Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,536 --> 00:01:47,039
I was cast into being
in the winter of 1795.
2
00:01:47,040 --> 00:01:49,982
A living corpse without a soul,
3
00:01:50,544 --> 00:01:52,578
stitched, jolted...
4
00:01:52,579 --> 00:01:55,414
bludgeoned back to
life by a madman.
5
00:01:55,415 --> 00:02:00,086
Horrified by his creation,
he tried to destroy me.
6
00:02:00,287 --> 00:02:05,869
But I survived and found
my way back to him.
7
00:02:07,260 --> 00:02:08,628
Elizabeth!
8
00:02:08,629 --> 00:02:11,631
A life for a life,
that's what I wanted.
9
00:02:11,632 --> 00:02:14,567
I took that of his
beloved new bride.
10
00:02:17,437 --> 00:02:20,106
He pursued me to the far north.
11
00:02:21,174 --> 00:02:23,442
I was immune to the cold.
12
00:02:23,443 --> 00:02:24,986
He was not.
13
00:02:53,807 --> 00:02:57,977
I buried him in his
family cemetery.
14
00:02:57,978 --> 00:03:01,480
It was more than he deserved.
15
00:03:01,481 --> 00:03:03,683
I thought it was the end,
16
00:03:04,818 --> 00:03:08,488
but it was actually
just the beginning.
17
00:03:31,645 --> 00:03:34,223
We have been waiting for you.
18
00:03:37,217 --> 00:03:39,624
You will come with us.
19
00:04:26,066 --> 00:04:30,146
Stop! Naberius wanted
it brought back alive!
20
00:05:01,902 --> 00:05:04,207
That was the last of them.
21
00:05:06,606 --> 00:05:08,046
What do you suppose it was?
22
00:05:08,775 --> 00:05:10,276
I don't know.
23
00:05:10,277 --> 00:05:12,645
Never seen a human
kill a demon before,
24
00:05:12,646 --> 00:05:14,223
and with such strength.
25
00:05:16,783 --> 00:05:18,017
It's been a long time
26
00:05:18,018 --> 00:05:20,289
since I've seen demons
this far north.
27
00:05:20,787 --> 00:05:22,955
There must have been
something special about it,
28
00:05:22,956 --> 00:05:25,659
something Naberius wanted.
29
00:05:35,635 --> 00:05:37,644
"Victor Frankenstein."
30
00:05:46,479 --> 00:05:49,023
The rumors are true.
31
00:05:51,818 --> 00:05:54,153
H's alive.
32
00:05:54,154 --> 00:05:56,121
It's alive!
33
00:05:58,992 --> 00:06:00,193
Your Majesty!
34
00:06:09,069 --> 00:06:11,271
No more than a wild
beast, Your Majesty.
35
00:06:11,404 --> 00:06:13,914
Destroy it and be done with this.
36
00:06:18,545 --> 00:06:21,351
So, you understand reason.
37
00:06:22,082 --> 00:06:24,558
Where am I? How did I get here?
38
00:06:24,584 --> 00:06:26,886
The creatures that attacked
you, what did they want?
39
00:06:26,887 --> 00:06:29,588
- I don't know!
- We heard them speak of Naberius.
40
00:06:29,589 --> 00:06:31,357
Seems he wants this thing alive.
41
00:06:31,358 --> 00:06:34,260
If Naberius wants it alive,
42
00:06:34,261 --> 00:06:36,262
all the more reason to destroy it.
43
00:06:36,263 --> 00:06:37,329
No!
44
00:06:37,330 --> 00:06:38,873
Gideon.
45
00:07:10,530 --> 00:07:13,404
"Him," not "it."
46
00:07:15,235 --> 00:07:19,071
My name is Leonore, High
Queen of the Gargoyle Order.
48
00:07:19,072 --> 00:07:22,310
This is Gideon,
my most trusted warrior.
49
00:07:22,409 --> 00:07:24,109
You were attacked by four demons
50
00:07:24,110 --> 00:07:27,951
under the command of a dark
prince called Naberius.
51
00:07:28,381 --> 00:07:31,994
Fortunately, Ophir and
Keziah were on watch nearby.
52
00:07:32,786 --> 00:07:35,489
They realized who you were
and brought you here,
53
00:07:37,257 --> 00:07:39,459
to our home.
54
00:07:49,936 --> 00:07:51,937
The Gargoyle Order was
commanded into being
55
00:07:51,938 --> 00:07:53,939
by the great Archangel Michael.
56
00:07:53,940 --> 00:07:57,943
It is our sacred duty to wage
war against the demon horde.
57
00:07:57,944 --> 00:08:00,612
666 legions of
hell-spawned creatures
58
00:08:00,613 --> 00:08:03,123
unleashed by Satan after
his fall from heaven.
59
00:08:04,484 --> 00:08:07,221
Humans think of us
as mere decoration.
60
00:08:07,420 --> 00:08:11,256
They do not know, nor could they
conceive of the brutal, unseen war
61
00:08:11,257 --> 00:08:13,198
being fought around them every day.
62
00:08:14,461 --> 00:08:16,962
A war that may one day
determine the very fate
63
00:08:16,963 --> 00:08:18,369
of all mankind.
64
00:08:20,367 --> 00:08:22,434
You have now been
drawn into this war.
65
00:08:26,673 --> 00:08:28,750
I care not for the world of man.
66
00:08:28,775 --> 00:08:31,421
Yes, we've heard the
stories of you.
67
00:08:31,778 --> 00:08:35,357
Shunned by your human
creator, lost and alone.
68
00:08:35,382 --> 00:08:37,528
You would be welcome here.
69
00:08:38,451 --> 00:08:41,120
Until we learn why
Naberius wants you,
70
00:08:41,121 --> 00:08:43,122
I ask that you stay with us,
71
00:08:43,123 --> 00:08:45,564
safe within these hallowed walls.
72
00:08:46,893 --> 00:08:48,193
I go my own way.
73
00:08:48,194 --> 00:08:51,830
Your Majesty, this thing murdered
Victor Frankenstein's wife.
74
00:08:51,831 --> 00:08:53,601
All in the heat of passion,
75
00:08:54,067 --> 00:08:56,668
driven by emotions he was
never taught to control.
76
00:08:56,669 --> 00:09:00,009
He may be more human
than he realizes.
77
00:09:03,676 --> 00:09:06,914
I understand Frankenstein
never offered you a name.
78
00:09:07,147 --> 00:09:08,690
I should like to call you
79
00:09:09,049 --> 00:09:10,523
Adam.
80
00:09:11,918 --> 00:09:13,485
I promise you this, Adam.
81
00:09:13,486 --> 00:09:15,632
Each of us has a higher purpose.
82
00:09:15,755 --> 00:09:18,026
Yours has simply yet
to reveal itself.
83
00:09:21,728 --> 00:09:23,595
These are but some of the scapulars
84
00:09:23,596 --> 00:09:25,197
of our fallen brothers and sisters.
85
00:09:25,198 --> 00:09:27,433
We have always been
outnumbered in battle.
86
00:09:27,434 --> 00:09:29,875
Now, after many
hard-fought victories,
87
00:09:29,903 --> 00:09:31,480
our ranks have thinned.
88
00:09:31,838 --> 00:09:34,279
Demons, however, remain strong.
89
00:09:35,608 --> 00:09:37,176
To help you survive against them,
90
00:09:37,177 --> 00:09:40,722
the Queen has asked us to
provide you with weapons.
91
00:09:43,716 --> 00:09:46,897
Demons can only be
descended by sacramentals,
92
00:09:47,921 --> 00:09:51,728
blessed objects such as the
crucifix or holy water.
93
00:09:53,026 --> 00:09:56,095
Any object can be made
sacramental by marking them
94
00:09:56,096 --> 00:09:58,105
with the blessed symbol
of the Gargoyle Order.
95
00:10:01,768 --> 00:10:03,035
Descended?
96
00:10:03,036 --> 00:10:04,442
When a demon is killed
97
00:10:04,704 --> 00:10:06,747
its spirit descends to hell,
98
00:10:07,040 --> 00:10:09,242
where it remains trapped
for all eternity.
99
00:10:09,542 --> 00:10:11,276
How do you descend a gargoyle?
100
00:10:11,277 --> 00:10:15,425
We are sacramental beings of
light and good. We ascend.
101
00:10:15,582 --> 00:10:19,286
And only at the hands of godless
creatures that have no souls.
102
00:10:29,262 --> 00:10:33,098
You do not want those.
They are blunt and crude,
103
00:10:33,099 --> 00:10:35,438
and far too heavy to wield.
104
00:10:46,513 --> 00:10:49,956
Adam, you have strength
and speed and stamina
105
00:10:49,983 --> 00:10:53,285
far beyond that of any human.
You would use those gifts.
106
00:10:53,286 --> 00:10:56,330
Take sides in a war that
you are already a part of.
107
00:11:11,171 --> 00:11:14,011
I do not care how many
demons it descended.
108
00:11:14,641 --> 00:11:16,175
You should've let me destroy it.
109
00:11:16,176 --> 00:11:18,720
I am not blind to the risks.
110
00:11:19,012 --> 00:11:21,488
The fact is, Adam is alive,
111
00:11:22,115 --> 00:11:23,849
and all life is sacred.
112
00:11:23,850 --> 00:11:27,554
- It is not human born.
- Neither are we, Gideon.
113
00:11:28,821 --> 00:11:30,022
Here.
114
00:11:32,392 --> 00:11:33,892
Lock this in the vault.
115
00:11:33,893 --> 00:11:36,495
It must never fall
into Naberius' hands.
116
00:11:36,496 --> 00:11:38,397
It is but a book, Your Majesty.
117
00:11:38,398 --> 00:11:43,013
It is written proof that God is now
no longer the sole creator of man.
118
00:11:54,347 --> 00:11:55,753
Adam.
119
00:11:56,182 --> 00:11:58,250
If ever you should
change your mind,
120
00:11:58,251 --> 00:12:00,226
you will always find refuge here.
121
00:12:05,358 --> 00:12:09,700
Trusting others is a mistake
you only make once.
122
00:12:09,862 --> 00:12:11,730
And so I resolved to seek out
123
00:12:11,731 --> 00:12:14,166
the farthest corners of the earth
124
00:12:14,167 --> 00:12:15,267
where no human,
125
00:12:15,268 --> 00:12:18,537
demon or gargoyle
would ever find me.
126
00:12:18,538 --> 00:12:21,540
So many years passed,
I lost track of time,
127
00:12:21,541 --> 00:12:25,244
yet I did not grow old
and die, as humans do.
129
00:12:25,245 --> 00:12:28,654
Victor Frankenstein's final curse.
130
00:12:29,382 --> 00:12:32,495
I thought Naberius'
demons had forgotten me.
131
00:12:34,020 --> 00:12:35,665
But I was wrong.
132
00:12:40,226 --> 00:12:44,602
And I unleashed all
my rage upon them.
133
00:12:59,712 --> 00:13:02,756
I had hidden long enough.
134
00:13:03,750 --> 00:13:07,295
Now I would hunt those
who were hunting me.
135
00:13:09,889 --> 00:13:13,127
I returned to the place
I had left so long ago.
136
00:13:14,927 --> 00:13:19,473
The human world had changed
in the time I had been gone.
137
00:13:20,933 --> 00:13:24,774
But some things had not changed.
138
00:13:26,339 --> 00:13:28,740
If the demons could find
me in the wilderness,
139
00:13:28,741 --> 00:13:32,144
it was only a matter of time
before they found me here.
140
00:13:32,145 --> 00:13:36,725
Which is why I had
to find them first.
141
00:14:14,220 --> 00:14:17,789
Naberius, where is he?
142
00:14:17,790 --> 00:14:19,560
Police!
143
00:14:21,060 --> 00:14:22,830
Put down your weapon!
144
00:15:21,521 --> 00:15:23,291
Good evening, Mr. Wessex.
145
00:15:24,424 --> 00:15:27,571
Where does life begin
and where does it end?
146
00:15:27,693 --> 00:15:30,796
Tonight's experiment represents the
culmination of three years of work...
147
00:15:30,797 --> 00:15:35,275
Time is fleeting, Dr. Wade.
I'd ask that you not waste mine.
148
00:15:36,369 --> 00:15:38,446
Commencing reanimation sequence.
149
00:15:40,406 --> 00:15:42,741
Patch clamp amplifier set.
150
00:15:42,742 --> 00:15:44,478
Pulse generators calibrated.
151
00:15:44,544 --> 00:15:46,485
ICD wiring in right ventricle.
152
00:15:46,746 --> 00:15:49,381
Energy output set to three joules.
153
00:15:49,382 --> 00:15:52,461
For the record, subject's
heart is currently dormant.
154
00:15:54,387 --> 00:15:58,626
Firing current in three, two, one.
155
00:15:58,658 --> 00:16:00,337
Clear and shock.
156
00:16:05,064 --> 00:16:06,898
Muscle spasms in the
upper torso and legs.
157
00:16:06,899 --> 00:16:07,966
Looks good.
158
00:16:07,967 --> 00:16:10,769
Detecting intracellular electrical
activity in both atria.
159
00:16:10,770 --> 00:16:11,937
We are in the ventricles.
160
00:16:11,938 --> 00:16:13,939
We have an atrial flutter.
Watch out for ectopics.
161
00:16:13,940 --> 00:16:16,950
Irregular ectopic beats
have begun on schedule.
162
00:16:19,412 --> 00:16:22,616
Ventricular fibrillation. Subject's
going into cardiac arrest.
163
00:16:22,915 --> 00:16:24,583
Up the current to 50 joules.
164
00:16:24,584 --> 00:16:25,684
Current raised to 50.
165
00:16:25,685 --> 00:16:27,786
The heart rate's spiking.
There's no defibrillation.
166
00:16:27,787 --> 00:16:30,355
- Double it.
- Current set to 100.
167
00:16:30,356 --> 00:16:32,467
Pulse is fading! Terra!
168
00:16:32,758 --> 00:16:33,859
Double it again!
169
00:16:33,860 --> 00:16:35,494
- No, I can't!
- I said double it!
170
00:16:35,495 --> 00:16:36,595
That'll kill it!
171
00:16:36,596 --> 00:16:37,831
It's already dead!
172
00:16:38,664 --> 00:16:40,138
200 joules.
173
00:16:40,766 --> 00:16:42,138
Come on.
174
00:16:43,035 --> 00:16:44,976
Live.
175
00:17:06,025 --> 00:17:07,898
There's a heartbeat.
176
00:17:10,630 --> 00:17:12,297
Switch to life support.
177
00:17:12,298 --> 00:17:13,499
Life support functioning.
178
00:17:13,799 --> 00:17:15,239
Sinus rhythm established.
179
00:17:19,305 --> 00:17:20,575
It's breathing.
180
00:17:34,253 --> 00:17:36,455
Sir, we have a situation.
181
00:17:40,159 --> 00:17:41,861
You're certain?
182
00:17:42,228 --> 00:17:45,063
No, sir. But the way it attacked,
183
00:17:45,064 --> 00:17:47,499
strong and fast, like a gargoyle.
184
00:17:47,500 --> 00:17:52,115
It descended seven of us.
I managed to fight it off.
185
00:17:52,171 --> 00:17:55,079
I think I wounded it.
I think it's wounded.
186
00:17:56,609 --> 00:18:00,052
It descended seven demons,
187
00:18:00,947 --> 00:18:04,151
yet you escaped?
188
00:18:05,017 --> 00:18:06,685
Well, I thought you'd
want to hear this.
189
00:18:06,686 --> 00:18:10,561
Yes, you presumed.
190
00:18:11,390 --> 00:18:13,729
You presumed to know what I want.
191
00:18:16,762 --> 00:18:18,930
Well, considering how long
192
00:18:18,931 --> 00:18:20,599
you've been hunting the creature...
193
00:18:20,600 --> 00:18:24,269
And you thought I'd want you
to tell me about the creature
194
00:18:24,270 --> 00:18:26,571
rather than capture it yourself.
195
00:18:26,572 --> 00:18:28,911
That's the choice you made.
196
00:18:30,576 --> 00:18:32,084
Yeah.
197
00:18:33,212 --> 00:18:35,016
It's interesting.
198
00:18:40,553 --> 00:18:43,054
Do not ever
199
00:18:43,055 --> 00:18:45,929
presume to know what I want.
200
00:18:47,460 --> 00:18:49,537
Is that understood?
201
00:18:50,830 --> 00:18:52,373
Forgive me,
202
00:18:54,400 --> 00:18:57,706
Prince Naberius.
203
00:19:24,163 --> 00:19:25,865
Ophir, if you think...
204
00:19:35,675 --> 00:19:37,650
No.
205
00:19:38,444 --> 00:19:39,918
No!
206
00:19:40,546 --> 00:19:45,050
When do you begin the final stage?
207
00:19:45,051 --> 00:19:47,686
Uh, Mr. Wessex, our bodies
are the most complex
208
00:19:47,687 --> 00:19:49,366
living organisms in the universe.
209
00:19:49,622 --> 00:19:51,890
Animating a simple
rat is one thing,
210
00:19:51,891 --> 00:19:54,893
but a human is still
far out of reach.
211
00:19:54,894 --> 00:19:58,530
Is it? What do you
know of a scientist
212
00:19:58,531 --> 00:20:01,177
by the name of Victor Frankenstein?
213
00:20:02,301 --> 00:20:04,174
Frankenstein is a myth.
214
00:20:05,204 --> 00:20:07,179
A horror story made
up to scare children.
215
00:20:07,406 --> 00:20:09,307
All scientists are
skeptics, Dr. Wade.
216
00:20:09,308 --> 00:20:10,842
However, I would've suspected
217
00:20:10,843 --> 00:20:13,411
that a scientist in
your particular field
218
00:20:13,412 --> 00:20:15,480
would have to wonder
if such stories
219
00:20:15,481 --> 00:20:17,582
just might have some basis in fact.
220
00:20:17,583 --> 00:20:20,418
Well, electricity couldn't
be harnessed in the 1790s
221
00:20:20,419 --> 00:20:24,089
let alone channeled into a...
A human subject.
222
00:20:24,190 --> 00:20:27,192
And where did he go?
Why did he disappear?
223
00:20:27,193 --> 00:20:29,427
If he really animated
a human corpse,
224
00:20:29,428 --> 00:20:31,496
why not share his technology
with the rest of the world
225
00:20:31,497 --> 00:20:33,734
to save lives, cure paralysis?
226
00:20:33,899 --> 00:20:37,774
Perhaps he wasn't as magnanimous
as you are, Doctor.
227
00:20:38,170 --> 00:20:39,542
Every scientist keeps a record.
228
00:20:39,939 --> 00:20:42,141
Even when their experiments
end in failure.
229
00:20:42,374 --> 00:20:45,043
Look, there ought to be at least
a record of his work somewhere.
230
00:20:45,044 --> 00:20:48,346
Drawings or a set
of notes. Something.
231
00:20:48,347 --> 00:20:50,682
Just because something
is yet to be found,
232
00:20:50,683 --> 00:20:52,920
does not mean it doesn't exist.
233
00:20:54,253 --> 00:20:58,230
But if Frankenstein was real,
234
00:20:58,357 --> 00:21:01,265
if he really did animate a human,
235
00:21:01,594 --> 00:21:04,138
would it help you to study it?
236
00:21:05,064 --> 00:21:07,767
Well, yes, absolutely.
237
00:21:08,367 --> 00:21:09,634
But, Mr. Wessex,
238
00:21:09,635 --> 00:21:11,903
it would have to be over
200 years old by now.
239
00:21:11,904 --> 00:21:15,373
There would be nothing left
but a few brittle bones.
240
00:21:15,374 --> 00:21:18,777
It's the first and only one
of its kind, Dr. Wade.
241
00:21:18,778 --> 00:21:23,927
Who's to say how long such
a subject might live?
242
00:21:36,562 --> 00:21:39,436
Ours is a war that must
be fought in the shadows.
243
00:21:39,498 --> 00:21:42,567
It is not an open battlefield
for you to do as you please.
244
00:21:42,568 --> 00:21:43,940
I'm descending demons, aren't I?
245
00:21:43,969 --> 00:21:47,839
Do not pretend that you are
doing this for us or mankind!
246
00:21:47,840 --> 00:21:50,384
You care only about yourself, Adam.
247
00:21:52,077 --> 00:21:53,912
Do you know a human was
killed in that alley tonight?
248
00:21:53,913 --> 00:21:55,079
I didn't kill him.
249
00:21:55,080 --> 00:21:58,454
Your actions led
directly to his death.
250
00:21:59,418 --> 00:22:00,919
I'll be more careful next time.
251
00:22:00,920 --> 00:22:02,987
There will not be a next time.
252
00:22:02,988 --> 00:22:05,548
You will remain here until the
Queen decides what to do with you.
253
00:22:05,991 --> 00:22:07,826
You cannot keep me here, Leonore.
254
00:22:07,827 --> 00:22:10,906
I can hardly risk unleashing you
on the streets of this city.
255
00:22:10,930 --> 00:22:14,499
My life is my own. You
will not take it from me.
256
00:22:14,500 --> 00:22:17,535
Your life was not granted
to you by the grace of God!
257
00:22:17,536 --> 00:22:19,771
It was fabricated in a laboratory!
258
00:22:19,772 --> 00:22:22,941
And until you learn to use it
wisely, I will do what I must!
259
00:22:22,942 --> 00:22:24,644
Then you are no
better than Naberius!
260
00:22:29,615 --> 00:22:32,116
When I met you,
261
00:22:32,117 --> 00:22:35,264
my first thought was
to have you destroyed.
262
00:22:36,055 --> 00:22:39,123
But then I looked into your eyes,
263
00:22:39,124 --> 00:22:40,826
and do you know what I saw there?
264
00:22:41,060 --> 00:22:45,333
Not a soul, but the
potential for one.
265
00:22:46,131 --> 00:22:48,902
Now, all I see is darkness.
266
00:22:54,373 --> 00:22:56,519
I know of no other way.
267
00:22:57,810 --> 00:22:59,546
I am not human,
268
00:23:00,479 --> 00:23:02,181
nor a gargoyle,
269
00:23:03,482 --> 00:23:05,184
nor a demon.
270
00:23:09,521 --> 00:23:11,200
I am like none other.
271
00:23:19,832 --> 00:23:21,204
Ophir.
272
00:23:27,406 --> 00:23:29,908
How do you plan to remove the
creature from the cathedral?
273
00:23:29,909 --> 00:23:32,176
The gargoyles will protect
it like one of their own.
274
00:23:32,177 --> 00:23:34,379
Yes, I shall be counting on that.
275
00:23:34,713 --> 00:23:37,115
Our casualties will be
high, but necessary.
276
00:23:37,116 --> 00:23:39,684
Zuriel, none of my legions
277
00:23:39,685 --> 00:23:43,288
ever had so worthy a
commander as you.
278
00:23:43,289 --> 00:23:46,624
Would they have sacrificed
themselves so bravely,
279
00:23:46,625 --> 00:23:49,999
so willingly for anyone less?
280
00:23:50,562 --> 00:23:54,132
You know what this
could mean for them.
281
00:23:54,133 --> 00:23:56,279
Do not forget.
282
00:23:56,602 --> 00:24:01,273
Now, bring me
Frankenstein's monster!
283
00:24:18,123 --> 00:24:20,132
Demons are gathering
outside the cathedral.
284
00:24:20,326 --> 00:24:22,369
- How many?
- Fifty or so.
285
00:24:51,190 --> 00:24:53,893
By the power of God,
descend into hell,
286
00:24:53,926 --> 00:24:55,833
Satan and all evil spirits.
287
00:25:26,625 --> 00:25:28,168
Secure the creature!
288
00:25:29,828 --> 00:25:31,701
- Now!
- Ophir.
289
00:26:00,359 --> 00:26:01,697
Give no quarter.
290
00:26:03,162 --> 00:26:04,864
Take as many of them
with you as you can.
291
00:26:05,330 --> 00:26:07,203
You're our last line of defense.
292
00:26:09,501 --> 00:26:11,703
This is your sacred duty.
293
00:26:42,401 --> 00:26:43,909
This way.
294
00:26:47,372 --> 00:26:51,247
Ophir, give me a weapon!
Let me fight for my life!
295
00:27:49,434 --> 00:27:51,580
No!
296
00:28:54,333 --> 00:28:57,101
Keziah. I'll do what I can.
297
00:28:57,102 --> 00:29:00,579
No! I wish to be with Ophir.
298
00:29:01,173 --> 00:29:03,546
It was forbidden by the Order.
299
00:29:04,176 --> 00:29:06,378
It will not be so anymore.
300
00:29:25,364 --> 00:29:27,840
Quickly, go help the others.
301
00:29:47,452 --> 00:29:50,388
- Where's Naberius?
- They're expecting you.
302
00:29:50,389 --> 00:29:52,262
What do you mean, expecting me?
303
00:29:52,658 --> 00:29:56,203
We knew the gargoyles would
do everything they could
304
00:29:56,228 --> 00:29:58,874
to keep you out of Naberius' hands.
305
00:30:01,066 --> 00:30:03,109
But in the heat of battle,
306
00:30:03,735 --> 00:30:07,940
they left unprotected
their greatest treasure.
307
00:30:08,907 --> 00:30:12,486
All we had to do was lure
Gideon and the others away.
308
00:30:12,678 --> 00:30:14,118
This one has a message for you.
309
00:30:15,447 --> 00:30:17,058
From Zuriel.
310
00:30:21,586 --> 00:30:23,521
Tell me where Zuriel took her.
311
00:30:23,522 --> 00:30:24,894
What do you care?
312
00:30:24,956 --> 00:30:26,090
Hmm?
313
00:30:26,091 --> 00:30:28,125
You going to rescue her?
314
00:30:31,596 --> 00:30:35,972
She locked you up!
She despises you.
315
00:30:36,001 --> 00:30:38,636
You are nothing to her,
316
00:30:38,637 --> 00:30:42,717
but another grand human mistake!
317
00:30:48,780 --> 00:30:50,220
Where is she?
318
00:30:50,549 --> 00:30:52,616
Walton Theater!
319
00:30:52,617 --> 00:30:56,697
Gideon is to bring you there
in exchange for Leonore.
320
00:31:08,633 --> 00:31:10,744
Descend in pain, demon.
321
00:31:48,573 --> 00:31:52,343
The light embraces
and protects thee.
322
00:31:52,344 --> 00:31:53,955
Sir.
323
00:31:58,283 --> 00:31:59,791
What are your orders?
324
00:32:02,687 --> 00:32:04,789
- I beg you to reconsider.
- There's no time.
325
00:32:04,790 --> 00:32:06,023
Items in the vault are sacred.
326
00:32:06,024 --> 00:32:08,192
You cannot remove or
replace anything.
327
00:32:08,193 --> 00:32:10,227
Then I shall accept
full responsibility.
328
00:32:10,228 --> 00:32:12,763
You have not the authority
to do this. None of us do.
329
00:32:12,764 --> 00:32:14,598
And the Queen has
expressly forbidden it.
330
00:32:14,599 --> 00:32:16,200
Authority is not the problem.
331
00:32:16,201 --> 00:32:17,903
It is dangerous.
You must know this.
332
00:32:17,904 --> 00:32:19,737
Of course, I know!
333
00:32:19,738 --> 00:32:23,040
But Leonore is the spiritual
leader of the entire Order.
334
00:32:23,041 --> 00:32:26,313
Our only direct link
to the archangels.
335
00:32:26,378 --> 00:32:29,613
And without her, we're but a
dying flock of vigilantes
336
00:32:29,614 --> 00:32:31,589
with no hope of ever
being reinforced.
337
00:32:33,819 --> 00:32:35,020
Is that what you want?
338
00:33:39,384 --> 00:33:41,325
May God forgive me.
339
00:34:02,040 --> 00:34:04,242
Stay where you are, Gideon!
340
00:34:04,376 --> 00:34:05,748
Your Majesty.
341
00:34:05,810 --> 00:34:08,012
- You should not have come.
- Weapons!
342
00:34:09,214 --> 00:34:13,362
I am unarmed. As you instructed.
343
00:34:13,652 --> 00:34:15,763
Where is Frankenstein's creature?
344
00:34:15,854 --> 00:34:17,362
I no longer know.
345
00:34:17,522 --> 00:34:20,931
When I returned to the cathedral,
it had already escaped.
346
00:34:21,259 --> 00:34:22,938
Wait!
347
00:34:24,429 --> 00:34:25,937
I've brought something else.
348
00:34:26,398 --> 00:34:28,600
Gideon, no!
349
00:34:28,767 --> 00:34:32,744
This is the private scientific
journal of Victor Frankenstein.
350
00:34:32,771 --> 00:34:34,672
We found it on Frankenstein's body
351
00:34:34,673 --> 00:34:37,547
the night we rescued the
creature 200 years ago.
352
00:34:38,009 --> 00:34:40,712
It contains, in detail,
353
00:34:41,880 --> 00:34:44,882
how Victor Frankenstein conceived,
354
00:34:44,883 --> 00:34:48,087
and then constructed his
unholy abomination.
355
00:34:49,054 --> 00:34:51,734
And I pray that it might
save my Queen now.
356
00:34:52,190 --> 00:34:55,459
Gideon, I command you, take
the journal from this place,
357
00:34:55,460 --> 00:34:56,794
and let me ascend.
358
00:36:12,837 --> 00:36:14,972
This one came in just this morning.
359
00:36:14,973 --> 00:36:17,107
Morgue sold him to us.
360
00:36:17,108 --> 00:36:18,342
The liver was ruined,
361
00:36:18,343 --> 00:36:20,318
but the other organs
are healthy enough.
362
00:36:22,681 --> 00:36:24,758
Store it with the rest.
363
00:36:28,286 --> 00:36:29,486
What is that?
364
00:36:29,487 --> 00:36:32,456
It looks like Victor
Frankenstein's handwritten account
365
00:36:32,457 --> 00:36:34,500
of how he brought his
creature to life.
366
00:36:35,293 --> 00:36:37,166
This is better for us.
367
00:36:37,729 --> 00:36:40,739
This is everything we need
to bring back our fallen.
368
00:36:41,833 --> 00:36:44,377
We'll let the humans decide that.
369
00:37:59,310 --> 00:38:01,712
You asked for
Frankenstein's creature.
370
00:38:01,713 --> 00:38:04,757
I bring you something
far more edifying.
371
00:38:07,585 --> 00:38:08,752
"Frankenstein."
372
00:38:08,753 --> 00:38:10,721
You said there must be a
record of his work somewhere.
373
00:38:10,722 --> 00:38:13,425
- Uh... Where did you get this?
- Is this real?
374
00:38:13,925 --> 00:38:15,536
You tell me.
375
00:38:34,679 --> 00:38:37,018
We lost 16.
376
00:38:37,115 --> 00:38:39,249
Good warriors, all of them.
377
00:38:39,250 --> 00:38:40,651
I should never have held him here.
378
00:38:40,652 --> 00:38:43,420
This was the creature's
doing, not yours.
379
00:38:43,421 --> 00:38:44,588
If it had not come back...
380
00:38:44,589 --> 00:38:46,590
Was I wrong to keep
the journal from him?
381
00:38:46,591 --> 00:38:48,492
Everything you do is for
the good of humanity.
382
00:38:48,493 --> 00:38:50,400
There is no wrong in that.
383
00:38:50,428 --> 00:38:53,096
However, now that the creature
knows of the journal's existence...
384
00:38:53,097 --> 00:38:54,665
Why must you call him that?
385
00:38:54,666 --> 00:38:57,904
Now that "he" knows, what
are you prepared to do?
386
00:39:00,338 --> 00:39:01,839
Find Adam!
387
00:39:01,840 --> 00:39:03,507
Call every gargoyle you can spare.
388
00:39:03,508 --> 00:39:05,108
Post them on every rooftop.
389
00:39:05,109 --> 00:39:07,010
And when we find him?
390
00:39:07,011 --> 00:39:09,179
Do we bring him back here again?
391
00:39:09,180 --> 00:39:11,656
Sacrifice even more
of us to protect him?
392
00:39:12,483 --> 00:39:15,552
Or do we finally put an end to all of
this, and deny Naberius his prize,
393
00:39:15,553 --> 00:39:17,020
as we should have done long ago?
394
00:39:17,021 --> 00:39:20,190
God may not have put Adam on this
earth, but he did allow him to live
395
00:39:20,191 --> 00:39:23,235
for over 200 years
against incredible odds.
396
00:39:23,661 --> 00:39:27,331
It is not for you or I
to deny God's purpose.
397
00:39:27,899 --> 00:39:30,602
Well, sooner or later,
Your Majesty,
398
00:39:31,135 --> 00:39:32,939
you will have no choice.
399
00:39:37,809 --> 00:39:40,250
Eels.
400
00:39:40,411 --> 00:39:41,681
What was that?
401
00:39:41,913 --> 00:39:44,525
Electric eels, that's where
he got his power from.
402
00:39:44,883 --> 00:39:46,183
You know, it's actually a fish...
403
00:39:46,184 --> 00:39:49,388
Six electric eels
generating 500 volts each.
404
00:39:49,888 --> 00:39:51,355
That's 3,000 volts.
405
00:39:51,356 --> 00:39:53,695
That's enough to kill an elephant.
406
00:39:55,860 --> 00:39:57,661
How long did he hold
the current for?
407
00:39:57,662 --> 00:39:59,933
Three bursts of five seconds each.
408
00:40:00,932 --> 00:40:02,941
That's 15,000 joules.
409
00:40:03,001 --> 00:40:05,977
Makes you wonder how
long that thing lasted.
410
00:40:06,771 --> 00:40:09,840
Think of it, all that energy
coursing through its veins
411
00:40:09,841 --> 00:40:14,544
powering its heart,
lungs, nervous system.
412
00:40:14,545 --> 00:40:16,486
Well, if it survived that at birth,
413
00:40:17,548 --> 00:40:19,159
what would it take to kill it?
414
00:40:43,942 --> 00:40:45,177
Look at its eyes.
415
00:40:47,111 --> 00:40:48,790
The way they hold you.
416
00:40:49,881 --> 00:40:52,716
It suggests a certain
level of intelligence.
417
00:40:52,717 --> 00:40:56,486
Maybe Victor Frankenstein
just drew it that way.
418
00:40:56,487 --> 00:40:58,722
I want to re-examine our
cellular reproduction formula.
419
00:40:58,723 --> 00:40:59,963
I think we've missed something.
420
00:41:42,266 --> 00:41:44,207
Leave him be!
421
00:41:45,269 --> 00:41:49,606
My apologies for the zealous
nature of our security.
422
00:41:49,607 --> 00:41:52,776
Perhaps if you'd simply
knocked on the front door,
423
00:41:52,777 --> 00:41:56,947
this unfortunate awkwardness
might have been avoided.
424
00:41:56,948 --> 00:41:58,218
Who are you?
425
00:41:58,282 --> 00:41:59,893
Charles Wessex.
426
00:42:01,452 --> 00:42:04,496
And you must be Frankenstein.
427
00:42:04,822 --> 00:42:06,660
My name is Adam.
428
00:42:06,691 --> 00:42:09,701
We are all the sons of
our fathers, are we not?
429
00:42:09,961 --> 00:42:14,906
Denying who we are only
means that we are lost.
430
00:42:15,633 --> 00:42:17,779
I am a journeyman,
431
00:42:18,236 --> 00:42:20,416
a partisan of progress.
432
00:42:20,505 --> 00:42:22,506
Like your father, I too seek
433
00:42:22,507 --> 00:42:25,475
to unravel the mortal
coils of life.
434
00:42:25,476 --> 00:42:27,978
This is Dr. Wade.
435
00:42:27,979 --> 00:42:31,353
She's one of the world's most
respected electrophysiologists.
436
00:42:31,716 --> 00:42:32,917
Hello.
437
00:42:34,052 --> 00:42:36,319
I have been trying to replicate
438
00:42:36,320 --> 00:42:38,898
Victor Frankenstein's
stunning triumph
439
00:42:39,524 --> 00:42:41,135
for quite some time.
440
00:42:41,159 --> 00:42:44,568
What I've read of the journal has
already been extremely helpful.
441
00:42:45,396 --> 00:42:47,542
Be reasonable, Adam.
442
00:42:47,932 --> 00:42:50,738
You are a living miracle.
443
00:42:50,768 --> 00:42:54,245
You contain the
answers so many seek.
444
00:42:54,705 --> 00:42:56,506
I seek my own answers.
445
00:42:56,507 --> 00:42:58,508
Of course you do.
446
00:42:58,509 --> 00:43:00,211
Stay with us.
447
00:43:01,379 --> 00:43:03,413
Help us understand
your father's work,
448
00:43:03,414 --> 00:43:06,993
and, together, we can unlock
those answers and more.
449
00:43:12,423 --> 00:43:13,795
Yes...
450
00:43:14,625 --> 00:43:17,627
Victor Frankenstein gave you life,
451
00:43:17,628 --> 00:43:20,809
but he could not restore your soul.
452
00:43:21,065 --> 00:43:22,335
Could he?
453
00:44:12,583 --> 00:44:15,286
There's no sign of the creature.
He could be anywhere by now.
454
00:44:15,419 --> 00:44:16,653
He will find a safe place
455
00:44:16,654 --> 00:44:18,655
where he can study the journal,
then it will come back here.
456
00:44:18,656 --> 00:44:19,789
Come back?
457
00:44:19,790 --> 00:44:23,563
I've been pursuing the creature
for the better part of 200 years.
458
00:44:23,594 --> 00:44:25,535
- It will come back.
- For what?
459
00:44:25,997 --> 00:44:27,931
Mr. Wessex.
460
00:44:27,932 --> 00:44:29,236
Answers.
461
00:44:29,267 --> 00:44:30,767
How can I help you, Doctor?
462
00:44:30,768 --> 00:44:33,670
Well, you can start by please
explaining to me what is going on.
463
00:44:33,671 --> 00:44:36,106
We had a break-in.
It's a simple security matter.
464
00:44:36,107 --> 00:44:37,340
With all due respect, sir,
465
00:44:37,341 --> 00:44:39,276
but Frankenstein's
creature is alive.
466
00:44:39,277 --> 00:44:41,845
- Why don't you go home and get some rest?
- Look, just who are you?
467
00:44:41,846 --> 00:44:44,214
This gentleman works for me.
468
00:44:44,215 --> 00:44:46,326
A sort of extra layer of
security, if you will.
469
00:44:46,617 --> 00:44:48,018
Well, your extra layer of security
470
00:44:48,019 --> 00:44:50,020
just blew any hopes
I might have had
471
00:44:50,021 --> 00:44:51,325
of analyzing that creature.
472
00:44:51,522 --> 00:44:53,690
Didn't you hear what it said?
It wants answers!
473
00:44:53,691 --> 00:44:55,625
And I am the one who might've
been able to provide them!
474
00:44:55,626 --> 00:44:57,227
The only one!
475
00:44:57,228 --> 00:45:01,064
You may be right.
You look tired, Doctor.
476
00:45:01,065 --> 00:45:02,132
It's late.
477
00:45:02,133 --> 00:45:04,067
You really ought to get some rest.
478
00:45:04,068 --> 00:45:06,036
Rest? Mr. Wessex...
479
00:45:06,037 --> 00:45:08,672
We've lost both the creature
and the journal, Doctor.
480
00:45:08,673 --> 00:45:10,407
- What more can you do tonight?
- But, Mr...
481
00:45:10,408 --> 00:45:14,284
I will notify you should we
recover the one or the other.
483
00:45:14,312 --> 00:45:15,786
Go home, Doctor!
484
00:45:22,587 --> 00:45:25,233
"I am not recording the
visions of a madman."
485
00:45:25,489 --> 00:45:29,259
My methods and reasons are
scientifically sound.
486
00:45:29,260 --> 00:45:32,262
Succeeded discovering the cause...
487
00:45:32,263 --> 00:45:33,863
and generation of life.
488
00:45:33,864 --> 00:45:38,068
A graveyard has furnished the
few raw materials I required.
489
00:45:38,069 --> 00:45:39,869
Tonight, I gather my instruments...
490
00:45:39,870 --> 00:45:43,711
shatter the ideal bounds
of life and death!
491
00:45:50,615 --> 00:45:51,953
Thank you.
492
00:46:06,697 --> 00:46:09,138
How certain are you
it will come for her?
493
00:46:09,200 --> 00:46:12,902
It needs someone to make
sense of the journal.
494
00:46:12,903 --> 00:46:14,582
Only she can do that.
495
00:47:03,587 --> 00:47:05,130
I'm not going to hurt you.
496
00:47:14,932 --> 00:47:16,634
Come with me.
497
00:47:20,671 --> 00:47:21,971
Why are you following me?
498
00:47:21,972 --> 00:47:24,374
How close are you to
re-animating a human corpse?
499
00:47:24,375 --> 00:47:27,351
- I can't tell you that.
- Would this help?
500
00:47:28,512 --> 00:47:31,386
Oh, I haven't had the
chance to finish it yet.
501
00:47:31,682 --> 00:47:33,616
What if you examined me?
502
00:47:33,617 --> 00:47:35,285
Back at the Institute?
503
00:47:35,286 --> 00:47:38,092
Not there. Somewhere away from it.
504
00:47:38,289 --> 00:47:40,824
But all my equipment's there.
My notes, my research!
505
00:47:40,825 --> 00:47:42,892
You don't know who it
is you're working for.
506
00:47:42,893 --> 00:47:43,960
Mr. Wessex?
507
00:47:43,961 --> 00:47:45,196
He's not who you think he is.
508
00:47:45,863 --> 00:47:49,909
There's a war... A war
humans don't know about.
509
00:47:49,967 --> 00:47:52,044
It's been going on for centuries.
510
00:47:52,069 --> 00:47:54,337
It could mean the
end of all mankind.
511
00:47:54,338 --> 00:47:56,239
Between who?
512
00:47:56,240 --> 00:47:57,942
Gargoyles and demons.
513
00:47:58,242 --> 00:48:01,978
I think your boss is a demon
prince called Naberius.
515
00:48:01,979 --> 00:48:03,351
A demon prince?
516
00:48:03,647 --> 00:48:07,021
Been hunting me for over 200 years.
517
00:48:07,084 --> 00:48:08,285
Now, I think I know why.
518
00:48:09,587 --> 00:48:11,391
We have to get off the streets.
519
00:48:17,995 --> 00:48:19,230
Come on.
520
00:48:24,335 --> 00:48:27,670
Naberius is storing human corpses
underneath the Wessex Institute.
521
00:48:27,671 --> 00:48:28,906
Corpses?
522
00:48:29,173 --> 00:48:31,841
No, we're still years
away from human trials.
523
00:48:31,842 --> 00:48:33,248
I've seen the bodies.
524
00:48:33,344 --> 00:48:36,457
There's enough to animate an
entire army of monsters like me.
525
00:48:39,884 --> 00:48:43,520
What did you say that
your name was? Adam?
526
00:48:43,521 --> 00:48:46,022
That's the name the
Gargoyle Queen gave to me.
527
00:48:46,023 --> 00:48:48,858
Look, I understand you
probably suffered
528
00:48:48,859 --> 00:48:51,728
severe brain damage during the
reanimation process given the level...
529
00:48:51,729 --> 00:48:54,808
This is real! All of it!
530
00:48:55,566 --> 00:48:57,404
I'm sorry. I...
531
00:48:57,701 --> 00:49:00,643
I just don't believe in
gargoyles and demons.
532
00:49:00,704 --> 00:49:02,440
Frankenstein!
533
00:49:05,876 --> 00:49:07,817
Oh, shit.
534
00:49:08,212 --> 00:49:09,823
Run.
535
00:49:25,396 --> 00:49:26,666
This ends tonight.
536
00:50:45,309 --> 00:50:48,678
I've seen the bodies.
537
00:50:48,679 --> 00:50:50,620
You'll never be able
to control them.
538
00:50:50,648 --> 00:50:54,022
Control has never been the problem.
539
00:50:54,818 --> 00:50:58,555
There are millions of demon
spirits trapped in hell
541
00:50:58,556 --> 00:51:01,491
waiting for the chance to
possess a human body
542
00:51:01,492 --> 00:51:03,865
and return to our world.
543
00:51:07,164 --> 00:51:09,032
What's this got to do with me?
544
00:51:09,033 --> 00:51:11,577
What's in hell that's
got to do with me?
545
00:51:11,602 --> 00:51:15,079
You have no soul,
546
00:51:16,340 --> 00:51:20,647
and a demon spirit can only
possess a body that has no soul.
547
00:51:20,844 --> 00:51:22,579
No. No.
548
00:51:28,352 --> 00:51:30,593
You know what the best thing
about having the journal is?
549
00:51:31,455 --> 00:51:34,431
I no longer need to
bring you in alive.
550
00:51:35,726 --> 00:51:37,166
I need it alive!
551
00:51:37,261 --> 00:51:39,998
I need to study it!
552
00:51:40,931 --> 00:51:42,198
Bring it back to the lab and...
553
00:51:42,199 --> 00:51:44,811
You can read the journal
and study its corpse.
554
00:51:45,369 --> 00:51:48,175
Its corpse won't show me
how its organs function,
555
00:51:48,205 --> 00:51:49,679
how they respond to tests.
556
00:51:50,874 --> 00:51:54,277
Let me bring it back to the
lab where I can open it up,
557
00:51:54,278 --> 00:51:57,425
but keep it alive while I run
my tests for Mr. Wessex.
558
00:51:57,715 --> 00:52:00,156
You can destroy it when I'm done.
559
00:52:18,469 --> 00:52:19,773
The journal!
560
00:52:23,574 --> 00:52:24,946
Ah!
561
00:52:33,484 --> 00:52:35,493
It's okay. Come on.
562
00:52:35,586 --> 00:52:37,954
I'm going to take your
coat off now. Ready?
563
00:52:37,955 --> 00:52:39,088
Look in the cabinet.
564
00:52:39,089 --> 00:52:40,290
Okay.
565
00:53:05,115 --> 00:53:06,316
Sit down.
566
00:53:11,288 --> 00:53:12,523
Sit down, please.
567
00:53:13,624 --> 00:53:15,269
It's okay.
568
00:53:17,461 --> 00:53:19,106
Please, it's all right,
you can sit down.
569
00:53:43,420 --> 00:53:45,600
We can't stay here long.
570
00:53:46,090 --> 00:53:47,523
Okay, hold still, please.
571
00:53:47,524 --> 00:53:50,398
Demons will be looking
for us everywhere.
572
00:53:52,096 --> 00:53:56,039
We have to get to Leonore,
the Gargoyle Queen.
573
00:53:56,734 --> 00:53:58,572
She's the only one
who can help us now.
574
00:53:58,669 --> 00:54:02,105
You saw that thing.
You saw what it was.
575
00:54:02,106 --> 00:54:03,410
I don't know what I saw.
576
00:54:03,741 --> 00:54:05,887
They'll come for you.
577
00:54:05,943 --> 00:54:08,749
- They need you to help them.
- Help them do what?
578
00:54:08,779 --> 00:54:10,981
Animate an army of corpses
to take over the world?
579
00:54:11,014 --> 00:54:13,850
- Corpses possessed by demons.
- It can't happen. It won't.
580
00:54:13,851 --> 00:54:18,227
First thing they'll do is
wipe out the Gargoyle Order.
581
00:54:19,056 --> 00:54:21,297
There's so few gargoyles left,
they won't stand a chance.
582
00:54:22,359 --> 00:54:26,473
Then Naberius will
launch a war on humans.
583
00:54:28,398 --> 00:54:31,408
Kill most, enslave the rest.
584
00:54:32,770 --> 00:54:34,108
Your world will end.
585
00:54:41,111 --> 00:54:42,585
And what will you do?
586
00:54:50,087 --> 00:54:51,288
It has nothing to do with me.
587
00:54:51,321 --> 00:54:52,622
Of course, it does.
588
00:54:52,623 --> 00:54:54,423
You're as much a part of
this world as anybody.
589
00:54:54,424 --> 00:54:57,366
No, I'm different.
590
00:54:57,795 --> 00:54:59,269
You're not that different.
591
00:54:59,496 --> 00:55:02,302
I'm a dozen used parts from
eight different corpses.
592
00:55:04,401 --> 00:55:05,602
I'm a monster.
593
00:55:09,106 --> 00:55:11,149
You're only a monster
if you behave like one.
594
00:55:27,257 --> 00:55:29,960
I've never had to thank a
human for anything before.
595
00:55:32,596 --> 00:55:35,037
Well, we have our uses, I suppose.
596
00:55:46,109 --> 00:55:47,310
Look, Adam...
597
00:56:10,133 --> 00:56:11,937
The journal is not here, sir.
598
00:56:32,022 --> 00:56:33,360
How are you feeling?
599
00:56:34,057 --> 00:56:36,100
I've been through worse.
600
00:56:48,438 --> 00:56:50,584
What happened to
Victor Frankenstein?
601
00:56:51,575 --> 00:56:53,721
They say he vanished after his...
602
00:56:54,912 --> 00:56:56,250
Wife died.
603
00:57:06,957 --> 00:57:08,158
I killed his wife.
604
00:57:11,862 --> 00:57:13,166
He hunted me.
605
00:57:16,133 --> 00:57:18,244
I would've killed him, too.
606
00:57:19,937 --> 00:57:21,946
But he froze to death.
607
00:57:22,873 --> 00:57:24,347
I hated him.
608
00:57:27,411 --> 00:57:29,955
Have you killed anyone since?
609
00:57:31,715 --> 00:57:33,326
Only demons.
610
00:57:37,955 --> 00:57:39,691
I finished reading it.
611
00:57:41,391 --> 00:57:45,294
Seems he refined the process
significantly after you.
612
00:57:45,295 --> 00:57:49,966
I mean, his science is still
incredibly, wildly out of the box,
613
00:57:49,967 --> 00:57:54,274
but, um, I think I
can reproduce it.
614
00:57:55,405 --> 00:57:57,516
Perhaps even improve on it.
615
00:57:59,643 --> 00:58:03,017
Frankenstein promised to make
you a companion, didn't he?
616
00:58:04,915 --> 00:58:06,685
A promise he broke.
617
00:58:07,851 --> 00:58:09,826
Is that why you came to me?
618
00:58:11,755 --> 00:58:14,902
You want me to fulfill Victor
Frankenstein's promise?
619
00:58:24,468 --> 00:58:26,002
- Carl!
- I got your message.
620
00:58:26,003 --> 00:58:27,470
Thought you'd be asleep by now.
621
00:58:27,471 --> 00:58:30,345
Carl, listen to me. I want you
to leave Wessex right now.
622
00:58:30,440 --> 00:58:31,607
Leave?
623
00:58:31,608 --> 00:58:34,309
And I want you to meet
me at the train station.
624
00:58:34,310 --> 00:58:36,012
I've still got all the
data crunching to do.
625
00:58:36,013 --> 00:58:37,419
Carl, please.
626
00:58:37,781 --> 00:58:39,927
Please just trust me.
It's about the journal.
627
00:58:40,951 --> 00:58:42,596
All right, I'll be there in 20.
628
00:58:42,619 --> 00:58:44,389
Okay. Bye.
629
00:58:48,125 --> 00:58:50,498
You shouldn't have done that.
630
00:58:50,827 --> 00:58:54,130
Well, he knows as much about the
re-animation process as I do.
631
00:58:54,131 --> 00:58:56,032
If what you say is true,
then he's in danger as well.
632
00:58:56,033 --> 00:58:57,268
We don't need him.
633
00:58:59,136 --> 00:59:01,009
This isn't about what
you need right now.
634
00:59:01,138 --> 00:59:03,841
I'll go with you, look after you.
635
00:59:03,874 --> 00:59:05,474
You go talk to the Gargoyle Queen.
636
00:59:05,475 --> 00:59:06,842
I'll meet you back here in an hour.
637
00:59:06,843 --> 00:59:08,010
Terra!
638
00:59:08,011 --> 00:59:09,849
That way you can just
look after yourself.
639
00:59:10,547 --> 00:59:12,351
You're good at that.
640
00:59:16,019 --> 00:59:17,698
Here.
641
00:59:33,670 --> 00:59:34,871
Carl!
642
00:59:35,172 --> 00:59:36,544
I'm sorry.
643
00:59:36,840 --> 00:59:39,442
- What?
- They made me do it.
644
00:59:39,443 --> 00:59:41,088
I had no choice. They made me!
645
00:59:45,549 --> 00:59:46,887
Behind you!
646
00:59:51,688 --> 00:59:54,061
You have work to do, Dr. Wade.
647
01:00:08,038 --> 01:00:09,308
Release him.
648
01:00:14,111 --> 01:00:15,377
You lied to me.
649
01:00:15,378 --> 01:00:16,613
Yes, I did.
650
01:00:16,646 --> 01:00:19,190
But I had a higher duty to
protect the human race.
651
01:00:19,216 --> 01:00:21,123
Do you understand what
that journal is to me?
652
01:00:21,218 --> 01:00:24,553
It's the chronicle of
how I came to be.
653
01:00:24,554 --> 01:00:26,097
Who I am.
654
01:00:27,757 --> 01:00:28,992
What I am.
655
01:00:29,793 --> 01:00:31,894
You are a unique, lonely being
656
01:00:31,895 --> 01:00:34,330
rejected by both your maker
and the rest of humanity.
657
01:00:34,331 --> 01:00:37,137
And, as a result, you
are filled with rage.
658
01:00:37,400 --> 01:00:39,602
You do not need a book
to tell you that.
659
01:00:40,637 --> 01:00:43,841
Naberius has found a way to summon
every demon you've ever descended.
660
01:00:43,907 --> 01:00:45,074
What?
661
01:00:45,075 --> 01:00:46,447
Possession,
662
01:00:46,743 --> 01:00:48,945
in bodies that have no souls.
663
01:00:48,979 --> 01:00:51,480
Only the dead have no souls.
664
01:00:51,481 --> 01:00:55,151
- What is the use of possessing a corpse?
- There is none.
665
01:00:56,987 --> 01:00:59,167
Unless you could
animate that corpse.
666
01:00:59,923 --> 01:01:02,364
Naberius has been planning
this for centuries.
667
01:01:02,492 --> 01:01:04,672
Victor Frankenstein
just made it possible.
668
01:01:05,095 --> 01:01:07,502
- How do you know all this?
- I've seen the bodies.
669
01:01:08,932 --> 01:01:10,805
There are tens of
thousands of them.
670
01:01:11,034 --> 01:01:12,235
Where?
671
01:01:12,536 --> 01:01:14,306
We are your friends, Adam.
672
01:01:14,437 --> 01:01:16,139
We will never try to
control you again.
673
01:01:16,273 --> 01:01:18,440
But if you have Victor
Frankenstein's journal,
674
01:01:18,441 --> 01:01:21,310
surely you see now that
it must be destroyed.
675
01:01:21,311 --> 01:01:23,582
My circumstances have changed.
676
01:01:26,149 --> 01:01:29,728
I have someone with
me now, a human.
677
01:01:30,053 --> 01:01:31,357
A scientist.
678
01:01:31,888 --> 01:01:34,398
I have to protect her.
679
01:01:35,458 --> 01:01:37,293
What would you have us do?
680
01:01:37,294 --> 01:01:38,564
Get us out of here.
681
01:01:39,196 --> 01:01:41,205
Then I will tell you
where to find him.
682
01:01:50,640 --> 01:01:52,675
Retrieve your scientist,
come back here,
683
01:01:52,676 --> 01:01:55,049
then we shall take you
where you wish to go.
684
01:01:56,746 --> 01:01:59,014
I've made too many
mistakes with you, Adam.
685
01:01:59,015 --> 01:02:00,523
I'll not make another.
686
01:02:08,558 --> 01:02:12,261
You put your emotion
before your sacred duty!
687
01:02:12,262 --> 01:02:13,566
Follow him, Gideon.
688
01:02:13,663 --> 01:02:15,740
As soon as you have
the journal in sight,
689
01:02:17,901 --> 01:02:19,205
destroy him.
690
01:03:25,468 --> 01:03:27,204
Terra?
691
01:05:26,022 --> 01:05:28,998
Remember... I have no soul.
692
01:05:29,259 --> 01:05:31,439
God will surely damn you.
693
01:05:31,461 --> 01:05:33,231
He already did.
694
01:06:35,758 --> 01:06:37,232
I know who you are,
695
01:06:38,428 --> 01:06:40,539
and I know what you want me to do.
696
01:06:43,199 --> 01:06:44,639
And I won't do it.
697
01:06:46,636 --> 01:06:48,008
I'd rather die.
698
01:06:58,114 --> 01:06:59,987
Carl!
699
01:07:02,785 --> 01:07:05,158
Carl!
700
01:07:11,961 --> 01:07:13,538
Do you want him back?
701
01:07:14,130 --> 01:07:15,832
Show me how.
702
01:08:27,804 --> 01:08:29,347
Excellent.
703
01:08:30,373 --> 01:08:31,813
Thank you, Dr. Wade.
704
01:09:57,794 --> 01:09:59,530
My Queen!
705
01:09:59,862 --> 01:10:01,200
We found the creature.
706
01:11:32,121 --> 01:11:34,494
Sir, it's here.
707
01:11:38,294 --> 01:11:41,168
"Him," not "it."
708
01:12:16,432 --> 01:12:17,633
This is the place.
709
01:12:20,636 --> 01:12:22,144
He led us here.
710
01:12:24,841 --> 01:12:26,645
Leave him to me!
711
01:13:37,847 --> 01:13:39,082
Naberius!
712
01:13:40,116 --> 01:13:41,556
Frankenstein.
713
01:13:42,051 --> 01:13:44,286
How good of you to come back.
714
01:13:44,287 --> 01:13:48,060
I've come to destroy
you and this place.
715
01:13:48,190 --> 01:13:51,726
The Gargoyle Order must survive
716
01:13:51,727 --> 01:13:53,907
and mankind with it.
717
01:13:54,764 --> 01:13:58,400
You cannot destroy me,
718
01:13:58,401 --> 01:14:01,172
and I have many other
places such as this
719
01:14:01,804 --> 01:14:03,813
all over the world.
720
01:14:03,906 --> 01:14:08,643
As for the Order and mankind,
721
01:14:08,644 --> 01:14:14,294
nothing can stop their demise,
let alone a monster like you!
722
01:14:35,071 --> 01:14:36,341
Too late, Dr. Wade.
723
01:14:36,906 --> 01:14:39,518
We already have everything
we need from you.
724
01:14:54,623 --> 01:14:57,492
I am a demon prince!
725
01:14:57,493 --> 01:15:00,731
You will kneel before me!
726
01:15:18,114 --> 01:15:22,319
I know what you want, Adam.
What you've always wanted.
727
01:15:22,351 --> 01:15:25,555
I will make hundreds like you.
728
01:15:26,789 --> 01:15:28,263
Thousands.
729
01:15:28,724 --> 01:15:33,561
I have been gathering human
corpses for centuries,
730
01:15:33,562 --> 01:15:36,798
each one a host for the
legions of demon spirits
731
01:15:36,799 --> 01:15:39,946
I will now summon from hell!
732
01:15:40,536 --> 01:15:44,684
You will be the first.
You will be one of us.
733
01:15:45,541 --> 01:15:49,245
And you will no longer be alone.
734
01:16:26,015 --> 01:16:28,923
Your Majesty, the moment they
awake, they would be possessed!
735
01:16:29,385 --> 01:16:32,122
Destroy them. Destroy them all!
736
01:17:54,937 --> 01:17:56,437
Welcome, my son.
737
01:17:56,438 --> 01:18:00,142
You have possessed a
truly remarkable body.
738
01:18:03,445 --> 01:18:05,488
I am not your son.
739
01:18:09,618 --> 01:18:12,662
And this body is mine.
740
01:18:12,788 --> 01:18:14,934
No, it's not possible!
741
01:18:16,058 --> 01:18:17,862
You have a soul!
742
01:20:44,440 --> 01:20:45,641
Gideon...
743
01:20:45,941 --> 01:20:47,141
I know.
744
01:20:47,142 --> 01:20:49,049
Then, why did you save me?
745
01:20:50,145 --> 01:20:52,484
Because you finally found
your higher purpose.
746
01:21:05,227 --> 01:21:06,599
Where's the journal?
747
01:21:07,629 --> 01:21:09,365
I don't need it anymore.
748
01:21:25,147 --> 01:21:27,548
We do not ask for the
lives we are given,
749
01:21:28,984 --> 01:21:31,790
but each of us has the
right to defend that life.
750
01:21:33,322 --> 01:21:36,025
I have fought to defend mine.
751
01:21:36,425 --> 01:21:39,128
And when the forces
of darkness return,
752
01:21:39,528 --> 01:21:41,765
you shall know that I am out there
753
01:21:42,598 --> 01:21:45,039
fighting to defend yours.
754
01:21:46,168 --> 01:21:49,906
I, descender of the demon horde.
755
01:21:50,939 --> 01:21:53,983
I, my father's son.
756
01:21:56,345 --> 01:21:57,819
I...54875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.