Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,053 --> 00:00:12,989
In practically
all important respects,
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,628
this is a true story.
3
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
Wherever possible, we have
used the original locations
4
00:00:18,060 --> 00:00:20,176
and even the actual words spoken.
5
00:00:20,479 --> 00:00:23,562
It is the account of a
family, the courtier family.
6
00:00:23,857 --> 00:00:24,972
There they are.
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,267
Gene, Doris, and their two kids,
8
00:00:28,570 --> 00:00:31,983
who, because of one of those
passing split second decisions
9
00:00:32,282 --> 00:00:35,774
learned that the night holds terror.
10
00:00:40,916 --> 00:00:42,656
Jack Kelly is gene courtier.
11
00:00:45,295 --> 00:00:47,081
Hildy parks is Doris courtier.
12
00:00:48,966 --> 00:00:51,548
Vince Edwards, John
cassavetes and David cross
13
00:00:51,843 --> 00:00:55,210
as the three vicious criminals
who invaded their lives.
14
00:00:56,306 --> 00:01:00,140
What happened to the
courtiers could happen to you!
15
00:01:02,312 --> 00:01:02,892
I had been to Los Angeles
16
00:01:03,188 --> 00:01:04,644
and was returning home.
17
00:01:04,940 --> 00:01:06,805
See, I lived at the
Edwards air force base,
18
00:01:07,109 --> 00:01:08,599
that's out in the desert near mojave.
19
00:01:08,902 --> 00:01:11,268
I had a wonderful family and a good job.
20
00:01:11,572 --> 00:01:13,062
What more could a man ask for?
21
00:01:13,365 --> 00:01:15,697
Then I spotted a fellow
trying to hitch a ride.
22
00:01:15,993 --> 00:01:17,779
That's how it all began,
23
00:01:18,078 --> 00:01:21,991
on the afternoon of February 16th, 1953.
24
00:01:22,291 --> 00:01:24,782
It was one of those quick
impulsive decisions,
25
00:01:25,085 --> 00:01:26,085
but I stopped.
26
00:01:26,378 --> 00:01:28,039
I go as far as the dry lake road.
27
00:01:28,338 --> 00:01:28,997
It's just outside of mojave.
28
00:01:29,298 --> 00:01:30,298
That's far enough.
29
00:01:35,679 --> 00:01:37,840
Take you as far as Edwards.
You work at the air base?
30
00:01:38,140 --> 00:01:39,505
Yeah, I'm at north American.
31
00:01:51,945 --> 00:01:53,339
At first I thought this was a Lincoln.
32
00:01:53,363 --> 00:01:54,799
These mercs look a lot
like 'em in the front.
33
00:01:54,823 --> 00:01:57,064
Yeah, but it's a smooth
little buggy though.
34
00:01:57,367 --> 00:01:59,358
You really skim right along in it.
35
00:01:59,661 --> 00:02:01,117
Suppose you hold it at 507
36
00:02:01,413 --> 00:02:02,528
why 507?
37
00:02:02,831 --> 00:02:03,831
Because I say so.
38
00:02:04,124 --> 00:02:05,124
With this.
39
00:02:06,460 --> 00:02:08,416
Exactly at 50 buddy, on the dot.
40
00:02:08,712 --> 00:02:11,374
- This 1s a stinkin' trick.
- Yeah, I know.
41
00:02:24,853 --> 00:02:26,514
Better watch those bumps.
42
00:02:26,813 --> 00:02:27,347
She's got a hair trigger
43
00:02:27,648 --> 00:02:29,354
and will go off at the least little jar.
44
00:02:31,318 --> 00:02:33,309
Okay, okay, so I'm
doing everything you say.
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,756
You just better keep it up, mister.
46
00:02:34,780 --> 00:02:36,049
Now let's have your wallet, come on.
47
00:02:36,073 --> 00:02:37,073
Okay.
48
00:02:38,241 --> 00:02:38,821
Come on.
49
00:02:39,117 --> 00:02:40,557
But you sure picked the wrong car.
50
00:02:42,454 --> 00:02:43,454
10 bucks?
51
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
That's all you got?
52
00:02:44,665 --> 00:02:46,030
I spent the rest.
53
00:02:46,333 --> 00:02:47,685
That's why I went into la this morning,
54
00:02:47,709 --> 00:02:50,416
to get some parts for a
hi-fidelity recorder I'm building.
55
00:02:50,712 --> 00:02:52,168
They're right there in the back.
56
00:02:55,926 --> 00:02:58,042
Fellas aren't gonna be happy about this.
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,345
Not happy at all.
58
00:03:10,649 --> 00:03:11,649
Why are you doing that?
59
00:03:11,858 --> 00:03:13,211
They'll be catching
up to us pretty soon.
60
00:03:13,235 --> 00:03:15,435
They're kinda skittish about
having you see their faces.
61
00:03:15,529 --> 00:03:16,063
Oh.
62
00:03:16,363 --> 00:03:18,083
I wouldn't try looking
back if I were you!
63
00:03:19,408 --> 00:03:21,010
Look, you got all my
money, what more do you want?
64
00:03:21,034 --> 00:03:21,739
Why don't you let me go?
65
00:03:22,035 --> 00:03:22,649
It's not that simple, buddy.
66
00:03:22,953 --> 00:03:24,313
Now you just drive straight ahead.
67
00:03:24,538 --> 00:03:25,818
I'll tell you where to turn off.
68
00:03:37,592 --> 00:03:38,778
It was just before redman
69
00:03:38,802 --> 00:03:41,544
that they made me turn off
on this little-used road
70
00:03:41,847 --> 00:03:44,259
that wound its way to
the rosamond dry lake.
71
00:03:45,559 --> 00:03:47,470
It was a wild and desolate
part of the country
72
00:03:47,769 --> 00:03:49,805
bordering on the mojave desert.
73
00:03:50,105 --> 00:03:52,266
Why, why had I stopped
to give that guy a lift?
74
00:03:52,566 --> 00:03:54,431
I was taking a chance, I knew that!
75
00:03:56,153 --> 00:03:57,433
Yet, nearly everyone's picked up
76
00:03:57,487 --> 00:03:59,569
a hitch-hiker one time or another.
77
00:03:59,865 --> 00:04:00,865
Haven't you?
78
00:04:06,163 --> 00:04:08,119
Now put both hands on the wheel.
79
00:04:08,415 --> 00:04:10,701
Keep your eyes straight
ahead of you, understand?
80
00:04:12,043 --> 00:04:13,328
Okay, now slide out.
81
00:04:13,628 --> 00:04:14,868
Slide out carefully.
82
00:04:15,172 --> 00:04:16,503
Don't try to look around.
83
00:04:16,798 --> 00:04:19,005
You just don't try anything
out of line, buddy!
84
00:04:25,474 --> 00:04:27,394
All right, take one look
in my direction, fella
85
00:04:27,601 --> 00:04:29,432
and I'll kill you now, it's that simple.
86
00:04:29,728 --> 00:04:31,328
You know how much dough this drip had?
87
00:04:31,480 --> 00:04:32,515
10 bucks.
88
00:04:32,814 --> 00:04:34,600
10 lousy bucks.
89
00:04:34,900 --> 00:04:35,514
You shoulda stopped a Lincoln.
90
00:04:35,817 --> 00:04:37,137
So, I thought it was a Lincoln!
91
00:04:37,194 --> 00:04:38,980
"Cause mercs look a lot like 'em.
92
00:04:40,572 --> 00:04:41,812
Take your coat and shoes off.
93
00:04:41,865 --> 00:04:42,524
What do you guys want,
what are you gonna do?
94
00:04:42,824 --> 00:04:44,564
I said take that coat off!
95
00:04:50,081 --> 00:04:51,081
Come on.
96
00:04:54,878 --> 00:04:56,118
Now walk straight ahead of you.
97
00:05:00,592 --> 00:05:02,128
All right, lie down on your face!
98
00:05:06,723 --> 00:05:09,430
I hope for your sake you
haven't been holding out on us.
99
00:05:10,477 --> 00:05:12,217
You sure drew a blank.
100
00:05:12,521 --> 00:05:13,761
What am I, psychic?
101
00:05:14,064 --> 00:05:14,598
How am I supposed to know
102
00:05:14,898 --> 00:05:16,479
how much dough this guy's carrying?
103
00:05:16,775 --> 00:05:18,060
How do you want it, buster?
104
00:05:18,360 --> 00:05:19,712
Straight in the head
while you're lying there
105
00:05:19,736 --> 00:05:21,776
or do you want to run for
it and get it in the guts?
106
00:05:21,947 --> 00:05:23,312
Why do you have to kill me?
107
00:05:23,615 --> 00:05:24,320
Why?
108
00:05:24,616 --> 00:05:26,902
Never heard of a stiff
fingering a guy, did ya?
109
00:05:27,202 --> 00:05:28,202
There's your answer.
110
00:05:28,245 --> 00:05:29,325
But he hasn't seen us.
111
00:05:30,288 --> 00:05:31,619
He did me
112
00:05:31,915 --> 00:05:33,246
fellas, give me a break.
113
00:05:33,542 --> 00:05:36,249
I promise I won't go to
the cops, I promise it!
114
00:05:36,545 --> 00:05:38,627
Why should I over a lousy 10 bucks?
115
00:05:38,922 --> 00:05:40,412
If you'll just let me go...
116
00:05:40,715 --> 00:05:41,715
Fat chance
117
00:05:42,008 --> 00:05:43,873
but I got a wife and two kids!
118
00:05:44,177 --> 00:05:44,882
You've gotta listen to me!
119
00:05:45,178 --> 00:05:46,178
Shut up!
120
00:05:51,810 --> 00:05:54,142
It's about time you got a
few notches on your gun.
121
00:05:54,437 --> 00:05:55,051
How about it?
122
00:05:55,355 --> 00:05:56,970
- This is your idea.
- Are you yella?
123
00:05:57,274 --> 00:05:59,481
Maybe, if not wanting to
kill a guy is being yella.
124
00:05:59,776 --> 00:06:00,310
All right!
125
00:06:00,610 --> 00:06:02,942
You haven't got the
guts, I'll do it myself.
126
00:06:09,077 --> 00:06:10,613
Could be you need glasses.
127
00:06:10,912 --> 00:06:11,571
Are you kidding?
128
00:06:11,872 --> 00:06:14,079
Anyone could see I was only
trying to Nick his ear.
129
00:06:14,374 --> 00:06:15,659
Yeah, yeah, that's a good one.
130
00:06:15,959 --> 00:06:16,618
All right, I'll prove it to ya!
131
00:06:16,918 --> 00:06:18,704
I'll do it again!
132
00:06:23,508 --> 00:06:24,508
How 'bout it, fella?
133
00:06:25,510 --> 00:06:26,966
Did I hit it that time?
134
00:06:28,763 --> 00:06:30,843
If you're gonna kill me,
get it over with, will ya!
135
00:06:38,106 --> 00:06:38,811
That did it
136
00:06:39,107 --> 00:06:40,107
told ya not to move.
137
00:06:43,862 --> 00:06:45,727
Maybe I hadn't made up my mind before.
138
00:06:46,031 --> 00:06:47,771
Now I gotta let you have it.
139
00:06:48,074 --> 00:06:49,874
This'll be a dead shot
right between the eyes.
140
00:06:49,993 --> 00:06:51,699
It's a shame killin' a guy for 10 bucks!
141
00:06:51,995 --> 00:06:53,030
A stinkin' shame!
142
00:06:56,166 --> 00:06:58,122
Maybe you got something there.
143
00:06:58,418 --> 00:07:00,249
Could be that we don't
have to kill him at all
144
00:07:00,545 --> 00:07:02,206
that is, for only 10 bucks.
145
00:07:02,505 --> 00:07:03,119
Meaning what?
146
00:07:03,423 --> 00:07:05,004
Is that Mercury in your name?
147
00:07:05,300 --> 00:07:05,834
Yeah
148
00:07:06,134 --> 00:07:07,534
oh listen, that car's plenty hot.
149
00:07:07,677 --> 00:07:08,291
We could never unload it
150
00:07:08,595 --> 00:07:10,335
we're not going to,
where's the pink slip?
151
00:07:10,639 --> 00:07:12,470
I still owe a couple
hundred bucks on it.
152
00:07:12,766 --> 00:07:13,993
The pink slip's at stranske motors.
153
00:07:14,017 --> 00:07:14,551
Where are they?
154
00:07:14,851 --> 00:07:16,432
It's right over there in Lancaster.
155
00:07:16,728 --> 00:07:17,728
I'll help you sell it.
156
00:07:17,896 --> 00:07:19,415
I'll even sign the pink slip over to you.
157
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
I'll do anything you say!
158
00:07:20,523 --> 00:07:22,639
- What do you think?
- I like it.
159
00:07:22,943 --> 00:07:24,303
I don't like it, it's too risky.
160
00:07:24,444 --> 00:07:26,047
But I'll cooperate
with you in every way!
161
00:07:26,071 --> 00:07:27,231
You can count on it!
162
00:07:27,530 --> 00:07:28,565
That we can
163
00:07:33,745 --> 00:07:35,665
That car's worth at
least two thousand dollars.
164
00:07:35,914 --> 00:07:37,994
You fellas can realize
$1,800, that's a lot of dough!
165
00:07:38,249 --> 00:07:39,955
Brush yourself off.
166
00:07:40,251 --> 00:07:41,312
Take one look toward our license plates
167
00:07:41,336 --> 00:07:42,621
and we'll kill you now.
168
00:07:42,921 --> 00:07:44,121
He told the truth all right.
169
00:07:44,255 --> 00:07:45,983
It's his car, and the
legal owner's stranske.
170
00:07:46,007 --> 00:07:46,666
Come on, let's get started.
171
00:07:46,967 --> 00:07:49,253
- By the way, fella...
- His name's gene courtier.
172
00:07:49,552 --> 00:07:51,432
Lives over at that
housing project at Edwards.
173
00:07:51,721 --> 00:07:52,756
Anyway...
174
00:07:53,056 --> 00:07:54,762
Don't let that ear business fool you.
175
00:07:55,058 --> 00:07:56,058
I'm a dead shot.
176
00:07:57,394 --> 00:07:59,154
That yellow flower over
there, do you see it?
177
00:07:59,354 --> 00:08:00,354
Yeah
178
00:08:02,065 --> 00:08:03,180
now you don't.
179
00:08:03,483 --> 00:08:05,223
Do I make my point? - Perfectly.
180
00:08:05,527 --> 00:08:06,527
Now let's go.
181
00:08:08,196 --> 00:08:09,196
I'll follow
182
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
I don't want you to look
back toward the other car.
183
00:08:16,663 --> 00:08:18,403
Lie in the back, keep your head down.
184
00:08:22,502 --> 00:08:24,622
You try anything funny,
courtier, you'll get a slug.
185
00:08:24,921 --> 00:08:26,582
Here's how, just that easy.
186
00:08:26,881 --> 00:08:28,542
Tell him you want the money in cash.
187
00:08:28,842 --> 00:08:30,173
That's a must.
188
00:08:30,468 --> 00:08:32,709
We'll cook up a good
reason for it right now.
189
00:08:40,687 --> 00:08:42,540
I'd read
about the bodies being found
190
00:08:42,564 --> 00:08:45,431
in the desert with a
bullet hole in the head.
191
00:08:45,734 --> 00:08:47,503
I figured once they got
their hands on the money,
192
00:08:47,527 --> 00:08:48,812
my turn would be next.
193
00:08:55,452 --> 00:08:57,096
Don't get any funny ideas
in your head courtier,
194
00:08:57,120 --> 00:08:58,360
like trying to outsmart us.
195
00:08:58,663 --> 00:09:00,779
Guess you know by now we mean business.
196
00:09:01,082 --> 00:09:03,414
If I have to, I'll kill
everybody in the place.
197
00:09:06,087 --> 00:09:06,701
It was hard to believe
198
00:09:07,005 --> 00:09:08,586
that this was really happening,
199
00:09:08,882 --> 00:09:12,500
in broad daylight in a car
showroom on a busy street,
200
00:09:12,802 --> 00:09:15,293
yet I was but a split-second from death!
201
00:09:15,597 --> 00:09:18,339
The length of time it
would take to draw a gun!
202
00:09:18,641 --> 00:09:21,348
Slim as my chances were, I'd
have to make a break for it!
203
00:09:21,644 --> 00:09:22,644
Now!
204
00:09:27,275 --> 00:09:29,357
It was then that I noticed this side door
205
00:09:29,652 --> 00:09:30,652
it was wide open.
206
00:09:30,779 --> 00:09:31,779
Could I make it?
207
00:09:32,072 --> 00:09:33,107
I wondered
208
00:09:33,406 --> 00:09:34,566
it was all a matter of odds.
209
00:09:34,866 --> 00:09:36,093
How quick could he get out his gun?
210
00:09:36,117 --> 00:09:38,108
How quick could I make the door?
211
00:09:38,411 --> 00:09:39,638
The car would offer some protection
212
00:09:39,662 --> 00:09:41,198
if I could crouch low enough as I ran.
213
00:09:41,498 --> 00:09:44,410
It meant taking a desperate chance.
214
00:09:44,709 --> 00:09:46,825
But I'd made up my mind
to make a try for it.
215
00:09:51,508 --> 00:09:52,588
This was it!
216
00:09:52,884 --> 00:09:54,465
Then something happened.
217
00:09:54,761 --> 00:09:56,197
I couldn't take the risk of that woman
218
00:09:56,221 --> 00:09:57,586
and little boy getting killed!
219
00:09:58,723 --> 00:10:02,056
Why did they have to show
up at this very moment?
220
00:10:02,352 --> 00:10:05,435
I was trapped, I knew it.
221
00:10:07,774 --> 00:10:10,390
But all I could do now
was play along with them,
222
00:10:10,693 --> 00:10:13,025
make it seem like I was on the level
223
00:10:13,321 --> 00:10:15,061
100 percent on the level.
224
00:10:17,992 --> 00:10:20,233
Hope and pray for some kind of a break.
225
00:10:22,205 --> 00:10:24,241
I can't do $2,400, fellas.
226
00:10:24,541 --> 00:10:26,156
Best I can do is $2,000, tops.
227
00:10:26,459 --> 00:10:28,370
Okay, make it 21 and it's a deal.
228
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Sorry fellas.
229
00:10:29,921 --> 00:10:31,661
$2,000's my sealing.
230
00:10:31,965 --> 00:10:33,965
That car's worth at least
$2,100 and you know it.
231
00:10:34,217 --> 00:10:36,208
Then you better take
it to somebody else.
232
00:10:37,303 --> 00:10:38,588
All right, Mr. stranske.
233
00:10:38,888 --> 00:10:41,095
But it must be in cash, all cash.
234
00:10:41,391 --> 00:10:42,972
- All cash?
- Yeah
235
00:10:43,268 --> 00:10:45,350
then you won't take my check?
236
00:10:45,645 --> 00:10:46,925
Well, my wife had an accident.
237
00:10:47,147 --> 00:10:49,012
She's up in a hospital in Oakland.
238
00:10:49,315 --> 00:10:50,635
She was visiting her folks and...
239
00:10:50,900 --> 00:10:51,434
That's why he's gotta sell the car.
240
00:10:51,734 --> 00:10:53,599
He needs the money right away.
241
00:10:53,903 --> 00:10:55,814
But even so, it's right unusual.
242
00:10:56,114 --> 00:10:58,605
Besides, the banks are all
closed after three o' clock.
243
00:10:58,908 --> 00:11:00,193
How much cash do you have?
244
00:11:01,119 --> 00:11:02,359
500 bucks, maybe.
245
00:11:02,662 --> 00:11:03,242
You'll still have to come around
246
00:11:03,538 --> 00:11:04,598
for the rest in the morning.
247
00:11:04,622 --> 00:11:06,908
But I should leave tonight!
248
00:11:07,208 --> 00:11:08,288
Then I'm sorry.
249
00:11:08,585 --> 00:11:09,585
Well
250
00:11:09,878 --> 00:11:12,164
I guess you'll just have
to wait until morning.
251
00:11:12,463 --> 00:11:13,919
Come on in the office, fellas.
252
00:11:23,224 --> 00:11:24,224
You go get a cab.
253
00:11:30,148 --> 00:11:31,888
All right, Mr. courtier.
254
00:11:34,319 --> 00:11:35,684
I work at north American
255
00:11:36,613 --> 00:11:38,524
I bought the car here in the first place.
256
00:11:38,823 --> 00:11:40,905
Matter of fact, you
still got the pink slip.
257
00:11:46,080 --> 00:11:46,660
You want a drink?
258
00:11:46,956 --> 00:11:48,071
Never needed one worse.
259
00:11:52,587 --> 00:11:53,587
Silver saddle.
260
00:11:53,796 --> 00:11:54,455
Hey, passengers have
to ride in the back!
261
00:11:54,756 --> 00:11:55,756
That's okay.
262
00:11:56,007 --> 00:11:57,007
I et's have it
263
00:12:05,975 --> 00:12:06,555
And again I had
264
00:12:06,851 --> 00:12:09,934
that almost overpowering
urge to run for it!
265
00:12:10,230 --> 00:12:12,221
Bullet in the back was better than this
266
00:12:12,523 --> 00:12:14,104
they were planning something new.
267
00:12:15,276 --> 00:12:16,641
That much was for sure.
268
00:12:30,541 --> 00:12:31,872
Gimme a screwdriver.
269
00:12:32,168 --> 00:12:33,328
Double shot of anything.
270
00:12:34,837 --> 00:12:36,828
I got bad news for you, courtier.
271
00:12:37,131 --> 00:12:38,496
Those fellas are mean babies.
272
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
So”?
273
00:12:43,513 --> 00:12:45,299
So they want the rest of that dough.
274
00:12:45,598 --> 00:12:46,633
That makes it rugged.
275
00:12:46,933 --> 00:12:48,013
But I'll stay in the car.
276
00:12:48,101 --> 00:12:49,161
I'll go to a hotel with you.
277
00:12:49,185 --> 00:12:50,246
I won't give you any trouble.
278
00:12:50,270 --> 00:12:51,555
I know you won't.
279
00:12:51,854 --> 00:12:53,515
But how about your wife?
280
00:12:53,815 --> 00:12:55,668
What's she gonna do when you
don't show, that's what...
281
00:12:55,692 --> 00:12:56,226
Look I don't care what you do with me,
282
00:12:56,526 --> 00:12:57,670
but leave my family out of this!
283
00:12:57,694 --> 00:12:58,694
Watch it!
284
00:13:05,618 --> 00:13:07,858
Remember fella, we got your
address off the registration.
285
00:13:08,121 --> 00:13:10,041
We know where your family
lives, so take it easy.
286
00:13:10,290 --> 00:13:11,809
That trigger-happy guy
isn't going to my house.
287
00:13:11,833 --> 00:13:12,367
I don't care what happens.
288
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
Knock it off!
289
00:13:15,962 --> 00:13:16,962
Be smart.
290
00:13:17,755 --> 00:13:19,962
They just as may put a slug in you is not.
291
00:13:21,092 --> 00:13:22,486
Besides, if you try anything stupid,
292
00:13:22,510 --> 00:13:24,046
they take it out on your family.
293
00:13:24,345 --> 00:13:25,990
Your only chance is to
play along with them.
294
00:13:26,014 --> 00:13:26,673
Okay, let's go, we're leaving.
295
00:13:26,973 --> 00:13:28,213
Come on, back door.
296
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Come on, let's go.
297
00:13:31,185 --> 00:13:32,675
- Where are we going?
- Your house.
298
00:13:32,979 --> 00:13:34,094
My house?
299
00:13:34,397 --> 00:13:35,708
You wouldn't really go to my house.
300
00:13:35,732 --> 00:13:36,732
You wouldn't do that!
301
00:13:37,025 --> 00:13:39,086
Look, I can call my wife and
make a good excuse to her
302
00:13:39,110 --> 00:13:40,110
for not being there.
303
00:13:40,153 --> 00:13:41,984
She won't give you any
trouble, I promise it!
304
00:13:42,280 --> 00:13:44,271
Oh please, you can
stand right by the phone
305
00:13:44,574 --> 00:13:45,108
when I talk to her,
306
00:13:45,408 --> 00:13:48,366
you can hear everything I say, every word!
307
00:13:48,661 --> 00:13:49,661
Look, courtier.
308
00:13:49,787 --> 00:13:51,307
We're not taking any chances with you.
309
00:13:51,414 --> 00:13:53,871
We're going to your house,
so stop your yappin'!
310
00:13:54,167 --> 00:13:55,686
There's nothing you can do about it.
311
00:13:55,710 --> 00:13:56,770
He was so right.
312
00:13:56,794 --> 00:13:57,453
What could I do?
313
00:13:57,754 --> 00:13:58,754
Even if I did get away,
314
00:13:58,963 --> 00:14:02,171
I couldn't run the risk of them
taking it out on my family.
315
00:14:02,467 --> 00:14:03,752
Give him the tape glasses.
316
00:14:05,219 --> 00:14:06,709
Put 'em on, come on.
317
00:14:07,889 --> 00:14:08,889
Come on, let's go.
318
00:14:12,894 --> 00:14:14,694
One thing was dead certain,
319
00:14:14,854 --> 00:14:16,081
they wanted to make plenty sure
320
00:14:16,105 --> 00:14:18,187
I didn't get a look at
their license plates.
321
00:14:23,196 --> 00:14:24,214
We'll take the long way around.
322
00:14:24,238 --> 00:14:26,358
I want it to be good and
dark when we reach his house.
323
00:15:01,984 --> 00:15:03,599
If you hadn't owned that jalopy,
324
00:15:04,821 --> 00:15:07,779
you'd be lying out in the
middle of the desert right now,
325
00:15:08,074 --> 00:15:10,611
with a bullet in you.
326
00:15:10,910 --> 00:15:13,322
You know that, don't you courtier?
327
00:15:45,945 --> 00:15:47,025
Is your wife pretty?
328
00:15:48,448 --> 00:15:49,448
Yes, why?
329
00:15:50,491 --> 00:15:52,482
He's the most dame-crazy
jerk I've ever seen.
330
00:15:52,785 --> 00:15:54,145
He can't keep his hands off women.
331
00:15:54,328 --> 00:15:55,488
Who?
332
00:15:55,788 --> 00:15:58,029
The one that got fresh
with that taxi driver broad.
333
00:15:58,332 --> 00:15:59,492
Thanks for warning me.
334
00:16:01,335 --> 00:16:03,655
What's it worth to you to get
my family and me out of this?
335
00:16:03,921 --> 00:16:05,286
Skip it, there's not a chance.
336
00:16:05,590 --> 00:16:07,421
Would 10 thousand bucks interest you?
337
00:16:08,426 --> 00:16:09,506
Ah, you're nuts.
338
00:16:09,802 --> 00:16:11,155
Where you gonna get that kind of lettuce?
339
00:16:11,179 --> 00:16:12,179
My dad.
340
00:16:13,890 --> 00:16:15,926
You heard of those courtier markets in la?
341
00:16:16,225 --> 00:16:18,341
And he'll give me 10
grand, just like that?
342
00:16:20,146 --> 00:16:21,636
Look, I'll make it 20.
343
00:16:21,939 --> 00:16:23,475
You can have the money in the morning.
344
00:16:23,774 --> 00:16:24,934
Take my word for it!
345
00:16:25,234 --> 00:16:26,234
Not interested
346
00:16:29,155 --> 00:16:30,155
you're goofin' off.
347
00:16:31,199 --> 00:16:32,426
You think I'd cross these guys up
348
00:16:32,450 --> 00:16:33,064
and get a slug in my head
349
00:16:33,367 --> 00:16:35,127
just 'cause of a screwball
promise like that?
350
00:16:35,203 --> 00:16:37,364
How dumb do you think I am?
351
00:16:37,663 --> 00:16:39,949
Please believe me, I'm on the level.
352
00:16:40,249 --> 00:16:41,409
Take my word for it!
353
00:16:42,543 --> 00:16:43,543
Cut it out.
354
00:16:55,181 --> 00:16:56,921
Daddy, where have you been?
355
00:16:57,225 --> 00:16:58,761
Mommy was sure worried about you!
356
00:16:59,060 --> 00:17:00,095
Where have you been?
357
00:17:00,394 --> 00:17:02,154
You promised you'd be
home by three o' clock!
358
00:17:02,438 --> 00:17:03,644
I've been frantic!
359
00:17:05,191 --> 00:17:06,397
Mommy, the man's got a gun!
360
00:17:06,692 --> 00:17:09,354
Why has he got that
gun on you daddy, why?
361
00:17:09,654 --> 00:17:10,985
Honey, I've been held up.
362
00:17:11,280 --> 00:17:12,640
Honey, you've got to take it easy.
363
00:17:12,782 --> 00:17:13,316
Why is he here?
364
00:17:13,616 --> 00:17:14,150
What's he doing in the house?
365
00:17:14,450 --> 00:17:15,636
Look, you and the kids
get in the back room.
366
00:17:15,660 --> 00:17:17,742
I'll explain everything to
you just as soon as I can.
367
00:17:18,037 --> 00:17:19,868
Tell me now, I want to know!
368
00:17:20,164 --> 00:17:21,164
What about you?
369
00:17:21,332 --> 00:17:23,292
Honey, everything will
be all right, just hurry!
370
00:17:30,383 --> 00:17:32,840
Hope you don't mind
us using your garage.
371
00:17:33,135 --> 00:17:34,750
Go down to your bedroom, now run!
372
00:17:37,765 --> 00:17:39,117
There's no sense in
him leaving the car out
373
00:17:39,141 --> 00:17:40,506
for the neighbors to stare at.
374
00:17:42,228 --> 00:17:44,594
Honey, would you get
out of here, please hurry!
375
00:17:55,950 --> 00:17:57,390
No one here but his wife and kids.
376
00:17:57,660 --> 00:17:59,060
They're in the bedrooms back there.
377
00:18:07,086 --> 00:18:09,452
Boy, electronics must pay off.
378
00:18:09,755 --> 00:18:10,755
The guy's loaded.
379
00:18:13,342 --> 00:18:14,342
Any guns in the house?
380
00:18:14,594 --> 00:18:15,299
No
381
00:18:15,595 --> 00:18:18,257
I'm afraid to keep one around
because of the children.
382
00:18:18,556 --> 00:18:20,547
You'd better not be lying to me.
383
00:18:20,850 --> 00:18:23,091
Check every drawer and
closet just to play safe.
384
00:18:24,228 --> 00:18:25,228
Where's the phone?
385
00:18:25,980 --> 00:18:27,666
- It's right over there.
- I'll cut the wires.
386
00:18:27,690 --> 00:18:29,555
No, phone company might get suspicious
387
00:18:29,859 --> 00:18:30,859
and send someone out
388
00:18:31,152 --> 00:18:33,518
check the back rooms, make
sure they can't get away.
389
00:18:34,614 --> 00:18:35,694
You stay here.
390
00:18:35,990 --> 00:18:37,509
While we're here you'll
do exactly as I say,
391
00:18:37,533 --> 00:18:38,693
and I mean exactly!
392
00:18:40,911 --> 00:18:42,806
Look fella you got a wife and
a couple of kids back there.
393
00:18:42,830 --> 00:18:45,492
You better not start anything.
394
00:18:52,506 --> 00:18:53,086
You're pretty brave with that gun
395
00:18:53,382 --> 00:18:54,462
in your hand, aren't you?
396
00:18:55,426 --> 00:18:57,087
Relax, take it easy.
397
00:18:57,386 --> 00:18:58,751
Got the whole night to go yet.
398
00:19:02,808 --> 00:19:03,808
Hi
399
00:19:05,144 --> 00:19:05,724
What are you doing here?
400
00:19:06,020 --> 00:19:07,635
What do you want with us?
401
00:19:07,938 --> 00:19:09,418
I'll ask the questions, sweetheart.
402
00:19:09,649 --> 00:19:12,891
Now you just don't try
screamin' or anything like that.
403
00:19:13,194 --> 00:19:15,776
Do just as you're told and
we're gonna get along ok.
404
00:19:24,246 --> 00:19:25,827
Anybody likely to drop in here tonight?
405
00:19:26,123 --> 00:19:27,909
No, no one that I know of.
406
00:19:31,087 --> 00:19:32,189
Sure are a couple of nice looking kids.
407
00:19:32,213 --> 00:19:34,124
You wouldn't dare touch them!
408
00:19:34,423 --> 00:19:35,423
You wouldn't dare!
409
00:19:35,675 --> 00:19:37,791
Hey, you're imagining
things, sweetheart.
410
00:19:38,094 --> 00:19:40,676
We're nice guys, we don't
want to hurt anybody.
411
00:19:40,971 --> 00:19:42,677
That is, if we can help it.
412
00:19:42,973 --> 00:19:44,117
Now you wouldn't try anything foolish
413
00:19:44,141 --> 00:19:46,598
like trying to get out that
window there, would you?
414
00:19:46,894 --> 00:19:49,180
Remember, we got a gun
trained on your old man.
415
00:19:49,480 --> 00:19:50,515
And don't you forget it.
416
00:19:51,524 --> 00:19:54,311
I don't know what you want
with us, but get out of here!
417
00:19:55,903 --> 00:19:56,903
Ok.
418
00:20:01,534 --> 00:20:03,654
I never expected to find a
sharp lookin' doll like you
419
00:20:03,869 --> 00:20:05,734
stuck out here in the
middle of the sticks.
420
00:20:06,038 --> 00:20:07,398
It's all right, Stevie.
421
00:20:07,623 --> 00:20:08,623
It's all right.
422
00:20:17,883 --> 00:20:19,839
Didn't find anything in the bedrooms.
423
00:20:20,136 --> 00:20:21,717
Well, there are other rooms!
424
00:20:23,347 --> 00:20:24,883
You know, you're some host.
425
00:20:26,267 --> 00:20:27,267
How about a drink?
426
00:20:27,518 --> 00:20:28,553
None for me.
427
00:20:48,164 --> 00:20:50,246
Didn't you say that thing
had a hair trigger on it?
428
00:20:50,541 --> 00:20:51,872
Yep.
429
00:20:52,168 --> 00:20:55,126
Well the safety catch is off,
in case you didn't know it.
430
00:20:55,421 --> 00:20:56,421
I know it
431
00:21:00,134 --> 00:21:01,874
- expecting any calls?
- No.
432
00:21:03,471 --> 00:21:05,302
You expecting any calls?
433
00:21:05,598 --> 00:21:08,214
Gene's dad, I
talked to him earlier.
434
00:21:08,517 --> 00:21:09,517
What about him?
435
00:21:09,769 --> 00:21:12,761
He lives in la, I
thought he must have seen gene.
436
00:21:13,063 --> 00:21:15,349
I told him I'd call him
back when gene got here.
437
00:21:15,649 --> 00:21:16,229
Answer it!
438
00:21:16,525 --> 00:21:17,586
No Doris, stay where you are.
439
00:21:17,610 --> 00:21:18,837
I don't want you to see his face.
440
00:21:18,861 --> 00:21:21,101
It's a little late to be
worrying about that, isn't it?
441
00:21:22,239 --> 00:21:23,359
Didn't you hear what I said?
442
00:21:23,574 --> 00:21:24,574
Answer that phone!
443
00:21:24,700 --> 00:21:25,815
No, I'll get it!
444
00:21:26,118 --> 00:21:28,029
I wouldn't try it if I were you, buster.
445
00:21:31,248 --> 00:21:34,035
You want me to come
in there and get you?
446
00:21:34,335 --> 00:21:36,166
Come on, hurry up.
447
00:21:36,462 --> 00:21:37,918
Come on, come on!
448
00:21:38,214 --> 00:21:40,375
If it's his old man,
tell him everything's ok.
449
00:21:40,674 --> 00:21:41,709
Make it sound natural
450
00:21:48,224 --> 00:21:50,510
Say one word out of line,
it's gonna be your last.
451
00:21:54,730 --> 00:21:56,140
Should've answered it sooner.
452
00:21:57,817 --> 00:21:59,857
Don't stall around like
that again, I'm warning you!
453
00:22:03,656 --> 00:22:04,656
Hello?
454
00:22:05,449 --> 00:22:06,780
Dad!
455
00:22:07,076 --> 00:22:08,862
No, you had the right number before.
456
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Gene?
457
00:22:14,542 --> 00:22:15,907
He had a little tire trouble
458
00:22:18,003 --> 00:22:19,789
yes, I'll tell him.
459
00:22:20,089 --> 00:22:21,089
Goodbye.
460
00:22:25,010 --> 00:22:27,342
Did you call anyone
else about him being late?
461
00:22:31,433 --> 00:22:32,798
You better tell him, honey.
462
00:22:34,061 --> 00:22:35,141
The state police.
463
00:22:36,897 --> 00:22:37,897
What did you say?
464
00:22:38,858 --> 00:22:40,519
Gene was late and I was worried.
465
00:22:41,986 --> 00:22:43,021
I called Harry osmond.
466
00:22:45,072 --> 00:22:46,187
He's a friend of ours.
467
00:22:47,449 --> 00:22:48,449
Then what?
468
00:22:49,952 --> 00:22:51,792
He checked to see if
there were any accidents
469
00:22:51,954 --> 00:22:54,320
and there weren't, but that's all.
470
00:22:54,623 --> 00:22:55,829
I hope so for your sake.
471
00:22:58,085 --> 00:22:59,325
How dare you!
472
00:22:59,628 --> 00:23:01,414
How dare you come in our home this way,
473
00:23:01,714 --> 00:23:04,171
ordering us around,
threatening us with guns!
474
00:23:04,466 --> 00:23:06,226
Now go and get out, all
of you, just get out!
475
00:23:06,302 --> 00:23:07,382
Oh shut up, will ya!
476
00:23:19,940 --> 00:23:22,101
All right, get this straight.
477
00:23:22,401 --> 00:23:24,938
We'll just soon kill you and
your whole family is not.
478
00:23:28,198 --> 00:23:29,384
Ask him what happened today.
479
00:23:29,408 --> 00:23:30,648
Go ahead, ask him.
480
00:23:30,951 --> 00:23:33,158
Came so close to gettin'
it it wasn't even funny.
481
00:23:33,454 --> 00:23:34,454
He's right, lady.
482
00:23:34,747 --> 00:23:35,907
These boys aren't foolin'.
483
00:23:40,711 --> 00:23:42,372
What did happen today?
484
00:23:43,505 --> 00:23:44,711
He took a shot at me
485
00:23:45,007 --> 00:23:46,087
he just grazed my ear.
486
00:23:47,051 --> 00:23:48,837
I suppose it gave you a sadistic thrill.
487
00:23:49,136 --> 00:23:50,136
Yeah
488
00:23:51,180 --> 00:23:53,546
how did it feel to know
you were gonna be killed?
489
00:23:54,516 --> 00:23:55,722
Just accepted, that's all.
490
00:23:56,018 --> 00:23:58,680
Boy, you're a cool one,
I'll say that for ya.
491
00:23:58,979 --> 00:24:01,641
Look honey, it'll be all
over with in the morning.
492
00:24:01,941 --> 00:24:03,351
I had to sign our car over to 'em.
493
00:24:03,651 --> 00:24:05,482
They can't get the money
until the bank opens.
494
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
How about some coffee?
495
00:24:11,033 --> 00:24:12,273
I'l make it
496
00:24:14,787 --> 00:24:15,787
see who it is.
497
00:24:18,457 --> 00:24:19,947
Come on, come on!
498
00:24:25,255 --> 00:24:26,916
Gosh, it's Phyllis Harris.
499
00:24:27,216 --> 00:24:29,047
I borrowed some cigarettes
from her earlier.
500
00:24:31,345 --> 00:24:32,345
Go ahead.
501
00:24:39,561 --> 00:24:41,161
Oh gene, we were so worried about you.
502
00:24:41,397 --> 00:24:42,874
I thought I'd come over and sit with Doris
503
00:24:42,898 --> 00:24:43,557
until you got back.
504
00:24:43,857 --> 00:24:45,857
Well I'm home now,
everything's all right.
505
00:24:45,901 --> 00:24:46,901
So I see.
506
00:24:47,027 --> 00:24:48,358
Is Doris there?
507
00:24:48,654 --> 00:24:50,235
She got tired, so she went to bed.
508
00:24:50,531 --> 00:24:51,531
Good night, Phyllis.
509
00:24:51,657 --> 00:24:54,069
- Well, night.
- Good night.
510
00:25:06,171 --> 00:25:07,911
Now you're playing smart.
511
00:25:08,215 --> 00:25:09,500
Think I'll take a shower.
512
00:25:09,800 --> 00:25:11,528
How about some scrambled
eggs with that coffee?
513
00:25:11,552 --> 00:25:12,712
I'll give you a hand.
514
00:25:13,012 --> 00:25:14,197
Stay where you are, courtier.
515
00:25:14,221 --> 00:25:15,421
Please don't start anything.
516
00:25:15,556 --> 00:25:16,556
She's so right,
517
00:25:16,598 --> 00:25:18,284
especially with a couple
of kids in the house!
518
00:25:18,308 --> 00:25:18,842
There's a limit to this
519
00:25:19,143 --> 00:25:20,143
sit down and shut up!
520
00:25:20,394 --> 00:25:21,394
Gene, do what he says!
521
00:25:21,603 --> 00:25:22,723
You heard the little lady.
522
00:25:23,022 --> 00:25:24,887
Gene please, for my sake!
523
00:25:27,901 --> 00:25:28,901
Okay.
524
00:25:33,365 --> 00:25:35,481
Does he roll over twice
when you snap your fingers?
525
00:25:35,784 --> 00:25:38,446
Now what would you do with
a gun pointed at your head?
526
00:25:54,053 --> 00:25:55,053
How about it?
527
00:25:55,095 --> 00:25:56,095
No thank you.
528
00:26:06,148 --> 00:26:07,388
Come on over, sweetheart.
529
00:26:09,151 --> 00:26:10,391
Get off of me!
530
00:26:12,571 --> 00:26:13,571
Ok.
531
00:26:22,623 --> 00:26:24,614
Care to kiss me on the forehead?
532
00:26:24,917 --> 00:26:25,952
I know what you said!
533
00:26:31,465 --> 00:26:32,045
What did he do?
534
00:26:32,341 --> 00:26:33,621
I can't take any more of this!
535
00:26:37,179 --> 00:26:37,759
If you're gonna kill us,
536
00:26:38,055 --> 00:26:39,735
kill us now and get it
over with, will you?
537
00:26:39,765 --> 00:26:41,471
Oh, will you get her out of here?
538
00:26:41,767 --> 00:26:42,767
I'll make that coffee.
539
00:26:44,520 --> 00:26:45,726
Come on honey, let's go.
540
00:26:53,987 --> 00:26:55,352
Lay off her, do you hear?
541
00:26:55,656 --> 00:26:56,771
Yes sir.
542
00:26:57,074 --> 00:26:58,314
Anything you say, boss man.
543
00:27:20,305 --> 00:27:21,305
It's Harry osmond.
544
00:27:23,934 --> 00:27:24,468
You watch it courtier.
545
00:27:24,768 --> 00:27:26,759
This 1s no dumb dame
to deal with this time.
546
00:27:29,648 --> 00:27:31,248
You've got to keep him from coming in.
547
00:27:31,275 --> 00:27:33,732
If anything goes wrong,
we'll blast the both of you.
548
00:27:43,453 --> 00:27:45,213
Well, I'm sure glad
you got back all right.
549
00:27:45,372 --> 00:27:47,172
Doris was pretty worried
when I talked to her.
550
00:27:47,332 --> 00:27:49,252
Everything's all right
now, thanks a lot Harry.
551
00:27:49,543 --> 00:27:50,703
Oh hey wait a minute...
552
00:27:51,003 --> 00:27:52,283
I've been transferred to Oregon.
553
00:27:52,379 --> 00:27:53,744
We dropped in to say goodbye.
554
00:27:54,047 --> 00:27:55,047
Oh honey!
555
00:28:02,014 --> 00:28:03,379
Doris 1s in bed
556
00:28:03,682 --> 00:28:05,092
I think the worrying got her down.
557
00:28:05,392 --> 00:28:06,598
Oh, that's too bad.
558
00:28:06,894 --> 00:28:07,894
We'll only stay a minute.
559
00:28:08,061 --> 00:28:10,518
I don't think Doris
wants to see anybody tonight.
560
00:28:10,814 --> 00:28:12,304
She just isn't up to it.
561
00:28:12,608 --> 00:28:13,142
She'll never forgive us
562
00:28:13,442 --> 00:28:15,103
if we don't even say goodbye.
563
00:28:15,402 --> 00:28:17,734
Look, I'm afraid that
we can't see you tonight.
564
00:28:18,030 --> 00:28:19,270
You'll have to excuse ys.
565
00:28:19,573 --> 00:28:21,985
Well all right gene, if
that's the way you want it.
566
00:28:22,284 --> 00:28:23,284
Goodbye, gene.
567
00:28:24,161 --> 00:28:26,777
It was
an endless, torturous night.
568
00:28:27,706 --> 00:28:29,788
We knew that we had to
string along with 'em.
569
00:28:30,083 --> 00:28:31,414
Fven if we had to count to 10
570
00:28:31,710 --> 00:28:34,873
over and over and over
again, all night long.
571
00:28:38,717 --> 00:28:39,376
1 think I'll turn in.
572
00:28:39,676 --> 00:28:42,088
He was
using our bedroom of course.
573
00:28:42,387 --> 00:28:43,867
He'd have thought he owned the house,
574
00:28:44,014 --> 00:28:46,380
but it worried me, his leaving the room.
575
00:28:46,683 --> 00:28:48,890
I had a sickening feeling that Romeo
576
00:28:49,186 --> 00:28:51,677
was just biding his time
until he was out of the way.
577
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
Would you like to dance?
578
00:28:58,278 --> 00:29:00,238
If you don't mind I'll
see how the children are.
579
00:29:00,280 --> 00:29:00,814
What's the matter?
580
00:29:01,114 --> 00:29:02,383
Afraid your old man will get jealous?
581
00:29:02,407 --> 00:29:04,147
I just don't care to dance, that's all.
582
00:29:04,451 --> 00:29:05,451
Welll do
583
00:29:05,744 --> 00:29:06,744
you leave her alone
584
00:29:07,788 --> 00:29:09,699
hey, you talk big, fella.
585
00:29:09,998 --> 00:29:11,517
It just so happens we're running the show.
586
00:29:11,541 --> 00:29:12,701
Or do you want a reminder?
587
00:29:15,712 --> 00:29:16,292
Gene, please!
588
00:29:16,588 --> 00:29:17,815
Take this guy into the back bedroom,
589
00:29:17,839 --> 00:29:19,670
and if he gives you any trouble, call me.
590
00:29:19,967 --> 00:29:20,967
Come on, get going.
591
00:29:21,260 --> 00:29:23,046
Gene, please don't do anything foolish.
592
00:29:23,345 --> 00:29:24,905
Gene, as long as the children are here,
593
00:29:24,972 --> 00:29:26,052
we just have to take it.
594
00:29:26,348 --> 00:29:28,589
At least if you're here
you'll know what's going on.
595
00:29:29,601 --> 00:29:31,011
I'll dance with you.
596
00:29:31,311 --> 00:29:32,311
That's my gal.
597
00:30:19,401 --> 00:30:20,401
Gene!
598
00:30:28,327 --> 00:30:29,327
Oh shut them up!
599
00:30:30,078 --> 00:30:31,078
Look, he'll be all right.
600
00:30:31,288 --> 00:30:32,888
If you don't shut those kids up, I will.
601
00:30:33,040 --> 00:30:35,076
Honey, go in the back, will you?
602
00:30:35,375 --> 00:30:36,769
Just let out one more scream
like that it'll be your last.
603
00:30:36,793 --> 00:30:39,250
If that drooling idiot makes
one more pass at my wife,
604
00:30:39,546 --> 00:30:41,753
it'll be his last, I
don't care what happens!
605
00:30:42,049 --> 00:30:44,882
All right, get him out of here.
606
00:30:45,177 --> 00:30:45,711
I oughta kick your brains in.
607
00:30:46,011 --> 00:30:47,751
You want the whole
neighborhood on our back?
608
00:30:48,055 --> 00:30:49,261
Okay, okay, forget it!
609
00:30:50,223 --> 00:30:51,868
There's only one window in that bedroom,
610
00:30:51,892 --> 00:30:53,473
in plain view from the kids' room.
611
00:31:00,442 --> 00:31:01,022
Mommy!
612
00:31:01,318 --> 00:31:03,038
All right dear,
nobody's going to hurt us.
613
00:31:07,491 --> 00:31:08,526
Now
614
00:31:08,825 --> 00:31:09,905
you two sit here all night
615
00:31:10,202 --> 00:31:12,067
so they can see you from the other room.
616
00:31:15,832 --> 00:31:16,537
You can watch it from in there.
617
00:31:16,833 --> 00:31:20,041
One of us will always have
an eye on 'em, that's for sure.
618
00:31:20,337 --> 00:31:21,337
Now
619
00:31:21,588 --> 00:31:23,524
you go in there and check up
on them every once in a while
620
00:31:23,548 --> 00:31:24,754
when they least expect it.
621
00:31:25,050 --> 00:31:26,506
Otherwise, leave 'em alone.
622
00:31:26,802 --> 00:31:27,802
Bye now.
623
00:31:27,969 --> 00:31:29,925
You have a real nice pleasant sleep.
624
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
I intend to
625
00:31:43,985 --> 00:31:45,225
You know something?
626
00:31:45,529 --> 00:31:47,110
What?
627
00:31:47,406 --> 00:31:49,271
Nobody socks me and gets away with it.
628
00:31:50,283 --> 00:31:51,283
Just nobody.
629
00:32:30,157 --> 00:32:31,943
Gene, what do you
want with the scissors?
630
00:32:32,242 --> 00:32:33,402
Look honey, we've been over
631
00:32:33,535 --> 00:32:35,241
and over and over this thing, haven't we?
632
00:32:35,537 --> 00:32:36,151
Yes.
633
00:32:36,455 --> 00:32:38,116
And we're down to the last resort
634
00:32:39,291 --> 00:32:41,452
what are you going to do?
635
00:32:48,675 --> 00:32:50,085
I'm gonna get one of their guns.
636
00:32:50,385 --> 00:32:52,046
- How?
- Shh!
637
00:32:52,345 --> 00:32:53,345
With the scissors.
638
00:33:03,315 --> 00:33:05,431
Look, the liquor's making him sleepy.
639
00:33:07,527 --> 00:33:08,983
What about the other one?
640
00:33:10,572 --> 00:33:12,733
He keeps dousing his head
with water to stay awake.
641
00:33:13,033 --> 00:33:15,069
He's been to the bathroom twice already.
642
00:33:15,368 --> 00:33:17,048
But the one on the bed is only drowsing.
643
00:33:17,204 --> 00:33:19,044
If you go for his gun
you're gonna wake him up.
644
00:33:19,122 --> 00:33:20,122
Shh!
645
00:33:23,543 --> 00:33:24,743
Hey come on, snap out of it.
646
00:33:25,003 --> 00:33:26,868
I'm having enough trouble keeping awake.
647
00:33:27,172 --> 00:33:29,208
Oh, relax.
648
00:33:29,508 --> 00:33:30,902
It just seems so utterly fantastic.
649
00:33:30,926 --> 00:33:34,168
But it isn't just us, you know that.
650
00:33:40,143 --> 00:33:41,679
If only he'd drowse off in time.
651
00:33:45,023 --> 00:33:46,388
I think I can try in a minute.
652
00:33:46,691 --> 00:33:48,602
How do you know you'll
kill him right away?
653
00:33:48,902 --> 00:33:50,182
Maybe he'll still go for his gun
654
00:33:50,237 --> 00:33:51,977
or cry out or warn the others.
655
00:34:02,165 --> 00:34:03,165
Gene, don't do it!
656
00:34:03,333 --> 00:34:04,333
Please don't do it!
657
00:34:54,676 --> 00:34:55,381
Hold it!
658
00:34:55,677 --> 00:34:57,213
I said hold it, that goes for you too!
659
00:34:57,512 --> 00:34:58,992
Are you nuts, he was gonna kill me!
660
00:34:59,097 --> 00:35:02,885
Bust his skull wide open!
I meant what I said!
661
00:35:05,145 --> 00:35:06,225
What is this?
662
00:35:07,314 --> 00:35:09,396
I'd take it easy if I were you.
663
00:35:09,691 --> 00:35:12,228
Could be the boss would do a
little skull massaging himself
664
00:35:12,527 --> 00:35:13,642
if he knew what happened.
665
00:35:14,904 --> 00:35:16,769
Maybe you just better
forget the whole thing,
666
00:35:17,073 --> 00:35:18,073
if you're smart.
667
00:35:39,137 --> 00:35:41,298
Another half second.
668
00:35:41,598 --> 00:35:42,598
Why did I hesitate?
669
00:35:42,682 --> 00:35:44,013
I could've killed him.
670
00:35:44,309 --> 00:35:45,309
I wonder.
671
00:35:46,061 --> 00:35:47,061
What do you mean?
672
00:35:47,270 --> 00:35:51,058
I saw you hesitate,
and I wonder, that's all.
673
00:35:51,358 --> 00:35:52,939
I could've killed him
674
00:35:53,234 --> 00:35:54,234
yes.
675
00:36:00,158 --> 00:36:04,401
40, 50, 60, 70, 80, 95.
676
00:36:04,704 --> 00:36:06,365
$1,795, thank you.
677
00:36:11,378 --> 00:36:14,336
They had
me over a barrel, but good.
678
00:36:14,631 --> 00:36:16,997
What could I do, guy waiting
back there at the house,
679
00:36:17,300 --> 00:36:19,382
his gun trained on Doris and the kids?
680
00:36:20,762 --> 00:36:22,548
Lancaster back to the housing project
681
00:36:22,847 --> 00:36:24,803
was a 20 minute ride.
682
00:36:25,100 --> 00:36:28,308
20 agonizing minutes before
we'd know the answer.
683
00:36:29,729 --> 00:36:32,596
Doris, Deborah, Steven, all of us.
684
00:36:32,899 --> 00:36:35,185
Would we live, or would we die?
685
00:37:09,686 --> 00:37:10,705
I've been trying to get the children
686
00:37:10,729 --> 00:37:11,889
to eat a little breakfast.
687
00:37:20,196 --> 00:37:21,527
How about some coffee?
688
00:37:21,823 --> 00:37:22,823
Yeah, sure.
689
00:37:29,414 --> 00:37:30,745
Got some bad news for you.
690
00:37:32,500 --> 00:37:34,331
What do you mean bad news?
691
00:37:34,627 --> 00:37:36,163
You got the dough, didn't you?
692
00:37:36,463 --> 00:37:38,169
Yeah, 800 bucks.
693
00:37:39,257 --> 00:37:40,713
800 bucks?
694
00:37:41,718 --> 00:37:43,424
And what are you guys handing me?
695
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
Courtier owed more on that old jalopy
696
00:37:45,346 --> 00:37:46,346
than he thought he did.
697
00:37:46,514 --> 00:37:47,825
He said a couple of hundred bucks!
698
00:37:47,849 --> 00:37:49,180
So he was wrong.
699
00:37:49,476 --> 00:37:51,341
How wrong can a guy get?
700
00:37:51,644 --> 00:37:52,178
Are you trying to tell me
701
00:37:52,479 --> 00:37:53,914
he owed over a grand and didn't know it?
702
00:37:53,938 --> 00:37:55,082
Maybe he's got a short memory.
703
00:37:55,106 --> 00:37:57,142
And maybe somebody
else has a shorter one!
704
00:37:58,359 --> 00:38:00,645
All right, what did you get for that car?
705
00:38:00,945 --> 00:38:02,025
Leave me out of this.
706
00:38:02,322 --> 00:38:03,437
If it wasn't for me,
707
00:38:03,740 --> 00:38:05,780
you'd have had your head
split wide open last night.
708
00:38:06,075 --> 00:38:08,566
Now I'm asking you for the
last time, come on, give.
709
00:38:08,870 --> 00:38:11,862
You're over 21, figure it out yourself.
710
00:38:12,165 --> 00:38:13,685
Thanks, that's all I wanted to know.
711
00:38:13,917 --> 00:38:15,703
Trying to make a
little trouble, courtier?
712
00:38:16,002 --> 00:38:16,707
One more crack out of you
713
00:38:17,003 --> 00:38:19,123
and I'm gonna close that big
mouth of yours for keeps.
714
00:38:19,297 --> 00:38:20,441
You give me the rest of my dough
715
00:38:20,465 --> 00:38:22,626
and give me it quick, or...
716
00:38:22,926 --> 00:38:23,926
Or what, buster?
717
00:38:26,888 --> 00:38:29,129
You had something on
your mind, what was it?
718
00:38:30,183 --> 00:38:34,017
Of all the stinkin', lousy,
chiselin' double-crossers
719
00:38:34,312 --> 00:38:36,849
that did it, I don't want
any part of you guys!
720
00:38:38,107 --> 00:38:39,187
Okay.
721
00:38:39,484 --> 00:38:40,519
Okay, so you win.
722
00:38:40,819 --> 00:38:42,254
But I'm gettin' off at the next stop.
723
00:38:42,278 --> 00:38:43,714
You're not getting off at any stop!
724
00:38:43,738 --> 00:38:45,698
You're in this for keeps,
and don't you forget it.
725
00:38:45,949 --> 00:38:48,361
Nobody's gonna walk out on nobody.
726
00:38:48,660 --> 00:38:49,762
I should've had better sense
727
00:38:49,786 --> 00:38:52,528
than let a cheap little
punk like you carry a gun.
728
00:38:52,831 --> 00:38:54,412
All right, get my bag, we're leaving.
729
00:38:54,707 --> 00:38:56,743
Come on, everybody in the
living room, go ahead!
730
00:39:15,436 --> 00:39:17,267
How can I make you believe?
731
00:39:17,564 --> 00:39:19,429
We just want to be let alone.
732
00:39:19,732 --> 00:39:22,940
I won't call the police or tell
anyone ever, I promise you.
733
00:39:23,236 --> 00:39:24,351
I give you my word.
734
00:39:24,654 --> 00:39:26,861
That's one for the book.
735
00:39:28,241 --> 00:39:29,241
You could tie us up,
736
00:39:29,450 --> 00:39:31,406
it would be hours before anybody comes by.
737
00:39:31,703 --> 00:39:34,056
There's some rope out on the
back porch, you could use that.
738
00:39:34,080 --> 00:39:36,742
What is this, a game
of scouts and Indians?
739
00:39:37,041 --> 00:39:38,952
Sugar plum, we're a couple of mugs
740
00:39:39,252 --> 00:39:40,867
with murder raps hanging over us.
741
00:39:42,589 --> 00:39:43,649
What are you going to do?
742
00:39:43,673 --> 00:39:44,673
Mommy!
743
00:39:47,385 --> 00:39:48,385
You wouldn't dare!
744
00:39:48,636 --> 00:39:50,217
The whole country would be up in arms!
745
00:39:50,513 --> 00:39:52,629
They'd lynch you from the nearest post.
746
00:39:52,932 --> 00:39:53,951
I'm afraid you've both been seeing
747
00:39:53,975 --> 00:39:55,465
too many crime thrillers.
748
00:39:55,768 --> 00:39:57,133
Here, put that in my bag.
749
00:40:01,941 --> 00:40:04,478
Matter of fact, I've grown
very fond of both of you.
750
00:40:07,238 --> 00:40:08,648
What a charming family group.
751
00:40:10,783 --> 00:40:13,024
I think I'll take this along with me,
752
00:40:13,328 --> 00:40:15,114
show my friends what you all look like.
753
00:40:24,964 --> 00:40:27,205
You know, my pals at the mafia.
754
00:40:27,508 --> 00:40:29,749
If anything should happen to us,
755
00:40:30,053 --> 00:40:31,238
they might like to drop in on you
756
00:40:31,262 --> 00:40:33,628
so you could offer your condolences.
757
00:40:33,932 --> 00:40:35,593
- Oh, let's go.
- Wait a minute.
758
00:40:44,025 --> 00:40:45,025
You're coming with me.
759
00:40:45,276 --> 00:40:45,890
Why?
760
00:40:46,194 --> 00:40:47,980
What do you want with my husband?
761
00:40:48,279 --> 00:40:49,940
Obviously I'm to be a hostage.
762
00:40:50,990 --> 00:40:52,446
If anything happens to us,
763
00:40:52,742 --> 00:40:54,152
he's dead, Doris.
764
00:40:54,452 --> 00:40:55,658
That's the way it's gotta be.
765
00:40:55,954 --> 00:40:57,865
Why should I call the police?
766
00:40:58,164 --> 00:40:59,244
I'm a mother
767
00:40:59,540 --> 00:41:00,780
I have two children
768
00:41:01,084 --> 00:41:02,564
they mean a thousand times more to me
769
00:41:02,669 --> 00:41:04,330
than seeing you behind bars!
770
00:41:04,629 --> 00:41:05,163
Doris, Doris!
771
00:41:05,463 --> 00:41:07,499
Why should I care whether
you're caught or not?
772
00:41:07,799 --> 00:41:09,479
Do you think I'd do anything in this world
773
00:41:09,717 --> 00:41:12,049
that would endanger
the lives of my family?
774
00:41:12,345 --> 00:41:14,131
Well, do you? - Honey...
775
00:41:15,598 --> 00:41:16,758
It's the way I want it.
776
00:41:18,309 --> 00:41:19,662
If it'll get them out of the house
777
00:41:19,686 --> 00:41:21,642
away from you and the
kids, it's ok with me.
778
00:41:21,938 --> 00:41:22,938
Let's go.
779
00:41:24,565 --> 00:41:26,226
- Oh daddy!
- Come on, let's go!
780
00:41:49,841 --> 00:41:50,961
I'll give you a half hour,
781
00:41:51,050 --> 00:41:52,290
exactly a half hour! - Shut up!
782
00:41:53,177 --> 00:41:54,697
If gene doesn't call me in a half hour,
783
00:41:54,721 --> 00:41:56,281
I'm gonna call the police, do you hear?
784
00:41:56,347 --> 00:41:57,387
I'm gonna call the police!
785
00:41:57,682 --> 00:41:58,387
You want the whole
neighborhood to hear us?
786
00:41:58,683 --> 00:42:00,423
I mean exactly what I say!
787
00:42:00,727 --> 00:42:03,810
He'll call you when he's
good and ready, not before.
788
00:42:33,885 --> 00:42:36,251
Mother, what are they gonna do to daddy?
789
00:42:36,554 --> 00:42:38,754
Debbie, take Stevie and go
next door to Phyllis' house
790
00:42:38,973 --> 00:42:40,258
as quickly as you can!
791
00:42:40,558 --> 00:42:42,119
I've got to get the
two of you out of here.
792
00:42:42,143 --> 00:42:44,429
But wait a minute, go out
the back door, come on.
793
00:42:45,438 --> 00:42:47,750
I'll call Phyllis and give her
some excuse for keeping you.
794
00:42:47,774 --> 00:42:48,774
Debbie!
795
00:42:49,692 --> 00:42:51,452
Debbie, you do understand,
don't you darling,
796
00:42:51,527 --> 00:42:53,687
that you mustn't say a word
about what's happened here.
797
00:42:53,780 --> 00:42:55,020
Not to anyone!
798
00:42:55,323 --> 00:42:57,484
Daddy's life depends on it.
799
00:42:57,784 --> 00:42:58,784
I know, mother.
800
00:43:08,711 --> 00:43:09,831
Okay, what's the big idea?
801
00:43:09,962 --> 00:43:12,578
We're going back to the
house in exactly five minutes.
802
00:43:12,882 --> 00:43:14,463
Check it. - How come?
803
00:43:15,676 --> 00:43:17,007
Your wife smart?
804
00:43:17,303 --> 00:43:18,303
Yeah, why?
805
00:43:19,555 --> 00:43:21,091
Because if she's not,
806
00:43:21,390 --> 00:43:23,506
we'll be reading about you
in the papers tomorrow.
807
00:43:23,810 --> 00:43:25,050
In the obituary column.
808
00:43:26,229 --> 00:43:27,560
What do you mean?
809
00:43:27,855 --> 00:43:30,221
If she calls
the police, we'll know it.
810
00:43:30,525 --> 00:43:31,230
How?
811
00:43:31,526 --> 00:43:33,062
Because of a sliver of paper.
812
00:43:33,361 --> 00:43:35,852
It'll fall off if she lifts the recejver.
813
00:43:38,991 --> 00:43:41,027
- That's pretty cute.
- Yeah, pretty cute.
814
00:43:50,503 --> 00:43:51,503
Five minutes is up.
815
00:44:27,707 --> 00:44:31,370
You hear a shot, your
wife wasn't so smart.
816
00:44:46,434 --> 00:44:47,434
You see this?
817
00:44:47,560 --> 00:44:49,676
It'd fallen off if you'd
lifted the receiver.
818
00:44:49,979 --> 00:44:51,469
I just thought you'd like to know.
819
00:44:52,690 --> 00:44:53,690
Where are the kids?
820
00:44:53,983 --> 00:44:55,564
They're out back, playing.
821
00:44:55,860 --> 00:44:56,860
Yeah?
822
00:44:57,612 --> 00:44:59,047
If I were gonna notify the police,
823
00:44:59,071 --> 00:44:59,776
I wouldn't have used the kids
824
00:45:00,072 --> 00:45:02,028
I'd have used the phone, wouldn't I?
825
00:45:02,325 --> 00:45:03,405
Yeah
826
00:45:03,701 --> 00:45:05,157
maybe you got something there.
827
00:45:05,453 --> 00:45:07,364
Besides, you're too
smart to try any tricks.
828
00:45:07,663 --> 00:45:10,496
I mean, we have a gun pointed
right at your husband's back.
829
00:45:16,881 --> 00:45:20,089
3t25, 3t25, a traffic accident.
830
00:45:20,384 --> 00:45:21,384
Vernon and Maine
831
00:45:22,553 --> 00:45:23,572
why didn't you tell my wife
832
00:45:23,596 --> 00:45:24,865
you were tuned in to the police calls?
833
00:45:24,889 --> 00:45:26,299
Slipped my mind.
834
00:45:26,599 --> 00:45:27,133
Don't hand me that
835
00:45:27,433 --> 00:45:29,119
you could've stopped her from
calling the cops for sure
836
00:45:29,143 --> 00:45:30,553
if you told her about this!
837
00:45:30,853 --> 00:45:31,853
You are naive.
838
00:45:31,979 --> 00:45:33,539
Why does he make it like a funny man?
839
00:45:33,773 --> 00:45:35,375
If the police were alerted to our hookup
840
00:45:35,399 --> 00:45:37,639
they'd hardly be liable to
put out an apb over the radio,
841
00:45:37,902 --> 00:45:38,516
now would they?
842
00:45:38,819 --> 00:45:40,819
This way, buster, we got
the coppers cooperatin'.
843
00:45:41,113 --> 00:45:42,833
She should be foolish
enough to call them,
844
00:45:42,990 --> 00:45:44,150
they'll let us know.
845
00:45:44,450 --> 00:45:45,986
In three minutes flat.
846
00:45:49,914 --> 00:45:50,914
Hello?
847
00:45:52,333 --> 00:45:52,913
I'll have to call you later.
848
00:45:53,209 --> 00:45:54,228
You'll have to hang up, Mr. raglin.
849
00:45:54,252 --> 00:45:55,252
I'm sorry.
850
00:45:56,545 --> 00:45:58,877
Wasn't that gene's boss?
851
00:45:59,173 --> 00:46:00,538
Oh it's you, Phyllis.
852
00:46:00,841 --> 00:46:03,002
Well that was Mr.
Raglin down at the plant.
853
00:46:03,302 --> 00:46:04,529
I had to get him off the phone.
854
00:46:04,553 --> 00:46:06,464
I couldn't let him call
and get a busy signal.
855
00:46:06,764 --> 00:46:07,764
Who's them?
856
00:46:13,562 --> 00:46:14,562
Look honey, what cooks?
857
00:46:14,855 --> 00:46:16,855
Anyone can tell from the
way the kids are acting...
858
00:46:16,941 --> 00:46:18,397
Did they say anything?
859
00:46:18,693 --> 00:46:20,934
Nothing, and they were
pretty obvious about it.
860
00:46:26,617 --> 00:46:28,903
Amy's keeping an eye on
them, this is her wash day.
861
00:46:29,203 --> 00:46:30,203
Who?
862
00:46:31,580 --> 00:46:33,866
Look honey, what's the
matter, what's happened?
863
00:46:35,793 --> 00:46:36,953
Do you want to talk?
864
00:46:39,630 --> 00:46:43,043
Phyllis, what I'm about to
tell you may cost gene his life
865
00:46:43,342 --> 00:46:45,082
if you don't keep your mouth shut!
866
00:46:51,017 --> 00:46:53,599
Stop here for gas, that's a cinch.
867
00:46:53,894 --> 00:46:54,894
Bright boy.
868
00:47:02,111 --> 00:47:03,772
Look, here's a tip.
869
00:47:04,071 --> 00:47:05,071
A million dollar tip.
870
00:47:06,324 --> 00:47:08,280
If they swing up that dry lake road,
871
00:47:08,576 --> 00:47:09,986
you'd better make a run for it.
872
00:47:11,620 --> 00:47:12,905
I don't stand one chance in 10
873
00:47:13,205 --> 00:47:14,820
that guy's a deadshot.
874
00:47:15,124 --> 00:47:17,240
It's better than your
chances if you stick.
875
00:47:19,545 --> 00:47:20,545
Thanks.
876
00:47:22,298 --> 00:47:23,834
I just don't understand you.
877
00:47:25,801 --> 00:47:27,029
Just that I don't want to be tied in
878
00:47:27,053 --> 00:47:28,338
with no murder, that's all.
879
00:47:28,637 --> 00:47:30,343
Don't give me that guff.
880
00:47:30,639 --> 00:47:31,950
Try to make me think I'm the first sucker
881
00:47:31,974 --> 00:47:32,679
you guys have nailed?
882
00:47:32,975 --> 00:47:35,057
Look, I just met these
guys a couple of nights ago.
883
00:47:35,353 --> 00:47:36,538
I thought it'd be a simple heist.
884
00:47:36,562 --> 00:47:37,768
I don't go for this stuff.
885
00:47:39,315 --> 00:47:40,315
Hey, watch it.
886
00:47:46,572 --> 00:47:47,572
Three dollars
887
00:47:49,367 --> 00:47:50,367
thank you.
888
00:48:06,675 --> 00:48:08,631
13t9, 13t9.
889
00:48:08,928 --> 00:48:11,965
Ambulance traffic on
avalon boulevard, code two.
890
00:48:17,144 --> 00:48:18,680
7094, clear.
891
00:48:18,979 --> 00:48:21,561
13997. That unit is code seven.
892
00:48:27,696 --> 00:48:29,496
- When did they leave?
- About 20 minutes ago.
893
00:48:29,532 --> 00:48:30,942
We better call gene's father.
894
00:48:31,242 --> 00:48:31,822
- Phyllis, I don't dare!
- Why?
895
00:48:32,118 --> 00:48:33,478
Suppose those hoodlums call here
896
00:48:33,702 --> 00:48:34,361
and get a busy signal?
897
00:48:34,662 --> 00:48:35,196
We'll call from my house.
898
00:48:35,496 --> 00:48:37,032
I can't leave the phone!
899
00:48:37,331 --> 00:48:38,446
I'll call for you.
900
00:48:38,749 --> 00:48:39,935
- Phyllis, it's too risky!
- Why?
901
00:48:39,959 --> 00:48:42,792
Suppose gene's father loses
his head and calls the police!
902
00:48:43,087 --> 00:48:44,127
He wasn't here last night,
903
00:48:44,296 --> 00:48:45,296
he doesn't know those men
904
00:48:45,506 --> 00:48:46,040
but still, if you're going...
905
00:48:46,340 --> 00:48:48,706
Besides, an operator
might overhear or something.
906
00:48:49,009 --> 00:48:50,465
Phyllis, I can't take that chance.
907
00:48:50,761 --> 00:48:53,924
Ok, I'll call the
FBI, explain everything.
908
00:48:54,223 --> 00:48:55,223
They'll know what to do.
909
00:48:55,516 --> 00:48:56,516
- That's too risky!
- Why?
910
00:48:56,767 --> 00:48:58,007
Those men are fiends!
911
00:48:58,310 --> 00:48:59,925
They might find out.
How could they?
912
00:49:00,229 --> 00:49:01,344
I don't know, but...
913
00:49:05,151 --> 00:49:07,733
They said they'd kill
gene if I told anybody.
914
00:49:08,028 --> 00:49:09,028
They meant it.
915
00:49:09,071 --> 00:49:11,153
But we've got to do
something, and do it quickly!
916
00:49:11,449 --> 00:49:14,191
We've got 10 minutes left,
then the half hour's up.
917
00:49:15,119 --> 00:49:16,388
We just have to wait, that's all.
918
00:49:16,412 --> 00:49:18,118
It might be too late.
919
00:49:19,206 --> 00:49:20,742
Phyllis, what am I gonna do?
920
00:49:24,211 --> 00:49:25,747
Wait the 10 minutes,
921
00:49:27,673 --> 00:49:29,254
and call everybody.
922
00:49:40,936 --> 00:49:42,801
12l20, Roger,
all units code four
923
00:49:45,733 --> 00:49:47,439
you guys had me a laugh.
924
00:49:47,735 --> 00:49:48,975
You both think you're geniuses,
925
00:49:49,111 --> 00:49:51,022
but you're a couple of
chrome-plated jerks.
926
00:49:51,322 --> 00:49:51,981
Yeah?
927
00:49:52,281 --> 00:49:54,112
Any jarhead can bump a guy off,
928
00:49:54,408 --> 00:49:57,366
but it takes brains to
turn a guy into a goldmine.
929
00:49:57,661 --> 00:49:58,661
200 grand, for instance.
930
00:49:58,787 --> 00:50:00,724
All right, quit horsin'
around, come to the point.
931
00:50:00,748 --> 00:50:01,788
I will if you slow down.
932
00:50:01,957 --> 00:50:04,073
I can't think with my
brains rattlin' around.
933
00:50:06,337 --> 00:50:07,737
You know who this guy's old man is?
934
00:50:07,922 --> 00:50:08,581
Who?
935
00:50:08,881 --> 00:50:11,497
Ever hear of those
courtier markets in la?
936
00:50:11,800 --> 00:50:12,986
His old man's the guy that owns 'em?
937
00:50:13,010 --> 00:50:14,170
- Uh-huh.
- How do you know?
938
00:50:14,470 --> 00:50:15,470
Gene told me.
939
00:50:15,721 --> 00:50:18,178
He tried to bribe me to
let him go with 50 grand!
940
00:50:18,474 --> 00:50:19,474
Maybe he was lying.
941
00:50:19,767 --> 00:50:22,258
Come to think of it,
courtier is an unusual name.
942
00:50:22,561 --> 00:50:24,426
I found this when I
was lookin' for the guns.
943
00:50:26,065 --> 00:50:28,807
Hey, it's a letter from his old man.
944
00:50:29,109 --> 00:50:30,109
Company stationery.
945
00:50:30,319 --> 00:50:31,319
What do you know?
946
00:50:31,570 --> 00:50:33,048
As long as we've kidnapped the guy anyway
947
00:50:33,072 --> 00:50:34,608
we might as well go wholehearted.
948
00:50:38,327 --> 00:50:39,487
Don't you try that again!
949
00:50:39,787 --> 00:50:40,805
Hey we've got a barrel on that.
950
00:50:40,829 --> 00:50:43,115
That stupid broad's liable
to call the cops at that.
951
00:50:43,415 --> 00:50:44,518
It's my guess she wasn't kidding
952
00:50:44,542 --> 00:50:45,542
about that half hour deal
953
00:50:45,751 --> 00:50:47,351
it was 10:44 when she made that crack.
954
00:50:47,545 --> 00:50:48,705
I glanced at my watch.
955
00:50:49,004 --> 00:50:51,290
- It's nine after 11 now.
- I got 12 after.
956
00:50:51,590 --> 00:50:54,081
If anything comes over the
radio about us let him have it.
957
00:51:43,309 --> 00:51:47,643
Phyllis, it's nine
seconds past my deadline.
958
00:52:02,369 --> 00:52:04,360
People can't always find a phone,
959
00:52:04,663 --> 00:52:06,099
especially when they're on the road.
960
00:52:06,123 --> 00:52:07,483
A lot of things could've happened.
961
00:52:07,541 --> 00:52:09,702
Like gene getting a bullet in his back!
962
00:52:17,676 --> 00:52:19,076
Her half hour's up by six minutes
963
00:52:19,345 --> 00:52:20,801
in case anyone's interested.
964
00:52:21,096 --> 00:52:22,927
So let the tomato call the cops.
965
00:52:23,223 --> 00:52:25,714
It'll be courtier's funeral,
and I do mean funeral.
966
00:52:26,018 --> 00:52:27,978
Look, if you guys realize
I'm getting 200 grand,
967
00:52:28,228 --> 00:52:29,228
it's okay by me...
968
00:52:29,271 --> 00:52:30,832
A car headed for Los Angeles.
969
00:52:30,856 --> 00:52:33,097
Approach with caution,
occupants are armed.
970
00:52:33,400 --> 00:52:35,766
Description of car: Ford
convertible, blue color.
971
00:52:36,070 --> 00:52:39,153
License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316.
972
00:52:39,448 --> 00:52:42,110
There's a general joint about
a mile or two down the road.
973
00:52:42,409 --> 00:52:43,409
We can phone from there.
974
00:52:43,661 --> 00:52:44,366
Phone in a booth?
975
00:52:44,662 --> 00:52:46,014
Yeah yeah, and it's made to order.
976
00:52:46,038 --> 00:52:48,450
It's in a corner by itself
where nobody can overhear.
977
00:52:48,749 --> 00:52:50,977
You're an idiot if you don't
call the police, and fast!
978
00:52:51,001 --> 00:52:52,103
How, I can't leave the phone!
979
00:52:52,127 --> 00:52:53,127
Then use it!
980
00:52:54,046 --> 00:52:55,440
What if those gangsters call here
981
00:52:55,464 --> 00:52:55,998
and they get a busy signal?
982
00:52:56,298 --> 00:52:58,004
It can't be helped.
983
00:52:58,300 --> 00:52:59,460
We'll have to talk to them...
984
00:52:59,760 --> 00:53:00,862
Los Angeles police department.
985
00:53:00,886 --> 00:53:01,926
Please, it's an emergency.
986
00:53:02,179 --> 00:53:03,406
You'll have to talk to them yourself.
987
00:53:03,430 --> 00:53:06,046
They'll want a complete
description of the men and...
988
00:53:06,350 --> 00:53:07,350
Just a minute.
989
00:53:07,601 --> 00:53:09,842
Here, tell them all the
dope you can give them.
990
00:53:11,689 --> 00:53:12,689
Hello?
991
00:53:13,524 --> 00:53:15,435
Three men have taken my husband.
992
00:53:15,734 --> 00:53:16,974
He's being held as a hostage.
993
00:53:17,277 --> 00:53:17,857
Just a moment please,
994
00:53:18,153 --> 00:53:20,018
I'll have to transfer you to homicide.
995
00:53:22,574 --> 00:53:27,489
Homicide operator, please.
996
00:53:33,419 --> 00:53:35,375
Now be sure to cut
that phone call short,
997
00:53:35,671 --> 00:53:36,671
and I mean short
998
00:53:36,839 --> 00:53:39,501
- you said that three times...
- Is that important?
999
00:53:39,800 --> 00:53:41,069
Are you sure you got
everything straight?
1000
00:53:41,093 --> 00:53:42,299
I don't want any slip-ups.
1001
00:53:43,679 --> 00:53:45,635
Described as male Caucasian.
1002
00:53:46,807 --> 00:53:48,297
But he didn't see the license?
1003
00:53:51,770 --> 00:53:53,206
Well anyway, you've given
us a good description
1004
00:53:53,230 --> 00:53:54,310
on the men, that helps.
1005
00:53:54,606 --> 00:53:56,209
Excuse me Mrs. courtier,
I'd better get this
1006
00:53:56,233 --> 00:53:58,019
right up to dispatch, bye.
1007
00:54:08,495 --> 00:54:09,735
Apb in a rush
1008
00:54:13,041 --> 00:54:14,372
and make it a press flash.
1009
00:54:18,046 --> 00:54:19,126
Better make it a 211.
1010
00:54:23,093 --> 00:54:24,503
And a possible 207.
1011
00:54:24,803 --> 00:54:26,259
207, but that's a kidnapping!
1012
00:54:26,555 --> 00:54:27,840
I said a possible 207.
1013
00:54:30,309 --> 00:54:30,889
All right, when you get that finished,
1014
00:54:31,185 --> 00:54:32,537
take it up and tell the type
room yourself, will you?
1015
00:54:32,561 --> 00:54:33,561
Yeah
1016
00:54:55,250 --> 00:54:57,366
Now tell your wife
you're ok, and that's all.
1017
00:54:57,669 --> 00:54:59,876
We'll do the rest of the
talking, it won't be much.
1018
00:55:03,050 --> 00:55:04,050
So we wait.
1019
00:55:04,968 --> 00:55:05,968
Got any change?
1020
00:55:07,888 --> 00:55:08,888
No
1021
00:55:09,056 --> 00:55:10,262
I'll get some at the bar.
1022
00:55:13,852 --> 00:55:15,262
Good going, pal.
1023
00:55:17,022 --> 00:55:19,058
Look this kidnapping
gimmick's just a stall.
1024
00:55:19,358 --> 00:55:20,638
Gives you more time to get away.
1025
00:55:20,734 --> 00:55:22,224
What if I don't?
1026
00:55:22,528 --> 00:55:24,005
At least the deal's
got a pretty big payoff.
1027
00:55:24,029 --> 00:55:25,360
Sure, a Jim dandy.
1028
00:55:26,406 --> 00:55:27,406
A cheer
1029
00:55:34,289 --> 00:55:35,289
This is a rush!
1030
00:55:36,166 --> 00:55:38,246
The all points
bulletin on gene courtier
1031
00:55:38,377 --> 00:55:40,097
will be panned out over
the teletype network
1032
00:55:40,337 --> 00:55:42,703
to the several hundred
law enforcement agencies
1033
00:55:43,006 --> 00:55:44,542
tied into the hookup.
1034
00:55:54,434 --> 00:55:56,675
The bulletin was duplicated
photographically.
1035
00:55:56,979 --> 00:56:00,312
Copies will be dispatched to
all departmental nerve centers.
1036
00:56:00,607 --> 00:56:02,689
In this way, the entire
facilities of the force
1037
00:56:02,985 --> 00:56:05,021
can be thrown into synchronized action.
1038
00:56:06,071 --> 00:56:07,882
Phyllis, go to your house
and call gene's father.
1039
00:56:07,906 --> 00:56:09,676
Tell him to get here as
quickly as he can, please!
1040
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
Ok.
1041
00:56:15,330 --> 00:56:16,786
23 minutes past her Mark.
1042
00:56:22,170 --> 00:56:22,750
Hey look sister,
1043
00:56:23,046 --> 00:56:24,726
are you gonna vak over this phone all day?
1044
00:56:24,923 --> 00:56:27,505
If you'd stop heckling me
I'd be through a lot sooner.
1045
00:56:33,473 --> 00:56:34,963
Come on, let's go for a drink.
1046
00:56:39,313 --> 00:56:40,873
In its routine processing,
1047
00:56:41,106 --> 00:56:42,767
one copy of the courtier bulletin
1048
00:56:43,066 --> 00:56:45,057
went to chief of detectives Cole.
1049
00:56:46,820 --> 00:56:48,460
Other copies were placed in a press tray,
1050
00:56:48,697 --> 00:56:50,688
one for each newspaper and syndicate
1051
00:56:50,991 --> 00:56:52,401
that had code 20 call for the boys
1052
00:56:52,701 --> 00:56:54,987
in the press room being
notified immediately.
1053
00:56:55,287 --> 00:56:58,120
Simultaneously the bulletin
was placed on a conveyor belt.
1054
00:56:58,415 --> 00:57:00,952
This would carry it directly
to the communication center.
1055
00:57:01,251 --> 00:57:03,492
At 11:14 am, it was in the hands
1056
00:57:03,795 --> 00:57:06,537
of one of the radio dispatchers
receiving a final check.
1057
00:57:15,724 --> 00:57:16,304
Give me the number.
1058
00:57:16,600 --> 00:57:19,592
Lancaster, 2343.
1059
00:57:19,895 --> 00:57:20,895
Lancaster 2343
1060
00:57:22,022 --> 00:57:24,104
thank you, your number please.
1061
00:57:25,233 --> 00:57:28,020
Empire 3-2140.
1062
00:57:29,112 --> 00:57:29,817
Deposit 45 cents
1063
00:57:30,113 --> 00:57:32,069
for the first three minutes, please.
1064
00:57:47,297 --> 00:57:50,130
2343, San Fernando calling.
1065
00:57:50,425 --> 00:57:51,425
Go ahead, please.
1066
00:57:52,594 --> 00:57:54,880
- Hello?
- Hi, sugar.
1067
00:57:55,806 --> 00:57:58,172
- Gene, what about gene?
- He's here.
1068
00:57:58,475 --> 00:57:59,869
How long before you're gonna let him go?
1069
00:57:59,893 --> 00:58:00,893
When will I see him?
1070
00:58:01,061 --> 00:58:02,517
Sooner than you think.
1071
00:58:02,813 --> 00:58:04,428
You know where, sweetie? Where?
1072
00:58:04,731 --> 00:58:06,972
At a marble slab in the morgue.
1073
00:58:07,275 --> 00:58:09,812
That is, if you're silly enough
to go squealin' to the cops.
1074
00:58:11,029 --> 00:58:12,894
I wouldn't be that foolish, would 1?
1075
00:58:13,198 --> 00:58:14,676
Now look, I'll cut it short.
1076
00:58:14,700 --> 00:58:15,234
You get the old man out there.
1077
00:58:15,534 --> 00:58:17,070
We want 200 grand, cash on the line.
1078
00:58:17,369 --> 00:58:18,369
That's a must.
1079
00:58:20,205 --> 00:58:23,538
13l21, 13l21, calling the station.
1080
00:58:26,753 --> 00:58:28,414
Just say you're ok.
1081
00:58:28,714 --> 00:58:29,714
Come on, come on!
1082
00:58:31,216 --> 00:58:32,216
Honey?
1083
00:58:33,218 --> 00:58:34,218
Yeah, yeah.
1084
00:58:34,928 --> 00:58:37,169
The car radio, it's tuned
into the police calls!
1085
00:58:41,643 --> 00:58:43,804
We're gonna settle
with you later, wiseguy.
1086
00:58:46,982 --> 00:58:49,062
She had to wait
until the air was clear.
1087
00:58:49,276 --> 00:58:51,267
Her signal was that bottom light.
1088
00:58:54,781 --> 00:58:55,987
Operator...
1089
00:58:56,283 --> 00:58:56,942
Operator!
1090
00:58:57,242 --> 00:58:59,608
Give me the Los Angeles
police department, quickly!
1091
00:59:00,871 --> 00:59:02,306
Gene's dad, they couldn't locate him.
1092
00:59:02,330 --> 00:59:03,945
I left a message... - Yes?
1093
00:59:05,292 --> 00:59:07,328
- The circuits are busy.
- What happened?
1094
00:59:15,427 --> 00:59:16,542
You send for me?
1095
00:59:16,845 --> 00:59:18,631
Yeah, what about this apb in courtier?
1096
00:59:18,930 --> 00:59:20,591
You got it down as a possible 207.
1097
00:59:20,891 --> 00:59:22,410
We don't have enough facts on it yet
1098
00:59:22,434 --> 00:59:24,516
to know whether to work on
it as a hostage or kidnap.
1099
00:59:24,811 --> 00:59:26,267
You'll work on it as a kidnap.
1100
00:59:27,189 --> 00:59:31,148
I've got to stop the
police, I've got to!
1101
00:59:37,491 --> 00:59:38,491
Break room.
1102
00:59:41,870 --> 00:59:43,451
All units, be on the lookout
1103
00:59:43,747 --> 00:59:46,489
for three male white American suspects.
1104
00:59:46,792 --> 00:59:47,792
Cancel that apb.
1105
00:59:51,671 --> 00:59:52,251
Good.
1106
00:59:52,547 --> 00:59:54,162
Call communications immediately.
1107
00:59:56,218 --> 00:59:56,752
Yeah?
1108
00:59:57,052 --> 00:59:58,446
See that it's canceled
all the way down the line.
1109
00:59:58,470 --> 00:59:59,084
Yes ma'am we stopped 'em.
1110
00:59:59,387 --> 01:00:00,627
We got in just under the wire.
1111
01:00:00,931 --> 01:00:02,091
It's Mrs. courtier.
1112
01:00:02,390 --> 01:00:04,005
Chief of detective Cole speaking.
1113
01:00:05,685 --> 01:00:08,722
They're holding her husband
for ransom, $200 thousand.
1114
01:00:09,022 --> 01:00:10,228
Hello Mrs. courtier?
1115
01:00:10,524 --> 01:00:12,264
We'll get back to you in a few minutes.
1116
01:00:13,902 --> 01:00:15,187
Oh
1117
01:00:15,487 --> 01:00:17,398
Yeah, I see.
1118
01:00:17,697 --> 01:00:18,697
Uh-huh
1119
01:00:18,990 --> 01:00:20,025
right, goodbye.
1120
01:00:20,951 --> 01:00:23,317
The kidnappers were tuned
in on the police calls.
1121
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
Boy, that was close.
1122
01:00:24,746 --> 01:00:26,906
Within the hour,
a hushed meeting was held
1123
01:00:27,040 --> 01:00:28,996
at the home of chief of detectives Cole.
1124
01:00:29,292 --> 01:00:31,704
A procedure to avoid
any unusual activities
1125
01:00:32,003 --> 01:00:32,617
around the department.
1126
01:00:32,921 --> 01:00:34,377
Well, what did you find out?
1127
01:00:34,673 --> 01:00:36,442
Detective and division's
on the way to headquarters.
1128
01:00:36,466 --> 01:00:37,046
Oh good.
1129
01:00:37,342 --> 01:00:39,458
Did you explain to him
about straddling in?
1130
01:00:39,761 --> 01:00:41,126
Act as if nothing was up.
1131
01:00:41,429 --> 01:00:44,136
- Most emphatically.
- Fine, no.
1132
01:00:44,432 --> 01:00:46,244
I want you to start
assembling a flying squad
1133
01:00:46,268 --> 01:00:47,988
of 50 men in plain
clothes and private cars.
1134
01:00:48,103 --> 01:00:49,809
We must be able to saturate any district
1135
01:00:50,105 --> 01:00:51,561
within a few minutes.
1136
01:00:51,857 --> 01:00:53,543
Kidnappers are probably
watching the courtier house.
1137
01:00:53,567 --> 01:00:55,023
No, we gotta keep everybody away.
1138
01:00:55,318 --> 01:00:57,278
Oh, I'm sending Mason over
to her neighbor's house
1139
01:00:57,362 --> 01:00:58,362
to watch the kids
1140
01:00:59,364 --> 01:01:00,364
fxcuse me.
1141
01:01:00,448 --> 01:01:01,448
Henderson.
1142
01:01:06,913 --> 01:01:08,824
Thank you for getting here so fast, sir.
1143
01:01:10,250 --> 01:01:11,250
Cole.
1144
01:01:11,376 --> 01:01:11,990
This 1s Bob Henderson,
1145
01:01:12,294 --> 01:01:13,980
special investigator
from the phone company.
1146
01:01:14,004 --> 01:01:14,538
- Hey.
- Hey.
1147
01:01:14,838 --> 01:01:16,398
Let's go inside, we can talk in here.
1148
01:01:19,009 --> 01:01:20,769
Mrs. courtier heard
the telephone operators
1149
01:01:20,886 --> 01:01:22,126
say San Fernando calling.
1150
01:01:22,429 --> 01:01:23,990
Well that puts them smack
on the Los Angeles area.
1151
01:01:24,014 --> 01:01:26,426
Yes, but the kidnappers gave
our operator a funny number.
1152
01:01:26,725 --> 01:01:28,215
We don't know where they called from.
1153
01:01:28,518 --> 01:01:30,638
Well the fact that Lancaster's
a long distance call,
1154
01:01:30,854 --> 01:01:31,388
it helps matters, doesn't it?
1155
01:01:31,688 --> 01:01:32,302
Well, some.
1156
01:01:32,606 --> 01:01:34,000
Of course our wired teams will be alerted
1157
01:01:34,024 --> 01:01:35,309
in all Los Angeles. - Good.
1158
01:01:35,609 --> 01:01:37,753
And I've ordered cards with
the courtier's number on them
1159
01:01:37,777 --> 01:01:40,268
placed before every long
distance operator in the area.
1160
01:01:40,572 --> 01:01:41,982
I only hope there's no leak.
1161
01:01:42,282 --> 01:01:44,068
The kidnappers will be
watching every paper,
1162
01:01:44,367 --> 01:01:45,823
listening to every broadcast.
1163
01:02:15,857 --> 01:02:17,848
Yeah, yeah, but suppose
I can't reach Harry?
1164
01:02:18,151 --> 01:02:19,151
You trust a babe?
1165
01:02:24,699 --> 01:02:25,859
- Meaning joy?
- Yeah.
1166
01:02:27,035 --> 01:02:29,117
- Maybe, she got a car?
- Yeah.
1167
01:02:29,412 --> 01:02:31,653
She can make Edwards
in about 90 minutes flat
1168
01:02:33,708 --> 01:02:34,788
could be a good idea.
1169
01:02:41,883 --> 01:02:43,293
That's a straight drop.
1170
01:02:43,593 --> 01:02:45,083
I wouldn't try it if I were you.
1171
01:02:53,061 --> 01:02:54,176
Write her number down
1172
01:02:58,566 --> 01:03:00,127
if there's a cop within a
block and a half of the house,
1173
01:03:00,151 --> 01:03:01,151
she'll smell him out.
1174
01:03:02,404 --> 01:03:03,484
Pretty fancy joint.
1175
01:03:05,282 --> 01:03:06,282
Swank, huh?
1176
01:03:18,169 --> 01:03:19,329
This is the news broadcast.
1177
01:03:19,546 --> 01:03:21,662
While I'm gone, catch 'em all, every one.
1178
01:03:21,965 --> 01:03:22,624
Turn it on.
1179
01:03:22,924 --> 01:03:23,924
I'm going out of town.
1180
01:03:24,092 --> 01:03:25,673
Better turn on the television set, too.
1181
01:03:27,804 --> 01:03:28,804
Bye now.
1182
01:03:58,668 --> 01:03:59,668
Cigarette?
1183
01:04:07,427 --> 01:04:08,427
Match?
1184
01:04:18,563 --> 01:04:20,224
I said I'd settle with you, wiseguy.
1185
01:04:20,523 --> 01:04:22,585
Next time you mess with me
you're really gonna get it.
1186
01:04:22,609 --> 01:04:24,975
Lay off him, will ya lay off?
1187
01:04:25,278 --> 01:04:26,643
I count on you.
1188
01:04:26,946 --> 01:04:27,946
Thanks a lot
1189
01:04:28,239 --> 01:04:30,321
by 2pm, gene's
dad had been contacted.
1190
01:04:30,617 --> 01:04:32,858
But raising 200 thousand
dollars in immediate cash
1191
01:04:33,161 --> 01:04:35,026
was a superhuman job at best.
1192
01:04:37,665 --> 01:04:39,121
Mr. baker, please.
1193
01:04:39,417 --> 01:04:41,703
No, I can't wait, I've got
to talk to him right away.
1194
01:04:42,003 --> 01:04:43,209
Tell him it's courtier.
1195
01:04:46,925 --> 01:04:47,925
- Mrs. courtier?
- Yes.
1196
01:04:48,134 --> 01:04:50,094
- I'm a reporter, Los Angeles.
- What do you want?
1197
01:04:50,345 --> 01:04:51,465
Well, an apb came through,
1198
01:04:51,596 --> 01:04:53,461
sald your husband had been abducted.
1199
01:04:53,765 --> 01:04:54,800
Oh, that was a mistake.
1200
01:04:55,100 --> 01:04:56,740
There was nothing to it, it was canceled.
1201
01:04:56,976 --> 01:04:58,621
But there was some reason
for it in the first place.
1202
01:04:58,645 --> 01:04:59,179
Exactly what did happen?
1203
01:04:59,479 --> 01:05:01,039
Nothing, please just forget about it!
1204
01:05:01,189 --> 01:05:01,723
But Mrs. courtier...
1205
01:05:02,023 --> 01:05:03,623
Please, you'll just have to excuse me.
1206
01:05:08,071 --> 01:05:09,071
He's gone.
1207
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
Now what?
1208
01:05:17,789 --> 01:05:18,949
Just a second.
1209
01:05:19,249 --> 01:05:21,369
I picked up a reporter, he's
talking to Mrs. courtier.
1210
01:05:21,584 --> 01:05:22,915
He seems to be calling the shots.
1211
01:05:23,211 --> 01:05:24,576
Have him brought in immediately.
1212
01:05:24,879 --> 01:05:26,164
Uh-oh, this isn't so good.
1213
01:05:26,464 --> 01:05:26,998
Live wire like that,
1214
01:05:27,298 --> 01:05:28,609
they'll never give up
on a scoop like this.
1215
01:05:28,633 --> 01:05:30,749
Well, there's one way out.
1216
01:05:31,052 --> 01:05:32,883
Don't make it a scoop.
1217
01:05:33,179 --> 01:05:35,019
If it's what I think
you mean, it's dynamite.
1218
01:05:35,265 --> 01:05:37,221
Call the boys together
in the press room.
1219
01:05:38,435 --> 01:05:40,721
Just one of 'em crosses
us up, we're dead, you know.
1220
01:05:41,020 --> 01:05:42,305
So is courtier.
1221
01:05:42,605 --> 01:05:44,470
It's up to us to make them see that.
1222
01:05:44,774 --> 01:05:45,889
That's right.
1223
01:05:47,819 --> 01:05:49,184
Give me the press room, please.
1224
01:05:50,238 --> 01:05:51,632
Trapping more travelers.
1225
01:05:51,656 --> 01:05:53,442
The storm is rapidly moving south.
1226
01:05:53,741 --> 01:05:55,719
The weather bureau predicts
heavy showers late tonight...
1227
01:05:55,743 --> 01:05:56,743
Off
1228
01:05:58,455 --> 01:06:00,946
make one for me on the rocks, would you?
1229
01:06:01,249 --> 01:06:02,329
Double
1230
01:06:30,612 --> 01:06:32,568
Could get out of this if you wanted to.
1231
01:06:33,948 --> 01:06:34,948
Who says I want to?
1232
01:06:35,950 --> 01:06:37,906
I get a third of that ransom, you know.
1233
01:06:38,203 --> 01:06:39,203
Sure.
1234
01:06:39,245 --> 01:06:41,361
Just like the split on that car sale, huh?
1235
01:06:46,085 --> 01:06:47,885
Well this time it'll
be a lot different deal
1236
01:06:48,046 --> 01:06:49,046
you bet it will be
1237
01:06:49,923 --> 01:06:52,630
this time you're trading a
robbery charge for the chair.
1238
01:06:55,428 --> 01:06:57,188
Brother, you're really
in the big league now.
1239
01:06:57,305 --> 01:06:59,011
Big payoff, big stakes.
1240
01:06:59,307 --> 01:07:01,013
None bigger, your life.
1241
01:07:13,821 --> 01:07:15,527
We can take him unawares like he did me.
1242
01:07:15,823 --> 01:07:18,530
I'll hit him and you go right for his gun.
1243
01:07:21,162 --> 01:07:22,493
And suppose it misses fire?
1244
01:07:22,789 --> 01:07:25,451
We'll both be shot full of
more holes than a punchboard!
1245
01:07:30,088 --> 01:07:32,044
We was talking about gamblin'.
1246
01:07:32,340 --> 01:07:34,922
I always say don't worry
none about the stakes.
1247
01:07:35,218 --> 01:07:37,049
Take the odds with the big payoff, huh?
1248
01:07:40,431 --> 01:07:42,638
At 3:25, a police technician
1249
01:07:42,934 --> 01:07:45,220
disguised as a milkman
spent a few hurried minutes
1250
01:07:45,520 --> 01:07:46,680
at the courtier house.
1251
01:07:52,902 --> 01:07:54,502
We're sending you a special broadcast.
1252
01:07:54,529 --> 01:07:56,269
Scrambled, so no one else can tune in.
1253
01:07:56,573 --> 01:07:58,279
This gizmo will unscramble it.
1254
01:07:58,575 --> 01:07:59,610
Please
1255
01:07:59,909 --> 01:08:02,651
please tell me, what do you
think my husband's chances are?
1256
01:08:02,954 --> 01:08:04,431
Long as the right
negotiations are cooking,
1257
01:08:04,455 --> 01:08:05,945
we can keep him alive.
1258
01:08:09,002 --> 01:08:10,788
What about that
greenlees case last year?
1259
01:08:11,087 --> 01:08:12,087
What about that?
1260
01:08:12,297 --> 01:08:13,857
They killed that little boy right away!
1261
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
I know
1262
01:08:15,300 --> 01:08:16,610
there are four channels not used in la.
1263
01:08:16,634 --> 01:08:19,046
12's one of them, that's
the one we're sending on.
1264
01:08:19,345 --> 01:08:19,959
Gene's father's not even sure
1265
01:08:20,263 --> 01:08:24,176
he can raise that kind of money
in cash, and that quickly!
1266
01:08:24,475 --> 01:08:25,869
Mrs. courtier, these men
have to be caught up with
1267
01:08:25,893 --> 01:08:27,053
before the money's paid over.
1268
01:08:27,270 --> 01:08:28,885
Michigan 5311.
1269
01:08:30,398 --> 01:08:31,558
Extension 301.
1270
01:08:31,858 --> 01:08:33,377
That's the police identification room.
1271
01:08:33,401 --> 01:08:35,087
We're showing you the
mugs who got courtier.
1272
01:08:35,111 --> 01:08:36,311
They'll give you instructions.
1273
01:08:37,030 --> 01:08:38,030
Hello?
1274
01:08:39,073 --> 01:08:41,314
Yes, this is Mrs. courtier.
1275
01:09:06,351 --> 01:09:10,845
That's one of them, call the
police quickly, tell them!
1276
01:09:32,335 --> 01:09:34,200
Long distance.
1277
01:09:34,504 --> 01:09:36,961
Hello, I want Lancaster 2343.
1278
01:09:38,508 --> 01:09:39,088
Thank you.
1279
01:09:39,384 --> 01:09:41,670
The call came
through to operator 502.
1280
01:09:46,891 --> 01:09:47,891
Your number, please.
1281
01:09:50,019 --> 01:09:51,600
Trinity 6301.
1282
01:09:53,272 --> 01:09:55,684
The operator plugged
into a toll switching trunk
1283
01:09:57,610 --> 01:10:00,352
and dialed back Trinity 6301.
1284
01:10:00,655 --> 01:10:02,191
She should have gotten a busy signal.
1285
01:10:02,490 --> 01:10:04,321
This plugin signaled her supervisor
1286
01:10:04,617 --> 01:10:06,733
the caller had given a phony number.
1287
01:10:12,125 --> 01:10:14,205
This is the supervisor,
Ms. Carter, may I help you?
1288
01:10:14,377 --> 01:10:15,833
This 1s position call booth two
1289
01:10:16,129 --> 01:10:17,809
and I have a call to the I ancaster number
1290
01:10:17,964 --> 01:10:19,604
and the calling number doesn't check out.
1291
01:10:19,632 --> 01:10:21,712
When you call the calling
line I'll have it traced.
1292
01:10:21,843 --> 01:10:22,377
All right.
1293
01:10:22,677 --> 01:10:24,154
The operator then
completed her Lancaster call
1294
01:10:24,178 --> 01:10:26,089
but left the cord in the recording trunk.
1295
01:10:26,389 --> 01:10:28,755
This held the connection
open for tracing purposes,
1296
01:10:29,058 --> 01:10:30,264
even if the caller hung up.
1297
01:10:33,229 --> 01:10:35,015
72343
1298
01:10:35,314 --> 01:10:36,394
hello?
1299
01:10:36,691 --> 01:10:37,225
This is ms Carter.
1300
01:10:37,525 --> 01:10:40,062
Will you trace that front 126, please?
1301
01:10:40,361 --> 01:10:41,361
Okay.
1302
01:10:45,825 --> 01:10:46,405
Starting with the trunk number
1303
01:10:46,701 --> 01:10:48,032
furnished by the supervisor,
1304
01:10:48,327 --> 01:10:49,727
the switchman had to trace the call
1305
01:10:49,871 --> 01:10:51,611
backwards through the network
1306
01:10:51,914 --> 01:10:53,074
from selector to selector,
1307
01:10:53,374 --> 01:10:55,581
each successively leading
him to the incoming trunk,
1308
01:10:55,877 --> 01:10:57,788
thereby establishing from which exchange
1309
01:10:58,087 --> 01:10:59,122
the call originated.
1310
01:11:13,269 --> 01:11:14,600
Aren't you overdoing it?
1311
01:11:14,896 --> 01:11:16,749
The detective said to
stall as long as I could,
1312
01:11:16,773 --> 01:11:17,773
you heard him.
1313
01:11:21,027 --> 01:11:22,027
Hello?
1314
01:11:22,820 --> 01:11:23,525
Took you plenty long to answer.
1315
01:11:23,821 --> 01:11:24,821
The money ready?
1316
01:11:25,615 --> 01:11:26,615
I don't know!
1317
01:11:26,824 --> 01:11:29,236
Gene's dad lives in la,
he's doing the best he can,
1318
01:11:29,535 --> 01:11:31,071
but you must realize...
1319
01:11:31,370 --> 01:11:34,703
I'll call him direct
tonight, at his house.
1320
01:11:34,999 --> 01:11:36,039
And that's your last call.
1321
01:11:36,167 --> 01:11:37,167
Hello?
1322
01:11:37,376 --> 01:11:39,136
We won't pay you a cent
till we talk to gene,
1323
01:11:39,253 --> 01:11:40,993
not till we make sure he's all right!
1324
01:11:42,715 --> 01:11:43,715
Hello, hello?
1325
01:11:48,513 --> 01:11:49,513
He hung up.
1326
01:11:56,437 --> 01:11:57,437
Yes ma'am
1327
01:11:58,981 --> 01:12:00,266
yes ma'am, I'll tell him.
1328
01:12:00,566 --> 01:12:02,522
Mrs. courtier, he just hung up on her.
1329
01:12:02,819 --> 01:12:05,276
That's all, type it up and
send a copy to the chief.
1330
01:12:06,239 --> 01:12:07,900
What's taking your men so long?
1331
01:12:08,199 --> 01:12:09,319
You ever see the exchange?
1332
01:12:09,450 --> 01:12:11,862
Ever see the thousands
of selectors for the job?
1333
01:12:12,829 --> 01:12:15,536
Kidnappers are contacting the
father tonight at his house.
1334
01:12:15,832 --> 01:12:17,226
All right, have our
men pick up Mrs. courier
1335
01:12:17,250 --> 01:12:19,290
10 blocks from her house,
I want him in Los Angeles,
1336
01:12:19,585 --> 01:12:21,225
and both instructions when they hit town.
1337
01:12:21,295 --> 01:12:22,356
No chance of picking the guy up now.
1338
01:12:22,380 --> 01:12:23,380
Oh, not a prayer.
1339
01:12:23,422 --> 01:12:24,650
The men from the press are here, dear.
1340
01:12:24,674 --> 01:12:25,208
They're on the porch.
1341
01:12:25,508 --> 01:12:26,508
All right, thank you.
1342
01:12:26,676 --> 01:12:28,195
Tell them I'll be with
them in a few minutes.
1343
01:12:28,219 --> 01:12:28,924
Now can you fix it so the calls
1344
01:12:29,220 --> 01:12:31,140
from the father-in-law's
house are shuttled here?
1345
01:12:31,180 --> 01:12:32,920
Yes, if it's in the same exchange area.
1346
01:12:33,224 --> 01:12:34,284
Well if not, find a
friend of the courtier's
1347
01:12:34,308 --> 01:12:36,845
who lives in that area,
we'll move to his house.
1348
01:12:37,144 --> 01:12:38,664
Fellas, we've got to
pick up the kidnappers
1349
01:12:38,688 --> 01:12:40,644
while they're phoning tonight or else!
1350
01:12:43,234 --> 01:12:45,145
- Hello?
- Who is it?
1351
01:12:46,571 --> 01:12:47,981
Yeah, this is Cole.
1352
01:12:51,033 --> 01:12:52,364
Wait just a minute.
1353
01:12:52,660 --> 01:12:53,780
Call came from a drug store.
1354
01:12:53,953 --> 01:12:56,615
Thrifty at six and spring,
it's one of their biggest.
1355
01:12:56,914 --> 01:12:58,674
If they can find a
witness in that clambake
1356
01:12:58,708 --> 01:13:01,245
who saw a guy making a phone
call, it'll be a miracle.
1357
01:13:04,297 --> 01:13:05,566
All right, which one of you fellas
1358
01:13:05,590 --> 01:13:07,234
went to the courtier house?
Me sir, and I...
1359
01:13:07,258 --> 01:13:09,340
All right, take it easy.
1360
01:13:09,635 --> 01:13:12,126
I don't blame you for being teed off.
1361
01:13:12,430 --> 01:13:14,241
Now boys, this man had a red
hot tip, and I killed it.
1362
01:13:14,265 --> 01:13:16,256
- Wait until my editor...
- Now here it is.
1363
01:13:20,313 --> 01:13:22,073
A man named gene
courtier's been kidnapped.
1364
01:13:22,356 --> 01:13:25,393
He's being held for 200
thousand dollars ransom.
1365
01:13:25,693 --> 01:13:26,879
The first man that breaks in the paper
1366
01:13:26,903 --> 01:13:29,315
or over the radio will
cause courtier's death
1367
01:13:29,614 --> 01:13:32,071
just as surely as if he
put a bullet in his head.
1368
01:13:32,366 --> 01:13:33,366
How about me?
1369
01:13:38,205 --> 01:13:38,785
How about you?
1370
01:13:39,081 --> 01:13:40,309
You gypped me out of my exclusive,
1371
01:13:40,333 --> 01:13:41,643
now you want me to twirl my thumbs
1372
01:13:41,667 --> 01:13:43,061
while one of these
double-crossing cutthroats
1373
01:13:43,085 --> 01:13:44,085
makes a sucker out of me!
1374
01:13:44,211 --> 01:13:45,564
It's news, and we have to print it.
1375
01:13:45,588 --> 01:13:46,623
We've got a job to do.
1376
01:13:48,716 --> 01:13:49,876
All right, men.
1377
01:13:52,386 --> 01:13:53,717
There's a phone in that room.
1378
01:13:55,598 --> 01:13:56,598
Who's first?
1379
01:14:01,437 --> 01:14:02,677
Thanks, fellas.
1380
01:14:02,980 --> 01:14:03,980
Thanks.
1381
01:14:06,734 --> 01:14:08,099
I'll set up a special press room.
1382
01:14:08,402 --> 01:14:10,202
If anything breaks,
you'll get it immediately.
1383
01:14:10,363 --> 01:14:12,069
Say chief, do you think these kidnappers
1384
01:14:12,365 --> 01:14:14,651
are really catching all the newscasters?
1385
01:14:14,951 --> 01:14:15,951
I'm positive.
1386
01:14:16,953 --> 01:14:18,180
Gotta hand it to you chief...
1387
01:14:18,204 --> 01:14:19,524
You know, that gives me an idea
1388
01:14:19,580 --> 01:14:21,195
for my 11 o' clock newscast.
1389
01:14:22,333 --> 01:14:23,994
Harold Jackson and Joseph leer
1390
01:14:24,293 --> 01:14:27,751
were today removed to the
death chamber at San Quentin.
1391
01:14:28,047 --> 01:14:30,288
They kidnapped Lenny
moscowitz in San Francisco
1392
01:14:30,591 --> 01:14:33,298
on the 16th of January 1954,
1393
01:14:33,594 --> 01:14:35,255
and although the victim was unharmed,
1394
01:14:35,554 --> 01:14:37,260
the little Lindbergh law was invoked,
1395
01:14:37,556 --> 01:14:39,262
and both men were nevertheless
1396
01:14:39,558 --> 01:14:42,345
sentenced to die in the gas chamber.
1397
01:14:42,645 --> 01:14:44,164
In this connection,
it's interesting to note
1398
01:14:44,188 --> 01:14:47,931
that the FBI has a
phenomenal record of success.
1399
01:14:48,234 --> 01:14:50,976
Since the passage of the
federal kidnapping statute,
1400
01:14:51,278 --> 01:14:55,271
it has investigated 453
cases of kidnapping,
1401
01:14:55,574 --> 01:14:59,362
and of this total, 451 have been solved,
1402
01:14:59,662 --> 01:15:02,904
and the other two are still
under active investigation.
1403
01:15:03,207 --> 01:15:04,327
In most of the cases solved,
1404
01:15:04,542 --> 01:15:06,282
the courts agreed with the investigation,
1405
01:15:06,585 --> 01:15:10,874
and the kidnappers have
paid with their lives.
1406
01:15:11,173 --> 01:15:12,379
To sum it all up,
1407
01:15:12,675 --> 01:15:14,631
the devices of modern crime detection
1408
01:15:14,927 --> 01:15:17,839
make it virtually impossible
to collect a ransom
1409
01:15:18,139 --> 01:15:19,424
and get away with it.
1410
01:15:28,649 --> 01:15:30,002
Well, we have 187 units working.
1411
01:15:30,026 --> 01:15:31,186
The whole town is blanketed
1412
01:15:31,402 --> 01:15:32,107
captain and Mr. courtier,
1413
01:15:32,403 --> 01:15:33,755
may I see you for a moment please?
1414
01:15:33,779 --> 01:15:35,394
- Excuse me, certainly.
- Chief.
1415
01:15:37,867 --> 01:15:39,094
You have the long distance factor.
1416
01:15:39,118 --> 01:15:40,721
It's a rougher deal this
time, you know that.
1417
01:15:40,745 --> 01:15:42,030
How long will it take?
1418
01:15:42,329 --> 01:15:43,990
- Depends on luck.
- On luck?
1419
01:15:44,290 --> 01:15:45,934
Well if the first selectors they look at
1420
01:15:45,958 --> 01:15:47,073
leech off the right ones
1421
01:15:47,376 --> 01:15:48,616
they face off in a few minutes.
1422
01:15:48,878 --> 01:15:50,038
Otherwise it takes longer.
1423
01:15:52,465 --> 01:15:53,465
Have you...
1424
01:15:55,092 --> 01:15:56,486
Have you got all the men you can use?
1425
01:15:56,510 --> 01:15:57,550
All we can possibly use.
1426
01:15:57,678 --> 01:15:59,278
Any more, they'd be in each other's way.
1427
01:16:04,602 --> 01:16:06,263
You understand that gene's life
1428
01:16:06,562 --> 01:16:07,722
is completely in your hands?
1429
01:16:08,022 --> 01:16:09,558
I know that
1430
01:16:09,857 --> 01:16:11,722
now I'm sure they won't call again.
1431
01:16:12,026 --> 01:16:13,626
This is our one chance, our last chance.
1432
01:16:13,652 --> 01:16:15,492
We have a direct line
to the phone exchanges.
1433
01:16:15,780 --> 01:16:17,611
They'll give us a blow-by-blow account.
1434
01:16:17,907 --> 01:16:21,070
There's nothing, absolutely
nothing we can do to help him.
1435
01:16:21,368 --> 01:16:23,575
Both you and gene's dad are on your own.
1436
01:16:24,663 --> 01:16:25,703
But you've got to hold him
1437
01:16:25,831 --> 01:16:27,321
until the switchmen trace the call
1438
01:16:27,625 --> 01:16:28,705
or
1439
01:16:29,001 --> 01:16:30,001
That's it
1440
01:16:31,754 --> 01:16:33,857
knowing that Doris
could identify the Lincoln,
1441
01:16:33,881 --> 01:16:35,542
he switched to a you drive car.
1442
01:16:35,841 --> 01:16:39,049
A friend fixed up the radio
to pick up police calls.
1443
01:16:39,345 --> 01:16:40,425
That's what held him up.
1444
01:16:45,392 --> 01:16:47,132
Why isn't he back by now?
1445
01:16:47,436 --> 01:16:48,455
I want to take the drive to town
1446
01:16:48,479 --> 01:16:50,765
and put in a lousy call.
1447
01:16:51,065 --> 01:16:52,065
What is this?
1448
01:16:52,149 --> 01:16:54,060
Aren't you getting a little edgy, bub?
1449
01:16:54,360 --> 01:16:55,941
Maybe you need another drink.
1450
01:16:56,237 --> 01:16:57,237
A nice stiff one.
1451
01:17:16,882 --> 01:17:18,485
He's gonna be back from
town in just a minute.
1452
01:17:18,509 --> 01:17:19,749
Then it's gonna be too late.
1453
01:17:22,096 --> 01:17:23,096
No
1454
01:17:23,222 --> 01:17:24,257
No, it's no go.
1455
01:17:24,557 --> 01:17:26,093
What are you afraid of?
1456
01:17:26,392 --> 01:17:28,348
Look, he's tough, plenty tough.
1457
01:17:28,644 --> 01:17:30,100
The first blow, it's gotta ko him.
1458
01:17:30,396 --> 01:17:33,183
- Shh, here he comes.
- It's too dangerous!
1459
01:17:33,482 --> 01:17:34,482
Come on inside.
1460
01:17:39,822 --> 01:17:42,188
We was just talking
about picking up broads.
1461
01:17:43,200 --> 01:17:45,441
Guy can get a smack in the kisser.
1462
01:17:45,744 --> 01:17:46,847
What's the matter with you?
1463
01:17:46,871 --> 01:17:48,077
You're sweatin'
1464
01:17:50,916 --> 01:17:54,204
look at your hand, you're
shakin' like an old woman.
1465
01:17:56,088 --> 01:17:57,203
Hey, what's going on?
1466
01:18:06,223 --> 01:18:06,803
We're caught if I have no gun on me.
1467
01:18:07,099 --> 01:18:08,243
What if we meet up with your boss?
1468
01:18:08,267 --> 01:18:12,010
If we hear a car comin',
we duck out of sight.
1469
01:18:12,313 --> 01:18:14,178
Are we gonna run all the way into town?
1470
01:18:14,481 --> 01:18:15,750
Look brother, we're in the crockpot.
1471
01:18:15,774 --> 01:18:17,810
That guy's come to by now.
1472
01:18:20,988 --> 01:18:23,775
Hey, just what the doctor
ordered, fast wheels!
1473
01:18:24,074 --> 01:18:25,655
Nice these buggies, that's my racket!
1474
01:18:25,951 --> 01:18:27,304
The owner must be around someplace.
1475
01:18:27,328 --> 01:18:29,694
He's probably neckin' with some dame.
1476
01:18:44,929 --> 01:18:46,510
That ain't him, that car's black.
1477
01:18:46,805 --> 01:18:49,467
Get in, it'll only take me a
second to jump these wires.
1478
01:18:58,108 --> 01:18:59,108
Going someplace?
1479
01:19:12,039 --> 01:19:13,370
All right, get in courtier.
1480
01:19:13,666 --> 01:19:14,666
You're coming with me.
1481
01:19:14,750 --> 01:19:17,207
You're gonna tell your wife
everything is just dandy.
1482
01:19:30,975 --> 01:19:33,182
When it rains in this
town, it really rains.
1483
01:19:46,448 --> 01:19:49,235
Well, that's a grim picture.
1484
01:20:16,562 --> 01:20:18,373
You pick up anything
suspicious, just holler.
1485
01:20:18,397 --> 01:20:19,728
Stay here till I call ya.
1486
01:20:29,658 --> 01:20:31,094
A light in the Brighton exchange
1487
01:20:31,118 --> 01:20:32,608
was rigged to go on simultaneously
1488
01:20:32,911 --> 01:20:34,591
with the call being placed over the phone.
1489
01:20:37,583 --> 01:20:39,198
Sit there, hold it.
1490
01:20:40,878 --> 01:20:43,164
The call
terminated in this selector.
1491
01:20:43,464 --> 01:20:46,251
It gave the switchmen the key
to the preceding selector.
1492
01:20:51,388 --> 01:20:54,175
Hey, 504a551.
1493
01:20:56,060 --> 01:20:57,287
They had to find a selector
1494
01:20:57,311 --> 01:20:59,597
that was hooked into the same
circuit as the first one.
1495
01:20:59,897 --> 01:21:02,513
There were 36 of them in bay 504.
1496
01:21:02,816 --> 01:21:05,933
Each had to be examined until
the right one was found.
1497
01:21:08,197 --> 01:21:09,482
We can't stall much longer!
1498
01:21:13,535 --> 01:21:14,775
Hello?
1499
01:21:15,079 --> 01:21:17,035
I told you I wanted
to speak to the old man.
1500
01:21:18,540 --> 01:21:20,701
Oh, well, just a minute.
1501
01:21:21,960 --> 01:21:23,996
Dad, dad!
1502
01:21:25,672 --> 01:21:26,672
4039451
1503
01:21:31,595 --> 01:21:32,595
he's coming.
1504
01:21:36,225 --> 01:21:37,345
They got the second digit.
1505
01:21:37,518 --> 01:21:39,975
One more selector to check
and we know the exchange.
1506
01:21:44,733 --> 01:21:45,733
Hello?
1507
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
What took you so long?
1508
01:21:47,903 --> 01:21:48,903
Have you got the dough?
1509
01:21:49,029 --> 01:21:50,709
Well, it's quite a lot of money to raise
1510
01:21:50,948 --> 01:21:52,654
so quickly, in cash.
1511
01:21:53,826 --> 01:21:55,441
But I'll have it for you tomorrow.
1512
01:21:56,954 --> 01:21:58,535
That's more like it
1513
01:21:58,831 --> 01:22:00,696
now look, here's how I want it.
1514
01:22:00,999 --> 01:22:04,116
20 thousand in 50s, 20 thousand in 20s.
1515
01:22:04,420 --> 01:22:06,706
The next
selector was the vital one.
1516
01:22:13,512 --> 01:22:15,552
Here it is, it's coming
from the dunkirk exchange.
1517
01:22:15,722 --> 01:22:16,866
I'll call the police radio room.
1518
01:22:16,890 --> 01:22:18,551
I'll call the dunkirk switch room
1519
01:22:20,644 --> 01:22:24,808
all bills must be old,
unmarked, and not in sequence.
1520
01:22:27,985 --> 01:22:30,601
The call came in to
Brighton at the dunkirk trunk.
1521
01:22:30,904 --> 01:22:32,298
The dunkirk boys have got the ball now.
1522
01:22:32,322 --> 01:22:34,108
Pull it out a little more.
1523
01:22:35,200 --> 01:22:36,440
Yes?
1524
01:22:36,743 --> 01:22:38,324
Attention all special units,
1525
01:22:38,620 --> 01:22:40,531
attention all special units.
1526
01:22:40,831 --> 01:22:42,492
Move into section 11
1527
01:22:43,667 --> 01:22:46,204
187 police
units roared into section 11,
1528
01:22:46,503 --> 01:22:48,710
code number for the dunkirk exchange area.
1529
01:22:50,674 --> 01:22:52,380
Attention all special units.
1530
01:22:52,676 --> 01:22:54,792
Move into section 11
1531
01:22:55,095 --> 01:22:56,175
hey!
1532
01:22:56,472 --> 01:22:57,472
Hey!
1533
01:22:59,266 --> 01:23:00,994
They're sending out one
of those code area calls,
1534
01:23:01,018 --> 01:23:02,474
all special units, what gives?
1535
01:23:02,769 --> 01:23:03,955
Can't be us, how do
they know where we are?
1536
01:23:03,979 --> 01:23:05,259
Well make it snappy, will you?
1537
01:23:05,314 --> 01:23:06,314
I will
1538
01:23:07,524 --> 01:23:10,015
now put all the money in a
strong suitcase, force traps.
1539
01:23:10,319 --> 01:23:13,061
I'm not sure I quite understand.
1540
01:23:14,656 --> 01:23:15,776
Are you stalling?
1541
01:23:16,033 --> 01:23:17,694
How about my talking to gene?
1542
01:23:17,993 --> 01:23:19,108
How about that?
1543
01:23:21,538 --> 01:23:22,197
All right, come on, youl!
1544
01:23:22,498 --> 01:23:23,498
Hurry up!
1545
01:23:28,795 --> 01:23:29,795
Make it fast.
1546
01:23:31,006 --> 01:23:32,006
Hello?
1547
01:23:33,842 --> 01:23:36,174
Oh darling, just to hear your voice...
1548
01:23:36,470 --> 01:23:37,470
That's enough.
1549
01:23:38,388 --> 01:23:39,844
Wait, wait!
1550
01:23:40,140 --> 01:23:41,242
That might have been a recording.
1551
01:23:41,266 --> 01:23:42,301
How can I be sure?
1552
01:23:43,268 --> 01:23:45,099
Let me ask him just one question!
1553
01:23:54,363 --> 01:23:57,446
All right, one question, one answer.
1554
01:23:59,034 --> 01:24:00,319
Gene
1555
01:24:00,619 --> 01:24:04,032
what does may 29th, 1944 mean to you?
1556
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
May 29th?
1557
01:24:08,001 --> 01:24:10,993
Yes, an emergency at 250 and 192.
1558
01:24:11,296 --> 01:24:14,413
That's dunkirk 73899
1559
01:24:17,803 --> 01:24:19,213
3599 heighton.
1560
01:24:21,056 --> 01:24:23,843
All special units, all special units.
1561
01:24:24,142 --> 01:24:25,142
Go to three ra.
1562
01:24:29,982 --> 01:24:31,768
That was the day I proposed to you.
1563
01:24:32,067 --> 01:24:33,670
Hey, another one of
those special unit guys.
1564
01:24:33,694 --> 01:24:34,729
Let's get goin', come on!
1565
01:24:38,407 --> 01:24:43,447
Gene, gene!
1566
01:24:55,549 --> 01:24:56,549
Hello?
1567
01:24:58,510 --> 01:25:00,671
Gene!
1568
01:25:01,972 --> 01:25:02,972
Hello?
1569
01:25:06,059 --> 01:25:07,059
Hello, hello?
1570
01:25:09,938 --> 01:25:10,938
Hello?
1571
01:25:11,815 --> 01:25:12,815
Darling!
1572
01:25:15,527 --> 01:25:17,267
Honey, honey, you really threw me.
1573
01:25:17,571 --> 01:25:20,358
I proposed to you on
the 28th, not the 29th!
1574
01:25:21,783 --> 01:25:22,783
Doris!
1575
01:25:24,995 --> 01:25:26,656
Doris, are you all right?
1576
01:25:26,955 --> 01:25:28,786
Hey, what's the matter?
1577
01:25:29,082 --> 01:25:32,620
Gene, how many other
men would have remembered?
106011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.