Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,393
- Previously on "Legends of Tomorrow"...
- I'm Charlie.
2
00:00:02,395 --> 00:00:04,053
We're The Smell. We're a band.
3
00:00:04,055 --> 00:00:05,146
She's a shape-shifter.
4
00:00:05,148 --> 00:00:06,582
Remember when we dented history?
5
00:00:06,584 --> 00:00:08,844
I have encountered a glitch
during the Heyworld Event.
6
00:00:08,846 --> 00:00:10,895
- Find me.
- Your sister is the dent.
7
00:00:10,897 --> 00:00:13,498
Maybe her being here,
she'll remember who she was.
8
00:00:14,532 --> 00:00:17,234
_
9
00:00:25,932 --> 00:00:27,932
_
10
00:00:29,395 --> 00:00:32,196
Hope The Smell plays
"Assassination Nation" tonight.
11
00:00:32,198 --> 00:00:34,231
Could give a rat's ass what they play,
12
00:00:34,233 --> 00:00:36,668
long as Charlie isn't
AWOL two nights in a row.
13
00:00:45,148 --> 00:00:46,548
_
14
00:00:53,285 --> 00:00:55,676
Six quid. Don't be cheeky.
15
00:01:23,382 --> 00:01:24,916
Ian's dead, Dec.
16
00:01:24,918 --> 00:01:26,998
We gotta get out of here
before that psycho finds us.
17
00:01:42,268 --> 00:01:44,035
What do you want?
18
00:01:44,037 --> 00:01:45,469
Clotho.
19
00:01:45,471 --> 00:01:47,739
What the bloody hell's a Clotho?
20
00:01:47,741 --> 00:01:49,339
The lead singer of your band.
21
00:01:49,341 --> 00:01:51,608
You mean Charlie? She left days ago.
22
00:01:51,610 --> 00:01:53,477
Don't hurt me.
23
00:01:53,479 --> 00:01:56,915
My sister should know by
now she can't outrun Fate.
24
00:02:20,698 --> 00:02:23,698
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
25
00:02:32,718 --> 00:02:34,520
Mm.
26
00:02:51,037 --> 00:02:52,904
- Ah!
- Ah!
27
00:02:52,906 --> 00:02:54,404
- Ah!
- Wait.
28
00:02:54,406 --> 00:02:56,673
Are we screaming because it's
weird or because it's awesome?
29
00:02:56,675 --> 00:02:58,575
This is
30
00:02:58,577 --> 00:02:59,844
a nightmare.
31
00:02:59,846 --> 00:03:01,980
How did I even get in your room?
32
00:03:01,982 --> 00:03:03,782
You slept-walked into Dr. Heywood's room
33
00:03:03,784 --> 00:03:05,716
at approximately 2:30 a.m.
34
00:03:05,718 --> 00:03:07,118
I tried to wake you,
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,988
but you assaulted my mainframe,
36
00:03:08,990 --> 00:03:10,387
repeating Snooze.
37
00:03:10,389 --> 00:03:12,489
Hey, let's just be
cool about this, okay?
38
00:03:12,491 --> 00:03:15,159
I still have my pajamas on,
which means we didn't...
39
00:03:15,161 --> 00:03:16,795
- Oh, my God.
- Take it easy.
40
00:03:16,797 --> 00:03:18,595
You slept-walked into my room,
41
00:03:18,597 --> 00:03:20,697
which means something must
have brought you in here.
42
00:03:20,699 --> 00:03:23,235
And let's not forget, in
another timeline, you and I...
43
00:03:23,237 --> 00:03:24,803
Don't start with the dream girl crap.
44
00:03:24,805 --> 00:03:26,279
I'm still trying to process
45
00:03:26,281 --> 00:03:29,007
how I spent the last five hours in...
46
00:03:29,009 --> 00:03:31,675
- What is this, 200 thread count?
- Yeah.
47
00:03:31,677 --> 00:03:33,612
I gotta go.
48
00:03:37,750 --> 00:03:39,150
- Ah!
- You're up early.
49
00:03:39,152 --> 00:03:41,518
Um. What are you doing?
50
00:03:41,520 --> 00:03:43,822
Looks like somebody
was playing Operation
51
00:03:43,824 --> 00:03:45,089
with Gideon's mainframe.
52
00:03:45,091 --> 00:03:47,025
Or maybe it was something.
53
00:03:47,027 --> 00:03:48,903
You think they have raccoons
in the Temporal Zone?
54
00:03:48,905 --> 00:03:50,661
Actually, Mr. Tarazi, it was...
55
00:03:50,663 --> 00:03:51,996
Snooze, Gidget.
56
00:03:51,998 --> 00:03:55,099
Hey. You left this in my bedroom.
57
00:03:55,101 --> 00:03:57,701
- Oh.
- Well, looky-looky.
58
00:03:57,703 --> 00:03:59,426
- We did not hook up.
- We didn't hook up.
59
00:03:59,428 --> 00:04:01,384
It doesn't have to be a walk
of shame if you enjoyed it.
60
00:04:01,386 --> 00:04:03,908
But, if you are walking at all,
you didn't enjoy it enough.
61
00:04:03,910 --> 00:04:05,442
Gross, Charlie.
62
00:04:05,444 --> 00:04:07,678
Hey, B, uh. Me and Z did not do...
63
00:04:07,680 --> 00:04:08,812
you know... the nasty.
64
00:04:08,814 --> 00:04:10,581
This is a judgment-free zone.
65
00:04:10,583 --> 00:04:12,386
I'm not one to shame the sexual activity
66
00:04:12,388 --> 00:04:13,784
of two consenting adults.
67
00:04:13,786 --> 00:04:15,819
Shame's a good thing.
Keeps you from hooking up
68
00:04:15,821 --> 00:04:17,788
with someone and ending up
69
00:04:17,790 --> 00:04:20,657
the parent of a 16-year-old daughter.
70
00:04:22,028 --> 00:04:24,628
Oh, ooh, well, what naughty business
71
00:04:24,630 --> 00:04:25,930
have I stumbled across, then?
72
00:04:25,932 --> 00:04:28,486
Uh, nothing. We just... we like, um,
73
00:04:28,488 --> 00:04:32,170
hanging out in hallways.
Nothing, good-bye.
74
00:04:34,740 --> 00:04:38,178
Well, then, Charlie.
We have some business
75
00:04:38,180 --> 00:04:39,710
- to attend to, love.
- We do.
76
00:04:39,712 --> 00:04:42,446
- But first, whiskey.
- All right, then.
77
00:04:42,448 --> 00:04:44,916
A stiff drink may indeed be in order.
78
00:04:44,918 --> 00:04:46,750
I have some rather unfortunate news
79
00:04:46,752 --> 00:04:49,020
for you, Charlie.
80
00:05:02,168 --> 00:05:04,768
Charlie.
81
00:05:04,770 --> 00:05:06,503
We came as soon as we heard.
82
00:05:06,505 --> 00:05:08,291
Look, the Prognosticator's
scanning the timeline
83
00:05:08,293 --> 00:05:10,474
for Encore activity. Trust me,
we're gonna figure out
84
00:05:10,476 --> 00:05:11,808
who's responsible for this.
85
00:05:11,810 --> 00:05:14,745
This wasn't the work of an Encore.
86
00:05:14,747 --> 00:05:17,514
This was my sister, Atropos.
87
00:05:17,516 --> 00:05:19,551
How can you tell?
88
00:05:21,553 --> 00:05:23,955
"The victim was burnt from the inside".
89
00:05:23,957 --> 00:05:26,257
She's a god. That's her signature move.
90
00:05:26,259 --> 00:05:28,493
Well, I'm sorry about
your friends, Charlie,
91
00:05:28,495 --> 00:05:31,763
but, uh, your sister just fired
one hell of a warning shot.
92
00:05:31,765 --> 00:05:32,829
Now we need to get back out there
93
00:05:32,831 --> 00:05:34,631
and find that Loom
piece before she does.
94
00:05:34,633 --> 00:05:37,668
God, will you just piss off, John?
95
00:05:39,072 --> 00:05:41,818
Hey, Charlie. Look, I'm sorry.
96
00:05:41,820 --> 00:05:43,215
I... I've lost friends, too.
97
00:05:43,217 --> 00:05:44,275
I know what you're going through.
98
00:05:44,277 --> 00:05:46,077
Look, I respect your condolences,
99
00:05:46,079 --> 00:05:47,511
but you don't have a bloody clue
100
00:05:47,513 --> 00:05:48,612
what I'm going through.
101
00:05:53,053 --> 00:05:55,286
Well, she's right.
102
00:05:55,288 --> 00:05:57,055
We're putting the hunt
for the Loom on hold.
103
00:05:57,057 --> 00:05:58,755
And it's probably for the best.
104
00:05:58,757 --> 00:06:00,824
With Ray gone, we're still
trying to find our feet.
105
00:06:00,826 --> 00:06:02,333
That gives us time to make a game plan.
106
00:06:02,335 --> 00:06:03,794
But we do have a game plan.
107
00:06:03,796 --> 00:06:05,196
We need to get the next piece.
108
00:06:05,198 --> 00:06:06,763
Look, John, if you wanna help,
109
00:06:06,765 --> 00:06:08,865
then look into what we're up against.
110
00:06:08,867 --> 00:06:10,034
She's a god.
111
00:06:10,036 --> 00:06:11,302
I don't wanna take the team
112
00:06:11,304 --> 00:06:13,071
into a situation we can't get out of.
113
00:06:13,073 --> 00:06:14,871
Yeah, yeah. All right, all right.
114
00:06:14,873 --> 00:06:16,361
I overstepped the mark, didn't I?
115
00:06:16,363 --> 00:06:17,797
I'm sorry.
116
00:06:19,312 --> 00:06:20,844
I am sorry, Charlie,
117
00:06:20,846 --> 00:06:23,247
but my promise to Astra and her mum
118
00:06:23,249 --> 00:06:24,948
cannot wait for your tears to dry.
119
00:06:26,852 --> 00:06:29,287
Ostende mihi viam.
120
00:06:42,768 --> 00:06:44,503
Ah.
121
00:07:09,661 --> 00:07:11,129
Welcome back,
122
00:07:11,131 --> 00:07:12,163
sis.
123
00:07:12,165 --> 00:07:14,065
Lachesis.
124
00:07:14,067 --> 00:07:18,069
You smell of that slowly
dying world filled with apathy.
125
00:07:18,071 --> 00:07:19,970
Any luck?
126
00:07:19,972 --> 00:07:23,307
Clotho has taken on
a vulgar, mortal name:
127
00:07:23,309 --> 00:07:25,776
Charlie.
128
00:07:25,778 --> 00:07:28,678
Oh, this is too good to be true.
129
00:07:28,680 --> 00:07:29,780
Elaborate.
130
00:07:29,782 --> 00:07:31,382
My protégé, Astra,
131
00:07:31,384 --> 00:07:33,251
happens to know of a time traveler
132
00:07:33,253 --> 00:07:35,919
who's looking for our Loom.
133
00:07:35,921 --> 00:07:38,089
One of his companions is a woman.
134
00:07:38,091 --> 00:07:39,623
Goes by Charlie.
135
00:07:39,625 --> 00:07:40,991
A time traveler.
136
00:07:40,993 --> 00:07:42,959
That's how Clotho has eluded me.
137
00:07:42,961 --> 00:07:46,830
Fortunately, I can
track John Constantine.
138
00:07:59,145 --> 00:08:01,379
Without Fate,
139
00:08:01,381 --> 00:08:04,815
mortals are making a
mess of their lives.
140
00:08:07,686 --> 00:08:11,189
With our Loom, order can be restored.
141
00:08:11,191 --> 00:08:14,658
Find John Constantine, and
you will find our sister.
142
00:08:18,997 --> 00:08:21,399
And when you do...
143
00:08:21,401 --> 00:08:24,204
make it a hell of a family reunion.
144
00:08:25,327 --> 00:08:27,560
Gideon, next time John
steals the jumpship,
145
00:08:27,562 --> 00:08:28,854
a little heads-up would be nice.
146
00:08:28,856 --> 00:08:30,256
Thanks to Ms. Tarazi,
147
00:08:30,258 --> 00:08:31,757
I'm still stuck on snooze mode.
148
00:08:31,759 --> 00:08:34,026
Is your sister just looking for you,
or is she looking for the Loom?
149
00:08:34,028 --> 00:08:35,479
Both, I reckon.
150
00:08:35,481 --> 00:08:37,796
- We have to go after him.
- We?
151
00:08:37,798 --> 00:08:39,064
That bastard's the reason I'm mortal.
152
00:08:39,066 --> 00:08:40,132
I don't owe him squat.
153
00:08:40,134 --> 00:08:41,492
He's going after the ring.
You're the only one
154
00:08:41,494 --> 00:08:43,436
who knows where he's headed.
155
00:08:43,438 --> 00:08:45,338
Look, we'll be in and out.
156
00:08:45,340 --> 00:08:47,906
Okay, fine. Soon as we get going,
157
00:08:47,908 --> 00:08:49,908
the sooner I can get
back to drinking in peace.
158
00:08:49,910 --> 00:08:51,344
Great, let's portal.
159
00:08:55,015 --> 00:08:57,015
Parenting sucks!
160
00:08:58,886 --> 00:09:01,153
- Hmm.
- Maybe I should stay, huh?
161
00:09:01,155 --> 00:09:03,889
Are you volunteering for Rory duty?
162
00:09:03,891 --> 00:09:07,926
Ava Sharpe, you are
a better woman than I.
163
00:09:09,331 --> 00:09:10,996
Okay, babe. Catch you on the flip side.
164
00:09:10,998 --> 00:09:13,901
Stay safe.
165
00:09:18,188 --> 00:09:19,653
The ring's that way.
166
00:09:19,655 --> 00:09:20,987
He couldn't have gotten too far.
167
00:09:20,989 --> 00:09:22,891
Let's gear up in the jumpship.
168
00:09:27,263 --> 00:09:29,698
Kid's not into bears, huh?
169
00:09:31,401 --> 00:09:33,834
- She ripped its head off.
- Yeah, I see that.
170
00:09:33,836 --> 00:09:35,902
Well, like father, like daughter.
171
00:09:35,904 --> 00:09:37,288
I mean, hey, you should be proud.
172
00:09:37,290 --> 00:09:38,705
At least she's tough, like you.
173
00:09:38,707 --> 00:09:41,442
She said I ruined her life.
174
00:09:41,444 --> 00:09:44,711
Now I gotta portal back to
that stupid reunion party
175
00:09:44,713 --> 00:09:47,714
and stop myself from sleeping with Ali.
176
00:09:47,716 --> 00:09:49,630
Whoa, whoa, whoa, whoa.
There are so many reasons
177
00:09:49,632 --> 00:09:51,221
- why that's a bad idea.
- Don't care.
178
00:09:51,223 --> 00:09:52,489
Stop. You can't just erase
179
00:09:52,491 --> 00:09:54,054
your daughter's existence, Mick.
180
00:09:54,056 --> 00:09:56,957
There has to be another option.
181
00:09:56,959 --> 00:09:58,459
What?
182
00:09:58,461 --> 00:10:00,487
What if we go back
through the last 15 years,
183
00:10:00,489 --> 00:10:02,963
and we... and we place you
into all of her key memories?
184
00:10:02,965 --> 00:10:04,902
Like a highlight reel.
185
00:10:04,904 --> 00:10:06,833
Yeah, I mean, it's kind
of what Rip did with me.
186
00:10:06,835 --> 00:10:08,702
Programmed me with a bunch of memories
187
00:10:08,704 --> 00:10:10,171
that added up to be a childhood.
188
00:10:10,173 --> 00:10:12,173
It wasn't perfect,
but I turned out okay.
189
00:10:12,175 --> 00:10:13,807
- She's not a clone.
- Ouch.
190
00:10:13,809 --> 00:10:15,343
Yeah, she's not a hmm,
191
00:10:15,345 --> 00:10:17,744
but she is programmable, in a sense.
192
00:10:17,746 --> 00:10:19,913
- Won't work.
- Why?
193
00:10:19,915 --> 00:10:23,184
I spent the first ten
years of her life in prison.
194
00:10:23,186 --> 00:10:24,718
Right.
195
00:10:27,423 --> 00:10:29,990
I have an idea.
196
00:10:29,992 --> 00:10:33,860
_
197
00:10:33,862 --> 00:10:36,029
You sure hid this one well.
198
00:10:36,031 --> 00:10:39,868
Didn't think I'd ever be
coming back here, did I?
199
00:10:41,135 --> 00:10:43,323
Huh. That's cool.
200
00:10:43,325 --> 00:10:45,138
Looks like "Supernatural's"
filming here.
201
00:10:45,140 --> 00:10:48,808
- Super-what?
- You've never seen it?
202
00:10:48,810 --> 00:10:51,341
It's this show about
these two hot brothers
203
00:10:51,343 --> 00:10:53,214
who fight demons.
204
00:10:53,216 --> 00:10:55,416
I wonder if the Winchester
brothers are here!
205
00:10:55,418 --> 00:10:58,219
- Seriously?
- Dean is my hall pass.
206
00:11:01,957 --> 00:11:05,193
I bet you used to wild
out back in the day.
207
00:11:05,195 --> 00:11:06,993
There was no drinking on the job.
208
00:11:06,995 --> 00:11:08,632
It's kind of the occupational hazard
209
00:11:08,634 --> 00:11:11,998
of having the Fate of
humanity in your hands.
210
00:11:12,000 --> 00:11:15,068
So you guys literally
used to weave Fate?
211
00:11:15,070 --> 00:11:17,539
I mean, it's not like
it is in the storybooks,
212
00:11:17,541 --> 00:11:19,307
but yeah.
213
00:11:19,309 --> 00:11:21,475
I spun up the threads of each life.
214
00:11:21,477 --> 00:11:24,945
Old Lachesis... she measured
out how long each life got to be.
215
00:11:24,947 --> 00:11:28,416
And then, Atropos, she...
216
00:11:28,418 --> 00:11:31,918
- So she killed...
- Everyone.
217
00:11:31,920 --> 00:11:35,223
And she bloody loved it.
218
00:11:54,876 --> 00:11:58,281
- Hello?
- Greetings, sibling of mine.
219
00:12:00,550 --> 00:12:03,216
Meow?
220
00:12:03,218 --> 00:12:06,186
You okay, Z? Is this
about the Nate thing?
221
00:12:06,188 --> 00:12:08,619
I hope not, because then I'm
wondering why you just said,
222
00:12:08,621 --> 00:12:10,424
"Meow", and I definitely
don't want to know.
223
00:12:10,426 --> 00:12:12,326
I think I may be losing it,
224
00:12:12,328 --> 00:12:14,945
and not like when I saw Tupac's hologram
225
00:12:14,947 --> 00:12:16,497
at the 2044 Grammy's.
226
00:12:16,499 --> 00:12:20,468
But, like, mentally losing it.
Something is wrong with me.
227
00:12:20,470 --> 00:12:22,603
Hey, hey. Deep breaths.
228
00:12:29,327 --> 00:12:30,650
This is like a form of therapy
229
00:12:30,652 --> 00:12:33,847
where you get to beat up your problems.
230
00:12:33,849 --> 00:12:35,148
Trust me.
231
00:12:50,907 --> 00:12:52,564
Whoa, did you just beat me?
232
00:12:52,566 --> 00:12:56,202
Behrad, I don't know
how to play video games.
233
00:12:56,204 --> 00:12:58,650
But it's like I'm being haunted
by someone who does,
234
00:12:58,652 --> 00:13:00,286
someone who dresses like a teenage boy
235
00:13:00,288 --> 00:13:02,275
and makes me do awful
things like eat donuts
236
00:13:02,277 --> 00:13:04,345
and... cuddle with Nate.
237
00:13:05,548 --> 00:13:07,080
Whoa.
238
00:13:10,052 --> 00:13:11,920
- How did you do that?
- How did I do that?
239
00:13:16,291 --> 00:13:19,125
Well, what have we got here?
240
00:13:24,232 --> 00:13:25,633
Oh!
241
00:13:25,635 --> 00:13:27,133
What the bloody hell is that?
242
00:13:27,135 --> 00:13:29,437
It's a prop.
243
00:13:29,439 --> 00:13:31,037
And what did I tell
you about Loom patrol?
244
00:13:31,039 --> 00:13:32,473
Yeah, well, we're out here, aren't we?
245
00:13:32,475 --> 00:13:33,782
So let's just find the damn thing.
246
00:13:33,784 --> 00:13:35,942
Oh, yeah, have you scanned
the woods for activity?
247
00:13:35,944 --> 00:13:38,277
Huh? Do you have a plan
if Atropos shows up?
248
00:13:38,279 --> 00:13:41,245
Ah, well, I clipped
Charlie's shapeshifter wings,
249
00:13:41,247 --> 00:13:43,417
so, no offense, love,
I think I can handle her sister.
250
00:13:43,419 --> 00:13:45,318
Have you not heard
anything Charlie's said?
251
00:13:45,320 --> 00:13:47,120
'Cause it's not gonna be that easy.
252
00:13:47,122 --> 00:13:49,490
Clotho.
253
00:13:49,492 --> 00:13:52,225
You are my responsibility,
and I say we are going back
254
00:13:52,227 --> 00:13:53,960
to figure out a secure way to do this.
255
00:13:53,962 --> 00:13:56,200
Yeah, well that Loom is your
ticket to stopping the Encores.
256
00:13:56,202 --> 00:13:59,032
You can't hide from your family.
257
00:13:59,034 --> 00:14:00,166
Guys!
258
00:14:04,272 --> 00:14:07,140
Jumpship.
259
00:14:09,679 --> 00:14:12,946
I'm coming for you, Clotho.
260
00:14:12,948 --> 00:14:15,281
My sister.
261
00:14:15,283 --> 00:14:16,952
She's here.
262
00:14:20,465 --> 00:14:23,533
Ava, we need backup. Ava?
263
00:14:23,535 --> 00:14:26,003
Damn it, with the jumpship
gone, the comms are down.
264
00:14:26,005 --> 00:14:27,493
What, so we're stuck here?
265
00:14:27,495 --> 00:14:30,694
The team will come
looking for us eventually.
266
00:14:30,696 --> 00:14:33,362
We need these more than Sam and Dean.
267
00:14:33,364 --> 00:14:35,364
You've walked us right
into a bloody death trap.
268
00:14:35,366 --> 00:14:37,133
And that was my only option, all right?
269
00:14:37,135 --> 00:14:38,723
If she gets her hand on
one piece of the Loom,
270
00:14:38,725 --> 00:14:40,594
then she can get the next, and
then she's that much closer
271
00:14:40,596 --> 00:14:41,638
to controlling us all.
272
00:14:41,640 --> 00:14:43,039
And I'll bet my bottom dollar
273
00:14:43,041 --> 00:14:44,407
she's out there now looking for it,
274
00:14:44,409 --> 00:14:45,776
not standing around having a row
275
00:14:45,778 --> 00:14:47,578
in the middle of the bloody forest.
276
00:14:47,580 --> 00:14:50,279
Damn it, John.
277
00:14:50,281 --> 00:14:52,248
The stupid thing's that way.
278
00:14:52,250 --> 00:14:55,284
By building Heyworld,
we changed the future,
279
00:14:55,286 --> 00:14:57,588
which caused the
bifurcation of the timeline
280
00:14:57,590 --> 00:14:59,723
radiating from that one moment.
281
00:14:59,725 --> 00:15:01,848
Think of it as a
historical traffic accident,
282
00:15:01,850 --> 00:15:03,192
and you're the dents.
283
00:15:03,194 --> 00:15:04,695
Yeah, I'm not thinking
of myself as a dent.
284
00:15:04,697 --> 00:15:07,898
Okay, so what you think of as a haunting
285
00:15:07,900 --> 00:15:09,922
is a temporal echo.
286
00:15:09,924 --> 00:15:13,369
She is the you before, well, you.
287
00:15:13,371 --> 00:15:14,905
Okay, let's just get something straight.
288
00:15:14,907 --> 00:15:17,306
There is only one Zari Tarazi.
289
00:15:17,308 --> 00:15:18,507
I filed a trademark.
290
00:15:18,509 --> 00:15:19,710
Do you know what this means?
291
00:15:19,712 --> 00:15:21,310
You were a Legend.
292
00:15:21,312 --> 00:15:22,679
From what you said about the hacking,
293
00:15:22,681 --> 00:15:24,447
you were probably our computer expert.
294
00:15:24,449 --> 00:15:26,725
And the air totem responded to you.
295
00:15:26,727 --> 00:15:28,184
You two probably shared it.
296
00:15:28,186 --> 00:15:30,453
Wonder twins.
297
00:15:30,455 --> 00:15:32,888
And we probably had a really
super cute couple name.
298
00:15:32,890 --> 00:15:33,966
Just off the top of my head,
299
00:15:33,968 --> 00:15:35,358
probably something like SteelHacker.
300
00:15:35,360 --> 00:15:37,345
Three of us probably
hung out all the time...
301
00:15:37,347 --> 00:15:38,669
- Ah.
- Getting stoned...
302
00:15:38,671 --> 00:15:41,230
- Oh, man!
- Playing ring toss with donuts.
303
00:15:41,232 --> 00:15:42,966
She probably helped you save the world.
304
00:15:42,968 --> 00:15:44,567
- More than once.
- Yeah.
305
00:15:44,569 --> 00:15:46,637
She sounds pretty cool, huh?
306
00:15:46,639 --> 00:15:48,237
Yeah.
307
00:15:48,239 --> 00:15:49,775
Yeah, she does.
308
00:15:50,976 --> 00:15:54,343
We've gotta move faster.
She could be anywhere.
309
00:15:54,345 --> 00:15:55,535
Clotho.
310
00:15:55,537 --> 00:15:58,239
You can't escape.
311
00:15:59,509 --> 00:16:00,809
- You okay?
- I'm okay.
312
00:16:00,811 --> 00:16:04,580
We need to keep moving, love.
313
00:16:04,582 --> 00:16:08,282
Where are you?
314
00:16:08,284 --> 00:16:10,652
Come to me,
315
00:16:10,654 --> 00:16:14,859
or your friends will die.
316
00:16:18,428 --> 00:16:19,493
Charlie?
317
00:16:26,170 --> 00:16:27,736
_
318
00:16:27,738 --> 00:16:29,304
Uh-oh. Mick?
319
00:16:29,306 --> 00:16:30,706
What?
320
00:16:30,708 --> 00:16:32,651
I think Ali was discharged
from the hospital early,
321
00:16:32,653 --> 00:16:34,710
because a taxicab
just pulled up outside.
322
00:16:34,712 --> 00:16:37,345
Wait, this is supposed to be a s...
323
00:16:37,347 --> 00:16:38,546
Surprise.
324
00:16:38,548 --> 00:16:39,648
Is that what they're gonna say
325
00:16:39,650 --> 00:16:42,483
at Iron Heights when
they find your empty cell?
326
00:16:42,485 --> 00:16:43,719
What the hell are you doing here, Mick?
327
00:16:43,721 --> 00:16:46,220
Oh, uh, hi. I'm Ava Sharpe.
328
00:16:46,222 --> 00:16:48,624
I'm Mr. Rory's CO.
329
00:16:48,626 --> 00:16:50,155
Yeah, I arranged for some visitation
330
00:16:50,157 --> 00:16:51,693
in exchange for some information.
331
00:16:51,695 --> 00:16:52,961
- Really?
- Yeah.
332
00:16:52,963 --> 00:16:54,561
Mr. Rory's helped us bring in
333
00:16:54,563 --> 00:16:56,766
- some of history's most dangerous criminals.
- What?
334
00:16:56,768 --> 00:16:58,603
- Yup.
- Okay, well, visiting hours are over.
335
00:16:58,605 --> 00:17:01,970
- Me and my baby are tired.
- Right.
336
00:17:01,972 --> 00:17:04,305
Wow.
337
00:17:04,307 --> 00:17:07,441
Ah. From Victorian England times...
338
00:17:07,443 --> 00:17:10,611
Collection. Collection at Pottery Barn.
339
00:17:10,613 --> 00:17:12,313
I don't know much
about Victorian England,
340
00:17:12,315 --> 00:17:15,884
but it's really beautiful.
341
00:17:15,886 --> 00:17:17,351
I bet she is too.
342
00:17:22,860 --> 00:17:26,293
Mick, meet your daughter.
343
00:17:29,565 --> 00:17:32,333
Mmm.
344
00:17:32,335 --> 00:17:33,702
Lita.
345
00:17:33,704 --> 00:17:35,165
Hey, how about we all get together
346
00:17:35,167 --> 00:17:36,543
so that Lita can remember this moment
347
00:17:36,545 --> 00:17:37,806
with her dad forever? Yeah?
348
00:17:37,808 --> 00:17:40,474
Let's take a picture.
349
00:17:40,476 --> 00:17:43,979
Aww, Mickey!
350
00:17:48,686 --> 00:17:50,986
Smiles!
351
00:17:50,988 --> 00:17:52,788
Wait a minute. Did you
break into my house?
352
00:17:57,928 --> 00:18:01,395
- Garibba lifted the king's decapitated head.
- _
353
00:18:03,599 --> 00:18:06,300
Dumb bastard.
354
00:18:06,302 --> 00:18:08,302
You like that?
355
00:18:08,304 --> 00:18:10,604
- Daddy?
- _
356
00:18:10,606 --> 00:18:11,907
Ah!
357
00:18:11,909 --> 00:18:13,474
Do you believe in the tooth fairy?
358
00:18:13,476 --> 00:18:14,810
Yay.
359
00:18:19,049 --> 00:18:20,638
Whoa!
360
00:18:20,640 --> 00:18:22,640
_
361
00:18:25,789 --> 00:18:27,388
Say cheese.
362
00:18:27,390 --> 00:18:31,595
_
363
00:18:38,802 --> 00:18:42,305
_
364
00:18:47,577 --> 00:18:49,367
Say cheese.
365
00:18:49,369 --> 00:18:51,369
_
366
00:18:54,383 --> 00:18:56,383
Kirk, we can get you new pants.
367
00:18:56,385 --> 00:18:57,919
How's that for a highlight reel?
368
00:18:57,921 --> 00:19:00,723
Pretty good.
369
00:19:08,631 --> 00:19:12,000
Hello, Clotho.
370
00:19:12,002 --> 00:19:14,836
Look at you, alone,
371
00:19:14,838 --> 00:19:16,772
after destroying our family.
372
00:19:16,774 --> 00:19:18,940
Look, I didn't do it
to hurt you, all right?
373
00:19:18,942 --> 00:19:22,043
We took care of you, and
you took everything we had.
374
00:19:22,045 --> 00:19:24,079
People deserve to be free.
375
00:19:24,081 --> 00:19:26,447
And what have they done with
this freedom you gave them?
376
00:19:26,449 --> 00:19:28,749
They got women the vote.
They invented punk rock.
377
00:19:28,751 --> 00:19:30,819
Introduced mass genocide,
378
00:19:30,821 --> 00:19:33,454
nuclear bombs, pollution,
379
00:19:33,456 --> 00:19:35,924
- systematic incarceration.
- No, I didn't...
380
00:19:35,926 --> 00:19:37,725
And after all you did to help them,
381
00:19:37,727 --> 00:19:38,927
how did they thank you?
382
00:19:41,131 --> 00:19:44,900
By locking you in prison.
383
00:19:44,902 --> 00:19:48,038
We would never let anyone hurt
you like that, little sister.
384
00:19:51,641 --> 00:19:54,976
Now lead me to our Loom,
385
00:19:54,978 --> 00:19:57,444
and perhaps, in time,
we can forgive you.
386
00:20:05,088 --> 00:20:06,855
Hey!
387
00:20:06,857 --> 00:20:10,058
Why don't you pick on
someone your own size?
388
00:20:18,534 --> 00:20:19,968
John, I could use a little help!
389
00:20:19,970 --> 00:20:22,070
Yeah, yeah, yeah. I'm on it, I'm on it.
390
00:20:22,072 --> 00:20:24,638
Where'd you go? Hemlock!
391
00:20:24,640 --> 00:20:27,042
All right, yes. Oh!
392
00:20:27,044 --> 00:20:30,045
Toadstool. Got it.
393
00:20:32,448 --> 00:20:35,683
Now all I need is a little bit of...
394
00:20:35,685 --> 00:20:37,451
blood.
395
00:20:42,425 --> 00:20:47,561
Te vocare, veni in auxilium mihi.
396
00:20:54,670 --> 00:20:56,770
Go, grab Charlie. Get
the hell out of here.
397
00:20:56,772 --> 00:20:58,574
I'll find ya!
398
00:21:00,110 --> 00:21:02,043
You're gonna be okay. Come on.
399
00:21:16,792 --> 00:21:18,659
Hey. Let's wait for John here.
400
00:21:18,661 --> 00:21:19,928
John's dead, Sara.
401
00:21:19,930 --> 00:21:21,930
Atropos doesn't let people live.
402
00:21:21,932 --> 00:21:23,231
Come on. We've got to keep going.
403
00:21:23,233 --> 00:21:25,166
- Look, it's okay.
- It's not.
404
00:21:25,168 --> 00:21:26,600
I mean, you saw what
happened back there.
405
00:21:26,602 --> 00:21:27,735
I'm one of them.
406
00:21:27,737 --> 00:21:28,902
No matter what I do, I'm never
407
00:21:28,904 --> 00:21:30,571
gonna be able to escape them,
408
00:21:30,573 --> 00:21:32,052
and now I've gone and got John killed.
409
00:21:32,054 --> 00:21:34,675
Hey, look. John always finds a way.
410
00:21:34,677 --> 00:21:36,244
Always finds a way to do what?
411
00:21:36,246 --> 00:21:38,879
Oh, thank God.
412
00:21:38,881 --> 00:21:40,916
Yeah, I'd rather not, love.
413
00:21:42,652 --> 00:21:44,485
Well, your sister... she's
a nasty piece of work,
414
00:21:44,487 --> 00:21:45,935
but it takes more than
amateur knife tricks
415
00:21:45,937 --> 00:21:47,155
to do me in.
416
00:21:47,157 --> 00:21:48,855
Well, let's get the hell
out of here, shall we?
417
00:21:48,857 --> 00:21:50,447
Before she realizes I'm not bleeding out
418
00:21:50,449 --> 00:21:52,027
on the forest floor.
419
00:22:09,728 --> 00:22:11,795
Who are you?
420
00:22:11,797 --> 00:22:13,031
Talking to donuts now?
421
00:22:13,033 --> 00:22:14,898
LOL.
422
00:22:14,900 --> 00:22:17,273
This alternate timeline stuff's got you
423
00:22:17,275 --> 00:22:19,736
really shaken up, huh?
424
00:22:19,738 --> 00:22:21,705
Ever since Mithra came into my life,
425
00:22:21,707 --> 00:22:24,674
I've been the center of attention.
426
00:22:24,676 --> 00:22:26,977
It's weird to have to
share the spotlight.
427
00:22:26,979 --> 00:22:30,947
Says the older sister
to the younger brother.
428
00:22:30,949 --> 00:22:33,750
Right. Sorry.
429
00:22:33,752 --> 00:22:36,920
Back to me. It's a lot to take in.
430
00:22:36,922 --> 00:22:39,856
I mean, this other Zari sounds so...
431
00:22:39,858 --> 00:22:42,360
smart and substantive,
432
00:22:42,362 --> 00:22:45,962
like a cool, third-wave
feminist superhero
433
00:22:45,964 --> 00:22:49,866
that you and Nate seem
to like better than me.
434
00:22:49,868 --> 00:22:51,835
First off, Nate is just a sucker
435
00:22:51,837 --> 00:22:52,936
for doomed romances.
436
00:22:52,938 --> 00:22:54,072
Secondly, of course
437
00:22:54,074 --> 00:22:55,406
I don't like her better than you.
438
00:22:55,408 --> 00:22:57,707
You're my favorite Zari of all time.
439
00:22:57,709 --> 00:22:59,776
But...
440
00:22:59,778 --> 00:23:01,245
But?
441
00:23:01,247 --> 00:23:04,115
You said you wanted to leave
your whole Z-Nation life behind,
442
00:23:04,117 --> 00:23:05,882
find out what else you're capable of.
443
00:23:05,884 --> 00:23:07,584
This whole situation seems like
444
00:23:07,586 --> 00:23:10,321
a gift-wrapped opportunity
for self-exploration.
445
00:23:10,323 --> 00:23:12,423
Self-exploration?
446
00:23:12,425 --> 00:23:16,327
I propose a totem quest.
447
00:23:16,329 --> 00:23:19,482
Go into the totem,
speak to our ancestors.
448
00:23:19,484 --> 00:23:23,066
Mm-hmm. Um, how do I go into the totem?
449
00:23:23,068 --> 00:23:25,436
- With a little psychotropic assistance.
- Hmm.
450
00:23:25,438 --> 00:23:26,903
I knew this would lead to drugs.
451
00:23:26,905 --> 00:23:28,738
It's totally safe.
452
00:23:28,740 --> 00:23:30,208
I've done it in the past
when I've been wrestling
453
00:23:30,210 --> 00:23:32,345
with a big problem.
454
00:23:33,946 --> 00:23:36,748
It's no crazier than talking to a donut.
455
00:23:38,851 --> 00:23:40,418
I know that face!
456
00:23:40,420 --> 00:23:42,153
That's the one where you
don't want to admit I'm right.
457
00:23:42,155 --> 00:23:44,288
No, it isn't.
458
00:23:44,290 --> 00:23:47,693
- Totem-town, here we come.
- Hmm.
459
00:23:50,896 --> 00:23:53,763
She played me like a fiddle.
460
00:23:53,765 --> 00:23:55,466
I almost gave her the loom.
461
00:23:55,468 --> 00:23:58,101
Family knows all of our weaknesses.
462
00:23:58,103 --> 00:24:00,271
I don't know. Maybe she's right.
463
00:24:00,273 --> 00:24:02,839
- I belong with them.
- Come on, Charlie.
464
00:24:02,841 --> 00:24:04,242
I'm a coward, Sara.
465
00:24:04,244 --> 00:24:05,876
I can't even stand up to my own sister.
466
00:24:05,878 --> 00:24:07,278
Hey, listen to me.
467
00:24:07,280 --> 00:24:08,778
No one is responsible
468
00:24:08,780 --> 00:24:10,747
for the family they are born into.
469
00:24:10,749 --> 00:24:13,251
All that matters is
who they decide to be,
470
00:24:13,253 --> 00:24:16,154
and you've decided to
be brave and big-hearted.
471
00:24:18,191 --> 00:24:20,891
Thanks, boss.
472
00:24:20,893 --> 00:24:22,859
But I am what I am.
473
00:24:30,336 --> 00:24:33,827
She's gonna love it.
474
00:24:33,829 --> 00:24:35,029
_
475
00:24:41,013 --> 00:24:43,079
- Surprise.
- What's this?
476
00:24:45,385 --> 00:24:48,252
Nice, it's a keepsake album
477
00:24:48,254 --> 00:24:52,088
so I can never forget all the
times that you bailed on me.
478
00:24:52,090 --> 00:24:53,586
Well, I was in prison...
479
00:24:53,588 --> 00:24:55,155
Not since 2015.
480
00:24:58,030 --> 00:25:01,299
You know I never actually
went to homecoming.
481
00:25:01,301 --> 00:25:02,899
I went back inside to get my purse,
482
00:25:02,901 --> 00:25:04,768
and when I came back out, you were gone.
483
00:25:04,770 --> 00:25:06,204
And I kept telling Kirk to wait
484
00:25:06,206 --> 00:25:08,372
because I wanted to say good-bye to you,
485
00:25:08,374 --> 00:25:11,211
but you had bailed. Like always.
486
00:25:13,812 --> 00:25:14,913
So keep it.
487
00:25:16,982 --> 00:25:18,516
Fine.
488
00:25:18,518 --> 00:25:21,394
Uh, and there is that
patented Mick Rory fade.
489
00:25:21,396 --> 00:25:22,786
You know, good old dad.
490
00:25:22,788 --> 00:25:25,757
Just run away like you always do, yeah?
491
00:25:29,127 --> 00:25:31,795
Wait. W-w-w-w-wait... I...
492
00:25:31,797 --> 00:25:33,830
I'm sorry.
493
00:25:33,832 --> 00:25:35,399
Rory, it was a terrible idea,
494
00:25:35,401 --> 00:25:38,569
and I never should've
suggested it, okay?
495
00:25:38,571 --> 00:25:41,305
Rory, we can... listen
to me. We can fix this.
496
00:25:41,307 --> 00:25:43,106
- No, we can't.
- Yes, we can.
497
00:25:43,108 --> 00:25:45,123
I... look, I made a mistake
and I feel really bad,
498
00:25:45,125 --> 00:25:46,734
but that doesn't give us
the right to keep hurting Lita
499
00:25:46,736 --> 00:25:49,347
any more than we already have. Right?
500
00:25:49,349 --> 00:25:50,981
Maybe it's not about the gifts,
501
00:25:50,983 --> 00:25:52,383
and the money,
502
00:25:52,385 --> 00:25:54,452
and the big birthday parties, you know?
503
00:25:54,454 --> 00:25:56,219
I think it's time that
you go back in there
504
00:25:56,221 --> 00:25:58,188
and do what we should've
done from the beginning.
505
00:25:58,190 --> 00:25:59,785
Go back and kick myself in the...
506
00:25:59,787 --> 00:26:02,360
No. No.
507
00:26:02,362 --> 00:26:06,062
Just go tell her you're sorry.
508
00:26:06,064 --> 00:26:09,367
Hmm. Guess you're right.
509
00:26:09,369 --> 00:26:10,836
No shortcuts.
510
00:26:20,346 --> 00:26:23,113
What happened to this place?
511
00:26:23,115 --> 00:26:24,515
Whoa.
512
00:26:30,290 --> 00:26:32,523
Oh, it's the crew!
513
00:26:32,525 --> 00:26:36,126
Wait, if they're dead,
who's shooting season 15?
514
00:26:36,128 --> 00:26:37,927
You leave a piece of the Loom of Fate
515
00:26:37,929 --> 00:26:40,498
somewhere long enough,
there's gonna be consequences.
516
00:26:40,500 --> 00:26:41,889
Don't worry about it. I'll nab it.
517
00:26:41,891 --> 00:26:43,166
No, John.
518
00:26:43,168 --> 00:26:45,336
Look, this is my mess, all right?
519
00:26:45,338 --> 00:26:46,970
I'll do it.
520
00:26:46,972 --> 00:26:48,539
Look, all I've gotta
do is run over there,
521
00:26:48,541 --> 00:26:50,273
put my hand in that hole,
522
00:26:50,275 --> 00:26:52,042
grab the ring, and Bob's your uncle.
523
00:26:52,044 --> 00:26:53,460
All right, well then let's go,
524
00:26:53,462 --> 00:26:56,279
before your sister shows up.
525
00:27:11,229 --> 00:27:13,431
- Uhh, what's going on?
- Shh.
526
00:27:13,433 --> 00:27:14,964
Hey, girl.
527
00:27:14,966 --> 00:27:16,534
Zari just took some Lyoga root.
528
00:27:16,536 --> 00:27:19,002
She needs a little totem
trip to figure out her stuff.
529
00:27:19,004 --> 00:27:21,405
Uh, Gideon, what's the
status with the away-team?
530
00:27:21,407 --> 00:27:23,474
The jumpship is not responding.
531
00:27:23,476 --> 00:27:25,141
Gideon, we talked about this.
532
00:27:25,143 --> 00:27:26,795
Un-snooze. You need to tell me
533
00:27:26,797 --> 00:27:29,447
about things before
they happen, not after.
534
00:27:29,449 --> 00:27:31,615
Okay, we should help them.
535
00:27:31,617 --> 00:27:35,386
Ooh, ooh. I feel high already.
536
00:27:35,388 --> 00:27:37,020
Is it too late to detox?
537
00:27:37,022 --> 00:27:38,054
That's the fun of drugs.
538
00:27:38,056 --> 00:27:39,390
You can't un-take them.
539
00:27:39,392 --> 00:27:42,292
- Hmm.
- Besides, this is important.
540
00:27:42,294 --> 00:27:43,927
Everything's gonna be fine, sis.
541
00:27:43,929 --> 00:27:45,261
Okay.
542
00:27:45,263 --> 00:27:48,601
I surrender.
543
00:28:01,146 --> 00:28:03,346
Hello?
544
00:28:03,348 --> 00:28:05,183
Ancestors?
545
00:28:07,587 --> 00:28:09,420
Where are all the old people at?
546
00:28:09,422 --> 00:28:11,121
Who you calling old?
547
00:28:19,559 --> 00:28:21,816
So, if you're here, does that mean
548
00:28:21,818 --> 00:28:25,241
Maman and Baba... Behrad?
549
00:28:25,243 --> 00:28:26,733
Oh, B's back on the Waverider.
550
00:28:26,735 --> 00:28:28,024
Who do you think gave me the drugs?
551
00:28:28,026 --> 00:28:29,630
He's alive.
552
00:28:29,632 --> 00:28:32,301
Yeah, of course. Maman and Baba too.
553
00:28:34,905 --> 00:28:37,906
Are you okay?
554
00:28:37,908 --> 00:28:41,109
Yeah. Yeah.
555
00:28:41,111 --> 00:28:43,377
So why are you even
asking me about Behrad?
556
00:28:43,379 --> 00:28:44,436
I thought this was about me
557
00:28:44,438 --> 00:28:46,948
and the strange visions
I've been having.
558
00:28:46,950 --> 00:28:48,283
Wow.
559
00:28:48,285 --> 00:28:51,152
New me came out
shockingly self-absorbed.
560
00:28:51,154 --> 00:28:52,855
Who are you calling the new you?
561
00:28:52,857 --> 00:28:55,423
Who even are you?
562
00:28:55,425 --> 00:28:59,494
Well... you,
563
00:28:59,496 --> 00:29:01,564
if the Legends hadn't saved the world,
564
00:29:01,566 --> 00:29:04,700
and you grew up in dystopian Seattle.
565
00:29:04,702 --> 00:29:06,802
Once the timeline crystallized,
566
00:29:06,804 --> 00:29:08,469
you were out in the real world,
567
00:29:08,471 --> 00:29:10,238
and I was thrown in here
568
00:29:10,240 --> 00:29:12,675
with the rest of the totem bearers.
569
00:29:12,677 --> 00:29:15,611
Wait, does that mean Nate was right?
570
00:29:15,613 --> 00:29:17,880
Are you the cooler me?
571
00:29:17,882 --> 00:29:20,181
Ugh.
572
00:29:20,183 --> 00:29:22,283
We have a lot to talk about.
573
00:29:28,325 --> 00:29:31,159
Hey, do carbs count if
you eat them in a totem?
574
00:29:31,161 --> 00:29:33,261
- Nope.
- Ah.
575
00:29:48,913 --> 00:29:51,048
Whoa!
576
00:29:54,919 --> 00:29:57,385
Ah!
577
00:30:05,261 --> 00:30:07,130
Thanks.
578
00:30:20,878 --> 00:30:22,510
Okay.
579
00:30:38,461 --> 00:30:41,262
Yes. I got it!
580
00:30:44,401 --> 00:30:45,934
Charlie!
581
00:30:48,438 --> 00:30:51,372
Sara, no!
582
00:30:52,777 --> 00:30:55,643
No!
583
00:30:59,516 --> 00:31:01,315
Sara, no!
584
00:31:13,663 --> 00:31:15,463
You're bleeding.
585
00:31:15,465 --> 00:31:18,867
You're mortal, just like them.
586
00:31:18,869 --> 00:31:20,836
Pathetic.
587
00:31:23,007 --> 00:31:27,408
Apologize, and we can heal you.
588
00:31:27,410 --> 00:31:31,279
We can restore order to this madness.
589
00:31:31,281 --> 00:31:34,919
I like the madness. Sara was right.
590
00:31:36,519 --> 00:31:41,322
I'm no Fate. I'm a Legend!
591
00:31:41,324 --> 00:31:43,558
And now she's dead,
which makes you nothing.
592
00:31:45,830 --> 00:31:49,365
Ow!
593
00:31:50,768 --> 00:31:52,801
You'll never find the other pieces.
594
00:32:07,852 --> 00:32:10,651
No...
595
00:32:10,653 --> 00:32:13,721
Once again, your humans
have let you down.
596
00:32:13,723 --> 00:32:16,524
Good-bye, little sister.
597
00:32:29,646 --> 00:32:31,612
So, um...
598
00:32:31,614 --> 00:32:34,314
How are things with Nate?
599
00:32:34,316 --> 00:32:37,517
Hmm, um, good. You know.
600
00:32:37,519 --> 00:32:39,687
Yeah. Super, super cool.
601
00:32:39,689 --> 00:32:42,255
Weird to feel jealous of myself.
602
00:32:42,257 --> 00:32:44,224
Well, don't be too jealous.
603
00:32:44,226 --> 00:32:47,127
Sorry, are you not together?
604
00:32:47,129 --> 00:32:48,663
He's my brother's best friend.
605
00:32:48,665 --> 00:32:51,464
It would... it would be weird.
606
00:32:51,466 --> 00:32:53,266
Sorry. He and Behrad are friends?
607
00:32:53,268 --> 00:32:56,571
They have this ridiculous handshake.
608
00:32:56,573 --> 00:32:58,773
It's sweet.
609
00:32:58,775 --> 00:33:01,274
Behrad, a Legend.
610
00:33:01,276 --> 00:33:03,343
I wish I could see that.
611
00:33:03,345 --> 00:33:05,312
You must be disappointed.
612
00:33:05,314 --> 00:33:08,148
Yeah, I was hoping Totem-town
would have a few video games.
613
00:33:08,150 --> 00:33:10,618
No, I mean disappointed in me.
614
00:33:10,620 --> 00:33:11,752
Why?
615
00:33:11,754 --> 00:33:13,688
I mean, you were a superhero
616
00:33:13,690 --> 00:33:16,824
who wielded a totem and saved the world,
617
00:33:16,826 --> 00:33:19,205
twice.
618
00:33:19,207 --> 00:33:21,230
I'm just a failed Cat-Chat celebrity.
619
00:33:23,933 --> 00:33:27,367
My family's alive.
620
00:33:27,369 --> 00:33:30,403
And you... you actually
seem like a lot of fun.
621
00:33:31,874 --> 00:33:33,641
I'm good with that.
622
00:33:38,380 --> 00:33:39,847
They could be anywhere out here.
623
00:33:39,849 --> 00:33:42,182
Sara! Charlie!
624
00:33:57,934 --> 00:34:00,500
I thought you were dead.
625
00:34:00,502 --> 00:34:02,268
Me too.
626
00:34:02,270 --> 00:34:04,504
My sister... she's...
she's heading for the ship.
627
00:34:25,227 --> 00:34:26,794
Uh, Ava?
628
00:34:26,796 --> 00:34:27,995
We have a problem.
629
00:34:27,997 --> 00:34:30,296
There is a very slinky lady
630
00:34:30,298 --> 00:34:31,732
in a red leather pantsuit on the ship,
631
00:34:31,734 --> 00:34:33,299
which usually I would I would be into,
632
00:34:33,301 --> 00:34:35,061
but she's giving off a super
633
00:34:35,063 --> 00:34:37,738
"I wanna kill you in the
worst possible way" vibe.
634
00:34:37,740 --> 00:34:39,707
Oh, my God. That must
be Charlie's sister.
635
00:34:39,709 --> 00:34:41,508
Listen, you need to wake up
Zari and get off the ship.
636
00:34:41,510 --> 00:34:42,710
Already on it.
637
00:34:42,712 --> 00:34:43,944
Ava, come quick!
638
00:34:46,949 --> 00:34:49,282
Oh, my God.
639
00:34:49,284 --> 00:34:50,650
I think he's dead.
640
00:34:50,652 --> 00:34:53,077
- Oh!
- Don't count me out so soon,
641
00:34:53,079 --> 00:34:54,889
handsome.
642
00:34:54,891 --> 00:34:58,961
The forest is a natural apothecary.
643
00:35:01,430 --> 00:35:06,299
Zari. Zari!
644
00:35:06,301 --> 00:35:07,802
Wake up. Wake up.
645
00:35:07,804 --> 00:35:09,669
Zari. Wake up.
646
00:35:09,671 --> 00:35:11,371
Zari. Zari!
647
00:35:11,373 --> 00:35:12,439
Where's the ring?
648
00:35:14,811 --> 00:35:16,276
Hey.
649
00:35:16,278 --> 00:35:17,881
Look, since you're Charlie's sister,
650
00:35:17,883 --> 00:35:19,586
can't we just be cool about all this?
651
00:35:35,546 --> 00:35:38,302
You two share blood.
652
00:35:38,304 --> 00:35:40,500
She's your sister.
653
00:35:40,502 --> 00:35:41,836
Yeah.
654
00:35:41,838 --> 00:35:43,603
Pretty.
655
00:35:43,605 --> 00:35:46,040
I'm taking the ring. Whether
she dies is up to you.
656
00:36:32,855 --> 00:36:34,756
You don't belong here.
657
00:36:43,099 --> 00:36:44,430
No more defying Fate.
658
00:36:44,432 --> 00:36:45,465
No!
659
00:37:01,117 --> 00:37:03,716
Behrad.
660
00:37:03,718 --> 00:37:05,853
- Is he?
- Get the ship in the air.
661
00:37:05,855 --> 00:37:08,788
- She's still on the ship.
- Just do it!
662
00:37:20,837 --> 00:37:23,105
You're not getting off this ship alive.
663
00:37:25,574 --> 00:37:28,408
You saw my true form and survived.
664
00:37:28,410 --> 00:37:30,510
What are you?
665
00:37:30,512 --> 00:37:31,778
You're worst nightmare.
666
00:38:02,711 --> 00:38:04,444
You can't kill me.
667
00:38:04,446 --> 00:38:05,745
I'm a god.
668
00:38:05,747 --> 00:38:08,082
Yeah? I've faced worse.
669
00:38:08,084 --> 00:38:09,616
Gideon, you'd better be awake,
670
00:38:09,618 --> 00:38:11,718
'cause I need you to open the doors now!
671
00:38:31,473 --> 00:38:34,474
Fate's a bitch, innit?
672
00:38:47,056 --> 00:38:49,123
Not bad.
673
00:38:57,066 --> 00:38:59,734
Nice.
674
00:39:06,142 --> 00:39:07,507
Come back soon.
675
00:39:07,509 --> 00:39:09,842
Maybe next time, bring Behrad.
676
00:39:09,844 --> 00:39:11,678
I'd like that.
677
00:39:41,277 --> 00:39:43,177
Oh, my God, guys. I just had
678
00:39:43,179 --> 00:39:46,648
the most amazing experience.
Where's Behrad?
679
00:39:47,816 --> 00:39:49,984
Z, um...
680
00:39:49,986 --> 00:39:51,951
What's going on?
681
00:39:51,953 --> 00:39:53,553
Where is...
682
00:39:56,125 --> 00:39:57,890
Oh, my God.
683
00:40:00,296 --> 00:40:02,795
Behrad.
684
00:40:02,797 --> 00:40:06,632
Behrad, Behrad, joon... Behrad.
685
00:40:10,638 --> 00:40:12,872
How did this happen?
686
00:40:12,874 --> 00:40:15,009
How did you let this happen?
687
00:40:53,648 --> 00:40:54,781
He's dead.
688
00:40:54,783 --> 00:40:56,350
Wait, who's dead?
689
00:40:56,352 --> 00:40:58,684
Behrad.
690
00:40:58,686 --> 00:40:59,919
You got us into this mess,
691
00:40:59,921 --> 00:41:02,789
and now he's dead because of you.
692
00:41:02,791 --> 00:41:04,091
Can that Loom bring him back?
693
00:41:04,093 --> 00:41:05,691
If we get the last piece, yeah.
694
00:41:05,693 --> 00:41:08,062
- Great. Get up, let's go.
- H... hold on a second.
695
00:41:08,064 --> 00:41:10,233
It's not that simple, all right?
696
00:41:10,235 --> 00:41:12,559
We're being hunted by
a pair of bloody gods.
697
00:41:12,561 --> 00:41:14,624
This situation just got a
hell of a lot more dicey.
698
00:41:14,626 --> 00:41:16,970
I can handle dicey!
699
00:41:19,007 --> 00:41:22,043
I can handle whatever it
takes to save my brother.
700
00:41:23,412 --> 00:41:26,113
And until you bring him back,
701
00:41:26,115 --> 00:41:28,182
I am with you every minute
702
00:41:28,184 --> 00:41:31,118
of every damn day.
48431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.