All language subtitles for i-glsfrtb-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,070 Koja je opaka vještica u "Spavaća ljepotica" nazvana? 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,716 Tko zna? Alice! 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,354 Cruella! 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,473 Ne, pogrešno! 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,278 - Tko zna? - Maleficent. 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,311 Nečiji je tata pogodio dobro, dobro napravljeno. 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,554 Ali ne računa se jer ne igra. 8 00:00:24,600 --> 00:00:28,434 - Možda je bolje da krenemo. - Ne, Carlotta se zabavlja. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,876 Carlotta se zabavlja? 10 00:00:31,240 --> 00:00:33,151 Ajmo barem pričekajte tortu. 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,989 Odrasli ste, sjećate se više stvari. 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,877 Čak i odrasli ljudi zaboravljaju imena sedam patuljaka. 13 00:00:41,120 --> 00:00:43,634 Želite se kladiti da se tata ne može sjetiti? 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,709 - Što je? - Oh dragi, Bruno! 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,111 - Ja vozim. - Tata, uvijek si ozbiljan. 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,599 Ok, dobro ... 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,833 Grumpy, Sleepy, Sneezy, Snoopy ... 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,233 Snoopy! 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,552 - Snoopy! - Zaboravi. 20 00:01:06,720 --> 00:01:08,995 - Što ćemo sada učiniti? - Što ima? 21 00:01:10,040 --> 00:01:13,430 Odustat ću od Livije i potrošiti vrijeme s Carlottom. Nazovite Damiano. 22 00:01:13,960 --> 00:01:17,555 - Imam katekizam u: 00! - Znam, ne brini. 23 00:01:18,400 --> 00:01:21,870 - Mama se naljuti ako to preskočim. - Carlotta, idemo. 24 00:01:27,520 --> 00:01:28,794 Bolje ne odgovarati, ne! 25 00:01:29,040 --> 00:01:30,234 MTE! 26 00:01:34,880 --> 00:01:38,429 - Belinda. Gdje je Damiano? - Došao je da me vidi. 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,671 - Dolazim kući? - Ne ... 28 00:01:41,040 --> 00:01:42,871 Hajde. Ovdje smo 29 00:01:48,440 --> 00:01:50,510 Hoćete li me odvesti kući, molim vas? 30 00:01:50,960 --> 00:01:54,555 Jesi li normalan? Moram je odvesti na vjeronauk. 31 00:01:54,880 --> 00:01:57,110 - Tvoje je mjesto miljama daleko. - Gdje smo dovraga? 32 00:01:59,800 --> 00:02:02,633 - Što kažete za preskakanje vjeronauka? - M�te, izrezaj! 33 00:02:03,120 --> 00:02:04,951 Dođite, uzmite taksi. 34 00:02:10,600 --> 00:02:12,352 - M�te! - Bok. 35 00:02:14,040 --> 00:02:18,033 Došao sam vas vidjeti, ali vi ste bili vani pa sam ostao kod Belinde. 36 00:02:18,520 --> 00:02:21,592 - Ona je luda. Gdje si bio? - S Brunom. 37 00:02:23,120 --> 00:02:24,838 - Želite li malo? - Ne. 38 00:02:25,080 --> 00:02:27,036 - Zašto? - Ne osjećaš se tako. 39 00:02:28,680 --> 00:02:30,636 - Jesi li ljut? - Ne. 40 00:02:31,200 --> 00:02:33,031 - On je lud. - Zašto? 41 00:02:33,280 --> 00:02:35,032 Zaboravi. 42 00:02:38,440 --> 00:02:40,715 U pravu si da se ljutiš. 43 00:02:42,200 --> 00:02:43,997 - Udario se u mene. - Što? 44 00:02:44,440 --> 00:02:46,431 - Kunem se. - Vjerujem ti. 45 00:02:46,720 --> 00:02:48,392 Ne vidite li da je kamenovan? 46 00:02:49,880 --> 00:02:53,236 Drugi dan, udario je i u Sofiju. 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,991 Rekla mi je da su zglobovi pretvori ga u hobotnicu. 48 00:02:57,520 --> 00:03:00,193 - Mogu zamisliti. - Prestani moliti! 49 00:03:00,440 --> 00:03:03,034 Idem, sad me ljutiš. 50 00:03:03,760 --> 00:03:07,719 Ne ljuti se. Ti si čovjek, Ja sam žena: To je normalno. 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,832 To je normalno, ali ... 52 00:03:10,480 --> 00:03:14,109 Rekao je da daje dobre masaže, kakav clich�. 53 00:03:14,520 --> 00:03:18,798 - Kučko. Nisam ništa učinio. - Ako lažem, prekidajte me, u redu? 54 00:03:23,800 --> 00:03:27,349 "Donijet ću ti masažu, pomoći će vam da se opustite. " 55 00:03:28,200 --> 00:03:32,637 Stradao me i osjetila sam kako mu se ruke spuštaju. 56 00:03:33,000 --> 00:03:37,232 On je rekao: "Možda ću ti izložiti leđa ..." 57 00:03:37,480 --> 00:03:40,074 - Nije istina. - Negiraš, svinjo? 58 00:03:40,680 --> 00:03:42,432 Ustao sam, a on je tvrdo trpio. 59 00:03:42,680 --> 00:03:45,433 - Nema šanse! - Pokušaj i poreći. 60 00:03:45,680 --> 00:03:48,274 Bilo je normalno, nije naporno ... 61 00:03:50,600 --> 00:03:53,672 - Pravi ste vrabac. - Ona te pokušava razljutiti. 62 00:03:54,040 --> 00:03:56,873 - Što kažete na uzimanje Kineza? - Ne, zauzet sam. 63 00:03:57,440 --> 00:03:59,715 - Što? - Ideš sa mnom, zar ne? 64 00:04:01,040 --> 00:04:02,473 O da. 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,597 Šteta, zabavili bismo se. 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,074 - Ne možete naći izgovor? - Ne možemo? 67 00:04:08,920 --> 00:04:11,036 - Žao mi je, ali ne. - Ne možemo. 68 00:04:12,000 --> 00:04:13,831 Zašto ne pođete s nama? 69 00:04:14,680 --> 00:04:17,353 Ne, ne osjećam se kao da izlazim. 70 00:04:19,680 --> 00:04:21,352 Hoćete li dugo? 71 00:04:23,120 --> 00:04:24,519 Ne znam. 72 00:04:27,160 --> 00:04:29,196 Zašto ste rekli da smo zauzeti? 73 00:04:29,720 --> 00:04:31,597 Moram nešto učiniti večeras. 74 00:04:32,120 --> 00:04:34,714 - Kao što? - Stvari za posao. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,156 Ne idi kod mene kad nisam tamo. 76 00:04:38,040 --> 00:04:41,396 Ne vjeruješ Belindi? Bila je kamenovana, luda. 77 00:04:41,840 --> 00:04:44,149 Misliš da bih pogodio tvoju sestru? 78 00:04:45,240 --> 00:04:47,754 Svejedno, mislim da Belinda i Sofija ... 79 00:04:48,440 --> 00:04:51,955 - Što? - Pokupim određene vibracije. 80 00:04:52,760 --> 00:04:54,751 Da sam ih udario, gdje je šteta? 81 00:04:57,240 --> 00:04:58,958 Ne razumiješ sranje! 82 00:05:00,160 --> 00:05:01,388 Hajde, M�te! 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,676 Obećaj da se nećeš vratiti tamo. 84 00:05:05,320 --> 00:05:06,275 Zakleti. 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,119 Ok, kunem se. 86 00:05:21,280 --> 00:05:24,716 Posao kakav je moj omogućava vam putovanje 87 00:05:25,280 --> 00:05:28,511 i čini život zanimljivim, uvijek u pokretu. 88 00:05:28,960 --> 00:05:33,192 Na primjer, ovaj mjesec sam bio do Pariza, Barcelone i New Yorka ... 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,556 Da ih nisam dobro poznavao, 90 00:05:35,800 --> 00:05:40,430 Nisam mogao opisati Ramblas, Sagrada Familia, Montmartre ... 91 00:05:40,840 --> 00:05:44,435 Uvijek sam u žurbi: Sastanak, sastanak, 92 00:05:44,680 --> 00:05:47,319 dogovor... Uvijek sam tako zauzet. 93 00:05:47,920 --> 00:05:51,879 Mislim da to za današnje žene profesionalno ispunjenje ... 94 00:05:52,880 --> 00:05:54,108 je presudno. 95 00:05:54,560 --> 00:05:55,913 Presudno. 96 00:05:56,880 --> 00:05:58,108 Da. 97 00:05:59,360 --> 00:06:03,512 Ovo je treća godina koju ću provesti Kolovoza na brodu: Tako opuštajuće! 98 00:06:03,920 --> 00:06:08,755 To je najbolji način upoznavanja stranaca koji vole more koliko i ja. 99 00:06:09,240 --> 00:06:12,789 - To je način za odmotavanje. - Čamci se opuštaju. 100 00:06:13,040 --> 00:06:17,670 Uključujem mobitel jednom tjedno za važne stvari. 101 00:06:17,920 --> 00:06:20,639 Ali moji kolege znaju Na odmoru sam... 102 00:06:21,560 --> 00:06:23,073 pa me ostavljaju na miru. 103 00:06:29,920 --> 00:06:31,194 Gledaj me u oči. 104 00:06:35,880 --> 00:06:37,393 Ne, podijelit ćemo ga. 105 00:06:37,640 --> 00:06:41,474 - Galantnost je lažni oblik ... - Volio bih. 106 00:06:41,720 --> 00:06:43,915 Za ime dobrog, znam to. 107 00:06:44,280 --> 00:06:46,350 Ne vrijeđam te, 108 00:06:46,760 --> 00:06:48,796 Shvatio sam da si ljubazan odmah, 109 00:06:49,240 --> 00:06:53,950 ali čovjek plaća jer pretpostavljao bi da je to razdvajanje. 110 00:06:54,840 --> 00:06:57,354 - Ok, podijelit ćemo ga. - Dobar dečko. 111 00:06:57,800 --> 00:06:59,358 To je već bolje. 112 00:07:00,480 --> 00:07:02,869 Pričaj mi malo o tebi. 113 00:07:03,280 --> 00:07:05,999 Ništa nisi rekao. Djeluje tajanstveno? 114 00:07:06,320 --> 00:07:09,198 Ne, samo me zanima vaš život. 115 00:07:09,720 --> 00:07:12,871 Da ... nagovorite me na razgovor da se sakriješ. 116 00:07:13,120 --> 00:07:14,712 Tajni! 117 00:07:15,640 --> 00:07:17,710 Nisam mislio da si tako lukav. 118 00:07:19,000 --> 00:07:22,788 Neću te odvesti kući jer živim u blizini 119 00:07:23,200 --> 00:07:25,395 i ne želim sama ići kući. 120 00:07:25,640 --> 00:07:28,632 Imamo tri mogućnosti: Dođi kod mene na piće, 121 00:07:28,880 --> 00:07:31,075 uzmi auto i vratite ga sutra. 122 00:07:31,640 --> 00:07:35,952 Ili pozovite taksi, ali jesu teško pronaći četvrtkom. 123 00:07:36,680 --> 00:07:40,309 Ili dođite, popijte piće i spavati ... 124 00:07:41,040 --> 00:07:43,110 i sutra pozovite taksi. 125 00:07:44,120 --> 00:07:45,553 Što misliš? 126 00:08:29,360 --> 00:08:31,430 Kakva trauma! Znate Roosevelta? 127 00:08:31,680 --> 00:08:34,114 - Gdje su odveli Johna Lennona zbog ... - Baš tamo! 128 00:08:34,360 --> 00:08:37,477 Bio sam kod prijatelja tko tamo živi... 129 00:08:37,720 --> 00:08:39,790 Bilo je grozno! 130 00:08:40,120 --> 00:08:42,793 Prava trauma, ne bih čak i tamo uzeti taksi. 131 00:08:43,040 --> 00:08:46,589 Čitao sam da žene uzimaju tri puta duža 132 00:08:46,840 --> 00:08:48,717 oporaviti se od trauma. 133 00:08:48,960 --> 00:08:52,191 Puno toga govori muško-ženska dinamika, ha? 134 00:08:55,880 --> 00:08:57,916 O, Bože, što sam rekao? 135 00:08:59,080 --> 00:09:02,152 - Malo sam pijan, zar ne? - Prekrasna si. 136 00:09:04,480 --> 00:09:06,072 I ti. 137 00:09:15,120 --> 00:09:16,917 Ne, ne želim. 138 00:09:17,800 --> 00:09:19,438 Izađi. 139 00:09:20,480 --> 00:09:21,708 Što? 140 00:09:22,600 --> 00:09:24,795 Zašto si me poljubila? Jedva da se poznajemo! 141 00:09:27,680 --> 00:09:29,716 Izađite, nazovite taksi! 142 00:09:30,240 --> 00:09:34,279 - Rekli ste da ih je teško pronaći. - Znate da je to sranje. 143 00:09:34,920 --> 00:09:36,751 Da, mislio sam da je čudno. 144 00:09:46,360 --> 00:09:48,237 Stvarno odlaziš? 145 00:09:49,680 --> 00:09:52,035 - Više me ne voliš. - Naravno, ali ... 146 00:09:52,280 --> 00:09:53,554 Zdravo? 147 00:09:55,680 --> 00:09:56,954 Pošalji taksi putem Via ... 148 00:09:57,240 --> 00:09:59,071 Koja je to ulica? 149 00:10:04,440 --> 00:10:06,271 Ne, zapravo ne ... 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,399 Predomislio sam se. 151 00:10:36,280 --> 00:10:38,236 - Spavaš li? - Da. 152 00:10:52,960 --> 00:10:54,029 Gdje ideš? 153 00:10:58,360 --> 00:10:59,998 Nigdje. 154 00:11:19,200 --> 00:11:20,428 Da, zanimljivo je, ali ... 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,557 Mogli biste napraviti lekciju 156 00:11:22,800 --> 00:11:26,190 o rukopisu najviše indikativne karakteristike. 157 00:11:26,960 --> 00:11:29,599 Bilo bi sjajno, puno bi ljudi došlo! 158 00:11:31,960 --> 00:11:35,316 Ok, razmislit ću i vidi ako ... 159 00:11:36,600 --> 00:11:38,033 Oprostite na trenutak. 160 00:11:41,400 --> 00:11:42,719 Ne vjerujem u to ... 161 00:11:43,240 --> 00:11:46,437 Žao mi je, mora da je došlo do miješanja. 162 00:11:47,320 --> 00:11:49,834 Odmah ću doći u ured. 163 00:11:50,120 --> 00:11:52,076 - Što ima? - Dušo, pričekaj malo. 164 00:12:56,240 --> 00:12:57,673 Sranje! 165 00:13:05,960 --> 00:13:06,995 Gdje ideš? 166 00:13:09,920 --> 00:13:11,433 Zašto si odjevena? 167 00:13:11,920 --> 00:13:14,480 Bilo mi je hladno, Obukla sam majicu, hlače ... 168 00:13:21,720 --> 00:13:25,315 - Što kažete na kavu? - Ne, idem u kafić. 169 00:13:44,200 --> 00:13:45,633 Što ima? 170 00:13:47,880 --> 00:13:49,472 Što se dogodilo? 171 00:13:50,280 --> 00:13:52,475 Moja životna sranja. 172 00:13:54,040 --> 00:13:55,792 Sve laži. 173 00:13:58,200 --> 00:14:00,191 Ovaj grad je odvratan. 174 00:14:00,920 --> 00:14:02,751 Trebali bi ga spaliti! 175 00:14:03,040 --> 00:14:04,678 Ne, Beatrice, ne ... 176 00:14:05,320 --> 00:14:06,639 Što kažeš? 177 00:14:06,960 --> 00:14:10,589 Upravo si na padu jer smo malo popili ... 178 00:14:13,160 --> 00:14:14,275 Dođi. 179 00:14:15,640 --> 00:14:17,870 Mislio sam da si otišao. 180 00:14:19,960 --> 00:14:22,554 Svi muškarci odlaze ovdje prije zore. 181 00:14:23,960 --> 00:14:27,316 Pišu me bilješke s njihovim brojevima telefona. 182 00:14:29,240 --> 00:14:32,118 Ili samo njihove adrese e-pošte, možeš li zamisliti? 183 00:14:49,120 --> 00:14:51,475 Vaš taksi bit će ovdje za 3 minute. 184 00:14:58,960 --> 00:15:00,359 Tvoja jakna. 185 00:15:06,440 --> 00:15:08,317 Nazvat ću te u ponedjeljak. 186 00:15:09,040 --> 00:15:12,589 Pokušat ću pronaći ulaznice za koncert i idemo zajedno. 187 00:15:12,840 --> 00:15:14,910 Ok, super. 188 00:15:21,360 --> 00:15:22,918 Jesi li uživao? 189 00:15:23,480 --> 00:15:24,549 Da. 190 00:15:24,800 --> 00:15:26,950 Da jako. 191 00:15:32,520 --> 00:15:34,397 Brada, dobro? 192 00:15:36,760 --> 00:15:38,398 Glavu gore? 193 00:15:44,040 --> 00:15:44,950 Zašto? 194 00:15:47,200 --> 00:15:50,317 - Samo zato što... - Osjećate se zbog mene. 195 00:15:50,560 --> 00:15:53,711 - Ne! - Ne biste to drugačije rekli. 196 00:15:53,960 --> 00:15:55,552 - Ne. - Zašto to onda reći? 197 00:15:55,800 --> 00:15:59,634 - To je kao kad kažete "hajde". - Što misliš o meni? 198 00:16:00,240 --> 00:16:02,595 - Želim znati. - Moj taksi je ovdje. 199 00:16:02,840 --> 00:16:05,195 Što me briga? Želim znati što mislite o meni! 200 00:16:05,440 --> 00:16:08,432 Što dovraga misliš o meni? 201 00:16:09,680 --> 00:16:11,352 Kopile! 202 00:16:11,600 --> 00:16:13,431 Svi gadovi! 203 00:17:34,200 --> 00:17:36,873 Nadam se da je nešto stvarno ozbiljno dogodilo ti se. 204 00:17:39,360 --> 00:17:40,873 Zašto? 205 00:17:43,440 --> 00:17:45,317 Oprosti, Bruno. 206 00:17:45,560 --> 00:17:48,632 Molim te oprosti mi, Potpuno sam zaboravio. 207 00:17:48,880 --> 00:17:52,919 - Nepouzdani ste, nije vas briga! - Nisam bio kod kuće, mobitel ... 208 00:17:53,160 --> 00:17:56,550 - Briga te za prijatelje, posao! - Nisam htio, molim te ... 209 00:17:56,800 --> 00:17:59,473 Otišao sam ili bismo izgubili oko 3.000 eura! 210 00:17:59,720 --> 00:18:02,837 Tebe ne zanima novac, ne treba ti! 211 00:18:03,080 --> 00:18:05,514 Ne trebaš raditi, bogat si! 212 00:18:05,760 --> 00:18:10,276 Ali ipak iskoristite kuće ljudi koji preziru, zar ne? 213 00:18:10,520 --> 00:18:15,389 - Ispričao sam se, što mogu učiniti? - Prekasno je išta učiniti. 214 00:18:15,640 --> 00:18:19,633 Ne možete to učiniti, kako možeš živjeti ovako? 215 00:18:19,880 --> 00:18:22,440 - Ne vidite? - Prestani. 216 00:18:22,680 --> 00:18:24,398 Rekao sam oprosti. 217 00:18:24,640 --> 00:18:27,074 Žao mi te je, Oprosti zbog Carlotte, 218 00:18:27,320 --> 00:18:29,436 ali i ja imam svojih problema. 219 00:18:29,680 --> 00:18:32,274 Imate problema? Razgovarajmo o njima! 220 00:18:34,840 --> 00:18:36,558 Ostavite me na miru. 221 00:18:39,120 --> 00:18:41,588 - Svi vi, ostavite me na miru. - Tko od svih? 222 00:18:52,360 --> 00:18:53,315 Bok. 223 00:19:09,280 --> 00:19:11,157 Ne odgovara? 224 00:19:15,440 --> 00:19:18,273 Tko zove? Što si učinio? 225 00:19:19,280 --> 00:19:21,510 Nisi spavao sinoć ovdje. 226 00:19:39,240 --> 00:19:42,516 Danas sam uspio. Nisam ga probao, čekao sam te. 227 00:19:50,120 --> 00:19:53,396 - Jeste li večerali? - Imamo ga. 228 00:19:57,320 --> 00:20:00,153 Damiano je rekao da postoji zabava večeras u Palazzo Fendi. 229 00:20:00,960 --> 00:20:03,633 - Je li bio ovdje? - Ne, nazvao je telefon. 230 00:20:03,880 --> 00:20:07,077 - Zašto me nije nazvao? - Rekao je da ti je telefon isključen. 231 00:20:07,320 --> 00:20:08,309 Pravo. 232 00:20:16,280 --> 00:20:19,431 Promijenite se, ići ćemo zajedno. 233 00:20:20,080 --> 00:20:23,197 - Oprosti, ne osjećam to. - Ostat ćemo samo neko vrijeme. 234 00:20:23,440 --> 00:20:26,989 Inače ćete biti ovdje u donjem rublju cijelu noć. 235 00:20:29,160 --> 00:20:31,879 Belinda, nikad ne izlaziš. 236 00:20:33,160 --> 00:20:34,991 Sviđa mi se ovdje. 237 00:20:35,240 --> 00:20:37,310 Idi. Čekat ću te. 238 00:20:42,800 --> 00:20:43,915 Ispričajte me... 239 00:20:45,440 --> 00:20:47,237 Imate li svjetlo? 240 00:21:56,480 --> 00:21:58,914 O, ti si M�te! Kako si? 241 00:21:59,160 --> 00:22:03,438 Pozdravi Virnu. Reci joj da ode do izloga. 242 00:22:03,680 --> 00:22:07,036 Dajte joj sve od sebe. Ne zaboravite, u redu? 243 00:22:37,080 --> 00:22:40,117 Idemo. Idemo na pivo ... 244 00:22:40,360 --> 00:22:43,989 Pivo ... kao par gubitnika. Neki drugi put. 245 00:22:44,240 --> 00:22:47,596 - Večeras ćemo se zabaviti! - Ne, dosadno mi je. 246 00:22:47,840 --> 00:22:50,035 Imao sam stvarno usran dan. 247 00:22:50,280 --> 00:22:52,794 Jeste li razgovarali s Brunom? 248 00:22:53,040 --> 00:22:55,349 Reci mi kasnije. Za sada ohladite. 249 00:22:55,600 --> 00:22:58,239 - A piće? - Ne, imao sam dva Mojitosa. 250 00:22:58,480 --> 00:23:00,072 Želite li poseban Mojito? 251 00:23:00,320 --> 00:23:03,153 Dva posebna Mojitosa! Hvala. 252 00:23:04,200 --> 00:23:06,111 - Želite pušiti? - Da. 253 00:23:12,600 --> 00:23:15,592 - To je vruće. - Zvučiš kao starac! 254 00:23:17,960 --> 00:23:19,871 Pogledajte tko je ovdje! 255 00:23:20,360 --> 00:23:21,998 Večeras je noć! 256 00:23:22,840 --> 00:23:23,955 Nazvat ću je. 257 00:23:24,280 --> 00:23:26,111 Što radiš? 258 00:23:26,920 --> 00:23:28,399 Što ima? 259 00:25:33,040 --> 00:25:34,598 Odjeven si ... 260 00:25:37,040 --> 00:25:39,429 Rekao si da sam uvijek u donjem rublju. 261 00:26:48,800 --> 00:26:50,279 Što je to? 262 00:26:52,680 --> 00:26:54,557 Kokos. 263 00:26:55,960 --> 00:26:57,598 Dat ću vam ga. 264 00:28:06,480 --> 00:28:08,038 Golicate me. 265 00:29:55,320 --> 00:29:57,754 - Jesi li budan? - Ne, idi spavati. 266 00:29:58,000 --> 00:29:59,069 Ne, nemoj spavati. 267 00:29:59,320 --> 00:30:02,471 - Vrati se spavati. - Želim da me zagrliš. 268 00:30:09,120 --> 00:30:11,156 Znate što ćemo danas učiniti? 269 00:30:11,400 --> 00:30:13,960 Ručak na moru, 270 00:30:14,200 --> 00:30:16,839 ležati na plaži, 271 00:30:17,080 --> 00:30:19,719 pričekajte zalazak sunca. 272 00:30:19,960 --> 00:30:24,033 Tada ćemo se vratiti u Rim, unajmiti DVD, ne, dva DVD-a, 273 00:30:24,280 --> 00:30:28,910 idemo kod mene, Skuhat ću vam prekrasnu večeru. 274 00:30:29,160 --> 00:30:33,551 Onda ćemo leći na kauč i gledanje filmova. 275 00:30:33,800 --> 00:30:36,075 Što kažete na to? 276 00:30:36,720 --> 00:30:38,517 Napravit ću "Caprese". 277 00:30:42,160 --> 00:30:44,549 Torta ili salata? 278 00:30:46,120 --> 00:30:47,394 Oba. 279 00:30:48,360 --> 00:30:50,749 I možeš ostati noć. 280 00:30:52,840 --> 00:30:53,909 Čekati... 281 00:30:57,320 --> 00:31:01,393 To je sjajna ideja, Volio bih. 282 00:31:01,640 --> 00:31:03,915 Ali M�teov se otac udaje. 283 00:31:04,160 --> 00:31:06,310 - Ne mogu doći. - U redu. 284 00:31:06,560 --> 00:31:10,155 - Dođite poslije. - Ne. 285 00:31:10,920 --> 00:31:14,310 Ne znam koliko će vremena završiti. 286 00:31:15,520 --> 00:31:18,671 Što je s nekim drugim vremenom? 287 00:31:18,920 --> 00:31:22,117 Večerat ćemo, možete napraviti "Caprese" ... 288 00:31:22,360 --> 00:31:25,318 Što kažete na to? Ma daj, ne uzrujavaj se. 289 00:31:26,000 --> 00:31:29,993 Ne, savršeno razumijem. 290 00:31:33,240 --> 00:31:35,959 Jedne večeri dobar kao drugi, zar ne? 291 00:31:36,200 --> 00:31:38,589 - Što radiš? - Idem kupiti doručak. 292 00:31:38,840 --> 00:31:42,549 Kapućino, kroasan, nekoliko muffina? 293 00:31:42,800 --> 00:31:45,712 Ne, idemo doručkovati zajedno. 294 00:31:45,960 --> 00:31:49,191 Zašto? Spavaj još sat vremena. 295 00:31:50,200 --> 00:31:53,795 Sat je dobar kao drugi. Isto je i s kroasanima. 296 00:31:54,040 --> 00:31:56,554 Odlučit ću. Gdje su ključevi? 297 00:31:56,800 --> 00:32:00,554 Pokraj vrata. Ali ostavi ih, pustit ću te unutra. 298 00:32:07,600 --> 00:32:09,238 Što ona radi? 299 00:32:09,480 --> 00:32:10,629 Koji kurac! 300 00:32:14,200 --> 00:32:17,078 Beatrice, dušo, nema potrebe za zaključavanjem. 301 00:32:19,960 --> 00:32:22,155 Čekat ću te, požuri! 302 00:32:23,640 --> 00:32:27,349 Ona može biti Beatrice Plana, ali ona ne razumije sranje. 303 00:33:49,680 --> 00:33:52,831 "Pomoći ću mami. Vidimo se kasnije." 304 00:34:00,200 --> 00:34:03,158 Otišla je kupiti doručak i slučajno me zatvorio. 305 00:34:03,400 --> 00:34:05,038 Mislim na. 306 00:34:05,240 --> 00:34:06,878 - Zdravo? - Da. 307 00:34:07,120 --> 00:34:09,350 Moram pričekati dok se ona ne vrati 308 00:34:09,600 --> 00:34:12,239 Vidimo se kasnije, u vili 309 00:34:14,120 --> 00:34:17,590 - Nisam sigurna da će se vratiti - Zašto to govoriš? 310 00:35:39,120 --> 00:35:42,874 Uzmi li to, Sergio Ferri Virna Larena Colom kao tvoja supruga? 311 00:35:43,760 --> 00:35:44,431 Jesam. 312 00:35:45,480 --> 00:35:49,189 Vi, Virna Larena Colom, uzeti Sergija Ferrija za svog supruga? 313 00:35:52,160 --> 00:35:53,388 Jesam. 314 00:35:53,920 --> 00:35:56,753 Snagom koja mi je dodijeljena, Sada ti izgovaram muža i ženu. 315 00:36:01,720 --> 00:36:05,030 - Uspjeli smo! - Nakon 20 godina, idiote. 316 00:36:27,040 --> 00:36:28,359 Ne! 317 00:36:38,320 --> 00:36:39,799 Jebi se, jebiga! 318 00:36:50,440 --> 00:36:53,398 - Došao si! - Želi vidjeti novopečene supruge. 319 00:37:10,760 --> 00:37:12,796 - Imam nešto za tebe. - Stvarno? 320 00:37:17,560 --> 00:37:18,913 Za vaše istraživanje ... 321 00:37:32,200 --> 00:37:33,872 Savrseno je. 322 00:37:52,040 --> 00:37:56,352 Molim te, reci mi da se ništa nije dogodilo prošlu noć. 323 00:37:57,400 --> 00:37:59,868 Sigurno se dogodilo. 324 00:38:05,320 --> 00:38:07,356 Ok, ništa se nije dogodilo. 325 00:38:10,560 --> 00:38:13,791 - Što sada? - Zaboravićemo na to. 326 00:38:15,880 --> 00:38:17,359 Belinda, dođi ovamo. 327 00:38:18,160 --> 00:38:19,832 Idemo k tati. 328 00:38:23,480 --> 00:38:26,313 M�te, dođi ovamo! 329 00:38:26,880 --> 00:38:28,154 Dođi ovamo! 330 00:38:29,360 --> 00:38:30,429 Da. 331 00:38:32,480 --> 00:38:34,152 Bonsaj, kako slatko! 332 00:38:34,400 --> 00:38:35,992 - Ovo je za tebe. - Hvala. 333 00:38:37,080 --> 00:38:40,356 Kakvo iznenađenje! Daj mi poljubac! 334 00:38:44,240 --> 00:38:45,275 Čestitam, tata. 335 00:38:46,320 --> 00:38:47,435 Fotografija, fotografija. 336 00:39:11,960 --> 00:39:12,915 Lopta! 337 00:39:13,880 --> 00:39:15,393 Igrajmo se! 338 00:39:38,560 --> 00:39:42,109 Znam da te je neugodno, ali učini to za mene. 339 00:40:03,880 --> 00:40:05,518 Do sada igrali smo se okolo. 340 00:40:06,760 --> 00:40:09,877 - Sad za izložbu. - To je sve što trebamo! 341 00:40:22,800 --> 00:40:26,110 Ne znam kako je počelo 342 00:40:26,920 --> 00:40:29,912 Moja vječna ljubav prema tebi 343 00:40:31,080 --> 00:40:34,436 Postala si moja supruga 344 00:40:35,200 --> 00:40:38,158 Postao si moj život 345 00:40:39,320 --> 00:40:43,757 Strast je pozvana, s tobom 346 00:40:44,800 --> 00:40:46,791 I malo ludila. 347 00:40:47,800 --> 00:40:51,554 Treba vam inteligencija. 348 00:40:53,040 --> 00:40:54,871 i puno srca takođe. 349 00:40:55,840 --> 00:40:59,435 Nije dovoljno pjevati iz ljubavi 350 00:41:01,680 --> 00:41:03,750 Nema više koristi ... 351 00:41:04,120 --> 00:41:05,394 Hajde, M�te! 352 00:41:05,640 --> 00:41:07,949 Još jednom da vam kažem 353 00:41:09,920 --> 00:41:12,832 Nema ništa ljepše. 354 00:41:14,160 --> 00:41:16,754 Ljuplji nego ti 355 00:41:18,520 --> 00:41:20,556 Ti si jedna vrsta. 356 00:41:22,360 --> 00:41:24,590 Beskrajan kako želiš 357 00:41:26,800 --> 00:41:29,678 Hvala što postoje 358 00:41:33,880 --> 00:41:37,190 Čak i kako godine prolaze Ne izlazi 359 00:41:37,440 --> 00:41:41,274 Moja beskrajna želja za tobom 360 00:41:42,080 --> 00:41:46,039 Ta tajanstvenost zauvijek održavaš 361 00:41:46,240 --> 00:41:49,755 Lijepi mi kao ljepilo 362 00:41:50,400 --> 00:41:54,359 To moraju biti oni trenuci koje imam 363 00:41:55,960 --> 00:41:58,315 Onih minuta sa tobom. 364 00:41:58,520 --> 00:42:02,308 To su samo riječi, ali ... 365 00:42:04,800 --> 00:42:07,075 M�te, nije se vratila! 366 00:42:11,240 --> 00:42:12,992 Nije se vratila! 367 00:42:13,400 --> 00:42:15,356 Nema stajanja! Samo trenutak! 368 00:42:15,640 --> 00:42:18,200 Još sam zaključana! 369 00:42:20,280 --> 00:42:22,589 Nije se vratila, Zaključan sam, stani! 370 00:42:28,400 --> 00:42:29,753 Hoće li kiša? 371 00:42:31,320 --> 00:42:32,912 Ne, raščistit će se. 372 00:42:39,560 --> 00:42:42,120 Vratit će se. Naravno da hoće. 373 00:42:44,200 --> 00:42:45,918 Proklet! 374 00:42:48,560 --> 00:42:50,949 M�te, krov. 375 00:42:51,200 --> 00:42:52,553 Zatvori to! 376 00:42:53,120 --> 00:42:54,633 Krov! 377 00:42:55,240 --> 00:42:56,514 Stavi to gore. 378 00:42:58,360 --> 00:42:59,952 Stavi to gore. 379 00:43:03,600 --> 00:43:05,113 Što dovraga želiš? 380 00:43:50,080 --> 00:43:54,437 BEATRICE, ŽALO, ALI IMAM ISPITIVANJE DOKTORA 381 00:43:54,640 --> 00:43:57,200 NAKON ĆU SE ZVALI. 382 00:43:57,520 --> 00:43:59,875 MTE 383 00:44:13,120 --> 00:44:14,838 - Koje je dugme? - Ne znam. 384 00:44:15,080 --> 00:44:18,038 Iznajmio sam ga. Otkud ja znam? 385 00:44:18,280 --> 00:44:19,918 Ovo nije način vožnje! 386 00:44:20,160 --> 00:44:21,479 Uspori, tata. 387 00:44:21,720 --> 00:44:24,314 Bilo sporije i zaustavit ćemo se. 388 00:44:26,840 --> 00:44:28,592 Ne želim umrijeti! 389 00:50:25,400 --> 00:50:28,551 titlovi: Laser S. Film s.r.I. - Rim 27471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.