All language subtitles for www.1TamilMV.org - Bheeshma (2020) Telugu TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,625 --> 00:01:18,708
Once upon a time...
2
00:01:19,333 --> 00:01:21,833
man lived for a
hundred years without any trouble.
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
But today...
4
00:01:24,708 --> 00:01:26,958
he has blood pressure
and diabetes at the age of 30.
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,083
He has a heart attack when he's 40.
6
00:01:31,041 --> 00:01:35,041
And by the time he's 50,
he's scared to live.
7
00:01:36,041 --> 00:01:41,375
Because fertilizers
and pesticides are harmful to mankind.
8
00:01:43,916 --> 00:01:45,500
But where does it go?
9
00:01:47,083 --> 00:01:48,333
It is absorbed by the crop.
10
00:01:50,041 --> 00:01:51,416
It gets sucked into the soil.
11
00:01:52,041 --> 00:01:54,583
When it rains, it is
discharged into the streams.
12
00:01:56,250 --> 00:01:59,916
The food we eat and the water
we drink is contaminated.
13
00:02:01,500 --> 00:02:02,875
If this persists...
14
00:02:03,625 --> 00:02:06,541
man can't live more than 30 years.
15
00:02:08,708 --> 00:02:10,708
Let's put an end to this.
16
00:02:11,583 --> 00:02:13,708
Let's turn to organic farming.
17
00:02:14,166 --> 00:02:18,458
We at Bheeshma Organics will
teach you the ways of irrigation.
18
00:02:18,916 --> 00:02:23,125
We will protect your harvest
from the greedy dealers.
19
00:02:23,708 --> 00:02:27,916
We will also buy your produce
at a higher market price.
20
00:02:28,500 --> 00:02:31,083
A lot of farmers have
collaborated with us.
21
00:02:31,458 --> 00:02:34,291
If you join us in this endeavor...
22
00:02:35,208 --> 00:02:36,958
together we can welcome a bright future.
23
00:02:38,041 --> 00:02:41,291
Sir, all the hard work that I put in
is for my children's future.
24
00:02:42,291 --> 00:02:44,125
Why would I risk that?
25
00:02:45,375 --> 00:02:50,625
We will take an oath to stay away
from fertilizers and pesticides.
26
00:02:51,041 --> 00:02:52,708
We will let you handle our crops.
27
00:02:55,250 --> 00:02:57,291
You show great concern
for the future generations.
28
00:02:57,375 --> 00:02:59,125
What are your plans
for the future of your company?
29
00:02:59,250 --> 00:03:00,083
You're a one-man army.
30
00:03:00,166 --> 00:03:04,208
Who's going to take over
your company after you?
31
00:03:04,291 --> 00:03:06,208
When will you announce the next CEO?
32
00:03:07,166 --> 00:03:11,083
Bheeshma Organics will be celebrating
its 50th anniversary soon.
33
00:03:11,875 --> 00:03:13,125
I will make the announcement
on that occasion.
34
00:03:13,208 --> 00:03:14,833
Sir, whom can we expect as the next CEO?
35
00:03:17,750 --> 00:03:21,833
Their qualities matter more
than their qualifications.
36
00:03:25,125 --> 00:03:28,875
On the hunt for the next CEO
to his 70 years of solitude and lineage...
37
00:03:28,958 --> 00:03:30,958
it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma.
38
00:03:39,625 --> 00:03:41,166
Sir, I don't have any qualification...
39
00:03:41,291 --> 00:03:42,833
but I have a great deal of qualities.
40
00:03:43,916 --> 00:03:46,375
You knew that when you
made me a board member.
41
00:03:46,958 --> 00:03:50,500
I'm ready to take any
responsibility that you'll give me, sir.
42
00:04:02,041 --> 00:04:03,708
Don't take much stress at this age, sir.
43
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
I'm here for you.
44
00:04:08,041 --> 00:04:11,333
All of them are passionate
about my company, Murthy.
45
00:04:12,916 --> 00:04:15,375
I'm looking for someone who is
passionate about my ambition.
46
00:04:54,000 --> 00:04:54,875
Darn!
47
00:05:00,833 --> 00:05:02,083
Where did he go?
48
00:05:24,000 --> 00:05:25,083
Any problem?
49
00:05:25,166 --> 00:05:27,041
-I don't have a girlfriend, bro.
-What went wrong, sir?
50
00:05:27,208 --> 00:05:29,125
Are you here to seek revenge?
51
00:05:29,250 --> 00:05:30,666
Or to save your abducted girlfriend?
52
00:05:30,750 --> 00:05:32,708
I'm here to find a new girlfriend.
53
00:05:33,250 --> 00:05:35,083
What do you need the rod for?
54
00:05:35,541 --> 00:05:37,916
Oh, this? Stray dogs take
over our street at midnight.
55
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Safety purposes, dude.
56
00:05:39,958 --> 00:05:41,041
What about the blood?
57
00:05:41,833 --> 00:05:42,666
Yes.
58
00:05:43,958 --> 00:05:47,083
Oh, no! It's the sauce
from the sandwich I had earlier.
59
00:05:57,750 --> 00:05:59,666
Sir, don't trust your online friends.
60
00:06:00,333 --> 00:06:01,458
What's your job?
61
00:06:01,625 --> 00:06:04,458
Giving massages to people passing through.
So, stop passing around messages.
62
00:06:06,875 --> 00:06:09,208
I can understand plants' feelings.
63
00:06:09,458 --> 00:06:11,541
Judging people is a cake walk for me.
64
00:06:11,750 --> 00:06:12,666
Do you know who he is?
65
00:06:12,750 --> 00:06:16,208
He's a noble man who likes comments...
66
00:06:16,375 --> 00:06:18,833
and shares all my posts.
67
00:06:19,541 --> 00:06:21,916
You could grovel at my feet
and it still wouldn't be enough.
68
00:06:22,083 --> 00:06:24,416
-Such an idiot! Let's go, bro. Come on.
-Yeah, let's go.
69
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
What's the party for, bro?
70
00:06:27,416 --> 00:06:32,000
A girl showed up for an interview
and our boss offered to marry her.
71
00:06:32,125 --> 00:06:33,208
She agreed.
72
00:06:33,291 --> 00:06:37,958
He was so floored by it, I can't tell you.
73
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
Where's the girl?
74
00:07:04,166 --> 00:07:06,750
Wow! Amazing, bro!
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,916
An instrument is of no worth...
76
00:07:10,333 --> 00:07:11,708
if it's played by a loser.
77
00:07:12,041 --> 00:07:14,833
They used to call me an expert
musician when I was a kid.
78
00:07:16,208 --> 00:07:19,750
Baby, you look so hot.
How could you say yes to him?
79
00:07:19,833 --> 00:07:23,416
Because I'm yet to come across
a rich man who's handsome.
80
00:07:29,875 --> 00:07:31,958
He looks like a dog shivering in the snow.
81
00:07:35,416 --> 00:07:37,500
You're the most eligible
bachelor in our office.
82
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Bro, sir is over here.
83
00:07:43,583 --> 00:07:46,625
Hold on. He's looking at my fiancé.
Don't stop him.
84
00:07:46,708 --> 00:07:48,833
I want everyone to speak
volumes of my achievement.
85
00:07:55,291 --> 00:07:57,375
When you buy a new underwear,
you must put it on privately.
86
00:07:57,458 --> 00:07:59,416
You shouldn't flaunt it in public.
87
00:08:18,458 --> 00:08:19,375
Come on, sir!
88
00:08:19,541 --> 00:08:21,250
He got so worked up about a handshake?
89
00:08:21,500 --> 00:08:23,833
Look at her hand. It's so red!
90
00:08:26,041 --> 00:08:28,083
If he's treating her badly
at the pre-wedding party...
91
00:08:28,166 --> 00:08:29,958
imagine what he would
do after the wedding.
92
00:08:30,041 --> 00:08:30,958
He's joking.
93
00:08:31,083 --> 00:08:34,208
She's so precious, he should treasure her.
94
00:08:34,708 --> 00:08:36,250
If a girl like her came into my life...
95
00:08:36,375 --> 00:08:38,250
I would give her all my wealth.
96
00:08:38,375 --> 00:08:41,208
I'd put her in a palace
and treat her like a princess.
97
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Like a fricking princess!
98
00:09:00,750 --> 00:09:01,833
Hey! The parking lot is that way.
99
00:09:01,916 --> 00:09:03,208
Do you have a car?
100
00:09:03,291 --> 00:09:04,625
Then, what do you need
the parking lot for? Come on!
101
00:09:06,291 --> 00:09:07,125
Let's go.
102
00:09:08,875 --> 00:09:11,666
-How many crores do you have?
-I have two more at home.
103
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
Blue and black.
104
00:09:15,375 --> 00:09:17,291
What's wrong, Sara?
Are you out of breath?
105
00:09:17,416 --> 00:09:18,458
No. I feel like crying.
106
00:09:18,666 --> 00:09:20,625
You said you're an IAS.
Don't you have any money?
107
00:09:20,916 --> 00:09:23,291
Yeah. IAS means, "I am single."
108
00:09:24,666 --> 00:09:26,791
You guys seem to be drunk
and fooling around.
109
00:09:27,250 --> 00:09:28,791
Show me your license. Come on!
110
00:09:28,875 --> 00:09:30,500
Sir! He is kidnapping me!
111
00:09:46,500 --> 00:09:48,791
Don't spare him, sir.
Show him what you're made of.
112
00:09:49,708 --> 00:09:50,541
Show him!
113
00:09:50,625 --> 00:09:52,458
You're so done for!
114
00:09:52,708 --> 00:09:55,000
Aren't you afraid of us at all?
115
00:09:55,083 --> 00:09:56,250
How dare you drink and drive!
116
00:09:56,333 --> 00:09:58,916
If you repeat this, mind you,
I'll break your legs!
117
00:09:59,125 --> 00:10:00,833
Sir, don't trust your online friends.
118
00:10:00,916 --> 00:10:01,833
Shame on me!
119
00:10:02,083 --> 00:10:04,583
That bouncer turned out
to be smarter than me.
120
00:10:05,000 --> 00:10:06,125
-How could you--
-Hey!
121
00:10:08,333 --> 00:10:11,291
How could you run away
with my boss's fiancé?
122
00:10:11,375 --> 00:10:12,583
Out of frustration, bro.
123
00:10:13,125 --> 00:10:14,291
Why are you frustrated?
124
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
From high class to low class,
I've had crushes on everyone
125
00:10:46,041 --> 00:10:48,416
There are thousands of them
126
00:10:48,541 --> 00:10:50,875
Yet, I couldn't flatter anyone
127
00:10:51,500 --> 00:10:55,416
I've been craving to kiss and hug a girl
128
00:10:55,958 --> 00:10:58,208
I've been chasing girls
129
00:10:58,291 --> 00:11:00,541
I've been begging for romance all my life
130
00:11:02,375 --> 00:11:06,708
How long do I have to be single?
131
00:11:07,458 --> 00:11:10,583
No girl wants me as her boyfriend
132
00:11:12,291 --> 00:11:16,250
There's nothing I can do
To change my single status
133
00:11:17,208 --> 00:11:20,375
No Cinderella ever looks into my eyes
134
00:11:20,875 --> 00:11:24,541
I'm single and ready to mingle
135
00:11:24,791 --> 00:11:27,500
My life is colorless
136
00:11:27,666 --> 00:11:29,958
Add color to it, sweetheart
137
00:11:30,250 --> 00:11:34,541
I go insane when I look at couples
138
00:11:34,625 --> 00:11:37,333
I fume with jealousy
139
00:11:37,541 --> 00:11:40,875
Cool me down, darling
140
00:11:54,166 --> 00:11:56,916
-Hey, where are you going?
-I have my music and dance classes.
141
00:12:40,083 --> 00:12:44,708
I feel lonely and I wonder why
142
00:12:44,875 --> 00:12:49,375
When will my Goddess of Love show up?
143
00:12:49,750 --> 00:12:54,500
Will the time ever be gracious with me?
144
00:12:54,708 --> 00:12:58,416
I regret having such a horrible fate
145
00:13:05,458 --> 00:13:09,916
I'm single and ready to mingle
146
00:13:10,000 --> 00:13:12,750
My life is colorless
147
00:13:12,916 --> 00:13:15,333
Add color to it, sweetheart
148
00:13:15,416 --> 00:13:19,750
I go insane when I look at couples
149
00:13:19,833 --> 00:13:22,666
I fume with jealousy
150
00:13:22,750 --> 00:13:26,375
Cool me down, darling
151
00:13:53,583 --> 00:13:58,000
I'm such a fool for taking you
to a pub when you're so desperate.
152
00:13:58,666 --> 00:14:00,833
I should just hit myself!
153
00:14:00,958 --> 00:14:03,666
-I should just hit myself!
-Hey! Can't wait for us to hit you?
154
00:14:07,208 --> 00:14:08,416
I'm begging you, man.
155
00:14:09,000 --> 00:14:11,291
I brought you to this pub...
156
00:14:11,583 --> 00:14:14,708
but you must have a friend
to save you from this situation.
157
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
Call him, please.
158
00:14:16,041 --> 00:14:17,541
I don't have any friends, bro.
159
00:14:17,750 --> 00:14:18,583
Are you kidding me?
160
00:14:18,666 --> 00:14:20,916
How can you not have any friends?
Give me your phone.
161
00:14:22,625 --> 00:14:24,000
-Trust me, bro.
-Give me that.
162
00:14:24,083 --> 00:14:25,250
No friends, my foot!
163
00:14:33,208 --> 00:14:36,291
Mom, Dad, me, watchman
and water delivery boy?
164
00:14:37,500 --> 00:14:38,875
A phone with just five contacts?
165
00:14:39,416 --> 00:14:41,875
-I have two more contacts, bro.
-That's not the point, man.
166
00:14:42,916 --> 00:14:46,166
How unlucky am I to have met you!
167
00:14:46,458 --> 00:14:48,333
Oh, God! I should stay away from you.
168
00:14:48,750 --> 00:14:50,083
-You're a bloodsucker, man.
-Did I just hear you cuss?
169
00:14:50,166 --> 00:14:51,416
I said sucker, sir. Bloodsucker!
170
00:14:51,500 --> 00:14:53,333
Where is today's youth headed?
171
00:14:54,000 --> 00:14:57,416
They booze until midnight
and get arrested for eve-teasing.
172
00:14:57,958 --> 00:15:00,375
TV 5's Special Focus on
the irresponsible youth of India.
173
00:15:05,250 --> 00:15:06,083
What is he doing here?
174
00:15:06,166 --> 00:15:07,791
Hey! Turn the camera off.
175
00:15:10,541 --> 00:15:11,500
Again?
176
00:15:12,000 --> 00:15:13,958
I thought she's almost flattered, Uncle.
177
00:15:14,375 --> 00:15:17,750
Hey! I've used my media influence
more to get you out of trouble...
178
00:15:17,833 --> 00:15:20,500
than for my own growth.
179
00:15:20,625 --> 00:15:21,958
Please do something, Uncle.
180
00:15:23,875 --> 00:15:24,708
Alright.
181
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
I know it's risky.
182
00:15:26,333 --> 00:15:28,291
But I'll try talking to a dangerous guy.
183
00:15:28,625 --> 00:15:29,750
This is your last chance.
184
00:15:39,791 --> 00:15:40,666
Tell me.
185
00:15:40,750 --> 00:15:43,416
Deva! Sorry to disturb you, man.
186
00:15:44,083 --> 00:15:48,000
One of my relatives got arrested in
Madhapur due to a misunderstanding.
187
00:15:48,625 --> 00:15:50,375
They're humiliating him on the road.
188
00:15:50,458 --> 00:15:51,916
If you could talk to them once...
189
00:15:52,250 --> 00:15:54,333
I'll do it only because
you're my classmate.
190
00:15:55,625 --> 00:15:57,333
Never ask me for such favors again.
191
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Bring him to my place tomorrow
at nine o'clock.
192
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
What's your name?
193
00:16:08,333 --> 00:16:10,958
No. You should say, "Bheeshma, sir."
194
00:16:11,333 --> 00:16:14,083
I don't think it's right
to add "Sir" to my name.
195
00:16:16,708 --> 00:16:17,833
-Hey!
-What?
196
00:16:18,458 --> 00:16:20,250
He's asking you to address him as "Sir."
197
00:16:20,375 --> 00:16:21,916
Oh, really?
198
00:16:22,166 --> 00:16:23,458
-I--
-Hey!
199
00:16:25,125 --> 00:16:26,166
What do you do?
200
00:16:26,750 --> 00:16:27,833
I make memes.
201
00:16:28,291 --> 00:16:30,041
-What's that?
-It's like...
202
00:16:30,250 --> 00:16:32,916
Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad...
Single’s life
Zindabad!
203
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
I post such memes on social media.
204
00:16:35,750 --> 00:16:39,000
You know what? I also received
the "Best Meme Creator" award.
205
00:16:39,625 --> 00:16:42,458
He says it like it's an honor.
206
00:16:44,750 --> 00:16:47,708
I can't believe I broke my rules
to have this guy released.
207
00:16:47,833 --> 00:16:49,208
He's innocent.
208
00:16:50,416 --> 00:16:51,708
I'll enlighten him.
209
00:16:52,250 --> 00:16:55,125
Send him to my station
for a month, from tomorrow.
210
00:16:56,375 --> 00:17:00,625
He will automatically learn
discipline and responsibility.
211
00:17:01,750 --> 00:17:04,000
-Uncle, I was just--
-Hey, one month isn't possible.
212
00:17:04,083 --> 00:17:05,291
Please, man.
213
00:17:07,166 --> 00:17:08,708
No one in the city says no to me.
214
00:17:14,750 --> 00:17:15,625
Hey! Stop it!
215
00:17:15,708 --> 00:17:18,583
-I'll kill you!
-You call yourself a police officer?
216
00:17:18,666 --> 00:17:19,958
Stop it! Please!
217
00:17:22,166 --> 00:17:24,291
He'll kill him if he
finds out he's my son.
218
00:17:24,708 --> 00:17:26,833
That is why, I told him
he's my relative's son.
219
00:17:27,041 --> 00:17:28,000
Whatever it is...
220
00:17:28,291 --> 00:17:30,416
I don't want to send my son to Deva.
221
00:17:32,083 --> 00:17:34,250
He didn't give us an option.
It was an order.
222
00:17:34,416 --> 00:17:37,458
If we don't send him,
he'll have me arrested.
223
00:17:38,916 --> 00:17:41,125
I thought he'd give him a warning.
224
00:17:41,375 --> 00:17:42,958
But instead, he decided to train him.
225
00:17:53,541 --> 00:17:55,333
ACP wanted to see me.
Which way do I go?
226
00:17:55,458 --> 00:17:57,541
You don't have to go anywhere.
Just turn around.
227
00:18:01,166 --> 00:18:02,958
He's really active on social media.
228
00:18:03,833 --> 00:18:06,166
Keep him active in our station as well.
229
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Use him for anything you'd like.
230
00:18:10,833 --> 00:18:11,666
Okay, sir.
231
00:18:13,375 --> 00:18:15,875
What does that mean, sir?
Are you going to make me clean tables?
232
00:18:16,750 --> 00:18:19,208
You won't be doing such heavy
duty on your first day.
233
00:18:20,333 --> 00:18:21,166
What does that mean?
234
00:18:26,791 --> 00:18:28,875
You'll burn your hand if you
hold the glass in the center.
235
00:18:28,958 --> 00:18:30,083
It's common sense.
236
00:18:34,000 --> 00:18:34,833
Got it!
237
00:18:36,333 --> 00:18:38,458
-Did it burn that bad, sir?
-Yes.
238
00:18:51,875 --> 00:18:53,458
There are innumerable names in the epics.
239
00:18:53,541 --> 00:18:55,833
Why'd you name me after
the lifetime bachelor Bheeshma?
240
00:18:55,916 --> 00:18:58,083
Maybe, that is why I can't find a girl.
241
00:19:00,500 --> 00:19:03,791
When you're like this,
of course, no girl will date you.
242
00:19:03,958 --> 00:19:04,916
What's wrong with me?
243
00:19:06,291 --> 00:19:09,583
You have so many backlogs
in your degree. I--
244
00:19:09,666 --> 00:19:13,958
Stop it, Mom. I'd rather get beaten
up by him than argue with you.
245
00:19:14,791 --> 00:19:15,666
Eat this.
246
00:19:16,083 --> 00:19:17,791
I wonder how he is going
to torture me today.
247
00:19:17,875 --> 00:19:19,833
The driver is on leave for four days.
248
00:19:32,041 --> 00:19:33,875
Hyderabad's youth is spoiled.
249
00:19:34,208 --> 00:19:37,125
See how they're wasting time,
chatting on the roads.
250
00:19:38,083 --> 00:19:40,750
None of them have the determination
to be successful in life.
251
00:19:41,166 --> 00:19:42,000
Just like you.
252
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
Why are you smirking?
253
00:19:45,958 --> 00:19:47,791
What's so funny?
254
00:19:47,875 --> 00:19:50,833
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
255
00:19:51,041 --> 00:19:54,000
it doesn't necessarily mean
they're jobless or directionless.
256
00:19:54,500 --> 00:19:57,750
No one can predict where any
of them is going to end up in life.
257
00:20:00,125 --> 00:20:03,208
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
258
00:20:04,458 --> 00:20:07,541
My opinion about you will not change,
no matter what you say.
259
00:20:08,125 --> 00:20:09,208
What's in an opinion, sir?
260
00:20:09,291 --> 00:20:11,000
It'll change according to the situation.
261
00:20:11,291 --> 00:20:14,208
School bell sounds
frustrating in the morning.
262
00:20:14,291 --> 00:20:16,583
But kids desperately wait for
that bell to ring in the evening.
263
00:20:16,666 --> 00:20:17,791
The bell sounds the same.
264
00:20:18,000 --> 00:20:19,541
But our opinion changes.
265
00:20:23,333 --> 00:20:24,166
Alright.
266
00:20:24,250 --> 00:20:27,375
Drop me at the academy
and go back to the station.
267
00:20:35,250 --> 00:20:40,291
Where are you headed all alone?
268
00:20:41,250 --> 00:20:43,291
I thought I had no luck with the ladies.
269
00:20:43,416 --> 00:20:45,208
Now, add songs to that list as well.
270
00:21:35,791 --> 00:21:36,666
Tell me.
271
00:21:36,916 --> 00:21:39,666
My car is troubling me.
I have to go to Vikarabad.
272
00:21:40,541 --> 00:21:42,458
It can't get any safer than a police car.
273
00:21:42,541 --> 00:21:43,791
Come.
274
00:21:44,750 --> 00:21:46,041
I have my friends with me.
275
00:21:46,250 --> 00:21:48,708
No worries. We have seats in the back.
276
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Come.
277
00:22:12,250 --> 00:22:13,083
Shall we move?
278
00:22:15,333 --> 00:22:17,541
-They're Ragini, Sitara and--
-What do you do?
279
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
We work for Bheeshma Organics.
280
00:22:20,666 --> 00:22:23,125
Hey! I didn't know there was
a company with my name.
281
00:22:25,833 --> 00:22:27,666
But why are you headed to Vikarabad?
282
00:22:28,375 --> 00:22:30,250
We work in the office
and stores on week days.
283
00:22:30,375 --> 00:22:32,833
We have farmer interaction
programs on weekends.
284
00:22:34,916 --> 00:22:37,750
I'd watch a lot of
Padutha Teeyaga
and Omkar's shows--
285
00:22:37,833 --> 00:22:39,000
How to flirt?
286
00:22:39,291 --> 00:22:42,666
First, pretend to be interested
in whatever she does.
287
00:22:42,833 --> 00:22:43,708
After that--
288
00:22:43,791 --> 00:22:46,375
You're just making it worse for me.
289
00:22:49,208 --> 00:22:50,291
Shall we move?
290
00:23:04,291 --> 00:23:05,875
How did your car break down?
291
00:23:07,583 --> 00:23:09,458
-What happened is...
-Yeah?
292
00:23:10,250 --> 00:23:11,916
We hit the railing on
the side of the road.
293
00:23:12,000 --> 00:23:12,833
Oh!
294
00:23:18,166 --> 00:23:19,708
So, you were in a car crash?
295
00:23:20,583 --> 00:23:21,416
Yeah.
296
00:23:21,791 --> 00:23:23,833
Actually, I'm supposed to arrest you.
297
00:23:23,916 --> 00:23:27,208
But you asked me for help, so...
298
00:23:27,291 --> 00:23:28,458
You are...
299
00:23:30,916 --> 00:23:32,125
-Me?
-Yes.
300
00:23:37,083 --> 00:23:39,375
Why are you hiding the details from us?
301
00:23:39,875 --> 00:23:42,333
Come to the station.
You can see everything in detail.
302
00:23:43,083 --> 00:23:44,125
Shut up.
303
00:23:44,333 --> 00:23:47,541
Please don't file a case on me, sir.
304
00:23:47,666 --> 00:23:51,041
It will jeopardize my career.
My family will make a big scene out of it.
305
00:23:51,125 --> 00:23:54,000
My life will be ruined, sir.
Please, don't do it.
306
00:23:55,416 --> 00:23:56,750
Our lives will be ruined.
307
00:23:56,833 --> 00:23:58,375
Our families can't know about this.
308
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
I'll stay with you until
evening and observe you.
309
00:24:03,291 --> 00:24:05,625
-If I like your behavior--
-You'll definitely like it, sir.
310
00:24:05,708 --> 00:24:06,625
-Really?
-Yes!
311
00:24:16,708 --> 00:24:18,125
I'm passing it to you. Hold on.
312
00:24:20,416 --> 00:24:22,583
Sir, we have an interaction
with the farmers.
313
00:24:22,750 --> 00:24:25,375
-If you give us permission--
-Permission? Let me join you personally.
314
00:24:25,458 --> 00:24:26,333
Let's go.
315
00:24:28,333 --> 00:24:29,291
-Hey!
-What?
316
00:24:29,708 --> 00:24:31,500
Did they just get down from a police car?
317
00:24:33,208 --> 00:24:34,625
Maybe, they're prostitutes.
318
00:24:35,750 --> 00:24:38,208
-What's the price of that girl in yellow?
-Go find out, dude.
319
00:24:38,291 --> 00:24:40,041
You're the MLA's son. You can't be scared.
320
00:24:40,750 --> 00:24:41,666
Hey, girl!
321
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
What's your price?
322
00:24:47,333 --> 00:24:49,000
Tell me. I'll sell an acre and pay you.
323
00:24:50,791 --> 00:24:53,208
What a hottie! She's so sexy, man.
324
00:25:16,583 --> 00:25:19,791
Did I get emotional?
What If she doesn't like fights?
325
00:25:20,166 --> 00:25:21,750
Boy, back down!
326
00:25:26,625 --> 00:25:28,458
-What is he doing?
-He must've gotten scared.
327
00:25:31,416 --> 00:25:33,791
It was blocking the way,
So, I pulled it.
328
00:25:35,666 --> 00:25:38,208
I thought you were more like a Super Cop.
329
00:25:38,541 --> 00:25:40,333
I was expecting you to thrash them.
330
00:25:48,750 --> 00:25:51,458
So, she expected me to beat them up?
331
00:26:03,833 --> 00:26:04,750
Hey, hey!
332
00:26:05,791 --> 00:26:07,958
-He's back with something.
-What?
333
00:26:09,291 --> 00:26:10,208
Nothing to worry.
334
00:26:10,291 --> 00:26:13,500
He'll come, drop it in the pit
and dust his hands off.
335
00:26:14,208 --> 00:26:15,458
Such a show-off!
336
00:26:21,750 --> 00:26:24,416
Hey, I'm an emotional guy.
337
00:26:24,750 --> 00:26:27,125
I can't control my emotions...
338
00:26:27,208 --> 00:26:30,291
nor can I control myself from beating
someone if they provoke me.
339
00:26:31,125 --> 00:26:34,291
You passed a comment,
I didn't like it, so I beat you.
340
00:26:35,583 --> 00:26:36,458
That's all.
341
00:26:37,875 --> 00:26:39,250
Did he hit you hard?
342
00:26:39,791 --> 00:26:43,666
I beat you just because of those
comments you made earlier.
343
00:26:44,000 --> 00:26:46,041
All these guys seem to be your friends.
344
00:26:46,125 --> 00:26:48,833
Nobody reacted when I hit you.
345
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
You are a good guy.
346
00:26:54,500 --> 00:26:55,666
Get up!
347
00:26:56,541 --> 00:26:57,666
-Let's beat them.
-Hey!
348
00:26:58,500 --> 00:27:00,541
We are not reacting just because
you are a police officer.
349
00:27:00,625 --> 00:27:01,750
Whom are you calling police?
350
00:27:02,041 --> 00:27:04,041
I just drive a police car.
351
00:27:04,250 --> 00:27:05,708
I'm a driver.
352
00:27:10,958 --> 00:27:11,875
Hey, you!
353
00:27:31,625 --> 00:27:33,208
-Hey!
-Ouch!
354
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
-Hey! What the hell, man!
-Hold on.
355
00:27:37,000 --> 00:27:38,666
When she's here with you...
356
00:27:38,750 --> 00:27:40,708
it's disgusting of us
to pass the comments, bro.
357
00:27:40,791 --> 00:27:42,833
That's better. Now, go play.
358
00:27:46,041 --> 00:27:49,541
You should have watched me while I was
fighting with those goons.
359
00:27:56,083 --> 00:27:59,916
My dreams have manifested like you
360
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
Is this a reality or a fantasy?
361
00:28:02,583 --> 00:28:06,416
I have the most breathtaking dreams
362
00:28:06,500 --> 00:28:10,250
My heart and soul fly off to the skies
363
00:28:10,333 --> 00:28:12,916
Is this a reality or a fantasy?
364
00:28:13,041 --> 00:28:17,333
This moment feels wondrous
365
00:28:25,000 --> 00:28:29,958
There's something I want to tell you
366
00:28:30,250 --> 00:28:34,541
There's this feeling
That makes me want you
367
00:28:35,500 --> 00:28:40,500
There's this urge to ask you
For something more
368
00:28:40,708 --> 00:28:44,791
There's this desire
To be with you forever
369
00:28:44,875 --> 00:28:47,583
I break into a smile out of the blue
370
00:28:47,666 --> 00:28:50,125
I'm so restless when I'm alone
371
00:28:50,208 --> 00:28:55,125
You made me discover
This new side to me
372
00:28:55,208 --> 00:28:58,000
I'll be the shadow chasing you
373
00:28:58,083 --> 00:29:00,541
I'll be the wind caressing you
374
00:29:00,625 --> 00:29:06,166
You've cast your magic spell on me
375
00:29:06,750 --> 00:29:10,875
You've shot my heart
With the Cupid's bow
376
00:29:12,041 --> 00:29:16,958
Now, I can't help but feel intoxicated
377
00:29:17,250 --> 00:29:21,416
But I love this sweet struggle
378
00:30:09,458 --> 00:30:13,291
It was unexpected the way we met
379
00:30:14,041 --> 00:30:19,625
We were destined to come together
380
00:30:19,916 --> 00:30:23,833
I'm going insane over you
381
00:30:25,291 --> 00:30:30,208
It has become my thing
382
00:30:30,583 --> 00:30:35,583
A level of anxiousness
Pushes me towards you
383
00:30:35,833 --> 00:30:40,916
I feel a rush inside me
384
00:30:41,083 --> 00:30:46,250
I never had a conflict
With my inner self until now
385
00:30:46,333 --> 00:30:51,250
I was never like this until I met you
386
00:30:51,500 --> 00:30:55,625
You've shot my heart
With the Cupid's bow
387
00:30:56,750 --> 00:31:00,916
Now, I can't help but feel intoxicated
388
00:31:02,041 --> 00:31:05,958
But I love this sweet struggle
389
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Raghavan's research is complete.
390
00:31:34,583 --> 00:31:36,125
He's coming with the project details.
391
00:32:11,041 --> 00:32:14,041
There's a great demand
for instant things in life.
392
00:32:14,375 --> 00:32:17,416
People don't have the patience
to watch Test matches anymore.
393
00:32:18,250 --> 00:32:20,458
That is why, the T20 format is a big hit.
394
00:32:20,958 --> 00:32:22,250
It's the same with businesses.
395
00:32:23,000 --> 00:32:26,250
Everyone is looking
for more returns in less time.
396
00:32:32,166 --> 00:32:35,166
We give the farmers an instant
kit from our company.
397
00:32:35,791 --> 00:32:38,666
The kit has all the chemicals...
398
00:32:38,833 --> 00:32:43,333
that are required to grow their crop.
399
00:32:50,541 --> 00:32:56,500
This will give us 60 days
of yield in just 40 days.
400
00:32:57,625 --> 00:33:03,041
And the yield will keep on coming.
401
00:33:08,375 --> 00:33:10,583
But hormonal combinations
are dangerous, right?
402
00:33:10,875 --> 00:33:12,708
Will the government give us the
permission?
403
00:33:18,625 --> 00:33:20,500
It all comes down
to what we have to offer.
404
00:33:23,291 --> 00:33:24,916
The minister loved this ideology.
405
00:33:26,000 --> 00:33:27,416
We'll get the permission.
406
00:33:29,875 --> 00:33:33,958
Bheeshma is urging everyone
to take up organic farming.
407
00:33:34,750 --> 00:33:36,208
He will create trouble.
408
00:33:36,666 --> 00:33:38,916
Let it be the other way around this time.
409
00:33:40,000 --> 00:33:43,666
We have to create problems for him.
410
00:33:44,750 --> 00:33:48,041
This product promises 200 percent
results on the organic soil.
411
00:33:49,250 --> 00:33:55,166
So, if we grab the customers
of Bheeshma Organics and launch it...
412
00:33:56,625 --> 00:33:58,750
there will be a great
demand for our product.
413
00:34:00,625 --> 00:34:05,250
Forget about your
competitor being better than you.
414
00:34:18,875 --> 00:34:19,916
I have a plan.
415
00:34:20,416 --> 00:34:21,291
What is it?
416
00:34:28,333 --> 00:34:29,625
They'll be here in the morning.
417
00:34:30,833 --> 00:34:32,000
They'll kill the old man.
418
00:34:32,875 --> 00:34:34,375
And they'll return in the evening.
419
00:34:34,833 --> 00:34:36,500
What if they got arrested
in the afternoon?
420
00:34:41,833 --> 00:34:43,500
Stop watching films, brother.
421
00:34:44,500 --> 00:34:48,791
You know that we'll be in a mess if we
kill that old man, right?
422
00:34:49,208 --> 00:34:50,416
What do you have in mind?
423
00:34:56,333 --> 00:35:01,541
Let's have an interaction
between Bheeshma and me in public.
424
00:35:01,708 --> 00:35:05,750
People's faith in him
and his organic farming...
425
00:35:06,000 --> 00:35:07,041
Will be shattered!
426
00:35:15,291 --> 00:35:18,125
Why'd you bring me so far for vegetables?
427
00:35:18,208 --> 00:35:20,583
Mom, those vegetables are
sprayed with chemicals.
428
00:35:20,666 --> 00:35:23,250
Here, we get fresh and organic vegetables.
429
00:35:23,333 --> 00:35:25,500
We ate those vegetables all these years.
We're doing fine, right?
430
00:35:25,583 --> 00:35:28,000
Mom, Chiranjeevi was
also fine as a kid...
431
00:35:28,083 --> 00:35:29,583
when he was given poison
in
Punnami Nagu.
432
00:35:29,666 --> 00:35:32,625
He transformed into a snake later. We
can't feed our bodies with poison.
433
00:35:32,708 --> 00:35:34,458
That's fine, but why did
you bring me along?
434
00:35:34,541 --> 00:35:36,708
-What could it possibly mean?
-Who is she?
435
00:35:44,666 --> 00:35:45,750
-She's beautiful, son.
-She's beautiful, son.
436
00:35:48,291 --> 00:35:51,083
-You can continue shopping.
-And you can flirt with her.
437
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
You are...
438
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Yes.
439
00:36:12,583 --> 00:36:13,833
What are you doing here, sir?
440
00:36:15,166 --> 00:36:18,041
Forget the veggies.
He's cooking up stories there.
441
00:36:18,125 --> 00:36:19,541
Ever since I met you...
442
00:36:19,625 --> 00:36:21,291
I've developed an interest
in organic farming.
443
00:36:21,375 --> 00:36:24,208
So, I've made my parents turn organic.
444
00:36:34,583 --> 00:36:39,875
Sir, the tomatoes
look so beautiful and red.
445
00:36:40,125 --> 00:36:41,458
Why do they look stale here?
446
00:36:42,083 --> 00:36:45,375
Please don't talk about
beauty and color, sir.
447
00:36:46,041 --> 00:36:49,500
Look at yourself in the mirror. You'll
realize how beautiful the tomatoes are.
448
00:36:53,666 --> 00:36:55,708
You've made your
family believe in organic farming.
449
00:36:56,125 --> 00:36:57,750
I'm very happy.
450
00:36:57,916 --> 00:37:00,666
How can I know more about organic farming?
451
00:37:01,166 --> 00:37:02,125
Read these books.
452
00:37:02,208 --> 00:37:05,541
You can learn a whole lot on
how to do organic farming.
453
00:37:07,416 --> 00:37:09,166
If I want to call you
regarding any doubts...
454
00:37:09,250 --> 00:37:10,166
Sure!
455
00:37:19,833 --> 00:37:21,125
I've got work at the station.
456
00:37:21,416 --> 00:37:24,375
-He does all the work over there.
-Mom, let's go.
457
00:37:24,458 --> 00:37:26,375
-He does everything but work.
-Bye, dear.
458
00:37:30,375 --> 00:37:32,875
Don't stay here for long.
Somebody will take you home.
459
00:37:33,916 --> 00:37:35,291
Why'd you give him your number?
460
00:37:35,833 --> 00:37:38,000
He said he's an ACP.
I want to talk to him.
461
00:37:41,708 --> 00:37:44,291
-Yes?
-I can't find my anger management book.
462
00:37:44,625 --> 00:37:46,125
Oh, it must be on the shelf.
463
00:37:46,500 --> 00:37:48,291
I've been looking for half an hour.
464
00:37:50,708 --> 00:37:52,458
Deva, my battery is almost dead.
465
00:37:52,833 --> 00:37:54,333
I'll reach the venue in two minutes.
466
00:37:54,541 --> 00:37:56,750
I'll ping you from my friend's
phone as soon as I reach.
467
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Listen--
468
00:37:58,625 --> 00:38:02,000
Handling the city is way
easier than handling your mom.
469
00:38:14,250 --> 00:38:16,375
If my darling comes to know
I'm learning so much...
470
00:38:16,458 --> 00:38:18,291
she'll be highly impressed.
471
00:38:19,125 --> 00:38:21,625
Sweetheart, what are you doing?
472
00:38:42,666 --> 00:38:43,500
Dad...
473
00:38:44,125 --> 00:38:45,750
Text message.
I guess it's Mom.
474
00:38:47,083 --> 00:38:49,875
Not bad. She pinged in two minutes.
475
00:38:54,291 --> 00:38:55,750
Stop it, Dad!
476
00:38:56,125 --> 00:38:58,750
You're the most unromantic man, Dad.
477
00:38:59,000 --> 00:38:59,916
Me?
478
00:39:00,291 --> 00:39:03,458
Mom texted you instead of calling you.
479
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
What does that mean?
480
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
What does it mean?
481
00:39:07,166 --> 00:39:09,333
She wants to build a conversation.
482
00:39:09,875 --> 00:39:11,208
-Really?
-Yes.
483
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
-Are you sure?
-Of course!
484
00:39:13,541 --> 00:39:14,500
Now, watch me.
485
00:39:15,625 --> 00:39:18,375
"I've been waiting for your message."
486
00:39:25,083 --> 00:39:26,208
"You naughty girl!"
487
00:39:26,333 --> 00:39:27,875
"How'd you know it was me?"
488
00:39:29,875 --> 00:39:31,708
"That's the field I'm in."
489
00:39:34,083 --> 00:39:35,291
What does she mean by field?
490
00:39:37,625 --> 00:39:39,416
Maybe, she means crop fields.
491
00:39:42,791 --> 00:39:46,666
"What's your opinion about me?
Tell me."
492
00:39:49,000 --> 00:39:50,916
We've been together for so long.
493
00:39:51,083 --> 00:39:52,541
Why'd she still ask so many questions?
494
00:39:52,625 --> 00:39:54,208
Cool down, Dad.
495
00:39:57,000 --> 00:39:58,916
"If I didn't have a good
opinion about you...
496
00:39:59,250 --> 00:40:00,666
why would we be talking right now?"
497
00:40:06,625 --> 00:40:08,208
It's my lucky day.
498
00:40:08,958 --> 00:40:10,458
Don't beat around the bush, man.
499
00:40:10,583 --> 00:40:11,458
Just ask her.
500
00:40:11,750 --> 00:40:12,708
Just ask her.
501
00:40:21,791 --> 00:40:25,583
If I said yes, she'd get upset
that I just like her.
502
00:40:26,083 --> 00:40:27,291
I won't give her that chance.
503
00:40:27,625 --> 00:40:28,458
Wow!
504
00:40:55,166 --> 00:40:56,000
See that?
505
00:40:56,666 --> 00:40:58,791
She wants to see her husband right away.
506
00:40:59,458 --> 00:41:00,291
Go ahead!
507
00:41:05,750 --> 00:41:06,791
Yes!
508
00:41:23,708 --> 00:41:25,583
-Done with your shower?
-Why do you ask?
509
00:41:25,958 --> 00:41:27,291
Will you scrub my back?
510
00:41:29,541 --> 00:41:31,541
Why are you texting me like
I'm your wife?
511
00:41:31,791 --> 00:41:33,791
I missed your class today, sir.
512
00:41:33,916 --> 00:41:35,541
So, I was desperate to ping you.
513
00:41:35,708 --> 00:41:37,916
It doesn't seem like you
missed attending the class.
514
00:41:38,625 --> 00:41:40,416
It's more like you missed seeing me.
515
00:41:41,000 --> 00:41:42,833
And this video call... disgusting!
516
00:41:43,166 --> 00:41:44,125
Hang up!
517
00:41:49,375 --> 00:41:50,791
Where did it go wrong?
518
00:41:59,708 --> 00:42:00,666
Greetings, sir.
519
00:42:04,583 --> 00:42:05,583
I'm talking to you, sir.
520
00:42:08,333 --> 00:42:09,791
-Greetings, sir.
-Greetings!
521
00:42:09,958 --> 00:42:10,875
Forgive me, sir.
522
00:42:11,250 --> 00:42:12,750
Are you here to arrest me?
523
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
Please don't arrest me, sir.
My life will be ruined.
524
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
I can't begin to tell you
how unlucky I am in life.
525
00:42:19,958 --> 00:42:22,458
I pretended to be an ACP
to impress girls...
526
00:42:22,583 --> 00:42:25,166
and the ACP's daughter
asked me for a lift.
527
00:42:27,416 --> 00:42:28,875
You were such a show-off.
528
00:42:30,125 --> 00:42:34,625
You showed us your PAN card
and said it was your police ID.
529
00:42:35,416 --> 00:42:37,000
-Come.
-Where?
530
00:42:37,125 --> 00:42:39,375
I heard you proposed in
the chat last night.
531
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Dad's waiting for you.
532
00:42:41,583 --> 00:42:44,041
He wants to divorce Mom and marry you.
533
00:42:44,125 --> 00:42:47,333
Actually, I thought that was your number.
534
00:42:48,083 --> 00:42:49,208
Did you tell him everything?
535
00:42:50,291 --> 00:42:51,291
Dad...
536
00:42:52,625 --> 00:42:53,500
Dad!
537
00:42:54,750 --> 00:42:55,583
Dad!
538
00:42:55,958 --> 00:42:57,166
Let's go. Let's go.
539
00:42:58,208 --> 00:43:00,833
Sir, I'll send tomorrow's program
itinerary on WhatsApp, sir.
540
00:43:01,083 --> 00:43:04,916
No. I uninstalled WhatsApp
because of the spam video calls.
541
00:43:06,208 --> 00:43:08,000
Send me via text message.
542
00:43:08,291 --> 00:43:09,166
Go.
543
00:43:15,541 --> 00:43:17,333
Why do you look dull?
544
00:43:18,791 --> 00:43:20,500
Are you active only on video calls?
545
00:43:20,958 --> 00:43:22,458
Nothing like that, sir.
546
00:43:24,666 --> 00:43:27,041
I wanted to train you
under me for a month.
547
00:43:28,000 --> 00:43:29,750
But not anymore. You can go.
548
00:43:31,083 --> 00:43:31,916
Why, sir?
549
00:43:33,541 --> 00:43:35,958
I noticed a change in your
attitude the other day.
550
00:43:37,375 --> 00:43:41,250
I didn't know your actions had also
changed until Chaithra told me.
551
00:43:42,541 --> 00:43:47,541
I heard you give lift to strangers
and take part in their social activities.
552
00:43:48,083 --> 00:43:50,541
Clear all your backlogs and get a job.
553
00:43:51,041 --> 00:43:51,958
Okay? Go.
554
00:43:52,041 --> 00:43:53,458
I haven't changed yet, sir.
555
00:43:54,000 --> 00:43:58,166
I still have these random negative
thoughts once in a while.
556
00:43:59,041 --> 00:44:01,666
You can't leave a half-changed
man into the society.
557
00:44:01,791 --> 00:44:02,791
You can't.
558
00:44:02,916 --> 00:44:04,416
I will stay with you, sir.
559
00:44:05,791 --> 00:44:07,583
I've come across people
who are afraid of me.
560
00:44:08,041 --> 00:44:10,333
I've also come across people
who run away from me.
561
00:44:11,125 --> 00:44:12,083
But for the first time...
562
00:44:12,166 --> 00:44:15,583
I've come across someone
who wants to learn from me.
563
00:44:18,083 --> 00:44:20,000
You can stay for as long as you wish.
564
00:44:23,500 --> 00:44:26,500
Hey! I didn't want my
Dad to trouble anyone.
565
00:44:26,750 --> 00:44:29,458
So, I thought of putting in
a good word for you to go away.
566
00:44:29,541 --> 00:44:30,875
But you want to stay?
567
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
I don't get to see you if I go away.
568
00:44:33,333 --> 00:44:34,375
Why do you want to see me?
569
00:44:34,958 --> 00:44:36,625
Tell me! Why do you want to see me?
570
00:44:38,041 --> 00:44:40,166
Dad's a police and daughter's a liar.
571
00:44:40,291 --> 00:44:44,250
-Don't you know why I want to see you?
-Don't try to get intimate with me, okay?
572
00:44:44,333 --> 00:44:45,500
Want me to tell Dad?
573
00:44:46,333 --> 00:44:47,250
Dad...
574
00:44:48,166 --> 00:44:49,083
Dad...
575
00:44:50,250 --> 00:44:51,166
Dad!
576
00:44:52,083 --> 00:44:54,166
Chaithra! You don't have your car, right?
577
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Bheeshma, drop her at work.
578
00:45:12,833 --> 00:45:13,666
Miss Chaithra...
579
00:45:14,083 --> 00:45:15,125
may I leave now?
580
00:45:15,375 --> 00:45:17,125
-No, wait.
-For how long?
581
00:45:17,666 --> 00:45:18,500
Until evening.
582
00:45:18,875 --> 00:45:20,208
Why? Any problem?
583
00:45:20,541 --> 00:45:22,750
I'll take a nap.
I'll lie down right here.
584
00:45:22,958 --> 00:45:24,041
Do you have any problem?
585
00:45:26,583 --> 00:45:30,958
Organic products have a good demand
not only in India, but also abroad.
586
00:45:31,666 --> 00:45:35,416
I feel it'd be great if we
start exporting our products.
587
00:45:36,791 --> 00:45:38,125
What do you think, Chaithra?
588
00:45:38,875 --> 00:45:42,666
You started this company for our
farmers and our motherland, sir.
589
00:45:42,958 --> 00:45:45,916
No doubt our business will expand
if we start exporting our stuff.
590
00:45:46,083 --> 00:45:49,458
But it will remain a mere
business if we do so.
591
00:45:49,791 --> 00:45:52,541
We can offer higher prices
to the farmers if we start exporting.
592
00:45:53,625 --> 00:45:56,208
As important as it is to offer
a good price to the farmers...
593
00:45:56,791 --> 00:46:00,291
it is equally important to offer
good produce to our people.
594
00:46:01,500 --> 00:46:03,250
You said what we were thinking.
595
00:46:13,333 --> 00:46:14,916
You guys are unbelievable.
596
00:46:15,583 --> 00:46:17,291
We came up with the idea together, right?
597
00:46:17,375 --> 00:46:19,125
But you took his side as soon as
he countered me.
598
00:46:19,208 --> 00:46:22,208
You're nothing less. You presented
our collective idea as your own.
599
00:46:22,875 --> 00:46:23,708
Whatever.
600
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
No matter whom he announces
as the next CEO...
601
00:46:26,625 --> 00:46:30,666
let's back that person
and grab our own share.
602
00:46:31,083 --> 00:46:33,916
Are you sure he'll make
one of us the next CEO?
603
00:46:34,416 --> 00:46:35,708
He doesn't have any option.
604
00:46:36,166 --> 00:46:38,458
He can't find a better worker
than anyone of us.
605
00:47:05,500 --> 00:47:06,666
Did you want to see me, sir?
606
00:47:08,375 --> 00:47:09,250
No.
607
00:47:12,583 --> 00:47:14,583
You came anyway. Open the bottle.
608
00:47:17,291 --> 00:47:19,000
Wow! That was great.
609
00:47:19,791 --> 00:47:21,208
Do you drink much?
610
00:47:21,333 --> 00:47:22,625
Not at all, sir.
611
00:47:22,750 --> 00:47:25,125
Sometimes I drink when I feel
low about failing my degree.
612
00:47:25,208 --> 00:47:27,833
But recently, I've been
feeling low every day, sir.
613
00:47:28,416 --> 00:47:30,666
You shouldn't feel low
if you fail your degree, Bheeshma.
614
00:47:30,875 --> 00:47:32,375
You should feel low when
you fail in your life.
615
00:47:32,458 --> 00:47:34,250
Come. Sit down.
616
00:47:34,500 --> 00:47:35,916
Oh, no! I can't sit with you, sir.
617
00:47:36,291 --> 00:47:38,125
But you sit beside me
in the car every day.
618
00:47:39,333 --> 00:47:40,250
Sit!
619
00:47:45,958 --> 00:47:46,833
Have a peg.
620
00:47:47,833 --> 00:47:50,666
-I lead a disciplined life, Bheeshma.
-Right!
621
00:47:58,375 --> 00:48:00,416
Hey! I meant chicken legs.
622
00:48:04,833 --> 00:48:05,708
Drink it.
623
00:48:06,458 --> 00:48:09,458
No, sir. All I can think
of are memes when I drink.
624
00:48:09,791 --> 00:48:11,541
Oh, really? Tell me one.
625
00:48:20,958 --> 00:48:23,083
"Shake it up and down,
ACP sir is the Don in town."
626
00:48:26,041 --> 00:48:28,208
Nice! One more.
627
00:48:28,375 --> 00:48:30,291
-I'll get the ice cubes.
-Go. Go.
628
00:48:37,458 --> 00:48:38,458
Miss Chaithra...
629
00:48:38,833 --> 00:48:40,833
Dad's asking for ice cubes.
630
00:48:41,041 --> 00:48:42,458
Where can I find them?
631
00:48:42,583 --> 00:48:44,208
In my pocket. Come, take them.
632
00:48:44,416 --> 00:48:45,708
Pocket? Which pocket?
633
00:48:45,791 --> 00:48:46,625
Hey!
634
00:48:47,208 --> 00:48:48,416
Where can one find ice cubes?
635
00:48:49,208 --> 00:48:50,875
In the fridge, obviously. Go!
636
00:48:58,250 --> 00:48:59,166
Where's the ice?
637
00:48:59,416 --> 00:49:02,250
I was worried we'd catch cold, sir.
So, I came back.
638
00:49:02,791 --> 00:49:05,875
Tell me something powerful this time.
639
00:49:06,541 --> 00:49:08,541
A powerful meme...
640
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
Got it.
641
00:49:12,291 --> 00:49:14,041
-"Hero Honda, Splendor..."
-Okay.
642
00:49:14,166 --> 00:49:15,208
-Listen to this.
-Yes.
643
00:49:15,375 --> 00:49:16,708
"Hero Honda, Splendor..."
644
00:49:16,791 --> 00:49:18,083
our ACP sir is like thunder!"
645
00:49:25,541 --> 00:49:28,083
I miss having such
entertainment while boozing.
646
00:49:28,541 --> 00:49:30,291
Tell me more.
647
00:49:30,375 --> 00:49:31,833
-I'll get a soda.
-Alright, go.
648
00:49:32,541 --> 00:49:33,416
Here you go.
649
00:49:34,375 --> 00:49:35,291
Okay.
650
00:49:35,375 --> 00:49:36,416
Here.
651
00:49:42,208 --> 00:49:44,250
-You've decided to go, right?
-Yes.
652
00:49:44,708 --> 00:49:46,500
Naughty fellow! Go!
653
00:49:47,625 --> 00:49:49,333
-Actually...
-What?
654
00:49:49,500 --> 00:49:53,458
Sir wants some pickle
to go with the drinks.
655
00:49:53,833 --> 00:49:55,416
Where can I find it?
656
00:49:55,541 --> 00:49:56,916
What's your problem?
657
00:49:57,333 --> 00:49:58,916
Sir asked for it.
658
00:49:59,208 --> 00:50:01,458
Dad neither needs ice cubes...
659
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
nor does he eat pickles.
660
00:50:04,500 --> 00:50:07,541
If you disturb me by taking
my dad's name again...
661
00:50:08,375 --> 00:50:10,791
I'll shoot you right away.
662
00:50:13,666 --> 00:50:15,291
How's your love story coming along?
663
00:50:15,458 --> 00:50:16,791
It will definitely work out, Dad.
664
00:50:16,875 --> 00:50:19,791
But I feel sorry for Uncle.
665
00:50:20,041 --> 00:50:21,458
Why? What happened to him?
666
00:50:21,791 --> 00:50:23,750
-He only put me under the ACP, right?
-Yes.
667
00:50:23,833 --> 00:50:25,708
His daughter is the girl
I'm in love with.
668
00:50:31,541 --> 00:50:33,750
-Is it really Deva?
-Yeah! It's him!
669
00:50:33,958 --> 00:50:35,625
My classmate.
670
00:50:35,916 --> 00:50:40,333
He created ruckus just because
our son touched his daughter.
671
00:50:40,416 --> 00:50:41,291
Are you out of your mind?
672
00:50:41,375 --> 00:50:43,750
What if he finds out about
our son's love story?
673
00:50:50,166 --> 00:50:52,666
I read the Earth goes round and round.
674
00:50:53,000 --> 00:50:55,958
He proved it by ending up
with the first girl again.
675
00:50:57,125 --> 00:50:58,416
We should blame him.
676
00:50:58,583 --> 00:51:00,791
He put him under Deva
despite us saying no.
677
00:51:01,291 --> 00:51:03,833
Hey! Cool down and tell me what happened.
678
00:51:05,125 --> 00:51:07,541
He's in love with Deva's daughter.
679
00:51:22,333 --> 00:51:25,375
Is it going to be chemical
farming or organic farming?
680
00:51:25,666 --> 00:51:27,291
To discuss further on this topic...
681
00:51:27,375 --> 00:51:28,916
-we have with us today...
-Program will be over in an hour.
682
00:51:29,000 --> 00:51:34,833
Field Science's MD Mr. Raghavan
and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
683
00:51:35,166 --> 00:51:36,375
Let's hear from them...
684
00:51:36,458 --> 00:51:41,125
some interesting facts about chemical
farming and organic farming.
685
00:51:44,375 --> 00:51:46,583
Hey, Parimal! What are you doing here?
686
00:51:46,833 --> 00:51:47,791
I should ask you that.
687
00:51:48,333 --> 00:51:50,125
What are you doing here?
Are you here for the show?
688
00:51:50,250 --> 00:51:51,750
I don't care about the show, bro.
689
00:51:51,833 --> 00:51:52,791
I'm here for her.
690
00:51:53,708 --> 00:51:54,750
Beautiful, isn't she?
691
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
When will you stop fooling
around with girls?
692
00:51:58,791 --> 00:52:04,166
I lost my job because of you and joined
Field Science for a much lesser salary.
693
00:52:07,000 --> 00:52:08,666
Which crop are you producing, old man?
694
00:52:09,041 --> 00:52:10,250
Chilli, sir.
695
00:52:10,416 --> 00:52:14,208
Did you use any fertilizers or
leave the results up to God?
696
00:52:14,541 --> 00:52:16,125
I used your company's fertilizers, sir.
697
00:52:16,291 --> 00:52:17,583
I've gotten a really good yield.
698
00:52:17,958 --> 00:52:19,208
I'm really happy about it.
699
00:52:19,333 --> 00:52:22,833
Whatever we do is in the best interest
of the farmers, right, Mr. Bheeshma?
700
00:52:23,291 --> 00:52:24,666
What more can we ask for?
701
00:52:26,625 --> 00:52:27,958
Happiness...
702
00:52:28,208 --> 00:52:32,541
is not in the clothes you
wear or the money you make.
703
00:52:33,500 --> 00:52:35,083
Happiness is health.
704
00:52:35,625 --> 00:52:38,041
Happiness is welcoming
the next generations.
705
00:52:38,375 --> 00:52:44,375
We can't continue the usage of fertilizers
and put Mother Nature at stake.
706
00:52:44,708 --> 00:52:46,208
You're good with words, sir.
707
00:52:48,333 --> 00:52:54,291
It was these very words that made
many farmers change their minds.
708
00:52:55,916 --> 00:53:01,458
People in Zambia, Ethiopia and ten other
countries are dying of starvation.
709
00:53:01,833 --> 00:53:02,916
Don't they have Swiggy?
710
00:53:03,625 --> 00:53:04,666
They don't have money.
711
00:53:06,375 --> 00:53:07,958
As per the increasing population...
712
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
the yield we're getting now...
713
00:53:11,208 --> 00:53:14,916
will only feed 40 percent
of them by 2050.
714
00:53:15,416 --> 00:53:18,625
We need to bring new genetic
changes to overcome this.
715
00:53:18,875 --> 00:53:21,791
Advanced chemicals should be
made available to the farmers.
716
00:53:22,083 --> 00:53:23,250
Instead, you go on and on...
717
00:53:23,708 --> 00:53:28,625
about organic farming and happiness.
718
00:53:29,875 --> 00:53:32,708
Organic farming has gotten old.
719
00:53:33,291 --> 00:53:34,125
Just like you.
720
00:53:34,208 --> 00:53:35,333
It has gotten old?
721
00:53:35,791 --> 00:53:38,250
Do you even--
722
00:53:38,541 --> 00:53:40,541
Except for you and your company's staff...
723
00:53:41,458 --> 00:53:45,458
has a single person
denied what I just said?
724
00:53:45,708 --> 00:53:50,375
I'll accept that everyone
believes in organic farming.
725
00:53:56,875 --> 00:53:57,791
Bro...
726
00:53:58,583 --> 00:54:01,791
-What should I do now to impress her?
-Go there and speak.
727
00:54:01,875 --> 00:54:04,125
You opened your mouth and ruined my
career. She'll definitely be impressed.
728
00:54:11,958 --> 00:54:12,916
-What is he--
-No!
729
00:54:15,666 --> 00:54:16,916
Is he going to sing a song?
730
00:54:17,208 --> 00:54:18,083
Oh, God!
731
00:54:18,416 --> 00:54:19,666
You're absolutely right, sir.
732
00:54:19,750 --> 00:54:22,166
Nobody out there has
an idea about organic farming...
733
00:54:22,666 --> 00:54:27,166
or about the people in Zambia
and Ethiopia dying of starvation.
734
00:54:27,333 --> 00:54:28,375
They have no idea, sir.
735
00:54:29,541 --> 00:54:32,541
You're trying to increase
production through chemicals.
736
00:54:32,791 --> 00:54:35,416
But why didn't you establish
your company in those countries?
737
00:54:38,083 --> 00:54:40,125
You would've saved them
from dying of starvation.
738
00:54:43,000 --> 00:54:44,916
But you won't do it.
Want to know why?
739
00:54:45,166 --> 00:54:46,291
There are two reasons.
740
00:54:46,541 --> 00:54:48,833
Number one is money.
They're poor countries.
741
00:54:48,916 --> 00:54:50,208
You can't make any money there.
742
00:54:50,291 --> 00:54:51,333
Number two is soil.
743
00:54:51,500 --> 00:54:54,166
Those countries don't have
the fertile soil our country offers.
744
00:54:54,500 --> 00:54:56,416
Sir, when the soil is unfertile...
745
00:54:56,500 --> 00:54:58,583
what's the point in using
any number of chemicals?
746
00:54:58,833 --> 00:55:01,291
Because a plant's growth
depends on the soil.
747
00:55:01,666 --> 00:55:02,916
Not on the products.
748
00:55:10,125 --> 00:55:12,791
You asked someone to speak,
but you're interrupting me now.
749
00:55:14,750 --> 00:55:16,000
Do you believe in God?
750
00:55:17,833 --> 00:55:18,708
Tell me, sir.
751
00:55:22,125 --> 00:55:23,000
Damn!
752
00:55:23,333 --> 00:55:25,875
Technology has advanced rapidly
and you still believe in God?
753
00:55:27,208 --> 00:55:30,583
In that case, what's wrong in adapting
the old procedure of organic farming?
754
00:55:44,166 --> 00:55:46,791
Our Vedas and other holy transcripts...
755
00:55:47,041 --> 00:55:50,666
speak highly of organic farming that can
turn barren lands into lush green fields.
756
00:55:53,208 --> 00:55:54,750
If we follow it properly...
757
00:55:55,041 --> 00:55:58,000
we won't need any chemicals
to get a good yield.
758
00:56:00,250 --> 00:56:01,708
Nature doesn't depend on mankind.
759
00:56:01,916 --> 00:56:05,250
But mankind is highly dependent
on every inch of Mother Nature.
760
00:56:05,625 --> 00:56:08,083
Please, don't ruin it with your chemicals.
761
00:56:10,291 --> 00:56:13,750
MSc Agriculture Gold Medalist
Parimal will take on.
762
00:56:31,541 --> 00:56:32,916
Yes?
763
00:56:34,166 --> 00:56:36,291
How do you know about organic farming?
764
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
Those books you gave me the other day...
765
00:56:38,333 --> 00:56:39,458
I read them.
766
00:56:39,833 --> 00:56:41,166
-You went through all of them?
-Yeah.
767
00:56:41,250 --> 00:56:42,083
What for?
768
00:56:42,333 --> 00:56:44,708
That subject interests you, so...
769
00:56:46,791 --> 00:56:50,708
So, you've learned
the subject to impress me.
770
00:56:50,958 --> 00:56:52,625
-Am I right?
-Nothing like that.
771
00:56:52,875 --> 00:56:53,875
Are you in love with me?
772
00:56:54,083 --> 00:56:55,375
Nothing like that.
773
00:56:55,458 --> 00:56:57,458
I thought you like the subject, so...
774
00:56:58,291 --> 00:57:00,375
Alright. I'll be downstairs. See you.
775
00:57:12,958 --> 00:57:16,416
A girl doesn't need a miracle
to fall in love with a guy.
776
00:57:16,958 --> 00:57:18,833
She just has to form
a good opinion about him.
777
00:57:20,291 --> 00:57:23,500
And I had a good opinion
about you even before I met you.
778
00:57:24,666 --> 00:57:25,791
Dad.
779
00:57:26,791 --> 00:57:28,125
My car broke down.
780
00:57:31,291 --> 00:57:32,958
Hyderabad's youth is spoiled.
781
00:57:33,125 --> 00:57:35,958
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
782
00:57:36,041 --> 00:57:39,000
doesn't necessarily mean
they're jobless and directionless.
783
00:57:39,541 --> 00:57:42,625
No one can predict where any one
of them will end up in life.
784
00:57:43,208 --> 00:57:46,291
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
785
00:57:50,583 --> 00:57:54,000
That's when I realized it
was you who spoke to Dad.
786
00:57:54,833 --> 00:57:58,916
I've been enjoying your
company ever since.
787
00:58:00,958 --> 00:58:02,916
You hit ten guys for me.
788
00:58:03,541 --> 00:58:05,416
You were with my dad for 20 days.
789
00:58:05,958 --> 00:58:08,916
You learned a new subject in 30 minutes.
790
00:58:10,583 --> 00:58:15,041
Usually, a girl feels happy to get
a guy who does things for her.
791
00:58:15,791 --> 00:58:19,583
But... when she gets a guy
who'd go that extra mile for her...
792
00:58:20,166 --> 00:58:21,458
she feels lucky.
793
00:58:44,208 --> 00:58:45,833
I'll love you for a lifetime.
794
00:59:10,625 --> 00:59:14,000
I went to a TV studio for a case study
and found Ms. Chaithra like this.
795
00:59:19,708 --> 00:59:21,250
Why is he calling me all of a sudden?
796
00:59:22,458 --> 00:59:23,583
I won't pick up.
797
00:59:26,000 --> 00:59:26,833
Pick up!
798
00:59:41,166 --> 00:59:43,333
-Where's JP?
-He's at Mr. Anand's place, sir.
799
00:59:47,250 --> 00:59:48,750
Did he call you again?
800
00:59:49,083 --> 00:59:52,250
When you don't answer the call twice,
no man in his senses will call back.
801
00:59:52,791 --> 00:59:53,666
Okay, I'm leaving.
802
01:00:07,958 --> 01:00:09,625
Why did you stop there?
803
01:00:22,625 --> 01:00:23,875
It's a yes from Chaithra, Mom.
804
01:00:23,958 --> 01:00:26,291
But I don't know how to convince her dad.
805
01:00:42,208 --> 01:00:45,750
Are you holding a grudge against me for
humiliating your son when he was a kid?
806
01:00:46,208 --> 01:00:48,625
Is that why you asked him
to flirt with my daughter?
807
01:00:51,125 --> 01:00:53,416
Are you behind this, JP?
808
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
No, listen to me.
809
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
I don't want to see his face.
810
01:00:59,333 --> 01:01:03,583
How did you think I'd accept
his son as my son-in-law?
811
01:01:05,333 --> 01:01:08,000
Sir, I don't remember what happened
when I was a kid.
812
01:01:08,083 --> 01:01:09,958
I really love Chaithra, sir.
813
01:01:10,041 --> 01:01:11,750
What the hell!
814
01:01:13,375 --> 01:01:14,916
You're a nobody.
815
01:01:16,708 --> 01:01:18,958
He believes happiness is
doing whatever you like.
816
01:01:19,500 --> 01:01:22,458
He's a loser who got nowhere
with that philosophy.
817
01:01:24,750 --> 01:01:26,791
And you're his loser son.
818
01:01:28,541 --> 01:01:30,958
What are you looking at?
819
01:01:32,375 --> 01:01:33,750
You want my daughter?
820
01:01:35,500 --> 01:01:37,125
Do you know what her range is?
821
01:01:39,000 --> 01:01:40,958
She could have it easy
as the ACP's daughter...
822
01:01:41,375 --> 01:01:42,791
but she earned the top position...
823
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
in Bheeshma Organics without
any recommendation.
824
01:01:48,875 --> 01:01:49,708
And you?
825
01:01:50,250 --> 01:01:52,250
You're a rogue who
didn't clear his degree.
826
01:01:54,166 --> 01:01:57,666
You don't even deserve to be
a watchman in her company.
827
01:01:58,166 --> 01:01:59,208
You want my daughter?
828
01:02:00,875 --> 01:02:02,250
Hey! Stop it!
829
01:02:03,458 --> 01:02:04,416
What did you say?
830
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
He doesn't even deserve to be a watchman?
831
01:02:07,583 --> 01:02:09,583
He has no reason to work as a watchman.
832
01:02:10,750 --> 01:02:12,416
He's the heir to that company.
833
01:02:24,625 --> 01:02:26,166
-Dear...
-Shut up!
834
01:02:27,458 --> 01:02:30,416
I promised Mr. Bheeshma I wouldn't
let anyone belittle his grandson.
835
01:02:31,958 --> 01:02:34,708
I will not be quiet when
someone is insulting him.
836
01:02:36,791 --> 01:02:39,041
What did you say? He's a nobody?
837
01:02:40,458 --> 01:02:44,750
You're proud of the fact that your
daughter is an employee of that company.
838
01:02:45,625 --> 01:02:48,000
But he's the future CEO of that company.
839
01:02:52,666 --> 01:02:57,083
One and only grandson
of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
840
01:03:02,291 --> 01:03:04,833
He's the successor to his
million-dollar establishment.
841
01:03:13,958 --> 01:03:16,291
Sir, you're going to be
the CEO of such a huge company.
842
01:03:16,541 --> 01:03:17,750
How do you feel?
843
01:03:24,416 --> 01:03:26,625
Bheeshma Organics has announced
its next CEO.
844
01:03:27,083 --> 01:03:28,916
Bheeshma Organics' next CEO...
845
01:03:32,416 --> 01:03:34,916
Is Junior Bheeshma
the real heir to Mr. Bheeshma?
846
01:03:46,333 --> 01:03:48,708
Is this Bheeshma the real
heir of Mr. Bheeshma?
847
01:03:48,833 --> 01:03:50,666
If you agree, like our video.
848
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
If you disagree, leave a comment.
849
01:03:52,458 --> 01:03:54,875
Keep watching
and subscribe to our channel.
850
01:03:54,958 --> 01:03:56,875
All the features are spot on.
851
01:03:57,041 --> 01:03:59,666
Why are they still divided on it?
852
01:04:00,000 --> 01:04:02,833
You look so similar to your grandpa.
853
01:04:03,250 --> 01:04:05,333
This world doesn't go
by features, Pramila.
854
01:04:07,541 --> 01:04:10,833
I felt a unique vibration within
me the first time I saw him.
855
01:04:12,083 --> 01:04:14,291
Maybe, this is what they
call a blood-relation.
856
01:04:29,541 --> 01:04:31,541
Mom, please don't be upset.
857
01:04:32,291 --> 01:04:33,666
I'll keep visiting you.
858
01:04:34,291 --> 01:04:35,875
Grandpa really needs me right now.
859
01:04:36,458 --> 01:04:37,375
I'm going.
860
01:04:37,500 --> 01:04:38,583
Take care of Dad.
861
01:04:39,458 --> 01:04:40,375
Dear...
862
01:04:43,250 --> 01:04:46,375
-Tell him.
-You have nothing to do with that man.
863
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
Yes.
864
01:04:57,041 --> 01:04:58,500
This is your grandfather.
865
01:05:00,583 --> 01:05:01,958
He passed away when I was little.
866
01:05:04,291 --> 01:05:06,833
Dad, this is no time to joke.
867
01:05:07,791 --> 01:05:09,125
Why would I joke with you?
868
01:05:09,500 --> 01:05:13,333
He had you at point blank,
fuming to shoot you.
869
01:05:13,833 --> 01:05:16,750
I was worried he'd do something to you.
870
01:05:18,000 --> 01:05:19,250
So, I made it all up.
871
01:05:22,208 --> 01:05:24,750
That's all fine,
but why did the media show up?
872
01:05:28,416 --> 01:05:29,875
Because I told them to.
873
01:05:31,250 --> 01:05:33,041
As soon as your dad said
you're the heir...
874
01:05:33,208 --> 01:05:36,000
Deva got shocked and moved
the gun towards me.
875
01:05:36,666 --> 01:05:38,916
-He's the heir to that company.
-Dear...
876
01:05:39,000 --> 01:05:41,166
If he gets suspicious that we lied...
877
01:05:41,291 --> 01:05:43,166
I'll be the first person
to die in his hands.
878
01:05:43,250 --> 01:05:45,250
I decided to deal with
the consequences later...
879
01:05:45,333 --> 01:05:47,875
and texted in my media group
that you're the next CEO.
880
01:05:52,166 --> 01:05:53,750
You know how the media is.
881
01:05:53,958 --> 01:05:57,041
They came rushing as soon as
they got the breaking news.
882
01:06:00,083 --> 01:06:01,958
You all are kidding me, right?
883
01:06:03,250 --> 01:06:05,250
His name is Bheeshma and so is mine.
884
01:06:10,125 --> 01:06:12,500
That is why, I was confident
Deva will believe me.
885
01:06:55,750 --> 01:06:57,416
Hey, Pramila! Switch off the phone.
886
01:07:01,291 --> 01:07:02,416
Do it fast!
887
01:07:08,875 --> 01:07:11,250
Dear, don't get excited
and make his cutouts.
888
01:07:11,333 --> 01:07:13,291
I heard he's not the real heir.
889
01:07:26,500 --> 01:07:28,791
I was... calling...
890
01:07:29,625 --> 01:07:30,833
my dear...
891
01:07:33,375 --> 01:07:36,333
You look just like your grandpa.
892
01:07:37,166 --> 01:07:40,000
-You said that we had the same features.
-You said that you felt the vibrations.
893
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
To hell with you, Mom and Dad!
894
01:07:43,208 --> 01:07:45,208
The ACP wasn't wrong
in yelling at you, Dad.
895
01:07:45,291 --> 01:07:47,125
You lied to your son!
896
01:07:47,958 --> 01:07:48,833
I am disappointed!
897
01:07:49,958 --> 01:07:53,125
I thought I was a millionaire...
898
01:07:53,208 --> 01:07:55,583
who was living in this
house like a poor guy.
899
01:07:58,458 --> 01:08:02,583
So, this is... my original life.
900
01:08:02,750 --> 01:08:04,458
This is the one!
901
01:08:04,541 --> 01:08:05,791
God, I hate my life!
902
01:08:08,500 --> 01:08:13,250
Mom, why did you call Dad
in the middle of all that?
903
01:08:14,375 --> 01:08:16,458
Your dad was blabbering continuously.
904
01:08:17,000 --> 01:08:18,583
So, I yelled to stop him.
905
01:08:19,375 --> 01:08:21,208
But he used that as a buildup.
906
01:08:25,958 --> 01:08:29,000
Let's hide for a while before
Deva finds out about the truth.
907
01:08:30,291 --> 01:08:32,958
We're not going anywhere.
I need to tell Chaithra about this.
908
01:08:37,875 --> 01:08:40,541
Are you out of your mind?
You can't tell me anything.
909
01:08:40,625 --> 01:08:43,416
I know everything about my company.
910
01:08:43,583 --> 01:08:45,416
You're not the company's CEO.
911
01:08:45,708 --> 01:08:48,666
Look what Dad thinks about you.
912
01:08:49,208 --> 01:08:51,375
If my daughter has chosen someone...
913
01:08:51,458 --> 01:08:54,000
he's definitely going to meet
my expectations.
914
01:08:54,541 --> 01:08:58,041
It doesn't get any better than the fact
that he's Mr. Bheeshma's grandson.
915
01:09:01,833 --> 01:09:04,291
As soon as he's announced
the next CEO of that company...
916
01:09:04,541 --> 01:09:05,958
we'll get Chaithra married to him.
917
01:09:07,708 --> 01:09:09,083
If he finds out about the truth now...
918
01:09:09,333 --> 01:09:11,000
then what do I tell him?
919
01:09:11,541 --> 01:09:13,291
Don't show me your face ever again!
920
01:09:18,708 --> 01:09:20,708
Everyone has decided
to go to Anantagiri Hills.
921
01:09:21,125 --> 01:09:22,583
Will you be bringing along that bag?
922
01:09:25,583 --> 01:09:26,458
Shut up!
923
01:09:31,625 --> 01:09:32,500
Chaithra...
924
01:09:33,791 --> 01:09:36,250
Chaithra... Chaithra, please. One second.
Listen to me.
925
01:09:36,500 --> 01:09:37,500
What do you want to tell me?
926
01:09:37,708 --> 01:09:39,708
That it isn't your fault?
927
01:09:40,250 --> 01:09:42,041
You told me you were the ACP.
928
01:09:42,708 --> 01:09:45,333
I knew the truth because
I am the ACP's daughter.
929
01:09:45,791 --> 01:09:47,208
If it were some other girl...
930
01:09:49,416 --> 01:09:52,250
you would've still manipulated her.
931
01:09:52,875 --> 01:09:54,250
Don't you think that's wrong?
932
01:09:55,500 --> 01:09:59,041
You wanted to earn my dad's trust...
933
01:09:59,708 --> 01:10:01,375
and convince him for my hand in marriage.
934
01:10:02,083 --> 01:10:05,083
You wanted to convince him at
the cost of cheating him.
935
01:10:05,666 --> 01:10:09,333
Trust and betrayal don't go together.
936
01:10:09,708 --> 01:10:12,625
Chaithra, I didn't cheat you. I loved you.
937
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
What should I do to earn your trust?
938
01:10:18,375 --> 01:10:20,750
Should I tell your dad the truth
before he finds out?
939
01:10:20,958 --> 01:10:22,708
Wait. I'll tell him right now.
940
01:10:29,125 --> 01:10:30,333
Sir, where are you?
941
01:10:30,458 --> 01:10:33,083
I heard your company's official CEO
announcement is at four o'clock.
942
01:10:33,166 --> 01:10:34,250
Where will I be?
943
01:10:37,500 --> 01:10:40,208
I'm waiting for your
grandfather to show up.
944
01:10:41,208 --> 01:10:43,000
By the way, where are you?
945
01:10:53,916 --> 01:10:55,833
Sir, I have to talk to you.
946
01:10:56,666 --> 01:10:59,791
-Why aren't you dressed up yet?
-No, sir. Mr. Bheeshma and I--
947
01:10:59,875 --> 01:11:02,583
We'll talk peacefully
after the press meet.
948
01:11:04,250 --> 01:11:06,125
-Your grandfather--
-No, sir. Listen to me.
949
01:11:11,041 --> 01:11:13,166
On the eve of our company's anniversary...
950
01:11:14,625 --> 01:11:17,083
I wanted to announce our next CEO.
951
01:11:18,666 --> 01:11:20,500
But the news surfaced meanwhile.
952
01:11:21,208 --> 01:11:25,291
Everyone is wondering if it's true.
953
01:11:28,000 --> 01:11:32,958
Nobody knows who's going to be
our company's next CEO...
954
01:11:33,166 --> 01:11:34,458
except for me.
955
01:11:36,458 --> 01:11:41,041
I'm puzzled as to how the media knows.
956
01:11:43,125 --> 01:11:46,291
But that news is 100 percent true.
957
01:12:26,875 --> 01:12:28,750
You should've worn a suit.
958
01:12:50,833 --> 01:12:52,541
Which college?
959
01:12:55,541 --> 01:12:58,666
A degree dropout will be the CEO
of such a prestigious company?
960
01:12:59,125 --> 01:13:01,500
Education is pretty important
to gain knowledge.
961
01:13:02,666 --> 01:13:07,125
But it's a myth that only education
gives you knowledge.
962
01:13:07,875 --> 01:13:11,875
Sir, there are many successors
to you in the company.
963
01:13:16,458 --> 01:13:22,375
But you all don't have
to trust him just because I do.
964
01:13:23,250 --> 01:13:28,250
I'm appointing him as
the operational CEO for 30 days.
965
01:13:28,750 --> 01:13:33,666
If anyone of you says, "Why him?"
on the 31st day...
966
01:13:51,416 --> 01:13:52,291
Yes?
967
01:13:52,416 --> 01:13:55,250
You and I both know
that the news was fake.
968
01:13:55,416 --> 01:13:57,166
Then, why did you announce me as the CEO?
969
01:13:57,625 --> 01:14:00,625
Is it because I spoke at
the auditorium the other day?
970
01:14:01,625 --> 01:14:03,958
I would've offered you a job
if I had liked what you said.
971
01:14:04,291 --> 01:14:06,000
I wouldn't have given
you the CEO position.
972
01:14:06,250 --> 01:14:08,666
You need to prove that you're
the best in the next 30 days.
973
01:14:08,791 --> 01:14:11,625
On the 31st day, I'll tell you
why I made this decision.
974
01:14:21,000 --> 01:14:23,833
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
975
01:14:24,083 --> 01:14:25,458
He'd say he'd grow up to be a man.
976
01:14:26,500 --> 01:14:28,125
Now, I get what he meant by that.
977
01:14:28,333 --> 01:14:30,416
He didn't mean physical growth.
978
01:14:30,750 --> 01:14:32,458
He meant he'd grow up
to be a man of honor.
979
01:14:32,958 --> 01:14:33,875
He became the CEO!
980
01:14:35,041 --> 01:14:36,041
Shall we move?
981
01:14:39,041 --> 01:14:41,416
Hey! I've seen you before.
982
01:14:42,375 --> 01:14:43,875
-Forgot me already?
-Hey, Parimal!
983
01:14:43,958 --> 01:14:44,875
What are you doing here?
984
01:14:44,958 --> 01:14:46,791
-He's your driver.
-He's my friend, Dad.
985
01:14:46,875 --> 01:14:49,916
Hey! You can't be friends
with the driver.
986
01:14:50,250 --> 01:14:53,333
He's not friends with the driver. I became
a driver because I was friends with him.
987
01:14:53,416 --> 01:14:55,916
Your son only met me twice
throughout my life.
988
01:14:56,583 --> 01:14:59,166
But he caused so much damage that it
will take me two decades to recover.
989
01:14:59,250 --> 01:15:01,958
Bro, I'm the reason you got fired
the first time. I admit it.
990
01:15:02,041 --> 01:15:03,875
-But what did I do the second time?
-You want to know?
991
01:15:03,958 --> 01:15:07,041
You said, "My friend will continue."
You put it in my hands and left.
992
01:15:07,125 --> 01:15:08,541
-What did he put?
-Mic, Dad.
993
01:15:08,625 --> 01:15:10,125
Oh. What happened next?
994
01:15:10,208 --> 01:15:11,916
-My MD wanted to see me.
-Oh!
995
01:15:12,458 --> 01:15:14,125
I went into his cabin. I was being polite.
996
01:15:17,583 --> 01:15:18,541
Is he your friend?
997
01:15:18,666 --> 01:15:19,500
Hell no, sir!
998
01:15:19,625 --> 01:15:21,208
I was already fired once because of him.
999
01:15:21,291 --> 01:15:22,666
I don't get along with him at all.
1000
01:15:23,291 --> 01:15:27,958
In that case, why didn't you react when
he was humiliating me on the dais?
1001
01:15:28,166 --> 01:15:30,958
You didn't defend yourself.
1002
01:15:31,291 --> 01:15:33,958
So, it was not my place to say anything.
There was no purpose.
1003
01:15:37,000 --> 01:15:38,500
You said you were fired once, right?
1004
01:15:39,791 --> 01:15:40,916
This is your second time.
1005
01:15:44,750 --> 01:15:46,958
My first boss was better.
He just took my job back.
1006
01:15:47,291 --> 01:15:49,083
But this man took my certificates as well.
1007
01:15:50,500 --> 01:15:51,583
I'm not worth a penny now.
1008
01:15:51,958 --> 01:15:55,125
A person's worth increases when
he's dead than when he's alive.
1009
01:15:55,458 --> 01:15:56,375
How come?
1010
01:15:56,625 --> 01:15:58,500
When a hen is alive,
it's 90 rupees a kilo.
1011
01:15:58,583 --> 01:16:00,208
But when it's dead,
it's 190 rupees a kilo.
1012
01:16:00,291 --> 01:16:02,250
Did you notice how its death
increased its worth?
1013
01:16:06,916 --> 01:16:08,541
How did he manage to become
the CEO, sir?
1014
01:16:08,791 --> 01:16:09,708
I'll explain.
1015
01:16:10,041 --> 01:16:12,625
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
1016
01:16:12,708 --> 01:16:14,083
But you already said that earlier.
1017
01:16:14,166 --> 01:16:16,000
I don't have the patience
to hear it again.
1018
01:16:19,041 --> 01:16:20,125
-Tell me, Parimal.
-What?
1019
01:16:20,333 --> 01:16:23,416
Why do you think Mr. Bheeshma
announced me as the CEO?
1020
01:16:23,916 --> 01:16:25,708
He has 8,000 crores.
1021
01:16:26,875 --> 01:16:32,250
He must've thought any CEO cannot
possibly bring him down.
1022
01:16:32,541 --> 01:16:33,416
Oh!
1023
01:16:35,416 --> 01:16:37,958
Nothing's a greater comeback
than you becoming the company's CEO.
1024
01:16:38,041 --> 01:16:40,958
Forget CEO, that girl is
more important to me.
1025
01:16:41,333 --> 01:16:44,333
Watch me impress her
again in these 30 days.
1026
01:16:44,416 --> 01:16:46,791
Man! Your desperation is killing me.
1027
01:16:47,375 --> 01:16:49,875
Every time you came into my life,
you grew heights.
1028
01:16:50,000 --> 01:16:51,250
And I dropped to the ground.
1029
01:16:51,416 --> 01:16:53,500
So, this time I decided to come
into your life.
1030
01:16:53,708 --> 01:16:55,708
And I got a driver's job in your company.
1031
01:16:59,083 --> 01:16:59,916
Remember.
1032
01:17:00,416 --> 01:17:03,791
Forget about being the CEO for 30 days.
I'll make you my servant.
1033
01:17:07,166 --> 01:17:08,208
That's a good one, bro.
1034
01:17:08,291 --> 01:17:09,166
Tell me what it means.
1035
01:17:10,666 --> 01:17:11,958
If you're lucky, you get a check.
1036
01:17:12,041 --> 01:17:14,000
After that, rest of them are finished.
Am I right?
1037
01:17:14,083 --> 01:17:17,750
Hey! Every time I think you
have some basic sense...
1038
01:17:17,833 --> 01:17:19,375
you keep disappointing me.
1039
01:17:19,875 --> 01:17:20,916
What's wrong, bro?
1040
01:17:21,291 --> 01:17:23,416
-We've reached the office. Get down.
-Already?
1041
01:17:25,208 --> 01:17:28,458
Bheeshma, you're the CEO.
You should look stylish.
1042
01:18:23,166 --> 01:18:24,000
Nice!
1043
01:18:25,125 --> 01:18:27,083
He said I was the CEO, so--
1044
01:18:27,166 --> 01:18:28,458
I'll kill you!
1045
01:18:29,291 --> 01:18:31,208
Did he say it?
Or did you make him say it?
1046
01:18:31,291 --> 01:18:33,375
I swear to God I didn't
influence his decision.
1047
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
You're such a manipulator.
1048
01:18:37,791 --> 01:18:38,916
You made me say it.
1049
01:18:40,333 --> 01:18:41,291
What did I make you say?
1050
01:18:42,375 --> 01:18:43,541
-Don't you remember?
-No.
1051
01:18:43,791 --> 01:18:45,083
-You don't remember?
-No.
1052
01:18:46,083 --> 01:18:47,083
You don't remember?
1053
01:18:49,583 --> 01:18:52,208
Oh, my God! This CEO
seems like a big player.
1054
01:18:52,583 --> 01:18:55,625
He's flirting with the most beautiful girl
in the company on his first day.
1055
01:19:00,791 --> 01:19:05,083
I'll save this company from you
just like I saved myself.
1056
01:19:05,833 --> 01:19:10,666
On the 30th day, you'll be out of my life
and out of this company forever.
1057
01:19:13,041 --> 01:19:14,000
Mark my words!
1058
01:19:18,250 --> 01:19:19,791
What's going to happen on the 30th?
1059
01:19:20,041 --> 01:19:22,666
Her hand is on her stomach. Is she...
1060
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Hey, driver!
1061
01:19:25,875 --> 01:19:26,916
-Hey--
-Come here, man.
1062
01:19:31,583 --> 01:19:34,208
Take these 50 bucks and...
don't tell anyone, okay?
1063
01:19:34,333 --> 01:19:37,750
Is our new boss interested in women?
1064
01:19:38,458 --> 01:19:40,625
Take these 500 bucks and tell everyone.
1065
01:19:40,833 --> 01:19:41,791
He's not just interested.
1066
01:19:41,875 --> 01:19:43,625
He's crazy about them. He goes insane.
1067
01:19:48,208 --> 01:19:50,708
Sir, why did you make this decision?
1068
01:19:51,708 --> 01:19:52,583
Sit down.
1069
01:19:56,541 --> 01:19:57,666
I trust him, dear.
1070
01:19:58,166 --> 01:20:00,458
Sir, I know everything about him.
1071
01:20:00,791 --> 01:20:02,500
Why would you trust him?
1072
01:20:12,125 --> 01:20:14,250
But some people don't like it, sir.
1073
01:20:14,416 --> 01:20:15,666
Don't give a damn about them.
1074
01:20:15,958 --> 01:20:18,500
Just do what you like to do.
1075
01:20:18,875 --> 01:20:20,666
So, what do I have to do
in the company, sir?
1076
01:20:23,208 --> 01:20:24,500
Show him around the office.
1077
01:20:31,833 --> 01:20:33,041
Will you get changed and come?
1078
01:20:33,250 --> 01:20:34,333
I'll have to go home.
1079
01:20:34,583 --> 01:20:35,500
I'll wait.
1080
01:20:38,083 --> 01:20:40,875
5000 employees are working
in Bheeshma Organics.
1081
01:20:40,958 --> 01:20:42,541
We have 500 working here.
1082
01:20:42,750 --> 01:20:45,041
Rest of them work in
the stores and on filed.
1083
01:20:45,666 --> 01:20:47,000
This is the administrative block.
1084
01:20:47,291 --> 01:20:50,416
All the administration work that concerns
our company is done here.
1085
01:20:52,291 --> 01:20:54,083
Don't Google what administration means.
1086
01:20:54,416 --> 01:20:55,666
It means authorizing something.
1087
01:21:03,208 --> 01:21:04,583
-This is the certification wing.
-Okay.
1088
01:21:04,666 --> 01:21:07,750
This is the team that certifies
the produce chemical-free.
1089
01:21:15,083 --> 01:21:16,083
That's the marketing wing.
1090
01:21:16,166 --> 01:21:18,083
They take care of all the marketing work.
1091
01:21:30,875 --> 01:21:34,416
That's the farm insurance wing. All the
insurance process is carried out there.
1092
01:21:37,458 --> 01:21:38,458
And this company--
1093
01:21:45,291 --> 01:21:47,375
-Really nice!
-Sorry?
1094
01:21:47,583 --> 01:21:48,500
Hey! Hold on.
1095
01:21:51,916 --> 01:21:53,375
The company is really good.
1096
01:21:53,458 --> 01:21:57,041
I've never seen such a beautiful place.
1097
01:21:58,791 --> 01:22:02,333
The fairness, brightness and finishing...
1098
01:22:02,625 --> 01:22:04,916
Wow! Just wow!
1099
01:22:05,125 --> 01:22:07,291
But the center is...
1100
01:22:11,208 --> 01:22:15,125
Sir observed something about you
and the company.
1101
01:22:24,458 --> 01:22:25,916
Yes, enlighten us.
1102
01:22:30,625 --> 01:22:33,000
We should all work hard.
1103
01:22:35,375 --> 01:22:37,958
We should be united like a team.
1104
01:22:39,666 --> 01:22:41,250
-You're not listening to me.
-No, sir.
1105
01:22:41,333 --> 01:22:42,416
That's what I'm saying.
You're not listening to me.
1106
01:22:42,500 --> 01:22:43,500
No, sir. I'm listening.
1107
01:22:43,583 --> 01:22:46,791
If you were, your ears would be directed
toward me, but they're clearly not.
1108
01:22:46,916 --> 01:22:48,208
I'm upset with you.
1109
01:22:49,916 --> 01:22:51,333
Everyone's ears are like this.
1110
01:22:51,458 --> 01:22:53,375
I'm not some alien to have weird ears.
1111
01:22:56,166 --> 01:22:57,041
Sure!
1112
01:23:03,333 --> 01:23:04,833
I didn't know that was a word.
1113
01:23:05,791 --> 01:23:07,125
Which language is he speaking?
1114
01:23:08,041 --> 01:23:09,208
Forget about 30 days.
1115
01:23:09,541 --> 01:23:12,500
If he lasts for three more days,
our company will be shut down.
1116
01:23:13,708 --> 01:23:14,625
He needs to leave.
1117
01:23:14,875 --> 01:23:16,083
Immediately!
1118
01:23:16,666 --> 01:23:20,041
Schedule a meeting with the team leaders
and call it "Interaction with the CEO."
1119
01:23:20,375 --> 01:23:23,208
His language and body language
will surely give him away.
1120
01:23:23,708 --> 01:23:24,708
That's a good idea.
1121
01:23:25,250 --> 01:23:26,416
But you are a driver.
1122
01:23:26,625 --> 01:23:28,291
He was also a driver, sir.
Didn't he become the CEO?
1123
01:23:28,875 --> 01:23:30,791
Lose your ego and work
on getting rid of him.
1124
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Otherwise, your ears will bleed
1125
01:23:32,583 --> 01:23:35,458
from hearing words like "Putted,"
"Sitted" and "Cutted."
1126
01:23:37,416 --> 01:23:38,333
He's right.
1127
01:23:41,791 --> 01:23:43,875
Until now, only I knew what
kind of a person you are.
1128
01:23:44,708 --> 01:23:47,041
But after this meeting,
the whole company will know.
1129
01:23:50,291 --> 01:23:52,250
Though sir is the CEO
for a temporary period...
1130
01:23:53,041 --> 01:23:55,333
you all need to get to know him better.
1131
01:23:56,041 --> 01:23:58,125
That is why, we've arranged
this interaction program.
1132
01:24:13,708 --> 01:24:15,041
Is he going to sing a song now?
1133
01:24:15,125 --> 01:24:17,083
Sir, you're a Virgo, right?
1134
01:24:18,000 --> 01:24:19,416
-How do you know?
-I'm also a Virgo.
1135
01:24:19,500 --> 01:24:20,750
That's why, we think so similarly.
1136
01:24:20,833 --> 01:24:22,958
You have a big mole
on your thigh, right?
1137
01:24:23,291 --> 01:24:24,791
-Do you want me to strip now?
-No, sir!
1138
01:24:24,875 --> 01:24:25,750
Focus there.
1139
01:24:26,833 --> 01:24:28,708
Can you all stand up for me, please?
1140
01:24:33,625 --> 01:24:35,583
There are balloons under your pads.
Take them.
1141
01:24:41,000 --> 01:24:41,833
Now, blow them.
1142
01:24:42,291 --> 01:24:43,166
-Blow them?
-Blow them?
1143
01:24:44,166 --> 01:24:46,000
You can do it, right?
Come on, blow them.
1144
01:24:55,125 --> 01:24:56,500
Grab those pins beside you.
1145
01:24:58,625 --> 01:24:59,916
You have 30 seconds.
1146
01:25:00,416 --> 01:25:03,625
Whoever will still have the balloon
at the end will be the winner.
1147
01:25:05,250 --> 01:25:07,416
The winner gets two months' salary bonus.
1148
01:25:09,375 --> 01:25:11,041
-Sir, give me a balloon.
-Hold on.
1149
01:25:16,708 --> 01:25:18,500
-Hey! Come here.
-Come here.
1150
01:25:26,583 --> 01:25:27,875
Hey! Come here.
1151
01:25:28,166 --> 01:25:29,083
Catch him.
1152
01:25:34,750 --> 01:25:36,166
What is he trying to do?
1153
01:25:36,666 --> 01:25:38,916
I'm the victim, sir. Not the witness.
1154
01:25:41,083 --> 01:25:43,041
So, none of you have a balloon.
1155
01:25:44,833 --> 01:25:47,416
I had said whoever will still have the
balloon at the end will be the winner.
1156
01:25:47,541 --> 01:25:50,458
If all of you had your balloons,
you'd all be the winners, right?
1157
01:25:54,833 --> 01:25:56,708
Each one of you wants to be the winner.
1158
01:25:57,375 --> 01:25:59,208
You don't mind defeating
the others for it.
1159
01:25:59,875 --> 01:26:02,375
Honestly, a single player's victory
can't make the team win.
1160
01:26:02,666 --> 01:26:04,833
And a company doesn't triumph
because of that either.
1161
01:26:05,083 --> 01:26:05,916
But...
1162
01:26:06,916 --> 01:26:09,458
if a team wins, it means every
player of that team is a winner.
1163
01:26:11,333 --> 01:26:13,916
If a company triumphs, it means its
every employee has succeeded.
1164
01:26:16,333 --> 01:26:17,833
We're just a stone if we're alone.
1165
01:26:18,625 --> 01:26:19,958
But together, we are a mountain.
1166
01:26:20,875 --> 01:26:22,166
Oh, not bad!
1167
01:26:22,625 --> 01:26:23,708
He means a mountain.
1168
01:26:23,791 --> 01:26:25,375
We're just a plant if we're alone.
1169
01:26:25,958 --> 01:26:27,333
But together, we're a garden.
1170
01:26:28,458 --> 01:26:29,958
We're just employees if we're alone.
1171
01:26:30,416 --> 01:26:32,000
But together, we're a company.
1172
01:26:32,666 --> 01:26:33,541
Now, tell me.
1173
01:26:33,833 --> 01:26:35,750
You or the company?
1174
01:26:36,958 --> 01:26:38,708
Say it out loud!
You or the company?
1175
01:26:41,833 --> 01:26:43,666
Is he giving a speech or
casting a spell on them?
1176
01:26:46,875 --> 01:26:48,166
One last thing.
1177
01:26:48,333 --> 01:26:49,166
Oh, no!
1178
01:26:49,958 --> 01:26:51,250
He who reads a book is a reader.
1179
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
He who defends a case is a pleader.
1180
01:26:54,875 --> 01:26:56,875
He who guides a team is a leader.
1181
01:26:58,041 --> 01:27:00,500
That which holds files is a folder
and holds cups is a holder.
1182
01:27:00,583 --> 01:27:03,250
-These are all WhatsApp forwards.
-That is why, I don't use WhatsApp.
1183
01:27:03,333 --> 01:27:05,375
Who cares? Mind your business!
1184
01:27:12,333 --> 01:27:14,083
We worked for our salaries until now.
1185
01:27:14,791 --> 01:27:17,041
But we'll put our heart and soul
into this company now.
1186
01:27:17,833 --> 01:27:19,541
You're great, sir.
You're just great.
1187
01:27:19,916 --> 01:27:21,916
I misunderstood you
up until this point, sir.
1188
01:27:22,166 --> 01:27:24,625
But I'll not let anyone
demean you anymore.
1189
01:27:25,916 --> 01:27:27,416
Mr. Bheeshma's decision is correct.
1190
01:27:28,416 --> 01:27:29,833
Let's get back to work.
1191
01:27:33,916 --> 01:27:35,666
We choose our company, sir. Company!
1192
01:27:40,166 --> 01:27:41,083
Hold on.
1193
01:27:41,375 --> 01:27:42,333
Tell me the truth.
1194
01:27:42,458 --> 01:27:44,083
-You're also on his side, right?
-Sir!
1195
01:27:44,875 --> 01:27:46,916
You don't know the kind
of life I had before.
1196
01:27:48,875 --> 01:27:50,333
You're also a Virgo, right?
1197
01:27:50,750 --> 01:27:53,333
You have a big mole on your thigh.
I know. I'm sure.
1198
01:27:54,416 --> 01:27:56,541
Why does he keep bringing up my thigh?
1199
01:27:59,333 --> 01:28:02,291
It's a success because you
wished me all the best.
1200
01:28:03,833 --> 01:28:06,666
You're a bigger player than
I ever imagined.
1201
01:28:07,500 --> 01:28:08,666
Go away!
1202
01:28:13,541 --> 01:28:14,833
What did you tell me?
1203
01:28:15,958 --> 01:28:18,625
We also expected him
to make one of us the CEO.
1204
01:28:19,625 --> 01:28:22,083
But we don't get when this guy
came into the picture.
1205
01:28:22,750 --> 01:28:26,750
We should invade a Kingdom
while the King is still inexperienced.
1206
01:28:26,833 --> 01:28:27,791
This is the right time.
1207
01:28:29,208 --> 01:28:33,833
Find me an organic village immediately
to plant the first batch of crop.
1208
01:28:46,333 --> 01:28:48,666
-Ma'am, courier from the company.
-Yeah.
1209
01:28:54,583 --> 01:28:56,875
Why did the increment from
Singannapalem come back?
1210
01:28:56,958 --> 01:28:59,083
Procurement team just told me
that they're yet to receive the yield
1211
01:28:59,166 --> 01:29:00,958
that was supposed
to arrive last week.
1212
01:29:01,083 --> 01:29:01,958
What went wrong?
1213
01:29:02,041 --> 01:29:04,375
The executive there isn't
responding either.
1214
01:29:12,791 --> 01:29:15,666
The number you've called is switched off.
1215
01:29:17,916 --> 01:29:19,041
What do we do now, sir?
1216
01:29:19,583 --> 01:29:22,583
Sir, you don't have
to stress over one village.
1217
01:29:22,958 --> 01:29:24,375
If not that village--
1218
01:29:24,458 --> 01:29:26,916
Balram, don't just write it off.
1219
01:29:27,833 --> 01:29:29,666
Every acre is valuable.
1220
01:29:30,208 --> 01:29:31,416
Did you call Ramaraju?
1221
01:29:31,583 --> 01:29:33,125
His phone is switched off, sir.
1222
01:29:34,791 --> 01:29:36,166
Something must have gone wrong.
1223
01:29:37,333 --> 01:29:38,458
Go and meet him personally.
1224
01:29:40,791 --> 01:29:42,166
Take Bheeshma along with you.
1225
01:29:56,083 --> 01:29:57,625
Why do you look so annoyed, bro?
1226
01:29:57,875 --> 01:30:00,875
This is how you look when
your life is screwed up.
1227
01:30:01,416 --> 01:30:04,583
Anyway, this is not my dream job
to have a good attitude about it.
1228
01:30:05,333 --> 01:30:06,500
What's an axil, bro?
1229
01:30:06,666 --> 01:30:07,500
Forget it.
1230
01:30:07,583 --> 01:30:09,500
-Tell me, bro.
-My armpits, man. My armpits.
1231
01:30:10,625 --> 01:30:12,916
-You seem frustrated. I'm hurt.
-I don't care.
1232
01:30:15,791 --> 01:30:17,750
-Hey! Reduce the volume.
-It's not me, man.
1233
01:30:17,958 --> 01:30:18,833
What?
1234
01:30:19,083 --> 01:30:20,125
It's not me, sir.
1235
01:30:21,291 --> 01:30:22,458
I have a problem, sir.
1236
01:30:22,583 --> 01:30:25,416
I can't resist increasing the volume
when I'm in the front seat.
1237
01:30:26,333 --> 01:30:27,250
Like this.
1238
01:30:38,708 --> 01:30:42,541
Did you notice how smartly
I sent him to the backseat?
1239
01:30:45,250 --> 01:30:47,958
-What are you looking for?
-I had a water spray here.
1240
01:30:48,416 --> 01:30:49,583
-This one?
-Yes.
1241
01:30:52,708 --> 01:30:55,083
-What are you doing?
-You're wearing a floral shirt, right?
1242
01:30:55,166 --> 01:30:57,000
I'm trying to keep
the flowers from withering.
1243
01:30:57,208 --> 01:30:58,958
-Sarcasm, I see!
-Come on, sir.
1244
01:30:59,125 --> 01:31:01,416
You still can't possibly think
you're the smarter one.
1245
01:31:01,583 --> 01:31:03,208
He used you to get what he wanted.
1246
01:31:03,541 --> 01:31:04,541
What did he want?
1247
01:31:04,791 --> 01:31:05,791
Look behind.
1248
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
Why is he looking at her like that?
1249
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
What?
1250
01:31:21,666 --> 01:31:24,958
I was thinking we could
discuss the village issues.
1251
01:31:25,291 --> 01:31:26,833
Don't try to discuss anything.
1252
01:31:27,333 --> 01:31:28,541
Or disturb me.
1253
01:31:28,625 --> 01:31:29,458
Got it?
1254
01:31:32,750 --> 01:31:33,833
She's a gem, man.
1255
01:31:47,583 --> 01:31:48,458
What?
1256
01:31:52,333 --> 01:31:53,416
I didn't kiss you, sir.
1257
01:31:55,000 --> 01:31:55,833
Forget it.
1258
01:31:57,250 --> 01:31:58,750
-I swear...
-I said forget it!
1259
01:32:00,833 --> 01:32:01,708
Just drive.
1260
01:32:21,541 --> 01:32:22,750
What's your problem?
1261
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Nothing.
1262
01:32:26,958 --> 01:32:28,083
She's a gem, man.
1263
01:32:28,500 --> 01:32:30,083
-That is why he's licking her.
-What?
1264
01:32:30,416 --> 01:32:31,333
Gems!
1265
01:32:33,208 --> 01:32:34,666
No more tunnels, right?
1266
01:32:34,875 --> 01:32:36,541
There's one last tunnel, sir.
1267
01:32:42,541 --> 01:32:44,083
We haven't reached the tunnel yet.
1268
01:32:45,875 --> 01:32:47,000
Now, we have.
1269
01:32:58,416 --> 01:33:00,333
His fingers will be sore.
Ask him to stop, sir.
1270
01:33:21,833 --> 01:33:24,291
Don't give me that cute look.
I feel shy.
1271
01:33:25,250 --> 01:33:26,333
Cute? What the hell!
1272
01:33:46,416 --> 01:33:49,166
Your smile is super cute
1273
01:33:49,291 --> 01:33:51,708
Your white stole is super cute
1274
01:33:51,791 --> 01:33:55,666
You've made my heart race with a glance
1275
01:33:56,708 --> 01:33:59,208
Your walk is super cute
1276
01:33:59,291 --> 01:34:01,833
Your outlook is super cute
1277
01:34:01,916 --> 01:34:05,958
You're better than
Miss World in my eyes
1278
01:34:06,125 --> 01:34:08,583
Your elegance can cause a catastrophe
1279
01:34:08,666 --> 01:34:11,166
My heart will explode if you surround me
1280
01:34:11,250 --> 01:34:16,125
Keep me hooked with a gaze and I'm yours
1281
01:34:16,208 --> 01:34:21,333
Say yes and here begins
The journey of our love
1282
01:34:21,416 --> 01:34:25,458
How can you look so pretty
When you're mad at me?
1283
01:34:25,541 --> 01:34:27,708
Why don't you listen to me?
1284
01:34:35,625 --> 01:34:37,875
Our couple is super cute
1285
01:35:22,166 --> 01:35:24,625
No matter what I do for you
1286
01:35:24,875 --> 01:35:27,250
Even if I sacrifice my life
1287
01:35:27,416 --> 01:35:31,791
Why don't you show some mercy?
1288
01:35:32,291 --> 01:35:34,750
You can search all over the world
1289
01:35:34,958 --> 01:35:37,250
You can wander all over the universe
1290
01:35:37,458 --> 01:35:42,000
But you can't find a guy like me, darling
1291
01:35:43,291 --> 01:35:47,500
This feeling of being
With you is super cute
1292
01:35:48,291 --> 01:35:53,083
Stop playing around with me
1293
01:35:53,458 --> 01:35:57,833
Don't torture me, you naughty beauty
1294
01:35:58,375 --> 01:36:01,291
Our future lies in your hands
1295
01:36:01,416 --> 01:36:03,916
Why don't you listen to me?
1296
01:36:11,458 --> 01:36:14,041
Our couple is super cute
1297
01:36:58,416 --> 01:36:59,416
Sir...
1298
01:36:59,625 --> 01:37:01,375
May I meet Mr. Raju once?
1299
01:37:01,500 --> 01:37:03,750
Ramulu, I've already told you.
1300
01:37:04,166 --> 01:37:05,541
He's not feeling his best.
1301
01:37:06,375 --> 01:37:08,833
No, sir. Just once.
1302
01:37:09,000 --> 01:37:10,916
Don't bother me. Please, leave.
1303
01:37:33,000 --> 01:37:34,458
Ma'am... what are you doing here?
1304
01:37:34,666 --> 01:37:36,083
I'm here to meet Mr. Ramaraju.
1305
01:37:36,208 --> 01:37:37,625
He's inside. Please, come.
1306
01:37:37,791 --> 01:37:38,625
Tell me, dear.
1307
01:37:38,708 --> 01:37:42,916
Sir, villagers of Singannapalem canceled
their agreement with our company.
1308
01:37:43,125 --> 01:37:45,041
I was hoping to find out what went wrong.
1309
01:37:45,125 --> 01:37:47,250
There's no point in knowing now, dear.
1310
01:37:48,333 --> 01:37:51,041
They're signing an agreement
with Field Science.
1311
01:37:51,500 --> 01:37:52,875
With the Field Science company?
1312
01:37:53,333 --> 01:37:54,416
How come, sir?
1313
01:37:57,041 --> 01:37:59,083
Farmers had a really
good yield this season.
1314
01:37:59,625 --> 01:38:03,958
All the produce was transported in
the Bheeshma Organics trucks like always.
1315
01:38:04,250 --> 01:38:07,666
While the farmers were waiting
for the money on their harvest...
1316
01:38:08,083 --> 01:38:11,916
their produce was sent back
to them in a week.
1317
01:38:12,625 --> 01:38:16,500
They were told their yield was
packed with chemicals.
1318
01:38:16,750 --> 01:38:21,041
They tried to convince them that
they wouldn't do such a thing.
1319
01:38:21,541 --> 01:38:23,791
But their produce was rejected anyway.
1320
01:38:25,958 --> 01:38:28,500
The produce was returned after a week.
1321
01:38:28,833 --> 01:38:30,666
So, all the vegetables were rotten.
1322
01:38:30,958 --> 01:38:35,041
Farmers got furious and decided to have
nothing to do with your company.
1323
01:38:35,500 --> 01:38:39,583
That's when... the Village Head took
advantage of the situation.
1324
01:38:39,666 --> 01:38:45,000
We can't just grow crop and hope
they buy it this time.
1325
01:38:45,583 --> 01:38:50,208
I'll get a two days agreement with
Field Science to help you out.
1326
01:38:50,958 --> 01:38:54,250
I'll make sure they pay you
higher than Bheeshma Organics.
1327
01:38:54,458 --> 01:38:56,458
Purushotham! What's going on?
1328
01:38:56,708 --> 01:38:58,916
It was a one-time mistake.
1329
01:38:59,166 --> 01:39:04,083
Don't take advantage of it
and risk losing your fields.
1330
01:39:06,583 --> 01:39:09,500
I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf.
1331
01:39:09,583 --> 01:39:12,291
Take my word for it.
I'll talk to him right now.
1332
01:39:13,000 --> 01:39:14,250
Mr. Raju...
1333
01:39:14,875 --> 01:39:18,416
You can't simply say
it's a one-time mistake.
1334
01:39:19,708 --> 01:39:21,833
I can choose to ignore it.
1335
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
But what about the raging farmers?
1336
01:39:32,291 --> 01:39:34,500
Field Science and the Village Head...
1337
01:39:35,166 --> 01:39:39,250
have tricked the farmers
to get hold of their fields.
1338
01:39:40,958 --> 01:39:45,041
As far as I know, farmers will
be signing the documents today.
1339
01:39:46,833 --> 01:39:50,833
I know Mr. Bheeshma will
be quick to react on this.
1340
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
That is why, I didn't call him.
1341
01:39:55,625 --> 01:39:57,041
Let's go to that village, sir.
1342
01:39:57,875 --> 01:39:59,625
Will you please wait outside?
1343
01:39:59,916 --> 01:40:01,541
Chaithra, please listen to me.
1344
01:40:08,875 --> 01:40:09,916
What do we do now, sir?
1345
01:40:10,083 --> 01:40:10,958
Guys...
1346
01:40:11,583 --> 01:40:13,375
Don't sign the papers.
1347
01:40:13,875 --> 01:40:15,958
Please, listen to me.
1348
01:40:22,375 --> 01:40:24,458
Grandpa, why are you crying?
1349
01:40:25,916 --> 01:40:29,166
Our lives are going to be shattered
in some time.
1350
01:40:29,625 --> 01:40:32,083
I can't help but shed tears.
1351
01:40:32,458 --> 01:40:33,750
My son died of suffocation...
1352
01:40:34,083 --> 01:40:37,666
while spraying pesticides in the farm...
1353
01:40:38,083 --> 01:40:40,375
seven years ago.
1354
01:40:40,875 --> 01:40:43,875
I pray to God that no farmer
ever dies like my son.
1355
01:40:44,375 --> 01:40:47,083
I'm hoping our fields don't turn barren.
1356
01:40:47,583 --> 01:40:52,791
Organic farming was introduced
for the first time in our village.
1357
01:40:53,416 --> 01:40:55,750
The villagers' mindsets were changed.
1358
01:40:56,416 --> 01:41:00,500
The pesticides were completely
taken out of the picture.
1359
01:41:02,083 --> 01:41:06,333
After many years, a catastrophe is going
to strike our village.
1360
01:41:09,125 --> 01:41:10,625
Take me to your village, Grandpa.
1361
01:41:19,541 --> 01:41:22,750
Sir, our new CEO is going
to Singanapalem along with Ramulu.
1362
01:41:23,291 --> 01:41:24,166
Oh, no!
1363
01:41:24,666 --> 01:41:25,916
Why is he going alone?
1364
01:41:26,500 --> 01:41:28,291
You know the village head is a scoundrel.
1365
01:41:32,583 --> 01:41:34,333
Our farmers are trustworthy, sir.
1366
01:41:34,750 --> 01:41:36,833
There will be no mishap.
Just go ahead and approve it.
1367
01:41:49,958 --> 01:41:51,000
Put your fingerprint here.
1368
01:42:05,875 --> 01:42:07,000
Who is he?
1369
01:42:07,291 --> 01:42:08,791
The new CEO of Bheeshma Organics.
1370
01:42:11,916 --> 01:42:13,666
He came this far on a scooter?
1371
01:42:31,708 --> 01:42:33,750
Bheeshma Organics has offered you
a better livelihood over all these years.
1372
01:42:33,833 --> 01:42:35,583
How did it fail you this time?
1373
01:42:48,541 --> 01:42:53,083
You all know Mr. Bheeshma
better than anyone else.
1374
01:42:56,500 --> 01:42:59,541
I was asked to compensate every farmer
who incurred loss because of us.
1375
01:43:00,208 --> 01:43:02,916
-Please, don't make--
-Hey, boy!
1376
01:43:03,666 --> 01:43:06,708
You shouldn't find a match for a girl
who's already married.
1377
01:43:07,041 --> 01:43:08,000
It's wrong.
1378
01:43:08,916 --> 01:43:12,041
They've signed
the field science agreements.
1379
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
He's the last one to go.
1380
01:43:23,708 --> 01:43:27,708
All these fields belong to them
for the next ten years.
1381
01:43:31,208 --> 01:43:32,333
It's over, dear.
1382
01:43:33,791 --> 01:43:34,833
It's over.
1383
01:43:46,916 --> 01:43:50,375
Alright. They signed your papers
because of the bad history with us.
1384
01:43:51,000 --> 01:43:53,250
They'll cancel the agreement
if they're not happy with your company.
1385
01:43:53,666 --> 01:43:55,500
What?
1386
01:43:56,708 --> 01:43:58,791
He took his glares off.
It's going to get really bad.
1387
01:43:59,000 --> 01:43:59,833
For us?
1388
01:43:59,916 --> 01:44:01,000
No. For him.
1389
01:44:01,750 --> 01:44:05,000
Unlike you, we're not fools to have
a no-clause agreement with the farmers.
1390
01:44:05,541 --> 01:44:08,000
The agreement was properly
drafted by ten lawyers.
1391
01:44:09,291 --> 01:44:11,666
-There's nothing you can do about it.
-We'll go to the court, sir.
1392
01:44:11,916 --> 01:44:12,916
Oh, really?
1393
01:44:13,458 --> 01:44:15,416
Once you've signed these clauses...
1394
01:44:15,541 --> 01:44:18,000
law and order can't get you
your fields back either.
1395
01:44:21,291 --> 01:44:23,583
-This is unfair, sir.
-How is it unfair?
1396
01:44:24,083 --> 01:44:25,875
You know what's unfair?
1397
01:44:26,458 --> 01:44:28,208
Our men have circled the area. Go on.
1398
01:44:32,083 --> 01:44:34,500
The produce they had sent never
got to Bheeshma Organics.
1399
01:44:37,166 --> 01:44:40,125
We bribed your executive,
hacked the truck...
1400
01:44:40,375 --> 01:44:43,375
took the produce to our storage...
and sent it back to them after a week.
1401
01:44:45,625 --> 01:44:47,541
You thought that you never
received the produce.
1402
01:44:47,916 --> 01:44:49,791
But the farmers thought
that you returned it.
1403
01:44:51,875 --> 01:44:53,291
It was a perfect plan.
1404
01:44:55,375 --> 01:44:56,333
This is so unfair!
1405
01:44:57,375 --> 01:44:59,000
Get them, guys! Charge!
1406
01:45:05,750 --> 01:45:06,666
Pack up, guys.
1407
01:45:07,083 --> 01:45:08,416
Sir has to travel really far.
1408
01:45:08,500 --> 01:45:10,125
None of you will leave!
1409
01:45:14,166 --> 01:45:20,125
Don't worry that you've
signed the documents.
1410
01:45:20,625 --> 01:45:26,625
Because none of them will step out
of here with your agreements.
1411
01:45:31,958 --> 01:45:32,791
You...
1412
01:45:46,541 --> 01:45:48,875
Guys! Bury him in these fields.
1413
01:47:25,791 --> 01:47:27,000
Why did you cover your ears?
1414
01:47:27,791 --> 01:47:29,083
I can watch him beat someone up.
1415
01:47:29,500 --> 01:47:31,166
But I can't listen to his quotations, sir.
1416
01:47:31,250 --> 01:47:32,291
What do you mean?
1417
01:47:32,416 --> 01:47:33,416
Look over there.
1418
01:47:37,250 --> 01:47:40,416
"A farmer grows crop,
while a rogue tries to rob."
1419
01:47:43,250 --> 01:47:44,833
"What flies in the sky is a kite...
1420
01:47:45,541 --> 01:47:47,625
whatever I do to you is right."
1421
01:47:51,500 --> 01:47:53,666
-Peaceful, right?
-Peaceful, right?
1422
01:48:15,291 --> 01:48:16,583
He is a hero in the office.
1423
01:48:17,166 --> 01:48:18,750
He is a hero in the village.
1424
01:48:19,875 --> 01:48:21,625
How do we stop him, man?
1425
01:48:22,833 --> 01:48:27,166
Do you realize you're
asking the wrong person?
1426
01:48:27,541 --> 01:48:30,583
If I were capable, why
would I end up as a driver?
1427
01:48:30,666 --> 01:48:31,625
You're right.
1428
01:48:34,958 --> 01:48:37,833
Take good care of Mr. Bheeshma
and the company.
1429
01:48:38,208 --> 01:48:39,250
I will, sir.
1430
01:49:21,166 --> 01:49:24,083
He's really getting on my nerves.
1431
01:49:25,791 --> 01:49:27,041
I must meet him once.
1432
01:49:28,833 --> 01:49:29,875
Shall I call him?
1433
01:49:33,708 --> 01:49:35,875
He will come looking for me.
1434
01:49:37,958 --> 01:49:39,958
I can't believe you're
leading such a simple life...
1435
01:49:40,041 --> 01:49:41,416
despite being a multi-millionaire.
1436
01:49:42,708 --> 01:49:45,083
This is how I love to be, Bheeshma.
1437
01:49:45,500 --> 01:49:48,166
By the way, I was told that
you're an avid reader.
1438
01:49:48,958 --> 01:49:51,208
Read this book. It's really good.
1439
01:49:51,916 --> 01:49:52,750
Never mind, sir.
1440
01:49:52,833 --> 01:49:55,625
The real world is not a good place
as depicted in the books.
1441
01:49:56,416 --> 01:49:58,916
-Then, let's change it.
-Come on, sir. It's way beyond me.
1442
01:50:02,791 --> 01:50:05,750
You changed the people
of a whole village all by yourself.
1443
01:50:06,333 --> 01:50:08,625
You don't have to be someone great.
1444
01:50:08,958 --> 01:50:10,250
All you need is motivation.
1445
01:50:11,083 --> 01:50:12,333
What's your motivation, sir...
1446
01:50:12,625 --> 01:50:15,333
behind taking up organic farming...
behind living alone?
1447
01:50:16,291 --> 01:50:17,166
Love.
1448
01:50:17,708 --> 01:50:20,666
My love for my profession and Nature.
1449
01:50:20,916 --> 01:50:23,666
I'm an agricultural scientist.
1450
01:50:24,875 --> 01:50:27,916
I believe mankind will prosper
as long as Mother Nature does.
1451
01:50:28,333 --> 01:50:33,125
This land gives back whatever you offer.
Good or bad.
1452
01:50:34,166 --> 01:50:38,625
So, I've taken an oath to protect
the nature to my ability.
1453
01:50:40,625 --> 01:50:43,250
Now, about being lonely...
1454
01:50:44,833 --> 01:50:50,458
I lost the girl I loved before
I could tell her how I feel.
1455
01:50:50,625 --> 01:50:53,333
Sir, I'm telling you it's the name.
1456
01:50:54,333 --> 01:50:56,208
Come on, man. No.
1457
01:51:15,083 --> 01:51:16,875
My love life is just like a butterfly.
1458
01:51:17,000 --> 01:51:19,166
You can see it, but you can
never quite get hold of it.
1459
01:51:20,166 --> 01:51:22,333
-Why are you crying?
-It's not me, sir.
1460
01:51:27,333 --> 01:51:28,500
What happened, love?
1461
01:51:29,125 --> 01:51:30,166
Why are you crying?
1462
01:51:30,625 --> 01:51:31,666
Where are your parents?
1463
01:51:35,833 --> 01:51:37,166
Okay. Give me your bag.
1464
01:52:09,583 --> 01:52:10,541
Dad!
1465
01:52:14,208 --> 01:52:15,166
My dear.
1466
01:52:32,458 --> 01:52:34,333
I thought of calling you.
1467
01:52:35,375 --> 01:52:38,083
But if you had refused to come,
my ego couldn't have taken it.
1468
01:52:38,583 --> 01:52:40,375
That is why, I had to do it this way.
1469
01:52:46,791 --> 01:52:48,750
Rather than treating you like an enemy...
1470
01:52:49,458 --> 01:52:52,333
I thought it'd be better
to offer you a deal.
1471
01:52:53,083 --> 01:52:56,166
You won't be voted the CEO
on the 30th day anyway.
1472
01:52:56,916 --> 01:52:58,916
But I will make you the CEO.
1473
01:52:59,416 --> 01:53:00,708
Be my acquaintance.
1474
01:53:01,208 --> 01:53:02,458
We could share the villages.
1475
01:53:03,083 --> 01:53:04,666
I'm not doing anything wrong, you know.
1476
01:53:05,000 --> 01:53:07,083
I'm launching an extraordinary product.
1477
01:53:07,916 --> 01:53:08,958
Think about it.
1478
01:53:10,041 --> 01:53:13,375
If the yield is produced
in fewer months...
1479
01:53:14,458 --> 01:53:16,625
think about how much it's
going to help the farmers...
1480
01:53:16,750 --> 01:53:18,333
how much it's going to help me.
1481
01:53:18,666 --> 01:53:21,250
And how much it's going to help you.
1482
01:53:21,750 --> 01:53:22,666
Think about it.
1483
01:53:25,666 --> 01:53:26,875
In which month were you born?
1484
01:53:30,208 --> 01:53:32,916
Do you know what happens
if you're born in the 6th month?
1485
01:53:35,291 --> 01:53:37,791
You sinful dog!
1486
01:53:57,458 --> 01:53:59,708
I've smacked a lot of your men.
1487
01:54:01,000 --> 01:54:02,750
Hey! Didn't you tell him?
1488
01:54:07,000 --> 01:54:09,416
Farming is nothing like cricket.
1489
01:54:10,750 --> 01:54:14,541
You can't filter it down
to One Days and T20s.
1490
01:54:15,208 --> 01:54:16,291
If you compromise on farming...
1491
01:54:16,375 --> 01:54:20,166
man's lifespan will also
come down drastically.
1492
01:54:22,000 --> 01:54:24,875
Whether I'm the CEO or not
after 30 days...
1493
01:54:25,416 --> 01:54:27,041
village is a long shot.
1494
01:54:28,666 --> 01:54:30,666
I'll make sure you don't
get a single acre.
1495
01:54:44,708 --> 01:54:48,791
Hey! I tricked you into coming here.
1496
01:54:49,541 --> 01:54:52,500
Don't you think I can get hold
of your company?
1497
01:54:52,666 --> 01:54:54,333
Oh, really?
1498
01:54:56,458 --> 01:54:57,708
You didn't trick me into coming here.
1499
01:54:57,791 --> 01:55:01,291
I tricked you into
thinking you want me here.
1500
01:55:02,250 --> 01:55:03,333
Don't you get it yet?
1501
01:55:03,458 --> 01:55:06,041
I got that pamphlet
placed in your paper.
1502
01:55:11,208 --> 01:55:13,625
I sent you that text.
1503
01:55:17,750 --> 01:55:20,125
I got that banner tied in front
of your house.
1504
01:55:20,250 --> 01:55:24,541
And finally, I disturbed you enough
to make you want to meet me.
1505
01:55:27,625 --> 01:55:29,833
Hey! You must be thinking you
planned the whole thing.
1506
01:55:29,916 --> 01:55:33,458
But the truth is, I just
blew your mind with my plan.
1507
01:55:45,750 --> 01:55:48,291
Stop overthinking
and enjoy our brand's tea.
1508
01:55:51,125 --> 01:55:52,833
Your brain will become sharp.
1509
01:56:00,875 --> 01:56:01,791
Bye, dear.
1510
01:56:12,416 --> 01:56:17,500
Chaithra, we need to meet with a few
farmers, visit their villages...
1511
01:56:20,083 --> 01:56:22,375
What? I'm really working.
1512
01:56:26,583 --> 01:56:27,791
But I'm unable to work.
1513
01:56:28,791 --> 01:56:30,083
It's really tough for me.
1514
01:56:31,083 --> 01:56:32,458
I can't live like this.
1515
01:56:33,500 --> 01:56:37,666
You went to my dad to tell the truth
because I was hurt.
1516
01:56:39,166 --> 01:56:42,291
While you were announced
the CEO of such a huge company...
1517
01:56:42,541 --> 01:56:45,083
you went to Mr. Bheeshma
and asked him why.
1518
01:56:49,500 --> 01:56:52,750
Everyone thinks you came here
to be the CEO of this company.
1519
01:56:54,208 --> 01:56:57,958
But only I know you came here for me.
1520
01:56:59,875 --> 01:57:01,875
I get really angry when I look at you.
1521
01:57:03,000 --> 01:57:05,166
Don't you have a limit to loving me?
1522
01:57:06,291 --> 01:57:07,750
Will you do anything for me?
1523
01:57:08,833 --> 01:57:11,375
I said I'll save the company
from your bad influence.
1524
01:57:12,875 --> 01:57:13,791
But...
1525
01:57:14,208 --> 01:57:15,750
This company and I...
1526
01:57:16,375 --> 01:57:21,333
will never find anyone
better to look after us.
1527
01:57:24,875 --> 01:57:26,416
Do whatever you want.
1528
01:57:27,666 --> 01:57:31,208
But marry me without causing any trouble.
1529
01:57:35,083 --> 01:57:36,333
What are you looking at?
1530
01:57:36,833 --> 01:57:38,125
Can I do whatever I want?
1531
01:57:39,708 --> 01:57:40,583
Yes.
1532
01:57:47,166 --> 01:57:49,083
Dad really likes you.
1533
01:57:49,583 --> 01:57:50,791
I heard him tell Mom.
1534
01:57:53,291 --> 01:57:55,791
He might really like me,
but I'm going to marry you.
1535
01:58:08,750 --> 01:58:11,666
What a beauty! What a beauty!
1536
01:58:11,750 --> 01:58:14,833
You bring the gentle breezes to town
1537
01:58:20,583 --> 01:58:23,583
What a beauty! What a beauty!
1538
01:58:23,666 --> 01:58:26,541
You bring the gentle breezes to town
1539
01:58:26,625 --> 01:58:29,541
As you sway your waist, you naughty girl
1540
01:58:29,625 --> 01:58:32,625
My eyes can't stop staring mischievously
1541
01:58:32,708 --> 01:58:35,708
I feel the chills when you come closer
1542
01:58:35,791 --> 01:58:39,041
And it gets really
Suffocating when you go away
1543
01:58:41,333 --> 01:58:44,791
Why don't you give me a tight hug
And stick to me forever like a tattoo?
1544
01:58:47,708 --> 01:58:50,208
My parents are not home
1545
01:58:53,666 --> 01:58:56,625
Keep the front door open
1546
01:59:26,458 --> 01:59:29,208
Don't give me those fiery looks, darling
1547
01:59:29,291 --> 01:59:32,500
I can hear a fire engine tolling its bell
1548
01:59:38,333 --> 01:59:44,166
Don't waste your time
Blabbering like a train's horn
1549
01:59:44,250 --> 01:59:50,166
Don't go out in the sun
As the sun will start sweating
1550
01:59:50,250 --> 01:59:56,208
Don't hide all your treasure
As there will be an income tax raid
1551
01:59:59,291 --> 02:00:01,708
My parents are not home
1552
02:00:01,791 --> 02:00:05,125
Twinkle Twinkle, Little Star
1553
02:00:05,250 --> 02:00:08,083
Keep the front door open
1554
02:00:15,875 --> 02:00:16,750
Come on!
1555
02:00:38,083 --> 02:00:43,916
Any surface you touch is
A direct ticket to paradise
1556
02:00:44,000 --> 02:00:45,041
Oh, yeah!
1557
02:00:46,958 --> 02:00:48,416
Oh, yeah!
Come on, baby!
1558
02:00:50,000 --> 02:00:52,750
I've been single this whole time
1559
02:00:52,916 --> 02:00:55,791
Shall I be the frame to your picture?
1560
02:00:55,875 --> 02:01:01,708
The place you set your foot on
Is the beauty spot on Earth
1561
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
If you were born overseas,
People there would've been floored
1562
02:01:10,833 --> 02:01:13,416
My parents are not home
1563
02:01:13,500 --> 02:01:16,583
Twinkle Twinkle, Little Star
1564
02:01:16,791 --> 02:01:19,625
Keep the front door open
1565
02:01:23,750 --> 02:01:26,666
You asked me to get the invites ready
for the product launch and I did it.
1566
02:01:27,083 --> 02:01:29,791
You asked me to book
a convention hall and I did it.
1567
02:01:30,125 --> 02:01:32,500
I also confirmed the Minister
as our chief guest.
1568
02:01:32,666 --> 02:01:33,500
But...
1569
02:01:35,750 --> 02:01:38,125
I mean, we didn't acquire the land yet.
1570
02:01:38,208 --> 02:01:40,875
Board members want to know
what's the point of this product launch.
1571
02:01:41,041 --> 02:01:43,791
Tell them the downfall of
Bheeshma Organics has begun.
1572
02:01:44,666 --> 02:01:45,500
How is that?
1573
02:02:07,833 --> 02:02:12,208
Sir, there are chemical foods
in the storage units of Bheeshma Organics.
1574
02:02:25,250 --> 02:02:27,500
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1575
02:02:53,125 --> 02:02:55,833
This will be the last time
someone calls you that.
1576
02:02:56,458 --> 02:03:00,125
Remember telling me how
you're a step ahead of me?
1577
02:03:01,000 --> 02:03:02,708
Now, I'm going to predict your future.
1578
02:03:03,458 --> 02:03:07,666
Reports will be out soon that
your company has chemical foods.
1579
02:03:08,666 --> 02:03:12,458
That will break the trust of people,
built over 40 years.
1580
02:03:12,958 --> 02:03:17,208
Your board members will fire you
because of this reason.
1581
02:03:19,500 --> 02:03:22,791
Your chapter as a CEO is thus closed.
1582
02:03:24,333 --> 02:03:27,000
That old man was highly
concerned about the plants.
1583
02:03:27,750 --> 02:03:30,125
Now, a plant is going to bring him down.
1584
02:03:30,583 --> 02:03:31,500
Don't you get it?
1585
02:03:35,166 --> 02:03:39,375
I gifted him a rare plant on the day
he announced you as the CEO.
1586
02:03:40,375 --> 02:03:42,041
A normal plant would've been harmless.
1587
02:03:42,375 --> 02:03:44,250
But it's a hybrid plant that I formulated.
1588
02:03:45,333 --> 02:03:47,166
You should pinch its
leaves for it to grow.
1589
02:03:48,083 --> 02:03:51,500
It releases a poisonous gas
every time you pinch it.
1590
02:03:51,916 --> 02:03:57,333
That affects your nervous system
and leaves you bedridden for life.
1591
02:04:01,458 --> 02:04:03,583
I'm launching my product tomorrow.
1592
02:04:04,291 --> 02:04:08,750
My executives will visit all the
villages associated with you.
1593
02:04:09,708 --> 02:04:13,875
They'll tell them Bheeshma
has broken their trust.
1594
02:04:14,375 --> 02:04:17,750
And make them sign with our company.
1595
02:04:19,666 --> 02:04:21,375
Your company will be shut down.
1596
02:04:21,916 --> 02:04:25,083
My company will be number one in India.
1597
02:04:27,666 --> 02:04:29,166
This is how you execute a plan.
1598
02:04:30,041 --> 02:04:31,750
Cheap fellow!
1599
02:04:45,125 --> 02:04:46,041
Hello!
1600
02:04:57,041 --> 02:05:00,958
With the increasing population, comes
a need for increase in food production.
1601
02:05:01,833 --> 02:05:04,458
After years of blood and sweat...
1602
02:05:04,875 --> 02:05:07,875
we present to you
the revolutionary product, "Instant!"
1603
02:05:09,250 --> 02:05:13,333
This product is aimed
at... helping the farmers.
1604
02:05:13,875 --> 02:05:16,000
My heartfelt thanks
to our Honorable Minister...
1605
02:05:16,208 --> 02:05:19,791
of Chemicals and Fertilizers,
Mr. Ajay Varma.
1606
02:05:20,958 --> 02:05:25,125
Now, I'll request Chief Guest
Mr. Ajay Varma to speak a few words.
1607
02:05:38,291 --> 02:05:40,166
I come from an ordinary farmer's family.
1608
02:05:40,666 --> 02:05:43,000
A farmer provides us three
meals a day and yet...
1609
02:05:43,625 --> 02:05:45,375
he hardly gets to have one meal a day.
1610
02:05:46,291 --> 02:05:50,791
Mr. Raghavan met me with a wonderful
opportunity to change this fate.
1611
02:05:52,041 --> 02:05:53,541
He told me about his product.
1612
02:05:54,666 --> 02:05:56,041
I was really happy...
1613
02:05:57,250 --> 02:05:58,833
that it does the farmers good.
1614
02:06:03,291 --> 02:06:04,541
But then, I realized...
1615
02:06:04,916 --> 02:06:09,708
this product is being made with a harmful
chemical that's banned in 13 countries.
1616
02:06:17,291 --> 02:06:19,791
And its usage deteriorates the soil.
1617
02:06:27,375 --> 02:06:29,375
I could've disapproved
the product back then.
1618
02:06:32,833 --> 02:06:35,291
I could stop this only because
my Government is in power now.
1619
02:06:35,750 --> 02:06:37,791
What if the opposition party comes
to power in the next election?
1620
02:06:38,208 --> 02:06:40,250
What if they get greedy
and approve this product?
1621
02:06:40,416 --> 02:06:43,625
I came all the way to let
the public know the truth.
1622
02:06:45,291 --> 02:06:47,500
Raiding team told me that
the remaining products...
1623
02:06:47,583 --> 02:06:51,041
from Field Science are also
against Government norms.
1624
02:07:08,500 --> 02:07:09,333
Hail India!
1625
02:07:13,750 --> 02:07:14,583
Sir... Sir...
1626
02:07:14,666 --> 02:07:16,125
Is that the truth?
1627
02:07:16,208 --> 02:07:18,000
How do you feel now?
1628
02:07:18,083 --> 02:07:20,125
Bheeshma won't create a problem for us.
1629
02:07:20,291 --> 02:07:22,583
We will.
1630
02:07:52,583 --> 02:07:54,166
I see...
1631
02:07:55,583 --> 02:07:59,416
that nothing happened
to you or the old man.
1632
02:08:01,291 --> 02:08:05,833
It took me months to meet the Minister.
1633
02:08:07,458 --> 02:08:10,833
How'd you manage to influence him?
1634
02:08:14,500 --> 02:08:18,000
I was told that things fall into place
when your ambition is great.
1635
02:08:18,250 --> 02:08:20,500
Mr. Bheeshma's ambition is really great.
1636
02:08:21,000 --> 02:08:22,916
He made me the CEO...
1637
02:08:23,000 --> 02:08:25,416
and the three characters in my life
led me to this moment.
1638
02:08:26,791 --> 02:08:27,875
You don't get it, do you?
1639
02:08:28,333 --> 02:08:31,125
Mr. Bheeshma was admitted to the hospital
due to high fever.
1640
02:08:31,500 --> 02:08:33,041
Not because of the plant you sent him.
1641
02:08:35,166 --> 02:08:37,125
Sir, a gift for Mr. Bheeshma.
1642
02:08:39,750 --> 02:08:41,125
Sir, you've received a gift.
1643
02:08:41,541 --> 02:08:42,416
Give me.
1644
02:08:46,291 --> 02:08:50,375
I'll not do anything positive for you.
1645
02:08:51,208 --> 02:08:55,541
Look. Your plant and your plan...
1646
02:08:55,875 --> 02:08:57,166
I've crushed them both.
1647
02:08:58,333 --> 02:09:00,458
Sorry, bro. You just lost your third job.
1648
02:09:00,708 --> 02:09:01,625
Why?
1649
02:09:02,125 --> 02:09:03,458
I don't have so many degrees.
1650
02:09:03,625 --> 02:09:05,375
The gift wasn't for me.
1651
02:09:05,458 --> 02:09:06,791
It was for Mr. Bheeshma.
1652
02:09:08,291 --> 02:09:09,583
Please, help me out.
1653
02:09:09,875 --> 02:09:10,708
No big deal.
1654
02:09:10,833 --> 02:09:12,458
Gift him another similar plant.
1655
02:09:13,708 --> 02:09:16,916
Local police stations are informed
when there's a raid on a company.
1656
02:09:18,791 --> 02:09:20,583
What you don't know is...
1657
02:09:21,333 --> 02:09:22,833
ACP is my father-in-law.
1658
02:09:23,083 --> 02:09:25,291
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1659
02:09:26,458 --> 02:09:28,125
Chemicals in Bheeshma Organics?
1660
02:09:29,000 --> 02:09:30,000
No chance!
1661
02:09:30,500 --> 02:09:31,583
What do you say, officers?
1662
02:09:31,791 --> 02:09:33,916
Yes, sir. This machine is broken.
1663
02:09:36,166 --> 02:09:38,833
Ravi, call the guy who fed us
the wrong information.
1664
02:09:51,125 --> 02:09:52,625
I'll do whatever you tell me.
1665
02:09:55,041 --> 02:09:57,333
Ever since you told me you
were launching a product...
1666
02:09:57,458 --> 02:10:00,666
I started enquiring about it.
1667
02:10:00,833 --> 02:10:02,541
I came to know it's
a really harmful product.
1668
02:10:02,625 --> 02:10:06,333
My only resort to stop your product
launch in such a short span was...
1669
02:10:06,416 --> 02:10:07,250
the Minister!
1670
02:10:07,416 --> 02:10:10,583
But I didn't know how to meet him
or what to tell him.
1671
02:10:11,375 --> 02:10:12,583
I decided to do it anyway.
1672
02:10:13,041 --> 02:10:18,250
So, I took my uncle's ID card and went
to the hotel to meet the Minister.
1673
02:10:28,041 --> 02:10:31,166
I saw your brother
and didn't know where to go.
1674
02:10:32,541 --> 02:10:33,791
So, I got into the next room.
1675
02:10:47,416 --> 02:10:48,500
What are you doing here?
1676
02:10:48,583 --> 02:10:50,125
Hey, Sara! What are you--
1677
02:10:50,208 --> 02:10:52,375
-Quiet! Please, leave.
-What are you doing here?
1678
02:11:06,666 --> 02:11:08,333
I've heard all about the fantasies.
1679
02:11:09,125 --> 02:11:10,833
But I'm witnessing one
for the first time.
1680
02:11:12,125 --> 02:11:16,166
Sir... are you the last standing
warrior amongst the 300?
1681
02:11:16,750 --> 02:11:19,208
Is that a pen camera?
1682
02:11:31,541 --> 02:11:34,333
The channel will telecast it on a loop,
once I give them the clip.
1683
02:11:34,458 --> 02:11:35,750
No. Please, don't do it.
1684
02:11:36,708 --> 02:11:37,958
I'll do whatever it takes.
1685
02:11:39,666 --> 02:11:40,625
Check this file.
1686
02:11:45,416 --> 02:11:46,666
How do you know him?
1687
02:11:47,958 --> 02:11:50,000
Just like I know you from
a pre-wedding party...
1688
02:11:50,125 --> 02:11:51,666
I know Ajju from a post-wedding party.
1689
02:11:52,208 --> 02:11:55,041
He liked me. I liked his money.
1690
02:11:55,125 --> 02:11:58,458
Every time he's in Hyderabad,
we take connecting rooms and...
1691
02:11:58,541 --> 02:11:59,958
But the hotels are risky.
1692
02:12:00,208 --> 02:12:01,750
He owns this hotel.
1693
02:12:08,000 --> 02:12:09,458
Talk about everything on that file.
1694
02:12:09,541 --> 02:12:12,250
You'll win the next elections as well
for supporting the farmers.
1695
02:12:13,500 --> 02:12:14,416
Definitely.
1696
02:12:15,625 --> 02:12:17,000
What about the video?
1697
02:12:17,625 --> 02:12:19,791
It's safe with me, Spartan.
1698
02:12:24,000 --> 02:12:26,375
You can win a battle with someone strong.
1699
02:12:27,708 --> 02:12:29,833
But you can never win
a battle with someone lucky.
1700
02:12:31,208 --> 02:12:32,500
You're a lucky man.
1701
02:12:32,958 --> 02:12:36,625
The old man made a good
decision by selecting you.
1702
02:12:39,958 --> 02:12:41,750
Why did he select you in the first place?
1703
02:12:43,833 --> 02:12:46,958
I swear, I don't have
the answer to this question.
1704
02:12:47,208 --> 02:12:49,166
Today is the 31st day.
Maybe, I'll find out.
1705
02:12:54,583 --> 02:12:58,958
Our company has completed 50 years.
1706
02:12:59,458 --> 02:13:00,791
This is my dream.
1707
02:13:01,750 --> 02:13:03,166
This is our hard work.
1708
02:13:04,208 --> 02:13:06,250
This is life for many farmers.
1709
02:13:09,375 --> 02:13:11,958
I won't entrust this responsibility
on some stranger.
1710
02:13:13,875 --> 02:13:15,791
The very first time I saw him...
1711
02:13:17,041 --> 02:13:19,625
I hoped he'd be my future.
1712
02:13:33,166 --> 02:13:35,000
-Let's go, sir.
-Hold on.
1713
02:14:05,791 --> 02:14:07,458
After a few days...
1714
02:14:08,208 --> 02:14:10,541
I saw him at the farming meet.
1715
02:14:10,958 --> 02:14:15,000
Watching him talk about
organic farming in detail...
1716
02:14:15,125 --> 02:14:18,125
I thought he must have pursued
many degrees in agriculture.
1717
02:14:18,708 --> 02:14:19,708
When I inquired...
1718
02:14:20,708 --> 02:14:22,416
I found out that he's a dropout.
1719
02:14:23,416 --> 02:14:26,916
Also, he learned the subject
for Chaithra.
1720
02:14:28,916 --> 02:14:32,666
He stood tall and courageous
to save a stranger's life.
1721
02:14:33,583 --> 02:14:37,541
I was sure he'd stand
for the people around him.
1722
02:14:39,458 --> 02:14:44,291
He'd do anything
for someone he loves.
1723
02:14:45,208 --> 02:14:50,250
And he'd do the same for
my ideas if he loved them.
1724
02:14:52,625 --> 02:14:53,916
In these 30 days...
1725
02:14:54,458 --> 02:14:57,750
he saved a whole village from
being exploited.
1726
02:14:59,750 --> 02:15:04,250
He forced the government to
ban a harmful chemical.
1727
02:15:06,125 --> 02:15:10,833
Where can we find such a
responsible man like this?
1728
02:15:22,541 --> 02:15:25,541
Any objections?
1729
02:15:31,333 --> 02:15:32,583
I'll do whatever you tell me.
1730
02:15:32,875 --> 02:15:35,000
Mr. Bheeshma has never taken
a wrong decision.
1731
02:15:35,291 --> 02:15:38,416
Let us all affirm Junior Bheeshma
as our next CEO.
1732
02:15:59,958 --> 02:16:01,625
You said that you know goons in Bihar.
1733
02:16:03,250 --> 02:16:04,500
Don't you know anyone local?
1734
02:16:05,291 --> 02:16:06,916
I've tried it, bro.
1735
02:16:07,083 --> 02:16:09,500
It didn't work out.
That's why, I mentioned Bihar.
1736
02:16:10,125 --> 02:16:11,166
When did you send goons?
1737
02:16:11,500 --> 02:16:12,791
When you were in the lab.
1738
02:16:13,416 --> 02:16:16,125
Our sales dropped drastically
because of them.
1739
02:16:17,125 --> 02:16:18,666
I got embarrassed and sent them.
1740
02:16:23,666 --> 02:16:25,458
If you hadn't sent them...
1741
02:16:25,916 --> 02:16:27,416
that old man would've gone home.
1742
02:16:28,166 --> 02:16:29,708
Bheeshma would've gone some other way.
1743
02:16:31,375 --> 02:16:35,375
You helped the two meet
and put me in this position.
1744
02:16:38,458 --> 02:16:42,125
I thought that bad luck came
into my life in the form of Bheeshma.
1745
02:16:45,500 --> 02:16:48,291
But it came into my life as my brother.
1746
02:16:49,666 --> 02:16:52,041
Bro, there are goons in Bulgaria as well.
1747
02:16:53,166 --> 02:16:54,583
-I'll kill myself!
-Okay, sorry!
1748
02:17:06,583 --> 02:17:07,583
I drank it in a hurry.
1749
02:17:14,250 --> 02:17:15,708
Take a seat. I'll be right back.
1750
02:17:16,166 --> 02:17:17,000
Hey!
1751
02:17:17,083 --> 02:17:18,750
Why are you plucking flowers
like some crazy person?
1752
02:17:18,833 --> 02:17:20,250
-I'm nervous, man.
-Why?
1753
02:17:20,916 --> 02:17:23,125
Deva still thinks your son
is Bheeshma's grandson.
1754
02:17:23,500 --> 02:17:24,458
You're amazing, sir.
1755
02:17:24,666 --> 02:17:27,875
He became a CEO because of your training.
Now, he's becoming your son-in-law.
1756
02:17:28,125 --> 02:17:30,666
I'm not accepting him as my
son-in-law because he's a CEO...
1757
02:17:31,166 --> 02:17:33,250
I'm accepting him because he is
Mr. Bheeshma's grandson.
1758
02:17:33,416 --> 02:17:35,125
-He's Mr. Bheeshma's grandson?
-Yes.
1759
02:17:35,500 --> 02:17:36,541
How do you know that, sir?
1760
02:17:37,083 --> 02:17:38,583
This is why you're a constable.
1761
02:17:38,958 --> 02:17:39,958
And I'm the ACP.
1762
02:17:40,375 --> 02:17:41,958
Well said, sir. You're great!
1763
02:17:42,250 --> 02:17:43,375
-He still thinks so?
-Yes.
1764
02:17:43,500 --> 02:17:46,125
He couldn't figure this out?
How did he crack IPS?
1765
02:17:46,416 --> 02:17:48,916
And he's always
bragging about his gold medal.
1766
02:17:49,083 --> 02:17:50,500
I know, right?
1767
02:17:54,541 --> 02:17:58,250
I was "Single Forever."
Now, I'm "Single For Never."
142569