48:54,394 --> 00:48:55,686
Thank you.
498
00:48:55,770 --> 00:48:57,312
You're welcome.
499
00:49:04,612 --> 00:49:07,739
You want to pull the trigger,
or should I do it?
500
00:49:08,157 --> 00:49:10,701
E, you're crashing
on me, baby.
501
00:49:10,785 --> 00:49:13,578
I said you'd crash,
and you are crashing.
502
00:49:13,663 --> 00:49:16,540
I just want to get
them someplace safe,
give them a chance.
503
00:49:16,624 --> 00:49:20,043
They're already dead, E.
They got no chance.
504
00:49:20,253 --> 00:49:22,254
Don't go down with them.
505
00:49:27,260 --> 00:49:28,969
I'll need passports.
506
00:49:29,053 --> 00:49:31,013
I'll need plane tickets.
507
00:49:32,056 --> 00:49:33,140
Sure.
508
00:49:33,224 --> 00:49:36,059
Throw in some season
tickets to the Lakers.
509
00:49:39,355 --> 00:49:40,856
Okay.
510
00:50:00,335 --> 00:50:02,002
MARK: I don't want you
to tell her anything.
511
00:50:02,086 --> 00:50:04,546
I hate lying.
Why can't we tell her?
512
00:50:04,631 --> 00:50:07,049
We don't know
anything about her.
513
00:50:07,467 --> 00:50:08,550
She saved us.
514
00:50:08,635 --> 00:50:11,053
Because she doesn't
really know who you are.
lf she knew. . .
515
00:50:11,137 --> 00:50:12,304
She's my friend.
516
00:50:12,388 --> 00:50:13,388
Your friend?
517
00:50:13,473 --> 00:50:15,515
She's the only one I have.
518
00:50:16,142 --> 00:50:17,434
And I do not
want to die with. . .
519
00:50:17,518 --> 00:50:19,311
You're not gonna die!
520
00:50:24,108 --> 00:50:26,318
Don't you ever say
that again, ever.
521
00:50:26,402 --> 00:50:27,402
Okay?
522
00:50:27,528 --> 00:50:28,528
Yes.
523
00:50:39,749 --> 00:50:40,999
GIRL: Elektra?
524
00:50:53,388 --> 00:50:55,430
What's the matter?
Is something wrong?
525
00:50:55,515 --> 00:50:58,350
They told me to change
my appearance, so. . .
526
00:51:00,311 --> 00:51:01,687
No, it's. . .
527
00:51:02,188 --> 00:51:03,730
You look great.
528
00:51:03,982 --> 00:51:05,148
Thanks.
529
00:51:10,321 --> 00:51:14,032
Can you show me how
to use those things,
the salad tongs?
530
00:51:14,117 --> 00:51:15,659
Sais.
Sais.
531
00:51:17,870 --> 00:51:19,705
They're not for you.
532
00:51:20,915 --> 00:51:22,499
I want to learn
how to defend myself.
533
00:51:22,584 --> 00:51:25,669
They're offensive weapons.
They're for killing.
534
00:51:26,421 --> 00:51:27,921
You use them.
535
00:51:28,798 --> 00:51:31,049
I don't want you
to be like me.
536
00:51:31,217 --> 00:51:32,342
I do.
537
00:51:39,892 --> 00:51:43,395
Do you wanna learn
something really,
really difficult?
538
00:51:43,980 --> 00:51:45,063
Yeah.
539
00:51:45,356 --> 00:51:46,481
What?
540
00:51:47,191 --> 00:51:48,442
Come on.
541
00:51:55,992 --> 00:51:57,492
Now sit down.
542
00:52:04,167 --> 00:52:05,792
Close your eyes.
543
00:52:06,836 --> 00:52:08,211
What is this, yoga?
544
00:52:08,296 --> 00:52:09,838
Just close your
eyes and breathe.
545
00:52:09,923 --> 00:52:11,465
I am breathing.
I'm always breathing.
546
00:52:11,549 --> 00:52:12,966
And shut up.
547
00:52:20,975 --> 00:52:23,560
Just sit quietly.
548
00:52:24,437 --> 00:52:25,687
(INHALES)
549
00:52:27,273 --> 00:52:29,066
(EXHALES LOUDLY)
550
00:52:31,277 --> 00:52:32,277
Shh !
551
00:53:13,027 --> 00:53:14,319
(SHRIEKS)
552
00:53:14,821 --> 00:53:16,738
(BOTH LAUGHING)
553
00:53:31,379 --> 00:53:33,088
How are you doing?
554
00:53:36,175 --> 00:53:37,884
We're still alive.
555
00:53:39,178 --> 00:53:40,512
Thank you.
556
00:53:42,807 --> 00:53:44,850
Don't thank me, Mark.
557
00:53:44,976 --> 00:53:47,436
Please,
you don't really know
what I was doing. . .
558
00:53:47,520 --> 00:53:49,521
What you were doing there?
559
00:53:50,690 --> 00:53:52,065
Sure I do.
560
00:53:53,192 --> 00:53:55,193
You were there
to kill us.
561
00:53:56,237 --> 00:53:59,573
I knew it as soon
as you took the
Wheelwright place.
562
00:54:13,546 --> 00:54:16,381
I'm not a good person
to get involved with.
563
00:54:17,884 --> 00:54:19,968
I'm not asking
for anything.
564
00:54:47,956 --> 00:54:49,331
I'm sorry.
565
00:54:50,041 --> 00:54:51,166
Yeah,
566
00:54:52,293 --> 00:54:53,752
I hated that.
567
00:55:29,747 --> 00:55:30,872
What happened?
568
00:55:30,957 --> 00:55:34,626
McCABE: That bird's been
hanging around here
since late yesterday.
569
00:55:41,009 --> 00:55:45,137
They're here.
570
00:55:45,263 --> 00:55:46,221
McCABE:
Let's use the truck.
571
00:55:46,306 --> 00:55:47,389
We won't make it.
572
00:55:47,473 --> 00:55:48,807
But that's the best way.
573
00:55:48,891 --> 00:55:50,934
Trust me.
There isn't time.
574
00:55:52,645 --> 00:55:54,313
Use the cellar.
There's a tunnel.
575
00:55:54,397 --> 00:55:57,816
Take you out past
the orchard to the trees.
Head north.
576
00:56:00,278 --> 00:56:01,820
What about you?
577
00:56:05,491 --> 00:56:06,617
Shit.
578
00:56:08,161 --> 00:56:09,453
Let's go.
579
00:56:12,332 --> 00:56:14,708
Be careful.
Keep them safe, E.
580
00:56:45,907 --> 00:56:47,157
Holy. . .
581
00:57:03,424 --> 00:57:05,884
Don't tell me,
the circus is in town?
582
00:57:05,969 --> 00:57:07,135
I'll tell you what.
583
00:57:07,220 --> 00:57:08,804
You might as
well kill me now,
'cause I ain't talking.
584
00:57:08,888 --> 00:57:10,931
Talking is not necessary.
585
00:57:13,309 --> 00:57:16,311
But I accept the first
half of your proposal.
586
00:57:29,325 --> 00:57:31,159
They're in the woods.
587
00:57:35,081 --> 00:57:36,581
Hey, dickhead.
588
00:57:38,793 --> 00:57:42,546
I'll bet you 1,000 bucks
you're dead
before Elektra is.
589
00:58:45,777 --> 00:58:46,985
Hold up.
590
00:58:53,952 --> 00:58:55,202
(SNARLING)
591
00:58:57,372 --> 00:58:59,790
Just follow me.
Just keep running.
592
00:59:04,879 --> 00:59:07,422
Get in there.
Mark, come on.
Go. Go.
593
00:59:09,008 --> 00:59:10,008
(GROWLING)
594
00:59:39,372 --> 00:59:40,372
(TWIG CRACKS)
595
00:59:50,550 --> 00:59:51,758
Elektra.
596
00:59:53,428 --> 00:59:54,428
(GROANS)
597
01:00:06,774 --> 01:00:08,066
Elektra!
598
01:00:19,746 --> 01:00:20,746
MARK: Go!
599
01:00:21,748 --> 01:00:23,206
Run ! Run !
600
01:00:37,513 --> 01:00:38,847
(GROWLING)
601
01:00:39,265 --> 01:00:40,349
Go!
602
01:02:27,790 --> 01:02:29,708
Why didn't you tell me?
603
01:02:41,638 --> 01:02:43,347
Elektra!
Abby, no!
604
01:02:43,431 --> 01:02:44,806
Let me go!
605
01:03:19,008 --> 01:03:21,635
You are the little
Treasure, aren't you?
606
01:03:21,719 --> 01:03:23,345
The war is over.
607
01:03:34,399 --> 01:03:36,692
The war has just begun.
608
01:03:37,694 --> 01:03:39,278
Move back, Abby.
609
01:03:44,200 --> 01:03:45,617
She is safe.
610
01:03:46,869 --> 01:03:48,662
Another day, old man.
611
01:04:00,758 --> 01:04:02,634
STICK: You'll be fine.
612
01:04:02,927 --> 01:04:04,219
Rest now.
613
01:04:31,164 --> 01:04:32,372
(GASPS)
614
01:05:08,993 --> 01:05:10,452
(GRUNTING)
615
01:05:13,706 --> 01:05:15,916
Don't look for
your opponent.
616
01:05:16,000 --> 01:05:17,668
Know where he is.
617
01:05:18,169 --> 01:05:23,131
I'm blind, and I see
more than any of you,
because I don't look.
618
01:05:37,855 --> 01:05:40,274
You had no
right to drag me
into this, Stick.
619
01:05:40,358 --> 01:05:43,652
This whole war with
the Hand, everything,
it's all about her, isn't it?
620
01:05:43,736 --> 01:05:45,862
They call her
the Treasure.
621
01:05:45,947 --> 01:05:48,991
She was a prodigy
from four or five
years old.
622
01:05:50,034 --> 01:05:51,493
Word got around fast.
623
01:05:51,577 --> 01:05:55,247
The Hand wanted
her for themselves.
They tried to steal her.
624
01:05:55,331 --> 01:05:57,332
But her father
spirited her away.
625
01:05:57,417 --> 01:05:58,917
And you set this up,
626
01:06:00,253 --> 01:06:02,879
the contract,
McCabe, all of this.
627
01:06:02,964 --> 01:06:04,590
You hired me to kill them.
628
01:06:04,674 --> 01:06:06,216
You're entitled
to your opinion.
629
01:06:06,301 --> 01:06:09,678
A father and his
daughter, Stick.
You manipulated me.
630
01:06:09,762 --> 01:06:10,929
Did l?
631
01:06:13,433 --> 01:06:15,225
Was all this a test?
632
01:06:16,060 --> 01:06:20,105
Everything from the day
you threw me out,
has it all been a test?
633
01:06:22,108 --> 01:06:23,942
What if I had failed?
634
01:06:25,945 --> 01:06:28,488
Some lessons can't
be taught, Elektra.
635
01:06:28,573 --> 01:06:31,116
They must be lived
to be understood.
636
01:06:31,784 --> 01:06:34,870
When you came here,
you were filled with anger.
637
01:06:35,079 --> 01:06:39,958
All the decency you once had,
poisoned by violence
and tragedy.
638
01:06:41,002 --> 01:06:45,631
This is not the way.
This is not our way.
639
01:06:47,842 --> 01:06:50,135
You talk in riddles,
old man.
640
01:06:51,638 --> 01:06:53,680
It keeps my students alert.
641
01:06:56,184 --> 01:06:58,602
I always knew
your heart was pure.
642
01:06:58,978 --> 01:07:02,564
You simply needed to
see it for yourself.
643
01:07:14,285 --> 01:07:15,786
What about Abby?
644
01:07:15,870 --> 01:07:18,497
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
645
01:07:19,582 --> 01:07:21,333
She has no choice.
646
01:07:38,559 --> 01:07:40,852
(FOOTSTEPS APPROACHING)
647
01:07:43,815 --> 01:07:45,774
Two, three, four, five.
648
01:07:45,900 --> 01:07:47,901
One, two, three, four.
649
01:07:49,362 --> 01:07:51,530
Two, three, four. One. . .
650
01:07:54,784 --> 01:07:57,452
Still breaking
and entering, I see.
651
01:07:59,831 --> 01:08:01,164
Sorry.
652
01:08:01,708 --> 01:08:04,001
You'll need it.
Keep practicing.
653
01:08:07,547 --> 01:08:09,172
I'm sorry I lied to you.
654
01:08:09,257 --> 01:08:10,799
Don't apologize.
655
01:08:10,925 --> 01:08:12,467
You did what
you needed to do.
656
01:08:13,886 --> 01:08:16,013
I didn't wanna
lie to you,
657
01:08:17,348 --> 01:08:19,057
neither did my dad.
658
01:08:21,060 --> 01:08:22,728
It made me sick
not telling you.
659
01:08:22,812 --> 01:08:26,607
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth
about themselves.
660
01:08:26,691 --> 01:08:28,108
Including you.
661
01:08:28,610 --> 01:08:29,735
Especially me.
662
01:08:29,819 --> 01:08:32,195
The layoffs and
payroll reductions.
663
01:08:32,280 --> 01:08:33,572
Like that.
664
01:08:34,282 --> 01:08:35,907
And the counting.
665
01:08:36,743 --> 01:08:38,327
Sorry?
OCD.
666
01:08:39,662 --> 01:08:41,288
I don't have OCD.
667
01:08:41,664 --> 01:08:43,707
I had it when I was a kid,
but I haven't
done that in years.
668
01:08:43,791 --> 01:08:46,877
You were just doing it,
when you walk slow like that.
669
01:08:48,880 --> 01:08:51,924
What are you doing?
Are you counting?
670
01:08:53,301 --> 01:08:54,468
Don't mock me.
671
01:08:54,552 --> 01:08:56,637
I'm still your superior.
672
01:08:56,721 --> 01:08:57,971
Maybe.
673
01:08:59,724 --> 01:09:01,183
Wanna find out?
674
01:09:16,199 --> 01:09:18,158
I'm gonna go
find my dad.
675
01:09:43,101 --> 01:09:45,269
Don't force it.
You're forcing it.
676
01:10:09,043 --> 01:10:11,545
You'll be better
than I am very soon.
677
01:10:13,715 --> 01:10:14,965
(SNIFFS)
678
01:10:16,050 --> 01:10:20,387
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
679
01:11:50,770 --> 01:11:52,437
What do you want?
680
01:11:53,064 --> 01:11:54,690
To finish it, you and me.
681
01:11:54,774 --> 01:11:58,986
No help from Stick,
no help from your father.
Winner take all.
682
01:11:59,404 --> 01:12:02,281
And when I kill you,
the little one is ours.
683
01:12:02,407 --> 01:12:05,826
And when you don't,
she is free forever.
684
01:12:06,286 --> 01:12:08,287
Agreed?
Agreed.
685
01:12:10,123 --> 01:12:12,040
We will meet
where it all began.
686
01:12:12,292 --> 01:12:14,793
And it will end
where it all began,
687
01:12:15,003 --> 01:12:16,628
for you, at least.
688
01:15:53,972 --> 01:15:55,180
Clever girl.
689
01:16:04,524 --> 01:16:05,732
GIRL: Elektra!
690
01:16:08,236 --> 01:16:10,904
What's the matter?
Is something wrong?
691
01:16:18,329 --> 01:16:19,871
KIRIGI: We meet again.
692
01:16:55,575 --> 01:16:57,409
KIRIGI: Now you'll remember.
693
01:17:41,788 --> 01:17:43,413
(SCREAMING)
694
01:17:53,633 --> 01:17:54,841
ABBY: Let her go!
695
01:18:02,350 --> 01:18:04,643
Brave girl.
You taught her well.
696
01:18:43,141 --> 01:18:45,017
But it's time
for a new master.
697
01:19:00,700 --> 01:19:03,744
Is that what
the blind man's
been teaching you?
698
01:19:09,250 --> 01:19:13,211
Not good enough.
But you'll learn to
anticipate your opponent.
699
01:19:41,574 --> 01:19:43,200
Abby. . .
I'm not leaving you.
700
01:19:43,284 --> 01:19:44,993
You're a pain in the ass.
Just like you.
701
01:19:45,078 --> 01:19:47,579
BOTH: One, two, three.
702
01:19:55,255 --> 01:19:57,172
Tattoo, the Treasure's here.
703
01:20:32,000 --> 01:20:33,709
ELEKTRA:
Stay right behind me.
704
01:20:43,136 --> 01:20:44,803
Stay close, Abby.
705
01:20:46,598 --> 01:20:47,598
(SHRIEKS)
706
01:21:01,321 --> 01:21:02,571
Elektra!
707
01:21:19,756 --> 01:21:21,256
(SCREAMING)
708
01:21:48,868 --> 01:21:51,536
Nice trick.
I�ve seen it before.
709
01:22:09,305 --> 01:22:11,014
Abby, where are you?
710
01:22:13,893 --> 01:22:14,935
Elektra?
711
01:22:15,061 --> 01:22:16,186
Not exactly.
712
01:22:32,745 --> 01:22:35,664
You know,
I used to be
the Treasure,
713
01:22:36,165 --> 01:22:37,833
and I don't like
being replaced.
714
01:22:37,917 --> 01:22:40,752
So let's keep your death
between you and me.
715
01:22:51,764 --> 01:22:52,931
Abby!
716
01:24:18,601 --> 01:24:19,726
(GROANS)
717
01:24:29,362 --> 01:24:31,321
You're slipping, Elektra.
718
01:24:31,698 --> 01:24:34,700
Come on, let's go.
Push, push, push.
719
01:24:35,910 --> 01:24:37,703
NIKOLAS: Let's go.
Let's push, push,
push, push!
720
01:24:40,498 --> 01:24:43,667
Keep going, Elektra.
Keep going.
721
01:24:43,751 --> 01:24:44,793
MAN: Don't worry, Elektra.
722
01:24:44,877 --> 01:24:45,919
I'm just a kid.
723
01:24:46,004 --> 01:24:47,170
I'll take good care of her.
724
01:24:47,255 --> 01:24:49,172
I don't wanna stay here.
725
01:24:49,716 --> 01:24:50,966
Elektra.
726
01:24:54,262 --> 01:24:55,929
Don't worry, Elektra.
727
01:24:56,055 --> 01:24:57,764
I'll take good care of her.
728
01:26:12,632 --> 01:26:13,757
Abby.
729
01:26:14,926 --> 01:26:16,551
Damn it. Come on.
730
01:26:35,405 --> 01:26:37,364
I'm not afraid anymore.
731
01:26:47,500 --> 01:26:48,709
Abby.
732
01:26:49,877 --> 01:26:52,254
Abby, listen to me.
Listen to me.
733
01:27:22,368 --> 01:27:24,119
STICK: I always knew
your heart was pure.
734
01:27:24,829 --> 01:27:28,040
You simply needed to
see it for yourself.
735
01:27:49,854 --> 01:27:51,438
Hey, warrior girl.
736
01:27:53,316 --> 01:27:54,733
Come here.
737
01:27:55,818 --> 01:27:57,402
Come here, Abby.
738
01:28:00,031 --> 01:28:02,240
I need you.
I just found you.
739
01:28:03,785 --> 01:28:05,535
I just found you.
740
01:28:16,756 --> 01:28:17,923
(SOBBING)
741
01:28:19,217 --> 01:28:20,467
(GASPS)
742
01:28:30,895 --> 01:28:31,895
Hi.
743
01:29:07,640 --> 01:29:08,974
Thank you.
744
01:29:18,151 --> 01:29:19,359
Sorry.
745
01:29:20,111 --> 01:29:21,695
Yeah, I hated that.
746
01:30:02,195 --> 01:30:06,031
So, what's next?
Kirigi's gone.
No one's after you.
747
01:30:08,076 --> 01:30:09,576
Back to school?
748
01:30:11,496 --> 01:30:13,205
Go to the beach
and get a tan.
749
01:30:13,498 --> 01:30:14,539
And get ice cream.
750
01:30:14,624 --> 01:30:15,874
(LAUGHS)
751
01:30:26,219 --> 01:30:28,178
You gave me
my life back.
752
01:30:33,893 --> 01:30:35,519
You gave me mine.
753
01:30:43,569 --> 01:30:45,404
Will I see you again?
754
01:30:53,413 --> 01:30:55,372
We'll find each other.
755
01:31:33,620 --> 01:31:35,954
Please don't let
her be like me.
756
01:31:36,456 --> 01:31:37,789
STICK: Why not?
757
01:31:38,625 --> 01:31:40,459
You didn't
turn out so bad.
758
01:31:45,214 --> 01:31:47,841
I don't want it to be
so hard for her.
759
01:31:48,051 --> 01:31:49,718
That's up to her.
760
01:31:52,305 --> 01:31:56,224
Anyway, your second life's
never really like your first,
is it?
761
01:31:56,392 --> 01:31:57,809
Sometimes
762
01:31:59,103 --> 01:32:00,812
it's even better.
763
01:32:50,029 --> 01:32:53,282
(WONDER PLAYING)
764
01:33:03,459 --> 01:33:07,963
(WOMAN SINGING)
When breathing's a burden
we all have to bear
765
01:33:08,047 --> 01:33:12,634
And trust is one thing
we're taught never to share
766
01:33:12,719 --> 01:33:17,431
Somehow you
just seem to shine
767
01:33:17,515 --> 01:33:21,768
When loving means breaking
and saying goodbye
768
01:33:21,853 --> 01:33:26,732
And I can't help but wonder
what it is you do
769
01:33:26,816 --> 01:33:31,069
You help heal the pain,
and the thoughts of the truth
770
01:33:31,154 --> 01:33:35,824
You're a question
to the universe,
a wonder to the world
771
01:33:35,908 --> 01:33:39,828
And somehow,
when I'm with you,
772
01:33:39,912 --> 01:33:45,584
I never get burned
773
01:33:50,590 --> 01:33:54,468
Caught in a trap of what
we're taught to believe
774
01:33:54,552 --> 01:33:59,514
When night overcomes day,
life's so hard to perceive
775
01:33:59,599 --> 01:34:03,810
And the clock
keeps on ticking
through night-shattered skies
776
01:34:03,895 --> 01:34:08,523
Where the stars
are all broken,
and so are all the ties
777
01:34:08,608 --> 01:34:13,236
But the one thing
remaining is you
778
01:34:13,321 --> 01:34:17,866
When I'm
broken and bleeding,
you pull me right through
779
01:34:17,951 --> 01:34:22,913
And I can't help but wonder
what it is you do
780
01:34:22,997 --> 01:34:27,209
When you help heal the pain,
and the thoughts of the truth
781
01:34:27,293 --> 01:34:31,880
You're a question
to the universe,
a wonder to the world
782
01:34:31,965 --> 01:34:35,884
And somehow,
when I'm with you
783
01:34:35,969 --> 01:34:40,889
I'm right here
784
01:34:41,307 --> 01:34:45,269
Come and wipe all
785
01:34:45,353 --> 01:34:48,146
I never get burned
786
01:35:02,495 --> 01:35:05,163
(PHOTOGRAPH PLAYING)
787
01:35:18,052 --> 01:35:23,724
(MAN SINGING) Fear falls hard
like rain again
788
01:35:23,808 --> 01:35:26,768
Washing over me
789
01:35:26,853 --> 01:35:31,481
You say nothing
will ever change
790
01:35:31,566 --> 01:35:34,401
What do I believe
791
01:35:34,485 --> 01:35:39,281
You fall deep inside again
792
01:35:39,365 --> 01:35:42,284
Nothing left to see
793
01:35:42,368 --> 01:35:46,705
Weakness fills
your heart again
794
01:35:46,789 --> 01:35:51,084
You put it to rest
795
01:35:51,461 --> 01:35:57,382
Forfeit everything because
you were never strong enough
796
01:35:59,302 --> 01:36:05,015
Close my eyes again
and pray that life
will not give up
797
01:36:12,565 --> 01:36:18,070
I try to see
your face again
798
01:36:18,154 --> 01:36:21,156
A photograph for me
799
01:36:21,240 --> 01:36:26,119
Your voice calling out again
800
01:36:26,204 --> 01:36:29,081
Nothing left for me
801
01:36:29,165 --> 01:36:33,919
You try to find
your place again
802
01:36:34,003 --> 01:36:36,672
Waiting just to breathe
803
01:36:36,756 --> 01:36:41,385
Weakness takes
your heart again
804
01:36:41,469 --> 01:36:45,806
You put it to rest
805
01:36:45,890 --> 01:36:59,611
Locked inside again
806
01:37:01,447 --> 01:37:08,370
Forfeit everything because
you were never strong enough
807
01:37:09,497 --> 01:37:14,668
Close my eyes again
and pray that life
will not give up
808
01:37:17,171 --> 01:37:23,385
Forfeit everything because
you were never strong enough
809
01:37:25,013 --> 01:37:31,226
Close my eyes again
and pray that life
will not give up
810
01:37:47,285 --> 01:37:49,745
(THOUSAND MILE WISH PLAYING)
811
01:37:58,379 --> 01:38:00,422
(MAN SINGING) Forgive me
812
01:38:00,506 --> 01:38:04,927
If now I wear
the face of worry
813
01:38:06,262 --> 01:38:09,014
This time alone
814
01:38:09,098 --> 01:38:11,391
Could never cause any doubt
815
01:38:13,019 --> 01:38:17,105
But I7ve been cold too long
816
01:38:18,524 --> 01:38:23,695
Such a strange time
to find myself
coming down as the rain
817
01:38:24,489 --> 01:38:29,409
With all these holes my love
818
01:38:29,994 --> 01:38:35,332
To fill up from the middle
819
01:38:36,042 --> 01:38:42,172
This storm could
stay all night long
820
01:38:43,758 --> 01:38:48,595
So can you stay
until we close our eyes
821
01:38:50,306 --> 01:38:54,851
Till your dreams hold mine
822
01:38:55,979 --> 01:39:02,359
Just stay until
we know we tried
823
01:39:02,443 --> 01:39:05,153
One more time
824
01:39:07,073 --> 01:39:10,075
'Cause laughing lovers
825
01:39:10,910 --> 01:39:16,415
Can overcome
their closest demons
826
01:39:18,918 --> 01:39:22,212
And they'll go on
827
01:39:22,297 --> 01:39:26,883
And they won't let go
828
01:39:28,052 --> 01:39:30,095
Oh, no
829
01:39:30,179 --> 01:39:33,974
They saw something
that they know
830
01:39:34,058 --> 01:39:38,937
Has never come so close
831
01:39:41,816 --> 01:39:45,027
So we stay until the ground
832
01:39:45,111 --> 01:39:48,363
That we can't
833
01:39:48,448 --> 01:39:50,866
Come down from
834
01:39:50,950 --> 01:39:53,368
Splits us away
835
01:39:53,453 --> 01:39:56,622
Maybe stars know why
836
01:39:56,706 --> 01:39:59,625
We fall
837
01:39:59,709 --> 01:40:04,546
I just wish they were
thinking out loud
838
01:40:05,465 --> 01:40:08,216
Oh, I
60586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.