All language subtitles for seaquest.dsv.1x00.Pilot.part1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
p�elo�il matouch
2
00:00:05,600 --> 00:00:10,240
"...to je tak, my v�ichni poch�z�me z mo�e
3
00:00:08,501 --> 00:00:13,140
a je jeden zaj�mav� biologick� fakt
4
00:00:11,680 --> 00:00:16,320
ka�d� z n�s m� v krvi...
5
00:00:15,138 --> 00:00:19,776
p�esn� takov� mno�stv� soli,
6
00:00:17,641 --> 00:00:22,280
jak� je v oce�nech
7
00:00:20,503 --> 00:00:25,181
a proto m�me s�l v krvi, potu i slz�ch.
8
00:00:25,668 --> 00:00:30,348
Jsme spojeni nerozlu�n� s mo�em.
9
00:00:27,576 --> 00:00:32,215
A kdy� se vrac�me k mo�i...
10
00:00:30,358 --> 00:00:34,997
a� u� plachtit, nebo se jen koupat...
11
00:00:32,902 --> 00:00:37,580
vrac�me se na m�sto, ze kter�ho poch�z�me
12
00:00:55,870 --> 00:01:00,510
B�T, �I NEB�T
13
00:01:04,931 --> 00:01:09,571
NEDALEK� BUDOUCNOST
14
00:01:23,092 --> 00:01:27,732
SEVERN� ATLANTIK
15
00:01:36,485 --> 00:01:41,164
PROL�KLINA LIVINGSTON,
HLOUBKA 560 METR�
16
00:01:42,564 --> 00:01:47,204
Jenny, st��lej� na m�.
Jenny, odpov�z.
17
00:01:45,346 --> 00:01:49,986
Pomodli se, �tesov� lov�e,
neute�e� n�m.
18
00:01:55,798 --> 00:02:00,437
�tesov� lovec z�kladn�,
Z�kladno, p��jem.
19
00:01:59,136 --> 00:02:03,815
Hal�, Jenny, p��jem. P��jem, Jenny.
20
00:02:02,713 --> 00:02:07,391
Z�kladna, �tesov� lov�e, poslouch�m.
21
00:02:04,143 --> 00:02:08,782
Jenny, tady Bobby.
22
00:02:05,892 --> 00:02:10,570
Bobby, kde ses fl�kal, k �ertu?
23
00:02:07,203 --> 00:02:11,843
To je fuk, otev�i hlavn� pr�chod,
m�m za zadkem dva Sr�n�!.
24
00:02:13,681 --> 00:02:18,320
P�esta� st��let, m�me t� na mu�ce.
25
00:02:31,246 --> 00:02:35,924
Zam��uju.
26
00:02:33,948 --> 00:02:38,587
Pal.
27
00:02:42,849 --> 00:02:47,529
Jenny, za�ni zav�rat hlavn� pr�chod.
28
00:02:45,075 --> 00:02:49,714
Nejsi je�t� uvnit�.
29
00:02:46,426 --> 00:02:51,105
Prost� zav�i! Za�ni zav�rat, hned!
30
00:03:01,765 --> 00:03:06,405
Pad�me. Se�eneme posily.
31
00:03:05,025 --> 00:03:09,703
SPOLE�NOST PRO T̎EN� OCE�NSK�HO DNA
32
00:03:12,893 --> 00:03:17,532
Jenny, myslel jsem, �e m� dostanou,
kdy� jsem byl v k��ov� palb�.
33
00:03:15,953 --> 00:03:20,591
Znova si p�ekro�il hranice teritoria.
34
00:03:19,251 --> 00:03:23,891
To nen� pravda, dobr�, mo�n� trochu.
Ale ka�d� to d�l�.
35
00:03:22,589 --> 00:03:27,268
Mam skv�l�,
teda skoro skv�l� vzorky magn�zia.
Kde je Earl?
36
00:03:26,007 --> 00:03:30,646
S ostatn�mi zabezpe�uj� ter�n.
37
00:03:28,550 --> 00:03:33,229
Dnes r�no se strhla poty�ka na severn� hranici.
38
00:03:32,365 --> 00:03:37,004
Co se stalo?
39
00:03:33,319 --> 00:03:37,998
S�m v� nejl�pe, �e se st�etly hrani�n� hl�dky.
40
00:03:35,942 --> 00:03:40,581
Ty Sr�n� jen �ekali
na z�minku ke st�elb�. A cos myslel?
41
00:03:39,915 --> 00:03:44,555
Nev�m.
42
00:03:41,386 --> 00:03:46,025
Moment.
43
00:03:42,300 --> 00:03:46,939
Co je?
44
00:03:43,373 --> 00:03:48,012
To jsou ti dva, co t� honili.
45
00:03:45,082 --> 00:03:49,721
Jsou p�es satelit ve spojen� se svou z�kladnou.
46
00:03:47,069 --> 00:03:51,708
��daj� o posily.
47
00:03:49,532 --> 00:03:54,212
Maj� �to�it na ka�d�ho,
kdo se uk�e za hranic�.
48
00:04:09,204 --> 00:04:13,842
Op�t jsme dostali informace,
49
00:04:12,104 --> 00:04:16,744
o seskupen� podmo�sk�ch vojsk n�kolika federac�
50
00:04:15,363 --> 00:04:20,042
v prol�klin� Livingston, v Severn�m Atlantiku
51
00:04:18,622 --> 00:04:23,301
P�edstavitel� se setkaj�,
52
00:04:21,722 --> 00:04:26,401
aby uklidnili situaci.
53
00:04:22,914 --> 00:04:27,593
V�echny �luny se vrac� na z�kladny na hladin�.
54
00:04:25,695 --> 00:04:30,374
Maj� povolen� ke st�elb�.
55
00:04:29,471 --> 00:04:34,150
Co, k �ertu?
56
00:04:30,862 --> 00:04:35,541
N�co je �patn�?
57
00:04:31,776 --> 00:04:36,414
Parametry pr�zkumu vykazuj� n�co v prol�klin�.
58
00:04:34,320 --> 00:04:38,998
Nic tak velk�ho neexistuje
59
00:04:36,028 --> 00:04:40,667
krom� SeaQuest.
60
00:04:38,889 --> 00:04:43,568
SEAQUES, hloubkov� ponorka (DSV)
61
00:05:14,893 --> 00:05:19,533
Kapit�ne, velitelstv� NORPAC na p��jmu.
62
00:05:17,277 --> 00:05:21,917
M�me ru�en� kv�li velk�mu provozu na hladin�.
63
00:05:19,463 --> 00:05:24,102
Zkou�ejte to d�l, pane O'Neill.
64
00:05:20,933 --> 00:05:25,613
Ano, pane.
65
00:05:22,602 --> 00:05:27,282
Vypus�te tykadla, pane Ortizi.
66
00:05:23,794 --> 00:05:28,474
�zk�m paprskem, p��mo do v�zbroje.
67
00:05:26,298 --> 00:05:30,938
tykadla jsou vypu�t�n�, p��jm�m data.
68
00:05:28,802 --> 00:05:33,441
�ty�i plazmov� torp�da, aktivovan� a p�ipraven�.
69
00:05:30,789 --> 00:05:35,428
D�kuji, pane Phillipsi.
70
00:05:31,663 --> 00:05:36,342
Kapit�ne Starkov�,
st�le nem�me informace z velitelstv� NORPAC.
71
00:05:34,842 --> 00:05:39,522
Jak dlouho je�t� m�me b�t stranou,
ne� se n�kdo rozhodne?!.
72
00:05:39,134 --> 00:05:43,774
Copak nech�pou, �e jedin� cesta,
jak udr�et m�r, je u�it� s�ly?
73
00:05:43,903 --> 00:05:48,542
V�dycky si hrajem jen na ko�ku a my�.
74
00:05:46,685 --> 00:05:51,324
Kurz 2-0-9 a dr�et.
75
00:05:49,347 --> 00:05:53,987
Data z tykadel.
P�t st�elc� t��dy C.
76
00:05:52,408 --> 00:05:57,086
Stav c�le.
77
00:05:53,600 --> 00:05:58,279
Kapit�ne, p�ipom�n�m...
78
00:05:54,792 --> 00:05:59,471
Te� ne, komand�re.
Pane Ortizi.
79
00:05:56,381 --> 00:06:01,060
V�echny c�le, 78 procent po�kozen�.
80
00:05:58,606 --> 00:06:03,246
Nastavit �to�nou pozici.
81
00:05:59,958 --> 00:06:04,636
Zam��ovac� s�.
82
00:06:01,786 --> 00:06:06,425
S� je aktivn�.
83
00:06:03,057 --> 00:06:07,736
Kapit�ne, doporu�uji po�kat
na jasn� rozkazy z NORPAC.
84
00:06:06,436 --> 00:06:11,074
Jasn� rozkazy? Neunavuje t� ta hra?
85
00:06:10,290 --> 00:06:14,969
M���me na n�, oni m��� na n�s
a cel� sv�t zadr�uje dech.
86
00:06:13,986 --> 00:06:18,625
Pod�vej se na tu lo�. My m�me s�lu i p�evahu.
87
00:06:17,443 --> 00:06:22,122
M��eme ukon�it to ��lenstv� jednou pro v�dy!.
88
00:06:20,225 --> 00:06:24,904
M��eme ud�lat to, k �emu jsme �kolen�.
89
00:06:22,729 --> 00:06:27,368
Kapit�ne, potvrzen� rozkaz�
z velitelstv� NORPAC.
90
00:06:25,789 --> 00:06:30,467
Nest��let, potvrzuji, nest��let.
91
00:06:28,968 --> 00:06:33,646
Ostatn� lod� obdr�ely podobn� rozkazy.
92
00:06:39,936 --> 00:06:44,575
Pane Phillipsi,
spus�te bojovou sekvenci, pros�m.
93
00:06:43,393 --> 00:06:48,032
Pane Phillipsi.
94
00:06:49,235 --> 00:06:53,914
Aktivov�na termonukle�rn� hlavice,
pros�m o autorizaci.
95
00:06:55,434 --> 00:07:00,073
Autorizace potvrzena.
96
00:07:11,330 --> 00:07:15,969
Kapit�nee Starkov�, podle paragrafu 20, �l�nek 8
97
00:07:15,582 --> 00:07:20,221
na��zen� velitelstv� NORPAC,
98
00:07:18,364 --> 00:07:23,003
P�eb�r�m velen�.
99
00:07:32,273 --> 00:07:36,912
O 13 M�S�C� POZD�JI
100
00:07:38,631 --> 00:07:43,271
ORGANIZACE SJEDNOCEN�CH ZEM� A OCE�N� (UEO)
101
00:07:42,486 --> 00:07:47,165
V�CVIKOV� Z�KLADNA, MALIBU, KALIFORNIA
102
00:07:54,407 --> 00:07:59,086
Komand�re Forde.
103
00:07:58,103 --> 00:08:02,743
Admir�le Noyce.
104
00:07:59,495 --> 00:08:04,174
Komand�re
105
00:08:00,766 --> 00:08:05,445
Jak pokra�uje oprava SeaQuest?
106
00:08:01,680 --> 00:08:06,320
V po��dku, jsme o n�co nap�ed proti pl�nu.
107
00:08:03,547 --> 00:08:08,227
Dob�e. Vsad�m se, �e se u� nem��e� do�kat n�vratu do vody.
108
00:08:06,449 --> 00:08:11,088
Ano, �est m�s�c� b�t suchozemsk� krysa, je dlouh� doba, pane.
109
00:08:09,747 --> 00:08:14,387
Politici na m� velmi tla��,
110
00:08:13,721 --> 00:08:18,360
abych na�el kapit�na.
111
00:08:16,106 --> 00:08:20,744
N�koho, kdo mysl�, jako voj�k,
112
00:08:19,841 --> 00:08:24,520
kdo respektuje rozkazy.
113
00:08:22,742 --> 00:08:27,381
Je jenom jeden takov� �lov�k
114
00:08:26,835 --> 00:08:31,474
ale boj�m se, �e tu pr�ci neveme.
115
00:08:36,055 --> 00:08:40,734
Nathan Bridger. Byl jedn�m z m�ch hrdin�.
116
00:08:38,916 --> 00:08:43,595
Co by se dalo ud�lat, aby se vr�til?
117
00:08:41,141 --> 00:08:45,781
Slou�il jsem s n�m p�es t�icet let.
118
00:08:46,585 --> 00:08:51,225
M��u ho sem dostat, o to se nestarej.
119
00:08:51,156 --> 00:08:55,795
ale odrazuje ho to...
120
00:08:56,798 --> 00:09:01,478
co se stalo v prol�klin� Livingston
121
00:08:59,223 --> 00:09:03,863
donutili n�s ke klidu zbran�.
122
00:09:01,488 --> 00:09:06,167
Situace byla katastrof�ln�.
123
00:09:02,760 --> 00:09:07,438
V���m, �e jsi m�l ten nejt잚� �kol,
124
00:09:07,250 --> 00:09:11,889
Odvol�n� vysok�ho d�stojn�ka ze slu�by.
125
00:09:12,814 --> 00:09:17,493
Uk�zal jsi velkou odvahu.
126
00:09:19,371 --> 00:09:24,050
Chci t� po��dat o schov�vavost.
127
00:09:23,066 --> 00:09:27,706
Jonathane, pot�ebuju, aby si p�edst�ral
128
00:09:26,325 --> 00:09:30,965
aroganci, nekompetentnost a p�emoud�elost.
129
00:09:29,107 --> 00:09:33,746
To je v�echno, co by komand�r m�t nem�l.
130
00:09:31,492 --> 00:09:36,131
To m��e b�t jedin� cesta,
jak ho p�esv�d�it k p�evzet� velen�
131
00:09:34,869 --> 00:09:39,509
Pane?!
132
00:09:35,585 --> 00:09:40,224
To je zat�m v�e. Mus�m u� jet.
133
00:09:38,367 --> 00:09:43,005
V�m, �e to zvl�dne�. Nezklamej mne, Jonathane.
134
00:09:46,195 --> 00:09:50,834
KDESI V KARIBIKU
135
00:10:59,713 --> 00:11:04,353
Promi�te, omlouv�m se.
136
00:11:03,568 --> 00:11:08,247
Kapit�n Bridger?
137
00:11:04,999 --> 00:11:09,637
Bridger? Mysl�m, �e n�jak� je
na druh� stran� ostrova.
138
00:11:08,058 --> 00:11:12,698
A vst�v� brzo r�no do pr�ce,
posp�te si.
139
00:11:11,754 --> 00:11:16,394
Slu�iv� uniforma.
140
00:11:13,622 --> 00:11:18,261
Nathane Bridgre,
p�i�el jsem z rozkazu velitelstv� UEO.
141
00:11:17,875 --> 00:11:22,553
Koho?
142
00:11:18,590 --> 00:11:23,269
Organizace sjednocen�ch zem� a oce�n�.
143
00:11:22,087 --> 00:11:26,726
Nech�pu, ale byl jsem chv�li mimo.
144
00:11:24,550 --> 00:11:29,230
Kapit�ne, ujeli jsme kus cesty,
abychom v�s na�li...
145
00:11:26,458 --> 00:11:31,097
Nejsem si jist�, lidi, co prod�v�te,
146
00:11:30,034 --> 00:11:34,674
ale j� nechci nic koupit.
147
00:11:33,095 --> 00:11:37,734
Ud�lejte mi laskavost a vypadn�te z m�ho ostrova.
148
00:11:39,453 --> 00:11:44,092
Nazdar, Nathane.
149
00:11:48,871 --> 00:11:53,550
Vra� se dom�, Bille.
150
00:11:50,779 --> 00:11:55,458
Nathane, chv�li poslouchej.
Krucin�l, dovol mi to vysv�tlit.
151
00:11:55,348 --> 00:11:59,988
Je p�ipraven�. Byl p�ipraven� k pou�it� t�i roky.
152
00:12:00,236 --> 00:12:04,876
Nathane, Nathane, nep�edst�rej,
�e t� to nezaj�m�. V�m, co ud�l�.
153
00:12:06,357 --> 00:12:11,035
Poj�,
154
00:12:13,907 --> 00:12:18,586
d�l, d�l.
155
00:12:22,173 --> 00:12:26,852
Klid, Darvine, m�j mal�,
156
00:12:29,525 --> 00:12:34,163
zn� postup.
157
00:12:34,969 --> 00:12:39,648
Nep�edst�rej, nem�m n�ladu.
158
00:12:42,122 --> 00:12:46,801
pono� se, raz, dva, t�i, p�ipevni zna�ku,
159
00:12:47,407 --> 00:12:52,047
p�ipevni zna�ku. Honem.
160
00:13:02,508 --> 00:13:07,148
dorozum�v�n� gesty.
161
00:13:06,363 --> 00:13:11,042
Nen� to ide�ln�, ale navz�jem si rozum�me.
162
00:13:09,265 --> 00:13:13,903
V�c, ne� mezi tebou a mnou.
163
00:13:11,132 --> 00:13:15,811
Pamatuju si Carol, zaj�mala se o delf�ny.
164
00:13:14,550 --> 00:13:19,189
Sly�el jsem, co se stalo, je mi to l�to.
Byla to skv�l� �ena.
165
00:13:17,888 --> 00:13:22,566
Ano, v�m.
166
00:13:21,186 --> 00:13:25,825
Nemysli si, �e n�mo�nictvo nech�
nejcenn�j��ho �lov�ka,
167
00:13:24,763 --> 00:13:29,402
kdesi na p�s�it�m ostrov�
s klapkami na o��ch.
168
00:13:27,743 --> 00:13:32,422
Co se stalo se soukrom�m?
169
00:13:32,194 --> 00:13:36,873
V�echno se m�n�, Nathane.
170
00:13:34,102 --> 00:13:38,781
P�ejel jsem p�l sv�ta, abych ti to �ekl.
171
00:13:39,864 --> 00:13:44,503
Kdy� p�estal b�t oce�n nedostupn�
pro t�bu, zem�d�lstv� a farmacii
172
00:13:43,162 --> 00:13:47,801
stal se sv�t nebezpe�n�m m�stem.
173
00:13:45,229 --> 00:13:49,907
Vytv��ej� podvodn� hranice, n�rody se rozd�lili na konfederace,
174
00:13:48,209 --> 00:13:52,848
aby si chr�nili sv� �zemn� n�roky, vytvo�ili trakt�ty.
175
00:13:52,302 --> 00:13:56,941
Organizace sjednocen�ch zem� a oce�n�
vznikla proto, aby to v�e ��dila.
176
00:13:57,547 --> 00:14:02,227
��dit? T�k� pr�ce.
177
00:14:02,316 --> 00:14:06,995
Te� je v�echno jin�. Farmy, kolonie, rodiny
178
00:14:07,006 --> 00:14:11,645
pot�ebuj� UEO, aby se udr�el po��dek a m�r.
179
00:14:10,185 --> 00:14:14,825
To proto n�m NORPAC d�v� SeaQuest.
180
00:14:12,729 --> 00:14:17,407
Ne jako v�le�nou lo�, ale k udr�ov�n� m�ru.
181
00:14:14,954 --> 00:14:19,592
Jak� je v tom rozd�l?
182
00:14:15,908 --> 00:14:20,586
Byl p�estav�n�, aby mohl m�t velk� v�deck� z�zem�.
183
00:14:19,087 --> 00:14:23,765
Pro�?
184
00:14:20,398 --> 00:14:25,038
V�zkum mo�sk�ch hlubin.
185
00:14:23,577 --> 00:14:28,216
Nejv�t�� hloubkov� v�deck� plavidlo,
jak� kdy vzniklo.
186
00:14:25,961 --> 00:14:30,601
Kdepak, tuto etapu �ivota u� m�m zasebou.
187
00:14:28,465 --> 00:14:33,105
Nech�pe�, co Ti nab�z�me???
188
00:14:32,995 --> 00:14:37,674
Nathane, nevzd�vej se!.
189
00:14:36,095 --> 00:14:40,774
Pro Boha, Carol ne�ije.
Nech ji u� odej�t.
190
00:14:39,354 --> 00:14:44,033
Nechci.
191
00:14:45,156 --> 00:14:49,795
Sl�bil jsem j� to.
192
00:14:47,937 --> 00:14:52,577
V�m, jak t� bol� ztr�ta Roberta
193
00:14:50,083 --> 00:14:54,763
ale nem��e� se obvi�ovat za to, co se mu stalo.
Tak� m�m d�ti.
194
00:14:55,647 --> 00:15:00,326
Rozhl�dni se, jsi �pln� s�m.
195
00:14:59,342 --> 00:15:03,982
Nevid�, jak tv�j v�zkum, tak tv�j kon��ek
196
00:15:04,907 --> 00:15:09,545
m��e b�t u�ite�n� na palub�?!
197
00:15:11,265 --> 00:15:15,904
Poj� si ho prohl�dnout,
dovol mi alespo�, abych ti uk�zal, o �em je �e�.
198
00:15:33,121 --> 00:15:37,761
PEARL HARBOR, HAWAI
199
00:15:43,057 --> 00:15:47,695
HLAVN� STAN UEO
200
00:15:46,434 --> 00:15:51,113
KOTVI�T� SEAQUEST
201
00:16:12,265 --> 00:16:16,944
Nep�eh�n�j.
202
00:16:14,649 --> 00:16:19,328
Ale jen malou prohl�dku, �ekni kdy bude konec a j� pad�m
203
00:16:54,389 --> 00:16:59,068
To moc nepom��e.
204
00:16:56,774 --> 00:17:01,452
Mysl�, �e ti lid� sly�eli
o tv�m m�rov�m projektu?
205
00:16:59,476 --> 00:17:04,114
Jsou v n�mo�nictvu.
206
00:17:00,747 --> 00:17:05,426
C�t� se nesv�, kdy� maj� v�echnu..
207
00:17:02,655 --> 00:17:07,294
tu techniku na palub�,
bez ur�ky.
208
00:17:05,039 --> 00:17:09,679
Poj�, Nathane,
je hodn� co k prohl�en�.
209
00:17:11,675 --> 00:17:16,315
V�, kdy� jsem ho naposledy vid�l,
210
00:17:13,941 --> 00:17:18,619
nebyl v�c, ne� zabij�k
vyprojektovan� v doc�ch v San Franciscu.
211
00:17:18,153 --> 00:17:22,792
Dv� cel� paluby s laborato�emi,
v�deck�mi p��stroji,
212
00:17:21,411 --> 00:17:26,051
v�echno, co bys pot�eboval
je pr�v� tady.
213
00:17:24,671 --> 00:17:29,349
Kdo to plat�?
214
00:17:26,101 --> 00:17:30,740
Granty, pr�myslov� dotace,
soukrom� dary.
215
00:17:29,042 --> 00:17:33,720
Vl�da?
216
00:17:29,757 --> 00:17:34,436
Jen p�es UEO.
217
00:17:41,361 --> 00:17:46,040
Spu�t�n� magnetick� v�tah,
kv�li bezpe�nosti si sedn�te, pros�m.
218
00:17:44,937 --> 00:17:49,617
Nathane.
219
00:17:57,376 --> 00:18:02,015
M�stek, d�kuji za pou�it�
magnetick�ho v�tahu.
220
00:18:14,583 --> 00:18:19,222
Jdi prvn�, pros�m.
221
00:18:38,188 --> 00:18:42,868
Admir�l na m�stku.
222
00:19:14,590 --> 00:19:19,229
JAMAIKA, SEVERN� POB�E��
223
00:19:19,836 --> 00:19:24,514
Byla doba,
kdy byl oce�n nekone�n� bohat�.
224
00:19:25,320 --> 00:19:29,958
T�ila se ropa ze dna mo�� mezin�rodn�chch vod
225
00:19:28,260 --> 00:19:32,939
a strategick� miner�ly
ze dna oce�nsk�ch prol�klin.
226
00:19:32,751 --> 00:19:37,390
Kor�lovec z nov� objeven�ch �tes�
byl fantasticky kr�sn�.
227
00:19:38,990 --> 00:19:43,669
Jednodu�e sis to bral.
228
00:19:43,600 --> 00:19:48,239
A te� m�me UEO
229
00:19:45,746 --> 00:19:50,424
a to je to, co mi UEO ponechal.
230
00:19:50,236 --> 00:19:54,876
A te� chci v�c, ve jm�nu m�ru.
231
00:19:55,403 --> 00:20:00,041
A jak se m� m�r k obchod�m?
232
00:20:00,648 --> 00:20:05,327
Mus�me n�co prov�st se SeaQuest.
233
00:20:03,350 --> 00:20:07,989
Nen� protivn�k pro SeaQuest.
234
00:20:06,808 --> 00:20:11,487
Ne, m�j synu, mein kindern.
235
00:20:08,914 --> 00:20:13,592
Nemluv�m o rivalizaci se SeaQuest,
236
00:20:12,371 --> 00:20:17,050
Mluv�m o jeho zni�en�.
237
00:20:14,557 --> 00:20:19,236
Co?
238
00:20:16,067 --> 00:20:20,706
Ja. Lo� stratila velitele,
239
00:20:22,823 --> 00:20:27,501
pos�dka je pln� sn�lk� a diletant�.
240
00:20:27,393 --> 00:20:32,072
Nen� nikdo s praktick�mi zku�enostmi.
241
00:20:30,254 --> 00:20:34,933
To je fakt
242
00:20:35,738 --> 00:20:40,417
m� slab� m�sto.
243
00:20:41,024 --> 00:20:45,663
M�m pravdu, kapit�ne Starkov�?
244
00:20:45,196 --> 00:20:49,835
M�te k dispozici ponorku Delta 4, ja.
245
00:20:49,647 --> 00:20:54,326
Lo� je dobr�, jako ka�d� jin�.
246
00:20:54,496 --> 00:20:59,174
Chci z�skat SeaQuest.
247
00:20:57,515 --> 00:21:02,155
Vem si to, co pot�ebuje� a chce�.
248
00:21:01,172 --> 00:21:05,851
A a� skon��
249
00:21:05,224 --> 00:21:09,904
bude� bohat�.
250
00:21:14,485 --> 00:21:19,163
Tak�e, �ekn�te mi, kapit�ne,
jak dobudeme SeaQuest?
251
00:21:20,445 --> 00:21:25,124
U� to m�m.
252
00:21:26,207 --> 00:21:30,886
Mus�m tam b�t p�i pono�ov�n�.
253
00:21:31,771 --> 00:21:36,410
Za��zeno.
254
00:21:46,674 --> 00:21:51,312
HLAVN� STAN UEO
255
00:21:49,335 --> 00:21:54,015
KOTVI�T� SEAQUEST
256
00:22:09,325 --> 00:22:13,964
M��u n�jak pomoci?
257
00:22:10,715 --> 00:22:15,395
Ne, ne, ne, d�ky.
258
00:22:13,815 --> 00:22:18,455
WSKRS (tykadla) - Bezdr�tov� mo�sk�
satelitn� syst�m pro v�zkum.
259
00:22:18,266 --> 00:22:22,945
Pou��v�me je jako pohybliv� periskopy.
260
00:22:20,333 --> 00:22:25,012
Kolik tykadel tady m�te?
261
00:22:22,837 --> 00:22:27,475
Pl�nujeme t�i -
jedno p���ov� a dv� z��ov�.
262
00:22:26,214 --> 00:22:30,893
Ano, pane,
sem je vstup p��sn� zakz�n.
263
00:22:28,598 --> 00:22:33,277
Nenud� v�s ten turista, pane Ortizi?
264
00:22:30,506 --> 00:22:35,146
Pt� se mn� na tajn� informace.
265
00:22:34,242 --> 00:22:38,921
Co si, k �ertu, mysl�te, n�mo�n�ku?
266
00:22:37,540 --> 00:22:42,179
�eknu v�m, pane, co si mysl�m
267
00:22:40,521 --> 00:22:45,199
To znamen�,
�e jsem r�d, �e v�s zas vid�m, kapit�ne.
268
00:22:47,276 --> 00:22:51,955
Jak se m�? Je to u� deset let.
269
00:22:49,263 --> 00:22:53,942
V�c, nejm�n� dvan�ct.
270
00:22:50,932 --> 00:22:55,611
Kde jste se ztratil?
271
00:22:53,316 --> 00:22:57,995
Vypadal jste jako Tarzan na n�jak�m pust�m m�st�.
272
00:22:57,132 --> 00:23:01,771
Nemysl�m. Byl jsem v hlubok� d�ungli.
273
00:22:59,397 --> 00:23:04,035
V�te, co m�m na mysli.
274
00:23:01,264 --> 00:23:05,943
Tak�e jsi �lenem tohoto m�rov�ho sboru??
275
00:23:03,172 --> 00:23:07,850
Zn�te arm�du, kapit�ne.
276
00:23:05,079 --> 00:23:09,719
Chcete se pobavit,
mus�te se p�idat.
277
00:23:08,020 --> 00:23:12,699
�eknu v�m pravdu...
278
00:23:09,133 --> 00:23:13,811
byl jsem p�inejmen��m udiven�, kdy� m� povolali.
279
00:23:11,120 --> 00:23:15,799
Povolali?
280
00:23:11,994 --> 00:23:16,673
Ano, admir�l Noyce.
M�lem jsem omdlel
281
00:23:15,888 --> 00:23:20,567
kdy� m� poprosil,
abych se vr�til, jako ��f ochrany.
282
00:23:18,471 --> 00:23:23,111
St�le si nejsem jist�, co chce od starce
283
00:23:21,055 --> 00:23:25,734
takov�ho jako j�, na palub� s tou ml�de��.
284
00:23:24,432 --> 00:23:29,072
Jsem si jist�, �e m� tu nejlep�� pos�dku, jakou m��e� m�t.
285
00:23:26,539 --> 00:23:31,178
Prohl�dka, ��fe?
286
00:23:27,612 --> 00:23:32,251
Poru��ku.
287
00:23:28,804 --> 00:23:33,443
Nem�m r�d hosty na m�m stanovi�ti.
288
00:23:30,791 --> 00:23:35,430
Va�em stanovi�ti???
289
00:23:31,387 --> 00:23:36,066
P�esn� tak!.
290
00:23:32,659 --> 00:23:37,337
Jestli chete vid�t zaj�mavosti
291
00:23:34,566 --> 00:23:39,245
tak pro� se nepod�v�te na pam�tn�k Arizony?
292
00:23:36,752 --> 00:23:41,391
Jakou �rove� p��stupu m�te?
293
00:23:40,448 --> 00:23:45,087
Neomezenou.
294
00:23:43,388 --> 00:23:48,067
Mo�n� by bylo na m�st�, p�edstavit se, poru��ku,
295
00:23:49,588 --> 00:23:54,227
Katherine Hitchcockov�, hlavn� in�en�r.
296
00:23:51,575 --> 00:23:56,214
Toto je Nathan Bridger,
297
00:23:52,926 --> 00:23:57,605
kapit�n Nathan Bridger.
298
00:23:55,231 --> 00:23:59,909
Jak se m�te?
299
00:23:55,946 --> 00:24:00,585
Omlouv�m se, pane.
300
00:23:59,284 --> 00:24:03,963
Pozd�ji si je�t� promluv�me.
301
00:24:01,112 --> 00:24:05,751
Ano, pane. Nem��u se do�kat.
302
00:24:04,570 --> 00:24:09,208
Kapit�ne.
303
00:24:07,232 --> 00:24:11,910
To je skv�l� mu�, nen�-li pravda.
304
00:24:08,822 --> 00:24:13,500
Ano, pane. Skv�l�, d�kuji.
305
00:24:14,783 --> 00:24:19,462
Mus�te tu lo� zn�t velmi dob�e.
306
00:24:16,372 --> 00:24:21,051
Do posledn�ho �roubku.
307
00:24:17,564 --> 00:24:22,244
Nezneu�iju to proti nikomu.
308
00:24:19,273 --> 00:24:23,912
Jsem si jist�. Hyperprostorov� sonda,
nebyla v m�ch p�vodn�ch pl�nech.
309
00:24:24,161 --> 00:24:28,800
Se v�� �ctou, pane
ud�lalo se tu stovky zm�n od doby, kdy jste ode�el.
310
00:24:28,811 --> 00:24:33,450
Budu r�da, kdy� v�m to budu moci v�e uk�zat.
311
00:24:31,791 --> 00:24:36,470
S radost�.
312
00:24:33,461 --> 00:24:38,139
Mo�n� se n�kdy dostanu na Arizonu.
313
00:24:45,779 --> 00:24:50,458
P�ipou�t�m, �e �e�i
o jeho n�vratu byly pravdiv�.
314
00:24:51,741 --> 00:24:56,419
Admir�l Noyce se ob�val,
�e jak�koliv vychloub�n� ho m��e odradit.
315
00:24:55,039 --> 00:24:59,678
Po�kej, v�,
�e kdy� vstoupil na palubu, tak nic nev�d�l?!.
316
00:24:59,688 --> 00:25:04,367
Jonathane!
317
00:25:19,001 --> 00:25:23,641
Dostal jste to?
318
00:25:22,062 --> 00:25:26,701
Ano.
319
00:25:23,254 --> 00:25:27,893
Skv�l�, kolik?
320
00:25:25,122 --> 00:25:29,800
Dv� unce.
321
00:25:25,916 --> 00:25:30,596
Dv�? Myslel jsem, �e jste ��kal �ty�i.
322
00:25:27,625 --> 00:25:32,264
Klid, dv� unce je dost.
Je to kvalitn� zbo��.
323
00:25:33,189 --> 00:25:37,828
Pod�vejme se
324
00:25:34,381 --> 00:25:39,020
O ne, ne, ne.
Nejd��v mus�me dokon�it obchod.
325
00:25:45,230 --> 00:25:49,869
Nep�epo��t�te si to?
326
00:25:46,899 --> 00:25:51,578
Fale�n� voj�k?
327
00:25:52,661 --> 00:25:57,300
Je to opravdu kvalitn� zbo��.
328
00:25:56,437 --> 00:26:01,115
Za dva t�dny si budete �esat vlasy hr�b�mi.
329
00:26:21,274 --> 00:26:25,913
To byl ur�it� sklad se st�elivem.
330
00:26:23,857 --> 00:26:28,535
Byl, p�em�stili jsme ho po podpisu smlouvy.
331
00:26:28,030 --> 00:26:32,668
A p�edn� zbrojnice?
332
00:26:30,016 --> 00:26:34,656
Nebudu Ti lh�t, Nathane.
333
00:26:31,487 --> 00:26:36,166
To je st�le vojensk� prostor.
334
00:26:33,991 --> 00:26:38,629
Ne ka�d�ho uspokojuj� body smlouvy.
335
00:26:36,772 --> 00:26:41,411
St�le jsou lid�, kter�m se to nel�b�.
336
00:26:46,588 --> 00:26:51,267
K �emu ta cel� v�da?
337
00:26:47,899 --> 00:26:52,538
Sv�t se toho dr�� a funguje to,
338
00:26:50,403 --> 00:26:55,042
mo�n� se n�kdy tato jednotka stane pln� v�deck�.
339
00:26:55,330 --> 00:27:00,009
A pro� j�?
340
00:26:57,039 --> 00:27:01,678
Pot�ebujeme n�koho, kdo se ovl�d�.
341
00:26:58,509 --> 00:27:03,189
N�koho, kdo nebude sed�t s palcem na spou�ti.
342
00:27:01,609 --> 00:27:06,288
A krom� toho rozum� i t�m v�dc�m.
343
00:27:03,993 --> 00:27:08,672
Mluv� jejich jazykem.
344
00:27:05,504 --> 00:27:10,143
Dob�e.
345
00:27:06,378 --> 00:27:11,056
Jak jsem Ti ��kal na ostrov�,
nezaj�m� m� to.
346
00:27:09,239 --> 00:27:13,918
Nathane, poslouchej m�, poslouchej.
347
00:27:17,029 --> 00:27:21,667
Velmi sm�n�.
348
00:27:18,777 --> 00:27:23,456
P�em��lel jsi o tom?
349
00:27:19,969 --> 00:27:24,648
O �em?
350
00:27:21,558 --> 00:27:26,238
O lodi se cvi�en�mi delf�ny na palub�
351
00:27:23,863 --> 00:27:28,542
Ty tunely, co jsem vid�l?
352
00:27:25,373 --> 00:27:30,013
Ano, n�pad Bridgera.
353
00:27:27,242 --> 00:27:31,880
M� na mysli p��stup do cel� lodi?
354
00:27:30,142 --> 00:27:34,782
Tak jak si to vyprojektoval.
355
00:27:31,494 --> 00:27:36,172
Hej mal�, poj�, bl�, poj�.
356
00:27:37,057 --> 00:27:41,736
Darwine! To je m�j delf�n!
357
00:27:40,753 --> 00:27:45,392
Myslel jsem, �e bude� r�d, kdy� bude na palub�.
358
00:27:42,859 --> 00:27:47,498
Plete� se.
359
00:27:44,210 --> 00:27:48,889
Mluv� o m�ru, ale chov� se, jako voj�k.
360
00:27:46,714 --> 00:27:51,352
Vzal si ho sem s vlastn�m z�m�rem,
to je neodpustiteln�.
361
00:27:49,098 --> 00:27:53,737
A ne�ekl si mi o tom, trestuhodn�.
362
00:27:51,999 --> 00:27:56,638
Klid, za chv�li odtud vypadneme.
363
00:27:55,179 --> 00:27:59,817
Darwin se bav�.
364
00:27:58,636 --> 00:28:03,275
Co?
365
00:27:59,828 --> 00:28:04,467
Darwin se tu bav�.
366
00:28:02,729 --> 00:28:07,368
Kdo se chce bavit?
367
00:28:03,802 --> 00:28:08,441
Mysl�m, �e on chce.
368
00:28:07,180 --> 00:28:11,859
Hladk� sk�ly.
369
00:28:08,570 --> 00:28:13,209
M� na mysli okraje baz�nu.
370
00:28:09,643 --> 00:28:14,322
V�m, co mysl�.
371
00:28:13,538 --> 00:28:18,216
To je n�jak� hra?.
372
00:28:15,524 --> 00:28:20,204
To nen� hra. Modern� technologie.
373
00:28:19,499 --> 00:28:24,177
Senzory v baz�nu p��jmaj� sign�ly,
374
00:28:22,281 --> 00:28:26,960
cvak�n� a hv�zd�n� a
palubn� po��ta� je p�ekl�d�,
375
00:28:25,062 --> 00:28:29,741
p�ekl�d� a pou�t� do reproduktor�
376
00:28:30,308 --> 00:28:34,987
Kdo jsi?
377
00:28:31,500 --> 00:28:36,179
Kdo jste?
378
00:28:33,487 --> 00:28:38,166
Lucas Wolenczak, Nathan Bridger.
379
00:28:37,382 --> 00:28:42,061
Lucas vytvo�il syst�m, kter� umo��uje Darwinovi mluvit.
380
00:28:40,759 --> 00:28:45,399
D�l� si srandu?!
381
00:28:42,468 --> 00:28:47,107
Jste p�ekvapen�, kapit�ne?
382
00:28:44,455 --> 00:28:49,095
Sp� malinko z�vid�m.
383
00:28:46,124 --> 00:28:50,803
Z�vid�te?
384
00:28:46,840 --> 00:28:51,479
Sly�el jsem �e jste pracoval na podobn�m syst�mu
385
00:28:49,303 --> 00:28:53,982
ale vzdal jste to.
386
00:28:50,495 --> 00:28:55,174
Kv�li znakov� �e�i, nebo co.
387
00:28:53,357 --> 00:28:58,035
Tak�e?
388
00:28:54,152 --> 00:28:58,831
Nic.
389
00:28:57,172 --> 00:29:01,811
Rozum� mi?
390
00:28:58,126 --> 00:29:02,804
Zeptejte se ho.
391
00:29:09,252 --> 00:29:13,932
Dob�e.
392
00:29:15,333 --> 00:29:19,972
Darwine, jak jsme se poznali?
393
00:29:17,042 --> 00:29:21,680
Darwin ran�n�, ostrov, pomoc.
394
00:29:20,778 --> 00:29:25,456
Je to tak?
395
00:29:23,161 --> 00:29:27,841
Na�el jsem ho, un�en�ho vodou v lagun�.
396
00:29:24,751 --> 00:29:29,430
Byl zapleten� do ryb��sk� s�t�.
397
00:29:26,579 --> 00:29:31,218
Moment
398
00:29:30,314 --> 00:29:34,993
Darwine, jaka je obl�ben� barva m� kombin�zy?
399
00:29:33,414 --> 00:29:38,093
Ne kombin�za, k��e.
400
00:29:37,468 --> 00:29:42,146
M� pravdu. Nenos�m kombin�zu.
401
00:29:39,177 --> 00:29:43,815
D�kuju za uk�zku pro n�s.
402
00:29:42,157 --> 00:29:46,836
Nechce se mi te� kon�it, ale
na ten semin�� mus�m j�t.
403
00:29:44,621 --> 00:29:49,300
A mo�n� bych m�l ��ct...
404
00:29:53,284 --> 00:29:57,963
Neuv��iteln�, nebo ne?
405
00:29:55,589 --> 00:30:00,228
Jinak bych to ne�ekl.
406
00:29:57,338 --> 00:30:02,016
Co tu d�l�?
407
00:29:58,371 --> 00:30:03,010
Bydl� tu.
408
00:29:59,841 --> 00:30:04,480
Jak to?
409
00:30:00,636 --> 00:30:05,275
Jeho otec ��d� na�i nejv�t�� nadaci
410
00:30:04,212 --> 00:30:08,852
Zatahali jsme za p�r ���rek
a Lucas je na seaQuest.
411
00:30:07,908 --> 00:30:12,548
M�l n�jak� probl�my s dicipl�nou
412
00:30:09,498 --> 00:30:14,137
a otec si polep�il, kdy� ho poslal do n�mo�nictva.
413
00:30:13,472 --> 00:30:18,111
Tak�e nejen udr�uje� m�r,
ale je�t� jsi i ch�va.
414
00:30:16,015 --> 00:30:20,694
Nathane, ten mlad�k je g�nius.
415
00:30:18,121 --> 00:30:22,761
Ta v�c s delf�nem, to je jen vrcholek ledovce.
416
00:30:20,625 --> 00:30:25,265
Pot�ebuje discipl�nu a veden�.
417
00:30:22,771 --> 00:30:27,450
Pot�ebuje holi�e.
418
00:30:25,871 --> 00:30:30,549
�, komand�r Jonathan. To je prvn� d�stojn�k,
419
00:30:28,653 --> 00:30:33,332
Komand�r Jonathan Ford.
420
00:30:29,844 --> 00:30:34,524
Pane.
421
00:30:31,036 --> 00:30:35,716
Komand�re.
422
00:30:31,832 --> 00:30:36,510
Omluvte m�,
423
00:30:33,103 --> 00:30:37,782
mus�m n�co za��dit.
424
00:30:34,295 --> 00:30:38,974
Pro� nem��u j�t s tebou?
425
00:30:35,408 --> 00:30:40,087
Ne, to je jen n�jak� pap�rov�n�.
426
00:30:37,316 --> 00:30:41,955
Douf�m,
�e T� komand�r zabav�, ne� se vr�t�m.
427
00:30:39,303 --> 00:30:43,941
Bude to pro m� �est.
428
00:30:42,760 --> 00:30:47,399
Kdy� T� tu vid�m,
m�m dojem, �e lo� je kompletn�.
429
00:30:50,429 --> 00:30:55,069
Admir�l p�sob� dojmem
jako by v�s zval na palubu.
430
00:30:52,814 --> 00:30:57,453
To je do�asn�.
431
00:30:54,682 --> 00:30:59,321
Jak se skon�� tato prohl�dka,
tak odl�t�m prvn�m letadlem.
432
00:30:58,059 --> 00:31:02,738
Pane?
433
00:31:05,134 --> 00:31:09,772
Jak dlouho slou��te
na seaQuest, komand�re?
434
00:31:08,392 --> 00:31:13,070
T�i roky. Jsem jedn�m z t�ch,
kte�� ho uvedlii do provozu.
435
00:31:14,154 --> 00:31:18,793
Mus�te b�t py�n�, kdy� vid�te realizovanou svoji vizi.
436
00:31:18,128 --> 00:31:22,767
Ano, �ekl bych.
437
00:31:21,824 --> 00:31:26,463
Ale samoz�ejm� p�ipou�t�m,
�e tu jsou stovky zm�n.
438
00:31:25,560 --> 00:31:30,238
To nejm�n�
439
00:31:26,672 --> 00:31:31,351
O kousek.
440
00:31:29,852 --> 00:31:34,530
Stopy r��ov�ho krystalu. Velmi p�kn�.
441
00:31:38,911 --> 00:31:43,551
Co?
442
00:31:41,376 --> 00:31:46,055
Moment, co se d�je?!
443
00:31:43,959 --> 00:31:48,598
Pane?
444
00:31:44,555 --> 00:31:49,234
Lo� se pohnula, co se tu, k �ertu, d�je?!
445
00:31:46,462 --> 00:31:51,101
Nev�m, pane.
446
00:31:49,522 --> 00:31:54,162
M�stek.
447
00:31:50,317 --> 00:31:54,956
Tady komand�r Ford, kdo dal rozkaz k vyplut�?
448
00:31:52,503 --> 00:31:57,181
Admir�l Noyce, pane.
449
00:31:54,570 --> 00:31:59,248
Uv�znil m�. Pros�m, okam�it� zastavte lo�.
450
00:31:57,192 --> 00:32:01,831
Ob�v�m se, �e to nebude mo�n�, pane.
451
00:31:58,862 --> 00:32:03,540
P�i vyj�d�n� z p��stavu jsme uv�zn�n� v kan�le.
452
00:32:00,769 --> 00:32:05,408
To nen� pramice.
453
00:32:02,239 --> 00:32:06,878
V�m, co to je, komand�re.
Vyprojektoval jsem to za��zen�.
454
00:32:04,742 --> 00:32:09,382
Pokud budete cht�t, kapit�ne,
455
00:32:05,815 --> 00:32:10,455
za��d�m odvoz,
kter� v�s vezme zp�t.
456
00:32:09,194 --> 00:32:13,872
Kapit�n chce.
457
00:32:10,863 --> 00:32:15,542
Dob�e, pane.
458
00:32:15,632 --> 00:32:20,310
Nikdy nev�� arm�d�.
459
00:32:34,031 --> 00:32:38,669
Arm�da.
460
00:33:14,446 --> 00:33:19,125
V�tej, Nathane. Op�t T� v�t�m.
461
00:33:25,413 --> 00:33:30,053
Moment, n�mo�nisctvo necht�lo ten program.
462
00:33:28,275 --> 00:33:32,954
Kde ses tu vzal?
463
00:33:29,547 --> 00:33:34,226
Mlad� pan Wolenczak.
464
00:33:31,534 --> 00:33:36,212
Nainstaloval m� p�ed n�kolika t�dny.
465
00:33:34,236 --> 00:33:38,914
Je opravdu �ikovn�.
466
00:33:36,224 --> 00:33:40,902
V�iml jsem si. Wolenczak.
467
00:33:40,514 --> 00:33:45,154
Jak� m� �kol?
468
00:33:41,191 --> 00:33:45,829
Jsem hologram, pro probl�my mor�ln� a etick�.
469
00:33:46,754 --> 00:33:51,393
Velmi dob�e.
470
00:33:48,463 --> 00:33:53,102
Lucas mi umo�nil ��st parametry ponoru.
471
00:33:52,715 --> 00:33:57,354
M��e� tak� zm�nit m�j vzhled,
472
00:33:55,100 --> 00:33:59,738
kdy� vlo�� fotografii do po��ta�e.
473
00:34:00,265 --> 00:34:04,944
opravdu? Jak jsme moment�ln� hluboko?
474
00:34:02,928 --> 00:34:07,607
Sto metr�.
475
00:34:04,438 --> 00:34:09,117
A rychlost?
476
00:34:05,233 --> 00:34:09,912
Dvacet uzl�.
477
00:34:06,226 --> 00:34:10,905
Jak� je smysl �ivota?
478
00:34:07,538 --> 00:34:12,177
Bu� p�esn�j��.
479
00:34:19,062 --> 00:34:23,702
PIR�TSK� PONORKA DELTA 4
480
00:34:31,779 --> 00:34:36,418
Kapit�ne, seaQuest vyplul z p��stavu,
481
00:34:34,640 --> 00:34:39,319
a sm��uje na otev�en� mo�e.
482
00:34:38,415 --> 00:34:43,055
Udr�ovat kurz a zapnout itch� chod.
483
00:34:41,396 --> 00:34:46,074
Kurz nastaven, tich� chod spu�t�n.
484
00:34:51,251 --> 00:34:55,891
M�me nabito?
485
00:34:52,841 --> 00:34:57,481
Nabito.
486
00:34:54,987 --> 00:34:59,666
Za��n�me?
487
00:34:56,219 --> 00:35:00,858
Samoz�ejm�, pane Maxwell, samoz�ejm�.
488
00:35:00,193 --> 00:35:04,832
35 let, tak dlouho se zn�me
a ty m� bere�, jako ciz�ho.
489
00:35:06,154 --> 00:35:10,793
Ne, dokonce h��.
�eknu ti o tom soudu.
490
00:35:10,128 --> 00:35:14,767
Nathane, nehodl�m sed�t a omlouvat se za to,
�e jsem T� podvedl.
491
00:35:13,863 --> 00:35:18,542
Podvedl? Jak si mohl,
pro� si to ud�lal?
492
00:35:16,684 --> 00:35:21,324
Proto�e kdybych to neud�lal,
um�el bys na tom ostrov�.
493
00:35:19,745 --> 00:35:24,424
O �em to mluv�?
494
00:35:21,136 --> 00:35:25,814
Mluv�m o tv�m smutku,
495
00:35:22,407 --> 00:35:27,086
O tv�m �t�ku.
496
00:35:24,514 --> 00:35:29,152
Pod�vej se na n�s, Nathane,
nebu�me jak d�ti.
497
00:35:27,414 --> 00:35:32,054
Kolik m�me �asu na n�pravu?
498
00:35:30,077 --> 00:35:34,716
Pros�m.
499
00:35:31,865 --> 00:35:36,544
to je pravda.
500
00:35:33,256 --> 00:35:37,896
M� p��li� mnoho co nab�dnout,
o co se pod�lit,
501
00:35:35,521 --> 00:35:40,200
na to, aby si str�vil,
zbytek �ivota v d�ungli.
502
00:35:38,700 --> 00:35:43,379
To je tv�j n�zor,
a neomlouv� m�j �nos.
503
00:35:41,998 --> 00:35:46,638
Nathane, nejsi v�zn�m.
504
00:35:43,191 --> 00:35:47,830
�ekl jsem komand�rovi Fordovi,
505
00:35:44,900 --> 00:35:49,539
aby Ti kdykoliv umo�nil n�vrat.
506
00:35:46,967 --> 00:35:51,645
To je od Tebe p�kn�.
507
00:35:48,636 --> 00:35:53,314
Omlouv�m se. Moje metody jsou �patn�,
508
00:35:51,855 --> 00:35:56,493
ale �mysly ty nejlep��.
509
00:35:53,404 --> 00:35:58,083
�mysly, to je cesta do pekel,
i kdy� je dl�d�n� dobr�mi �mysly.
510
00:36:06,360 --> 00:36:10,998
KAN�L KAUAI,
HLOUBKA 700 METR�
511
00:36:22,930 --> 00:36:27,570
Stoupat na hloubku 650 metr�
512
00:36:24,640 --> 00:36:29,278
rychlost 35 uzl�
513
00:36:26,705 --> 00:36:31,385
udr�ovat kurz 2-9-0.
514
00:36:38,548 --> 00:36:43,187
Pr�v� jsem pro v�s dostal zpr�vu, od admir�la Noyce.
515
00:36:43,079 --> 00:36:47,758
Rabarbarum.
516
00:36:44,589 --> 00:36:49,267
Co?
517
00:36:45,702 --> 00:36:50,340
Rabarbar.
518
00:36:51,940 --> 00:36:56,580
Admir�l se mo�n� bude divit,
ale dokud jsem na palub�...
519
00:36:54,722 --> 00:36:59,361
p�jdu do strojovny,
pod�vat se na motory.
520
00:36:58,577 --> 00:37:03,255
Jsou n�jak� probl�my u v�pust� vody.
521
00:37:00,882 --> 00:37:05,521
Znamen� to,
�e se nevrac�te podle pl�nu?
522
00:37:04,259 --> 00:37:08,899
Nem��e� se toho do�kat?
523
00:37:06,524 --> 00:37:11,204
Ne, pane.
524
00:37:07,121 --> 00:37:11,800
V po��dku, komand�re.
525
00:37:08,830 --> 00:37:13,468
V klidu, ch�pu.
526
00:37:09,824 --> 00:37:14,462
Nejsem tu, abych se vt�ral.
527
00:37:11,532 --> 00:37:16,171
Vt�ral, pane?
528
00:37:12,724 --> 00:37:17,364
Chce� mi ��ct, �e sis velen� nezaslou�il?
529
00:37:15,664 --> 00:37:20,344
Ne, pane! Nikdy jsem nic takov�ho ne�ekl.
530
00:37:17,771 --> 00:37:22,410
Ale faktem je, �e ta rozhodnut�
nebyla pod moj� kontrolou.
531
00:37:20,752 --> 00:37:25,390
Ur�it� ano.
532
00:37:22,659 --> 00:37:27,298
Krom� toho admir�l v�,
�e m� nezaj�m� ta pr�ce.
533
00:37:27,825 --> 00:37:32,465
Pane, to znamen�,
�e jste p�ipraven opustit seaQuest?
534
00:37:32,673 --> 00:37:37,313
Dokud se tu nerozhl�dnu.
535
00:37:37,363 --> 00:37:42,001
Komand�re Forde,
536
00:37:39,747 --> 00:37:44,386
m��ete tu trochu uklidit?
537
00:37:42,290 --> 00:37:46,970
Moji lid� nemohou d�vat pozor na tolik n�kladu.
538
00:37:46,264 --> 00:37:50,943
Jsme v�dci
a ne ��dn� vojen�t� roboti bez mozku.
539
00:37:49,960 --> 00:37:54,599
K v�ci.
540
00:37:51,152 --> 00:37:55,791
Va�i lid� obsadili prostory,
kter� jsou ur�eny pro laborato�e.
541
00:37:55,524 --> 00:38:00,163
Ihned je odvolejte, pros�m.
542
00:37:57,510 --> 00:38:02,150
Dovol�m si p�ipomenout, �e to je arm�dn� lo�.
543
00:38:00,292 --> 00:38:04,932
Je to v�deck� a badatelsk� �lun.
544
00:38:02,558 --> 00:38:07,236
A krom� toho m�me po�etn� p�evahu 124 ku 88.
545
00:38:07,247 --> 00:38:11,926
To zn� jako hrozba, doktorko.
546
00:38:08,638 --> 00:38:13,317
Vyj�d�ila jsem se jasn�.
547
00:38:10,346 --> 00:38:14,986
Te� to ch�pete...
548
00:38:11,221 --> 00:38:15,899
Neukazujte na m� prstem.
549
00:38:15,195 --> 00:38:19,874
Bav�te se?
550
00:38:17,261 --> 00:38:21,940
Popravd� ano.
551
00:38:20,560 --> 00:38:25,239
Kdo jste? �ern� pasa��r?
552
00:38:23,460 --> 00:38:28,100
N�co v tom smyslu.
553
00:38:25,527 --> 00:38:30,206
Jmenuji se Bridger.
554
00:38:27,832 --> 00:38:32,471
Nathan Bridger?
555
00:38:29,501 --> 00:38:34,179
jak jsem si ov��il.
556
00:38:31,170 --> 00:38:35,848
Zn�m va�i pr�ci.
Topografie, term�ln� diference.
557
00:38:34,350 --> 00:38:39,028
Zkou�ela jsem se s v�mi setkat.
558
00:38:35,541 --> 00:38:40,221
V�dy mi �ekli, �e jste nedostupn�.
559
00:38:39,356 --> 00:38:43,996
Promi�te,
Kristina Westphalenov�, l�ka�ka,
560
00:38:41,621 --> 00:38:46,261
oceanografka a hlava v�deck� komunity na palub�.
561
00:38:45,794 --> 00:38:50,473
Doktorko.
562
00:38:49,371 --> 00:38:54,049
Opozd�m se na sch�zku s person�lem,
563
00:38:52,550 --> 00:38:57,229
r�da jsem v�s poznala.
564
00:38:55,332 --> 00:39:00,010
Neskon�ila jsem s v�mi,
komand�re, to nen� v�echno.
565
00:39:02,008 --> 00:39:06,647
Je velmi zaanga�ovan�.
566
00:39:04,154 --> 00:39:08,833
M�la by b�t.
567
00:39:22,951 --> 00:39:27,590
Opatrn� s t�m.
568
00:39:24,024 --> 00:39:28,703
Myslete si, �e to je va�e matka.
569
00:39:25,335 --> 00:39:29,974
Co m�te ve sk��ni?
570
00:39:26,528 --> 00:39:31,166
filmy, pane.
571
00:39:27,601 --> 00:39:32,279
Filmy, uka�te.
572
00:39:36,383 --> 00:39:41,022
To jsou rodinn� filmy?
573
00:39:37,774 --> 00:39:42,412
Ano, pane.
574
00:39:38,727 --> 00:39:43,406
Zd�lo se mi,
�e jsem mluvil o mal� bag�i.
575
00:39:42,225 --> 00:39:46,904
To je podmo�sk� lo�.
M��ete to zopakovat?
576
00:39:44,331 --> 00:39:48,969
Podmo�sk� lo�.
577
00:39:45,602 --> 00:39:50,242
Dob�e. To nen� ��dn� svatyn�.
578
00:39:48,504 --> 00:39:53,142
Zapome�te na to,
vyt�hnu n�co z m� videot�ky.
579
00:40:00,425 --> 00:40:05,064
Nechte si to.
580
00:40:15,804 --> 00:40:20,483
Jste Nathan Bridger, nem�l�m-li se?
581
00:40:17,593 --> 00:40:22,231
Ano, zn�me se?
582
00:40:20,852 --> 00:40:25,530
� ne, ne tak �pln�.
To znamen� ne p��mo.
583
00:40:26,335 --> 00:40:31,015
Zn�m va�eho syna.
584
00:40:28,402 --> 00:40:33,080
Roberta?
585
00:40:29,435 --> 00:40:34,074
Ano, byli jsme spolu v akademii.
586
00:40:31,303 --> 00:40:35,942
Byli jsme p��tel�.
587
00:40:35,555 --> 00:40:40,234
Promi�te. Jmenuji se Krieg,
poru��k Benjamin Krieg.
588
00:40:38,257 --> 00:40:42,936
Poru��ku.
589
00:40:39,132 --> 00:40:43,810
Je mi pot�en�m. Myslel jsem,
�e jste ve v�slu�b�.
590
00:40:41,714 --> 00:40:46,393
Nev�d�l jsem, �e jse se vr�til do slu�by.
591
00:40:43,424 --> 00:40:48,062
Nevr�til. Admir�l m� jen prov�d�.
Bzro odj�d�m.
592
00:40:47,795 --> 00:40:52,473
Ch�pu.
593
00:40:48,789 --> 00:40:53,427
To je z�bavn�, nemysl�te?
594
00:40:50,179 --> 00:40:54,858
Co?
595
00:40:51,371 --> 00:40:56,010
Sotva jsme se poznali
596
00:40:52,762 --> 00:40:57,402
a u� m�m pocit, jako bychom se znali dlouho
597
00:40:54,749 --> 00:40:59,388
to bude t�m Robertov�m pov�d�n�m o v�s.
598
00:40:57,531 --> 00:41:02,210
Aspo� v dobr�m?
599
00:40:58,921 --> 00:41:03,600
Z��dka.
600
00:41:03,690 --> 00:41:08,369
Pamatuju se, �e mluvil o n�jak� Benovi.
601
00:41:06,273 --> 00:41:10,913
Jsi ten Ben,
kter� pomaloval �lut� mulu?
602
00:41:11,638 --> 00:41:16,317
Na r��ovo.
603
00:41:15,215 --> 00:41:19,854
Kdyby jste cokoliv pot�eboval, pane,
604
00:41:17,122 --> 00:41:21,762
jsem v� zp��zn�n� d�stojn�k
p�es proviant a mor�lku.
605
00:41:19,705 --> 00:41:24,345
Proviant a mor�lku?
606
00:41:21,255 --> 00:41:25,935
Nemyslete si, to je velmi d�le�it�
607
00:41:22,964 --> 00:41:27,604
pos�dka m� deprimuj�c� �innosti
smyslov� izolace, proto�e...
608
00:41:25,746 --> 00:41:30,385
Pane Krieg, mysl�m,
�e m�m rozbaleno.
609
00:41:28,925 --> 00:41:33,564
Jist�, pane komand�re.
U� kon��me.
610
00:41:31,985 --> 00:41:36,664
Dob�e, je nutn� dr�et se pl�nu.
611
00:41:34,608 --> 00:41:39,247
Kapit�ne.
612
00:41:36,277 --> 00:41:40,956
D�kuju.
613
00:41:38,582 --> 00:41:43,221
Je slun��ko.
614
00:41:39,575 --> 00:41:44,215
Komand�r slun��ko?
615
00:41:42,238 --> 00:41:46,917
Jsme v jist�m smyslu man�el�.
616
00:41:45,894 --> 00:41:50,572
�e by?
617
00:41:47,007 --> 00:41:51,645
Jenom na rok.
618
00:41:50,901 --> 00:41:55,541
To je dobr� n�pad, na �as.
619
00:41:52,649 --> 00:41:57,328
Mysl�m, �e se na m� je�t� zlob�.
620
00:41:55,352 --> 00:42:00,031
R�d jsem si popov�dal.
621
00:41:58,730 --> 00:42:03,369
Robert ��kal,
622
00:42:01,909 --> 00:42:06,548
�e to je �t�st�
m�t otce, jako jste vy.
623
00:42:07,473 --> 00:42:12,111
D�kuju.
624
00:42:23,647 --> 00:42:33,968
DELTA 4, PIR�TSK� PODMO�SK� �LUN
625
00:42:35,568 --> 00:42:36,949
Kapitanie, bl��me se k elektr�rn� Gedric.
626
00:42:38,549 --> 00:42:39,929
Dob�e, jak� je os�dka?
627
00:42:41,529 --> 00:42:43,904
55 d�ln�k�, rodiny,
127 mu��, �en a d�t�
628
00:42:45,504 --> 00:42:57,812
Skv�l�. Palte z obou.
629
00:42:59,412 --> 00:43:00,012
Volal jste m�?
630
00:43:01,399 --> 00:43:04,766
Ano, m�me tu vol�n� o pomoc.
631
00:43:06,366 --> 00:43:06,966
Pro� mi o tom ��k�te?
632
00:43:08,353 --> 00:43:08,953
Na��zen� UEO to ode mne vy�aduje
633
00:43:10,341 --> 00:43:10,941
abych informoval vy���ho d�stojn�ka na palub�
634
00:43:12,327 --> 00:43:15,695
o situaci ohro�en�. Tedy v�s.
635
00:43:17,295 --> 00:43:17,895
Odkud p�i�lo to vol�n�?
636
00:43:19,281 --> 00:43:20,662
Z elektr�rny Gedric, �to�� na ni...
637
00:43:22,262 --> 00:43:22,862
nezn�m� agresor.
638
00:43:23,256 --> 00:43:23,856
Sign�l sl�bne.
639
00:43:25,242 --> 00:43:27,617
Maj� minim�ln� obranu a mnoho ob�t�.
640
00:43:29,217 --> 00:43:29,817
Nem�li bychom se kontaktovat s UEO?
641
00:43:30,211 --> 00:43:30,811
Jak daleko je nejbli��� komunika�n� b�je?
642
00:43:32,197 --> 00:43:33,578
Sto kilometr� na v�chod.
643
00:43:35,178 --> 00:43:39,539
Jsme jedinou lod� v okruhu p�l dne cesty.
644
00:43:41,139 --> 00:43:42,520
Jak daleko jsme od stanice?
645
00:43:44,120 --> 00:43:47,487
Je na hranici teritoria Gedric.
646
00:43:49,087 --> 00:43:51,460
Vzd�lenost 48 kilometr�, hloubka 700 metr�.
647
00:43:53,060 --> 00:43:54,441
P�i sou�asn�m kurzu bychom tam m�li b�t za 20 minut.
648
00:43:56,041 --> 00:43:58,415
Kapit�ne, jsem p�ipraven v�m p�edat velen� pro tuto chv�li.
649
00:44:00,015 --> 00:44:00,615
Opakujte to, pros�m.
650
00:44:00,015 --> 00:44:02,388
Mohl by jste p�evz�t velen�, kapit�ne, pro tuto chv�li?
651
00:44:03,988 --> 00:44:12,324
Nemysl�m, �e jste d�stojn�k, kter� r�d p�enech�v� velen�.
652
00:44:13,924 --> 00:44:17,291
Jsem jen na proj��ce, pamatujete?
653
00:44:18,891 --> 00:44:20,272
Zadejte sou�adnice elektr�rny.
654
00:44:21,872 --> 00:44:23,252
P�ipravte se na zm�nu kurzu a rychlosti.
655
00:44:24,852 --> 00:44:25,452
Kurz i rychlost jsou zadan�.
656
00:44:26,839 --> 00:44:28,219
Zato�te na 0-9-0 a naplno vp�ed.
657
00:44:29,819 --> 00:44:31,200
Elektr�rna Gedric, potvrzuji 0-9-0,
658
00:44:32,800 --> 00:44:36,167
sto kilometr� a naplno vp�ed.
659
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
p�elo�il matouch
50464