Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,491
According to the dictionary, "fool"
3
00:01:35,875 --> 00:01:37,866
refers to someone stupid,
4
00:01:37,875 --> 00:01:40,617
or someone naive, or not very bright.
5
00:01:42,250 --> 00:01:44,616
Although we already know that working man,
6
00:01:44,625 --> 00:01:48,117
honest person, people that follow the rules,
7
00:01:48,125 --> 00:01:49,990
end up also being synonyms of fool.
8
00:01:51,375 --> 00:01:55,368
But one day the abuse us fools are used to
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,117
turns into a real kick in the balls.
10
00:01:59,125 --> 00:02:01,616
Until you say: "Enough".
11
00:02:02,625 --> 00:02:07,369
And you find yourself doing something you never thought you could.
12
00:02:19,500 --> 00:02:24,244
Heroic losers
13
00:02:31,750 --> 00:02:35,493
The methodic
14
00:02:37,250 --> 00:02:38,615
probably.
15
00:02:39,000 --> 00:02:43,118
It's been abandoned for a long time, over ten years.
16
00:02:43,750 --> 00:02:45,365
But we thought,
17
00:02:46,250 --> 00:02:48,616
why don't we call delluca's son?
18
00:02:49,000 --> 00:02:51,241
And make him an offer. You never know.
19
00:02:52,875 --> 00:02:54,740
You want to build a company
20
00:02:54,750 --> 00:02:57,992
like the one that went bankrupt in this very place?
21
00:02:58,000 --> 00:03:00,616
Please explain to me this brilliant idea, I don't get it.
22
00:03:00,625 --> 00:03:04,618
Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative.
23
00:03:04,625 --> 00:03:07,492
It's giving the local farmers, the small producers,
24
00:03:07,500 --> 00:03:10,492
a chance to store their goods, so they don't have to sell...
25
00:03:10,500 --> 00:03:13,116
Antonio Fontana is an anarquist by nature.
26
00:03:13,750 --> 00:03:16,241
He came to this town in 1984. When alfonsin was president.
27
00:03:16,750 --> 00:03:19,492
He came with his family to manage road constructions.
28
00:03:19,875 --> 00:03:21,115
But the money never came through,
29
00:03:21,125 --> 00:03:24,117
and his wife got tired of alsina, and of Fontana, and left with the kids.
30
00:03:24,125 --> 00:03:25,365
He stayed.
31
00:03:26,000 --> 00:03:29,367
But in the 90's the road work stopped and he set up the tire shop.
32
00:03:30,000 --> 00:03:33,618
"It's the perfect job, it lets you think", he confessed.
33
00:03:33,625 --> 00:03:36,116
I'm still not seeing it, lidia.
34
00:03:36,125 --> 00:03:40,494
We have no idea how to run a grain store facility, or do you?
35
00:03:40,500 --> 00:03:42,365
But we can learn, Antonio.
36
00:03:42,375 --> 00:03:45,117
Did fermin's grandfather know anything about farming when he started?
37
00:03:45,125 --> 00:03:48,117
- But he went bankrupt. - That was 30 years later.
38
00:03:48,750 --> 00:03:49,865
Think about it.
39
00:03:49,875 --> 00:03:52,366
Well organized, this could employ around...
40
00:03:52,375 --> 00:03:54,240
How many did we say?
41
00:03:54,250 --> 00:03:55,740
About 20, 30 people.
42
00:03:55,750 --> 00:03:58,366
30 people, are you sure?
43
00:03:58,375 --> 00:04:00,491
At least, think about it.
44
00:04:00,500 --> 00:04:03,617
Operators, administrative staff...
45
00:04:03,625 --> 00:04:05,115
That's no less than 30.
46
00:04:05,125 --> 00:04:06,365
Holy crap.
47
00:04:07,375 --> 00:04:10,867
And do you think this is the right time to do something like this?
48
00:04:13,375 --> 00:04:14,865
This is the best time.
49
00:04:15,875 --> 00:04:18,116
We couldn't be doing worse, what else could happen?
50
00:04:18,125 --> 00:04:21,868
Argentina August 2001
51
00:04:24,250 --> 00:04:26,366
oh please.
52
00:04:26,750 --> 00:04:30,242
Always talking about iron, man.
53
00:04:30,250 --> 00:04:32,366
What are you talking about?
54
00:04:32,375 --> 00:04:34,240
Of sovereignity!
55
00:04:34,250 --> 00:04:38,744
To get rid of the english, that's what the general bought.
56
00:04:38,750 --> 00:04:41,867
Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him.
57
00:04:41,875 --> 00:04:43,991
How can you always argue about the same thing?
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,740
Don't you have something else to talk about?
59
00:04:45,750 --> 00:04:48,992
I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color?
60
00:04:49,000 --> 00:04:52,072
Rolo belaunde is the best mechanic in this town.
61
00:04:52,167 --> 00:04:53,373
He's the head of the train station,
62
00:04:53,375 --> 00:04:56,242
even though the train doesn't even stop here anymore.
63
00:04:56,250 --> 00:05:00,243
A man from cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single.
64
00:05:00,250 --> 00:05:02,866
And he had more "peronism” in him than the 17th of October.
65
00:05:02,875 --> 00:05:04,240
And? Did you talk with DeLuca?
66
00:05:04,250 --> 00:05:05,865
- I talked with him. - Yeah?
67
00:05:05,875 --> 00:05:10,619
Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy the methodical.
68
00:05:10,625 --> 00:05:12,866
But apparently he's willing to talk.
69
00:05:12,875 --> 00:05:14,706
Oh, that's a good start.
70
00:05:14,792 --> 00:05:17,124
But you have to go, you're like gardel to him.
71
00:05:17,125 --> 00:05:19,491
Why me? You guys do nothing all day, you go.
72
00:05:19,500 --> 00:05:20,990
Was I a soccer player?
73
00:05:21,000 --> 00:05:22,991
- Was he a soccer player? - Who cares?
74
00:05:23,000 --> 00:05:23,989
He does.
75
00:05:24,000 --> 00:05:27,242
Small town stuff. Who cares that 30 years ago
76
00:05:27,250 --> 00:05:29,730
I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club
77
00:05:30,000 --> 00:05:34,118
and scored a last minute goal against chacarita in their stadium?
78
00:05:34,125 --> 00:05:35,990
Everyone in alsina, apparently.
79
00:05:36,000 --> 00:05:38,241
Outside alsina? No one.
80
00:05:47,250 --> 00:05:49,616
Lidia finally convinced me, like always,
81
00:05:49,625 --> 00:05:52,241
and we went to the capital to see if we could still keep our hopes up
82
00:05:52,250 --> 00:05:55,117
with our dream of the cooperative.
83
00:06:02,250 --> 00:06:06,368
So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out.
84
00:06:07,750 --> 00:06:10,992
Do you have any idea of how much
85
00:06:11,500 --> 00:06:12,990
all of that could be worth?
86
00:06:14,375 --> 00:06:18,118
I don't have any recent estimates, but...
87
00:06:18,750 --> 00:06:20,115
I don't know.
88
00:06:20,125 --> 00:06:23,367
Considering you're from alsina and all...
89
00:06:25,375 --> 00:06:28,742
I don't know, I think 300 thousand could work.
90
00:06:31,375 --> 00:06:32,615
300 thousand ...
91
00:06:34,500 --> 00:06:35,780
Close to what you were thinking?
92
00:06:37,250 --> 00:06:39,241
- Yes. - Yes, yes.
93
00:06:39,250 --> 00:06:45,120
Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be.
94
00:06:45,125 --> 00:06:46,740
- Right? - Right.
95
00:06:49,250 --> 00:06:51,992
I know you came here to talk business
96
00:06:52,000 --> 00:06:54,116
but, I look at him
97
00:06:54,125 --> 00:06:56,116
and all I see is my childhood idol.
98
00:06:58,125 --> 00:06:59,615
I don't know about that.
99
00:06:59,625 --> 00:07:03,368
Did I tell you my dad had the poster, from El grafico, in his office.
100
00:07:04,250 --> 00:07:06,366
Fermin perlassi, number five.
101
00:07:07,000 --> 00:07:08,615
The Pearl of the crown.
102
00:07:08,625 --> 00:07:11,116
I'd go into his office and see you there in the photo.
103
00:07:12,000 --> 00:07:13,365
Amazing.
104
00:07:14,375 --> 00:07:16,115
You're okay with talking about this?
105
00:07:16,125 --> 00:07:20,368
No, not at all, ask him anything, he loves talking about it.
106
00:07:21,125 --> 00:07:22,240
Oh, okay.
107
00:07:22,625 --> 00:07:24,866
Then I'd like to know about that goal.
108
00:07:24,875 --> 00:07:26,740
Eh, you know...
109
00:07:27,250 --> 00:07:30,993
I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and...
110
00:07:31,000 --> 00:07:32,490
It went in, that's it.
111
00:07:32,500 --> 00:07:33,865
It hit a defender first.
112
00:07:33,875 --> 00:07:35,740
Yeah, it hit a defender and went in.
113
00:07:45,875 --> 00:07:47,115
Perlassi.
114
00:07:48,000 --> 00:07:51,367
Do you forgive me for making you talk about your past as a player?
115
00:07:53,875 --> 00:07:55,240
Can't complain, though.
116
00:07:55,250 --> 00:07:57,866
You told some stories about your golden days
117
00:07:57,875 --> 00:08:00,742
and he lowered the price by 30 thousand dollars.
118
00:08:16,375 --> 00:08:17,865
- What? - What are you doing?
119
00:08:17,875 --> 00:08:19,615
- Nothing. - Is this your surprise?
120
00:08:19,625 --> 00:08:21,616
How many times did you see this movie?
121
00:08:21,625 --> 00:08:23,866
- I wasn't expecting this. - No?
122
00:08:23,875 --> 00:08:26,366
- I wasn't ready for this. - Get ready.
123
00:08:27,125 --> 00:08:28,365
Are you sure?
124
00:08:39,000 --> 00:08:41,241
The most important thing you need to form a cooperative
125
00:08:41,250 --> 00:08:46,370
is hardworking, honest, smart people.
126
00:08:47,125 --> 00:08:49,741
That's why we went to see eladio and José Gomez,
127
00:08:49,750 --> 00:08:52,992
who fit our first two conditions,
128
00:08:54,125 --> 00:08:55,365
kind of.
129
00:08:55,375 --> 00:08:57,366
Hello, boys.
130
00:08:57,750 --> 00:08:58,990
How are you?
131
00:08:59,000 --> 00:09:00,490
What's up?
132
00:09:00,500 --> 00:09:01,865
- How are you? - Good, good.
133
00:09:01,875 --> 00:09:05,367
Okay, perlassi here has an idea.
134
00:09:05,875 --> 00:09:07,615
Yes, but...
135
00:09:07,625 --> 00:09:12,745
I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better.
136
00:09:14,250 --> 00:09:15,740
Okay, um ...
137
00:09:15,750 --> 00:09:21,120
You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages.
138
00:09:21,125 --> 00:09:25,368
When you were kids, that used to work as a granary.
139
00:09:26,000 --> 00:09:29,492
The idea is to form a cooperative.
140
00:09:31,250 --> 00:09:32,615
And what's a cooperative?
141
00:09:34,000 --> 00:09:36,116
A Coop... it's like a cake.
142
00:09:36,125 --> 00:09:37,615
Oh, and what's it made of?
143
00:09:38,250 --> 00:09:41,242
A cake, a chocolate cake.
144
00:09:42,250 --> 00:09:46,368
That chocolate cake belongs to everyone in the cooperative...
145
00:09:47,000 --> 00:09:48,490
The Gomez brothers worked their whole lives
146
00:09:48,500 --> 00:09:50,365
in the metallurgical company in villagran.
147
00:09:50,875 --> 00:09:52,490
They get things done.
148
00:09:52,500 --> 00:09:55,992
So when the plants closed, they weren't disheartened
149
00:09:56,375 --> 00:09:59,492
and tried their hand at the livestock industry.
150
00:10:00,750 --> 00:10:03,116
But the boys didn't show much restraint
151
00:10:03,125 --> 00:10:05,741
and ended up eating half of their investment.
152
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
So?
153
00:10:10,000 --> 00:10:12,241
I think it's a good idea.
154
00:10:12,250 --> 00:10:14,491
The other option is the business we thought of.
155
00:10:16,375 --> 00:10:18,616
Oh, you thought of another business?
156
00:10:19,125 --> 00:10:20,490
And...
157
00:10:20,500 --> 00:10:21,615
What is it?
158
00:10:21,625 --> 00:10:23,490
- A video store. - A video store.
159
00:10:26,375 --> 00:10:27,990
It could work.
160
00:10:28,000 --> 00:10:34,371
But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you.
161
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
Maybe...
162
00:10:37,250 --> 00:10:38,615
It's not the right time?
163
00:10:40,250 --> 00:10:41,365
Probably not.
164
00:10:42,250 --> 00:10:44,366
Luckily the Gomez brothers agreed that the cooperative
165
00:10:44,375 --> 00:10:46,616
sounded better than a video store
166
00:10:46,625 --> 00:10:50,243
and added the 12 thousands they had left from their severance pay.
167
00:10:51,250 --> 00:10:53,241
The next person we went to was safa the turk.
168
00:10:53,250 --> 00:10:56,742
I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way,
169
00:10:56,750 --> 00:10:58,741
but eventually I convinced him.
170
00:10:58,750 --> 00:11:02,743
He loved the idea and ended up giving us 11 thousand.
171
00:11:17,500 --> 00:11:20,242
Ms. llanos opened the safe from her nursery
172
00:11:20,250 --> 00:11:24,368
and gave us all her savings: 2500 dollars.
173
00:11:27,250 --> 00:11:29,866
We went to see "skinny" cacheuta at the haberdashery,
174
00:11:29,875 --> 00:11:31,866
and right there he gave us 3000.
175
00:11:31,875 --> 00:11:34,992
One on top of the other, literally.
176
00:11:39,875 --> 00:11:43,117
During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest.
177
00:11:43,625 --> 00:11:48,745
Belaunde put down 6000, Fontana 7000, and lidia and me 15000.
178
00:11:49,250 --> 00:11:51,115
Everything was going good...
179
00:11:52,000 --> 00:11:53,490
Too good.
180
00:11:55,125 --> 00:11:56,240
- You do the talking. - Why?
181
00:11:56,250 --> 00:11:58,241
Because you're the only fool who thinks
182
00:11:58,250 --> 00:12:00,491
that "loco" Medina could be a shareholder in anything.
183
00:12:00,500 --> 00:12:02,616
"Loco" Medina has a fortune.
184
00:12:02,625 --> 00:12:04,365
What are you talking about? Medina?
185
00:12:04,375 --> 00:12:07,367
The county gave him a bunch of money to move.
186
00:12:07,375 --> 00:12:08,615
And he didn't move!
187
00:12:08,625 --> 00:12:09,990
Exactly.
188
00:12:21,750 --> 00:12:23,365
Hello, Antonio!
189
00:12:23,375 --> 00:12:25,115
Hey, how are you?
190
00:12:25,125 --> 00:12:27,366
Easy, we have guests.
191
00:12:27,375 --> 00:12:30,492
- Mr. perlassi. - How do you do, Medina. What was that?
192
00:12:30,500 --> 00:12:32,491
Um, dynamite, for fishing.
193
00:12:33,625 --> 00:12:34,614
What do you mean? Fishing?
194
00:12:34,625 --> 00:12:37,992
It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod all day.
195
00:12:38,000 --> 00:12:40,616
My friend Fontana over here gets it for me.
196
00:12:40,625 --> 00:12:43,492
But that's dangerous, you could blow the whole place up.
197
00:12:43,500 --> 00:12:46,116
Not at all, Medina, please tell him.
198
00:12:46,125 --> 00:12:48,992
Soldier atanasio Medina, class of '52,
199
00:12:49,000 --> 00:12:52,618
punto negro, San Nicolas, at your orders.
200
00:12:52,625 --> 00:12:54,115
At ease, soldier.
201
00:12:56,375 --> 00:12:59,117
Medina, I'm going to explain to you why we're here.
202
00:13:00,375 --> 00:13:02,741
Imagine...
203
00:13:05,250 --> 00:13:07,115
A chocolate cake.
204
00:13:09,125 --> 00:13:12,743
But this cake belongs to many people.
205
00:13:13,125 --> 00:13:15,491
- He's going to explain. - It's a cooperative.
206
00:13:15,500 --> 00:13:16,990
- Exactly. - A cooperative.
207
00:13:17,000 --> 00:13:21,369
Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family.
208
00:13:22,000 --> 00:13:25,492
Since he lives too close to the water, his house gets flooded often
209
00:13:25,500 --> 00:13:28,992
and the firefighters have to come save him.
210
00:13:29,750 --> 00:13:33,242
Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained
211
00:13:33,250 --> 00:13:36,492
they offered him a relocation subsidy.
212
00:13:37,625 --> 00:13:39,616
Medina took the money and signed the papers.
213
00:13:40,000 --> 00:13:41,490
But then he changed his mind.
214
00:13:42,375 --> 00:13:44,991
He bought a second-hand car.
215
00:13:45,375 --> 00:13:48,993
He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids.
216
00:13:50,375 --> 00:13:53,617
And after his shopping spree he was just left with exactly...
217
00:13:53,625 --> 00:13:57,368
2153, put me down for that, please.
218
00:13:59,250 --> 00:14:01,866
What about the rest of the money they gave you?
219
00:14:01,875 --> 00:14:04,992
You know me, Fontana, I don't know how to manage things.
220
00:14:05,000 --> 00:14:06,490
But put me down for that.
221
00:14:07,500 --> 00:14:08,615
Okay.
222
00:14:09,125 --> 00:14:10,740
I'll round it down to two thousand.
223
00:14:10,750 --> 00:14:14,242
No, round it to 2153.
224
00:14:16,375 --> 00:14:21,244
And since we were never going to get all the money we needed
225
00:14:21,250 --> 00:14:24,492
I went to see the biggest businesswoman in town.
226
00:14:24,500 --> 00:14:26,365
Carmen lorgio.
227
00:14:27,375 --> 00:14:30,492
You're the one who knows about business, Carmen. Not us.
228
00:14:31,125 --> 00:14:33,867
I'm offering this to you because we thought
229
00:14:33,875 --> 00:14:37,993
that maybe you'd be interested in taking part.
230
00:14:39,125 --> 00:14:43,368
Plus, a transport company
231
00:14:43,375 --> 00:14:48,995
is the ideal partner for a granary, understand?
232
00:14:49,000 --> 00:14:50,365
Yes.
233
00:14:51,250 --> 00:14:53,241
And how much have you raised thus far?
234
00:14:54,500 --> 00:14:58,493
58 thousand... Almost 59 thousand dollars.
235
00:14:59,375 --> 00:15:00,615
Hello fermin, how are you?
236
00:15:00,625 --> 00:15:01,990
Hernan, how are you?
237
00:15:02,500 --> 00:15:03,740
Rodrigo?
238
00:15:03,750 --> 00:15:05,615
In la plata, in college.
239
00:15:05,625 --> 00:15:07,240
I haven't seen him in ages.
240
00:15:07,250 --> 00:15:09,241
He'll probably be here for Christmas.
241
00:15:09,750 --> 00:15:11,115
What do you need, son?
242
00:15:11,500 --> 00:15:13,491
The mechanic has the car ready for me.
243
00:15:16,125 --> 00:15:17,114
And we have to pay him.
244
00:15:17,125 --> 00:15:19,616
Well, tell santiesteban, he'll handle it.
245
00:15:19,625 --> 00:15:21,866
Why? Tell him to give me the money and I'll take it.
246
00:15:21,875 --> 00:15:24,992
Hernan, please, go talk with santiesteban, go.
247
00:15:26,250 --> 00:15:27,239
Say hi to Rodrigo for me.
248
00:15:27,250 --> 00:15:28,615
Thanks, see you.
249
00:15:33,000 --> 00:15:34,490
I don't want to take up any more of your time,
250
00:15:34,500 --> 00:15:35,740
you must be very occupied.
251
00:15:35,750 --> 00:15:38,366
No, no. You're not taking up my time and...
252
00:15:39,250 --> 00:15:40,990
Honestly, it makes me happy.
253
00:15:41,750 --> 00:15:44,116
Look, I want to talk to you about my son, because he...
254
00:15:45,375 --> 00:15:48,742
Well, the thing is since his father died,
255
00:15:49,750 --> 00:15:53,242
he doesn't have any role models, and I didn't know how to handle it.
256
00:15:54,000 --> 00:15:56,366
He's not doing anything,
257
00:15:56,375 --> 00:15:59,117
he comes and goes,
258
00:15:59,125 --> 00:16:01,241
doesn't see anything through,
259
00:16:01,250 --> 00:16:04,117
except going out,
260
00:16:04,125 --> 00:16:06,741
drinking, getting into as much trouble as possible.
261
00:16:08,625 --> 00:16:10,741
That's why I think it'd be good if...
262
00:16:11,625 --> 00:16:12,990
Well...
263
00:16:13,000 --> 00:16:15,366
For him to be with you, hardworking people,
264
00:16:15,375 --> 00:16:16,615
decent people.
265
00:16:17,375 --> 00:16:19,991
It's going to help him.
266
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
What I mean to say is...
267
00:16:21,250 --> 00:16:25,744
Is there a chance for him to do something in all this?
268
00:16:28,000 --> 00:16:29,490
Of course, Carmen.
269
00:16:29,500 --> 00:16:30,615
Count on it.
270
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
Okay, I can give you 100 thousand dollars.
271
00:16:35,000 --> 00:16:36,115
No.
272
00:16:47,750 --> 00:16:49,240
Thank you.
273
00:16:50,375 --> 00:16:52,866
We decided that Carmen would keep negotiating with DeLuca
274
00:16:53,250 --> 00:16:56,242
and she managed to settle on 250 thousand dollars.
275
00:16:56,625 --> 00:17:00,117
And since we already had 158,653,
276
00:17:00,125 --> 00:17:03,117
we decided that the best thing to do was put them somewhere safe.
277
00:17:03,125 --> 00:17:04,490
So we went to villagran,
278
00:17:04,500 --> 00:17:06,741
the largest town in the area.
279
00:17:07,125 --> 00:17:08,490
To do what people do
280
00:17:08,500 --> 00:17:12,118
if they want to rest easy that their money is safe.
281
00:17:17,375 --> 00:17:18,865
How are you, lidia?
282
00:17:18,875 --> 00:17:20,740
- Delighted to see you all. - How are you?
283
00:17:20,750 --> 00:17:22,115
- How is everyone? - Hello.
284
00:17:22,500 --> 00:17:23,615
Shall we?
285
00:17:23,625 --> 00:17:25,365
- Thank you. - Wait here? Okay.
286
00:17:51,500 --> 00:17:53,240
- Fermin! - What?
287
00:17:53,250 --> 00:17:55,616
Alvarado called about the credit.
288
00:17:57,625 --> 00:18:00,367
He says you need to go see him today, without fail.
289
00:18:00,375 --> 00:18:01,740
- That's what he said? - Yes.
290
00:18:04,875 --> 00:18:06,365
Your file is perfect.
291
00:18:07,375 --> 00:18:09,366
But nowadays, given the state of the country,
292
00:18:09,375 --> 00:18:11,741
the bank is looking for other things
293
00:18:11,750 --> 00:18:15,493
when it comes to deciding whether or not to give out a loan.
294
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
Do you follow?
295
00:18:17,250 --> 00:18:18,490
And your account
296
00:18:18,500 --> 00:18:20,866
does not have the volume
297
00:18:20,875 --> 00:18:22,991
to be granted the amount you're asking for.
298
00:18:24,375 --> 00:18:26,240
But I thought of a solution.
299
00:18:27,125 --> 00:18:30,993
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box,
300
00:18:31,000 --> 00:18:32,615
you had it in your bank account,
301
00:18:33,250 --> 00:18:34,990
the central bank would see
302
00:18:35,000 --> 00:18:36,740
that fermin perlassi
303
00:18:36,750 --> 00:18:39,492
is asking for 100 thousand, but has in his account...
304
00:18:40,750 --> 00:18:44,993
A, 158.653 dollars.
305
00:18:45,000 --> 00:18:46,865
150... perfect.
306
00:18:46,875 --> 00:18:48,991
You see, that makes a difference.
307
00:18:49,000 --> 00:18:52,868
Because you're asking for 60 percent of the money in your account.
308
00:18:52,875 --> 00:18:55,992
So then the credit comes through immediately, I assure you.
309
00:18:57,375 --> 00:19:01,118
I'd have to talk it over with my associates.
310
00:19:01,125 --> 00:19:03,741
It's not all my money, understand?
311
00:19:03,750 --> 00:19:06,742
I understand, I completely understand.
312
00:19:06,750 --> 00:19:09,366
But, today 5 P.M. the central bank
313
00:19:09,375 --> 00:19:12,492
closes the annual balance for credits this year.
314
00:19:12,500 --> 00:19:16,243
And whatever doesn't come in today passes over to march, April,
315
00:19:16,250 --> 00:19:19,367
may, June. Who knows?
316
00:19:21,625 --> 00:19:22,614
Look.
317
00:19:22,625 --> 00:19:24,365
Right now it's 2:50.
318
00:19:24,375 --> 00:19:26,491
If you decide to do the deposit
319
00:19:26,500 --> 00:19:28,991
in half an hour this folder leaves for Buenos Aires.
320
00:19:29,000 --> 00:19:30,740
And I will personally
321
00:19:30,750 --> 00:19:32,490
call the central bank
322
00:19:32,500 --> 00:19:35,742
to tell them to check what you have deposited in your account.
323
00:19:37,000 --> 00:19:39,366
The credit will be approved by Monday.
324
00:19:40,000 --> 00:19:41,490
And Tuesday, or Wednesday,
325
00:19:42,125 --> 00:19:44,116
you will have the money in your account.
326
00:19:44,125 --> 00:19:45,365
I guarantee it.
327
00:19:49,750 --> 00:19:51,240
Knowledge is power.
328
00:19:53,750 --> 00:19:55,240
I don't know who said it but it's true.
329
00:19:55,250 --> 00:19:57,366
The one who knows has the power.
330
00:19:58,000 --> 00:20:00,992
The one who doesn't, after a little hesitation,
331
00:20:01,000 --> 00:20:04,117
listens to the bank manager he's trusted his whole life
332
00:20:05,000 --> 00:20:06,240
and stops being a fool
333
00:20:06,250 --> 00:20:10,118
to automatically turn into a complete moron.
334
00:20:52,750 --> 00:20:55,116
Deposited
335
00:21:26,375 --> 00:21:32,746
A day after
336
00:21:35,125 --> 00:21:36,365
fermin!
337
00:21:57,750 --> 00:22:01,743
The rest of the money in your bank accounts,
338
00:22:02,375 --> 00:22:04,491
or if you have a savings account. Lidia.
339
00:22:05,250 --> 00:22:07,366
How much did he say you could take out per week?
340
00:22:11,375 --> 00:22:12,740
- Lidia. - What?
341
00:22:13,125 --> 00:22:16,117
How much did he say you could take out per week?
342
00:22:16,125 --> 00:22:17,990
250 pesos.
343
00:22:22,750 --> 00:22:24,115
- What's wrong? - Nothing.
344
00:22:24,125 --> 00:22:26,366
- What's wrong, fermin? - No...
345
00:22:27,500 --> 00:22:28,489
Fermin!
346
00:22:28,500 --> 00:22:30,240
Honey, what's wrong!?
347
00:22:30,250 --> 00:22:31,365
Fermin!
348
00:22:32,625 --> 00:22:35,492
No, no, my blood pressure dropped. That's all.
349
00:22:35,875 --> 00:22:38,742
- I'm fine, honey. I'm fine. - Yes?
350
00:22:41,125 --> 00:22:43,366
Fermin, no one is going to think it was your fault.
351
00:22:43,375 --> 00:22:44,740
No?
352
00:22:44,750 --> 00:22:45,990
And who was the idiot
353
00:22:46,000 --> 00:22:49,367
who put all of our money into the account?
354
00:22:49,375 --> 00:22:52,367
Anyone would have done the same, sweetheart.
355
00:22:52,375 --> 00:22:55,117
No one could have imagined this would happen.
356
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
I cannot believe it.
357
00:22:57,625 --> 00:22:58,990
God damn it.
358
00:22:59,750 --> 00:23:02,742
I didn't have time to tell anyone.
359
00:23:02,750 --> 00:23:05,992
Everyone must think the money is still in the security deposit box.
360
00:23:06,000 --> 00:23:08,116
I'm going to take care of everyone.
361
00:23:08,875 --> 00:23:10,991
You stay here, relaxed.
362
00:23:11,000 --> 00:23:14,993
How are we going to tell them we can't get the money from the bank?
363
00:23:15,000 --> 00:23:16,615
I already told you.
364
00:23:17,250 --> 00:23:18,740
I'll take care of it.
365
00:23:33,750 --> 00:23:34,865
How are you, turk?
366
00:23:34,875 --> 00:23:36,490
- What can I say? - I know, I know.
367
00:23:36,500 --> 00:23:38,616
We're about to head to the bank
368
00:23:38,625 --> 00:23:40,866
- to see what they can tell us. - What are they going to say?
369
00:23:40,875 --> 00:23:42,866
- They'll say they can't give it to you. - Maybe.
370
00:23:42,875 --> 00:23:44,866
- Maybe. - Turns out I gave the money to you.
371
00:23:44,875 --> 00:23:46,365
- 1 didn't give it to the bank. - I know, okay...
372
00:23:46,375 --> 00:23:48,115
So you can't tell me the same thing.
373
00:23:48,125 --> 00:23:50,081
- Okay, but wait. - Wait for what?
374
00:23:50,167 --> 00:23:52,624
I gave you the money for the cooperative, remember?
375
00:23:52,625 --> 00:23:55,742
Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out?
376
00:23:55,750 --> 00:23:56,990
Let me explain what happened.
377
00:23:57,000 --> 00:23:59,116
They told me that if I didn't do what I did...
378
00:23:59,125 --> 00:24:01,616
- I don't want you to explain! - Let me speak, let me speak!
379
00:24:01,625 --> 00:24:03,490
I'm not letting you say anything!
380
00:24:03,500 --> 00:24:06,992
I'm sorry! - You're sorry? Stick your sorry up your ass!
381
00:24:07,000 --> 00:24:08,740
Who the hell are you to talk to me like that?
382
00:24:08,750 --> 00:24:11,583
- I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone!
383
00:24:11,667 --> 00:24:13,498
You screwed me! I'm going to kill you!
384
00:24:13,500 --> 00:24:14,990
Safa!
385
00:24:15,000 --> 00:24:16,740
Hit him and I'll kill you!
386
00:24:16,750 --> 00:24:17,865
Get out of the way, honey.
387
00:24:17,875 --> 00:24:19,115
Listen to me you asshole,
388
00:24:19,125 --> 00:24:22,492
they screwed over an entire country and you come pick a fight with my husband?
389
00:24:23,000 --> 00:24:24,865
We invested all of our savings
390
00:24:24,875 --> 00:24:26,866
so this town wouldn't disappear
391
00:24:26,875 --> 00:24:28,991
and you come here acting like an ass?
392
00:24:29,000 --> 00:24:33,118
Fucking hell. As if you were the only victim here?
393
00:24:33,500 --> 00:24:35,240
What the hell are you thinking, safa?
394
00:24:36,125 --> 00:24:37,490
Leave!
395
00:24:37,500 --> 00:24:41,493
Leave because you don't know how badly I want to shoot someone!
396
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
It's over, it's over.
397
00:25:11,875 --> 00:25:15,117
A few days after the famous "corralito",
398
00:25:15,625 --> 00:25:18,367
something completely unexpected happened.
399
00:25:24,375 --> 00:25:25,490
Come here.
400
00:25:26,875 --> 00:25:28,115
- What? - Come on, when you hear it
401
00:25:28,125 --> 00:25:29,865
you'll be shocked.
402
00:25:30,375 --> 00:25:31,490
Come in.
403
00:25:32,250 --> 00:25:33,615
Don't you work at the bank?
404
00:25:34,000 --> 00:25:35,490
- What's he doing here? - Calm down, fermin.
405
00:25:35,500 --> 00:25:38,742
- How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin beba's son.
406
00:25:38,750 --> 00:25:40,866
You see what happens? I told you.
407
00:25:40,875 --> 00:25:43,491
Calm down, kid, our problem isn't with you.
408
00:25:43,500 --> 00:25:46,367
I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened.
409
00:25:46,375 --> 00:25:47,740
But I don't want to lose my job.
410
00:25:47,750 --> 00:25:51,117
Calm down, no one is going to mention you.
411
00:25:53,125 --> 00:25:55,491
- Come on! Talk! Say something. - Okay.
412
00:25:57,625 --> 00:25:58,865
This was the situation.
413
00:25:58,875 --> 00:26:01,617
Last Friday, you left the bank
414
00:26:01,625 --> 00:26:02,990
when it was closing.
415
00:26:03,375 --> 00:26:05,741
Alvarado, the manager, let manzi in.
416
00:26:06,250 --> 00:26:07,490
Who's manzi?
417
00:26:08,000 --> 00:26:09,115
Manzi...
418
00:26:09,625 --> 00:26:11,616
A lawyer from villagran.
419
00:26:11,625 --> 00:26:13,240
A friend of the mayor.
420
00:26:14,875 --> 00:26:16,490
Keep going, Fernando.
421
00:26:18,125 --> 00:26:21,993
Alvarado set up a credit in pesos for manzi right there and then.
422
00:26:22,375 --> 00:26:25,617
And with that credit in pesos, manzi exchanged it into dollars.
423
00:26:27,875 --> 00:26:31,743
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box
424
00:26:31,750 --> 00:26:33,866
you had it in your bank account,
425
00:26:33,875 --> 00:26:35,740
the central bank would see
426
00:26:35,750 --> 00:26:38,116
that fermin perlassi has in his account...
427
00:26:38,875 --> 00:26:42,618
A, 158.653 dollars.
428
00:26:43,625 --> 00:26:45,490
And Tuesday,
429
00:26:46,125 --> 00:26:47,365
Wednesday,
430
00:26:48,125 --> 00:26:52,243
you will have the money in your account.
431
00:26:59,500 --> 00:27:01,180
And he took all of the dollars in the bank.
432
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Bear fermin.
433
00:27:04,250 --> 00:27:06,992
Yours and everyone else's. He took a fortune.
434
00:27:08,125 --> 00:27:09,990
He knew what was coming.
435
00:27:10,000 --> 00:27:12,241
That's why they made you take the dollars from the box
436
00:27:12,250 --> 00:27:14,241
and put them in your account.
437
00:27:29,250 --> 00:27:31,241
- Alvarado. - I'm sorry I haven't called,
438
00:27:31,250 --> 00:27:32,990
it's been crazy, but it's going to be fine.
439
00:27:33,000 --> 00:27:34,740
I just have one question.
440
00:27:34,750 --> 00:27:36,615
- How much did you take? - What?
441
00:27:36,625 --> 00:27:38,741
How much did manzi give you to screw over all of us?
442
00:27:38,750 --> 00:27:40,866
- I don't know what you're talking about. - Look at me.
443
00:27:40,875 --> 00:27:42,866
- Look at my face! - Look at him and answer!
444
00:27:42,875 --> 00:27:45,617
- Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about.
445
00:27:45,625 --> 00:27:46,956
It's not my fault.
446
00:27:47,042 --> 00:27:48,998
And you pretend not to know, asshole?
447
00:27:49,000 --> 00:27:50,865
Aren't you ashamed of yourself?
448
00:27:50,875 --> 00:27:52,991
You screwed all of us! We're working class people!
449
00:27:53,000 --> 00:27:54,490
Come here, asshole!
450
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Son of a bitch!
451
00:27:56,125 --> 00:27:58,116
Die, asshole!
452
00:28:11,000 --> 00:28:13,992
What do you do when you realize that it's not only one,
453
00:28:14,625 --> 00:28:18,368
but a whole army of assholes that ruined your life?
454
00:28:19,000 --> 00:28:20,365
What do you do?
455
00:28:21,125 --> 00:28:22,740
Who defends you?
456
00:28:22,750 --> 00:28:24,240
Who do you talk to?
457
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
No one.
458
00:28:27,125 --> 00:28:29,616
Suddenly you realize that they took everything from you.
459
00:28:30,125 --> 00:28:31,865
They kept all your savings
460
00:28:31,875 --> 00:28:33,991
and crushed your dream.
461
00:28:34,000 --> 00:28:37,117
And you feel like it's the worst thing that could have happened to you.
462
00:28:38,250 --> 00:28:39,615
Fermin!
463
00:28:51,625 --> 00:28:53,240
But it wasn't.
464
00:30:05,125 --> 00:30:06,240
Mom...
465
00:30:57,000 --> 00:31:00,743
By the time I left the hospital, the country was devastated.
466
00:31:05,375 --> 00:31:07,240
It was February,
467
00:31:07,750 --> 00:31:11,618
and five presidents had come and gone, crazy as it sounds.
468
00:31:13,125 --> 00:31:15,366
People were plunged into poverty.
469
00:31:15,375 --> 00:31:19,118
Or in the best cases, anguished and hopeless.
470
00:31:23,875 --> 00:31:26,241
Rodrigo dropped out of college and stayed with me.
471
00:31:27,000 --> 00:31:30,242
Neither of us would have been able to get over the heartbreak
472
00:31:30,250 --> 00:31:32,741
hadn't we been together.
473
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Carmen,
474
00:31:35,750 --> 00:31:38,116
who wasn't left as penniless as most of us,
475
00:31:38,750 --> 00:31:41,366
hired the Gomez brothers without a word.
476
00:31:42,125 --> 00:31:46,619
She didn't need them, but she knew they had families and no money.
477
00:31:49,875 --> 00:31:54,995
Belaunde patriotically held on as the head of the phantom train station.
478
00:31:58,625 --> 00:32:03,244
On top of it all, to the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer.
479
00:32:06,625 --> 00:32:08,616
Fontana continued with his job.
480
00:32:08,625 --> 00:32:11,617
With or without a crisis, people still get flat tires.
481
00:32:11,625 --> 00:32:13,991
He was sure that sooner or later
482
00:32:14,000 --> 00:32:17,743
manzi or alvarado would show up at his tire shop,
483
00:32:17,750 --> 00:32:20,867
and he was ready to give them a warm welcome.
484
00:32:22,000 --> 00:32:25,367
Fontana is like that, he never loses hope.
485
00:32:47,000 --> 00:32:48,865
We have to kill them!
486
00:32:50,250 --> 00:32:52,866
Argentina! Argentina!
487
00:32:59,625 --> 00:33:00,865
Do you accept "patacones"?
488
00:33:00,875 --> 00:33:03,992
Patacones, lecop, quebrachos, federales, we accept anything here.
489
00:33:04,000 --> 00:33:06,116
Ayear later
490
00:33:07,750 --> 00:33:09,240
- two, thank you. - Thank you.
491
00:33:10,875 --> 00:33:12,115
- Kid. - What?
492
00:33:13,000 --> 00:33:13,989
Hey, Antonio.
493
00:33:14,000 --> 00:33:16,241
- Is your dad still holed up in there? - Yeah.
494
00:33:16,250 --> 00:33:18,616
Listen to me, you'll be interested
495
00:33:18,625 --> 00:33:21,742
in what we're here to tell you. Come, listen.
496
00:33:23,750 --> 00:33:25,615
Hello, fermin.
497
00:33:26,250 --> 00:33:27,740
- Hello. - Afternoon.
498
00:33:28,625 --> 00:33:29,990
You look good.
499
00:33:30,750 --> 00:33:34,868
Your friend Fontana has been looking into something.
500
00:33:34,875 --> 00:33:36,740
Since when does he do that?
501
00:33:36,750 --> 00:33:41,244
A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy.
502
00:33:41,250 --> 00:33:44,617
You're not going to believe what we have to tell you.
503
00:33:44,625 --> 00:33:46,616
Okay, turn that off and listen to us.
504
00:33:49,000 --> 00:33:53,118
It turns out that José Gomez's wife, Alicia,
505
00:33:53,125 --> 00:33:56,492
is a nurse at villagran's hospital. You know that?
506
00:33:56,500 --> 00:33:57,865
Okay, good.
507
00:33:57,875 --> 00:34:01,993
It turns out, one day someone checks himself into the hospital,
508
00:34:02,000 --> 00:34:04,742
a man called saldana, I don't know if you remember him.
509
00:34:04,750 --> 00:34:09,119
The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot.
510
00:34:09,125 --> 00:34:10,865
That guy, that guy.
511
00:34:10,875 --> 00:34:12,740
- Yes. - He showed up at the hospital,
512
00:34:12,750 --> 00:34:14,331
fucked up,
513
00:34:14,417 --> 00:34:18,615
the doctors couldn't do anything and the man was dying.
514
00:34:19,000 --> 00:34:23,369
So Alicia was taking care of him, talking to him and what not.
515
00:34:23,375 --> 00:34:24,740
And one day,
516
00:34:24,750 --> 00:34:27,116
she enters the room
517
00:34:27,125 --> 00:34:30,868
and there's a man visiting saldana.
518
00:34:30,875 --> 00:34:33,867
She asks him who he is and he says he's not family.
519
00:34:34,375 --> 00:34:37,117
She tells him that in that case he can't be there,
520
00:34:37,625 --> 00:34:38,865
and tells him to leave.
521
00:34:40,000 --> 00:34:42,491
When this guy leaves,
522
00:34:43,000 --> 00:34:48,120
saldana tells her that he's a man who would give him work.
523
00:34:48,625 --> 00:34:50,365
His name is manzi.
524
00:34:54,750 --> 00:34:58,368
When Alicia heard the name manzi,
525
00:34:58,375 --> 00:35:00,616
as quick as she is, you can imagine
526
00:35:01,250 --> 00:35:03,491
she started asking questions.
527
00:35:03,500 --> 00:35:08,119
And this guy told her that the last job he'd done
528
00:35:08,125 --> 00:35:10,741
was at one of this guy's farms.
529
00:35:11,250 --> 00:35:14,492
A huge farm manzi bought from langara.
530
00:35:15,000 --> 00:35:19,118
The story goes that the guy took him out into the middle of the farm
531
00:35:20,000 --> 00:35:22,616
and onto a little hill full of trees.
532
00:35:22,625 --> 00:35:24,991
He gets him in there and tells him
533
00:35:25,000 --> 00:35:31,246
to dig a hole three by three meters wide and two meters deep.
534
00:35:31,750 --> 00:35:36,619
And when saldana asks him what the room is for
535
00:35:36,625 --> 00:35:42,871
the other guy tells him it's for a mechanical room for the pool filter
536
00:35:42,875 --> 00:35:46,242
for the country house he's going to build.
537
00:35:46,625 --> 00:35:48,490
It's ridiculous, can you imagine?
538
00:35:48,500 --> 00:35:53,870
You can't start with the mechanical room, then the pool and then the house.
539
00:35:55,125 --> 00:35:56,240
You think?
540
00:35:57,625 --> 00:35:58,865
Are you stupid or what?
541
00:36:00,125 --> 00:36:01,525
Don't you realize what's happening?
542
00:36:02,000 --> 00:36:03,365
It's a vault.
543
00:36:03,375 --> 00:36:07,493
He built a vault to hide the money he stole from us.
544
00:36:08,125 --> 00:36:11,242
How do you know where the guy's gonna hide the money?
545
00:36:12,125 --> 00:36:14,491
After the "corralito” he wouldn't put the dollars in the bank.
546
00:36:14,500 --> 00:36:17,742
But maybe a safety deposit box, I don't know.
547
00:36:17,750 --> 00:36:20,867
No way. Everyone's saying that any day now
548
00:36:20,875 --> 00:36:22,115
they're going to open them all.
549
00:36:22,125 --> 00:36:25,743
That's why manzi thought of the vault.
550
00:36:25,750 --> 00:36:27,115
What he didn't think
551
00:36:27,500 --> 00:36:31,493
was that saldana would tell Alicia before kicking the bucket.
552
00:36:31,875 --> 00:36:33,365
And that Alicia would tell José.
553
00:36:34,000 --> 00:36:35,991
And José would tell me.
554
00:36:36,000 --> 00:36:37,991
I would tell this guy.
555
00:36:38,000 --> 00:36:40,742
And now we're telling both of you.
556
00:36:45,625 --> 00:36:47,365
So? What do you think?
557
00:36:50,000 --> 00:36:52,116
That everyone wastes their time differently.
558
00:36:53,250 --> 00:36:56,242
What the hell is wrong with you?
559
00:36:58,000 --> 00:37:00,742
- Come on, please. - Antonio.
560
00:37:01,125 --> 00:37:04,617
When I found out about this I went crazy.
561
00:37:05,125 --> 00:37:10,870
I said, "fuck yeah. Finally a shot in justice's direction".
562
00:37:10,875 --> 00:37:17,121
Look at how we found a way to get this motherfucker back.
563
00:37:17,875 --> 00:37:21,618
But it turns out our friend wants to continue playing victim.
564
00:37:21,625 --> 00:37:23,741
And the truth is he can go to hell.
565
00:37:24,500 --> 00:37:27,492
Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process,
566
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
as we should be.
567
00:37:29,000 --> 00:37:30,991
But it's been over a year, man.
568
00:37:31,000 --> 00:37:32,740
I'm fed up with it.
569
00:37:32,750 --> 00:37:35,116
- Calm down. - I will not calm down, I've had enough.
570
00:37:35,750 --> 00:37:37,240
I've had enough of him.
571
00:37:38,375 --> 00:37:43,745
God forbid he thinks he's the only one who's lost someone in life.
572
00:38:01,875 --> 00:38:02,990
What if he's right?
573
00:38:05,500 --> 00:38:06,990
What if he has a vault?
574
00:38:12,375 --> 00:38:13,740
You know what I'm thinking?
575
00:38:15,000 --> 00:38:16,115
If it were the other way,
576
00:38:17,625 --> 00:38:19,741
if mom had lived, not you,
577
00:38:20,250 --> 00:38:22,866
and Fontana comes over to tell her everything he just told us.
578
00:38:23,750 --> 00:38:25,270
What do you think she would have said?
579
00:38:27,875 --> 00:38:28,990
Or worse,
580
00:38:29,000 --> 00:38:31,491
what if I'd lost you both and were left alone?
581
00:38:32,000 --> 00:38:34,116
And Fontana comes over to tell me everything.
582
00:38:36,625 --> 00:38:38,616
What do you think I should do now?
583
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
Nothing?
584
00:39:16,250 --> 00:39:18,616
The return of the living dead.
585
00:39:22,625 --> 00:39:23,740
Come in.
586
00:39:33,000 --> 00:39:36,367
This is the famous crowbar to bash manzi's head in?
587
00:39:36,875 --> 00:39:39,617
Or alvarado, whoever shows up first.
588
00:39:42,250 --> 00:39:45,617
Alvarado... I've wished him dead more times that I can count.
589
00:39:47,000 --> 00:39:48,240
What's up?
590
00:39:49,500 --> 00:39:50,990
Got a flat tire?
591
00:39:53,000 --> 00:39:57,243
You came to tell me about saldano and...
592
00:39:58,750 --> 00:40:02,117
That maybe manzi made a vault for himself and all that.
593
00:40:03,250 --> 00:40:04,615
Yes. And?
594
00:40:07,250 --> 00:40:08,615
I came to say yes.
595
00:40:11,000 --> 00:40:12,115
Yes what?
596
00:40:13,625 --> 00:40:15,240
That we have to do something.
597
00:40:26,875 --> 00:40:28,740
We were about the same as before.
598
00:40:28,750 --> 00:40:29,990
Safa was missing,
599
00:40:30,000 --> 00:40:33,492
he closed shop and left town convinced that we screwed him over.
600
00:40:34,625 --> 00:40:36,115
And cacheuta, poor man,
601
00:40:36,125 --> 00:40:39,242
the crisis gave him a fatal heart attack.
602
00:40:39,250 --> 00:40:44,119
We told Mrs. llanos not to worry, that'd we'd take care of it.
603
00:40:44,750 --> 00:40:46,991
And lidia, of course.
604
00:40:47,000 --> 00:40:48,740
Lidia was missing.
605
00:40:51,000 --> 00:40:52,490
Gentlemen.
606
00:40:54,125 --> 00:40:55,490
Lady.
607
00:40:56,000 --> 00:40:59,993
Today is a historic day.
608
00:41:00,000 --> 00:41:03,367
Because we're chasing after mikhail bakunin's dream.
609
00:41:03,750 --> 00:41:05,991
The father of anarchism.
610
00:41:06,625 --> 00:41:12,245
This is the individual above the state and the institutions.
611
00:41:13,500 --> 00:41:17,493
The man who takes his destiny into his own hands
612
00:41:17,500 --> 00:41:23,746
which in our case is to take back what belongs to us.
613
00:41:24,375 --> 00:41:25,740
Yes, well...
614
00:41:27,000 --> 00:41:29,366
I think there's no need
615
00:41:29,375 --> 00:41:31,240
to say that
616
00:41:32,250 --> 00:41:34,992
we're about to get ourselves into a problem
617
00:41:35,000 --> 00:41:38,367
much bigger than the one we already have.
618
00:41:38,750 --> 00:41:40,365
So...
619
00:41:40,375 --> 00:41:41,865
If any of you
620
00:41:42,500 --> 00:41:44,991
wants to back down for any reason
621
00:41:45,750 --> 00:41:47,991
or is afraid,
622
00:41:48,375 --> 00:41:49,615
which can happen...
623
00:41:51,500 --> 00:41:53,240
This is the time to say it.
624
00:42:06,875 --> 00:42:07,864
Okay.
625
00:42:07,875 --> 00:42:09,240
So, then...
626
00:42:18,750 --> 00:42:20,240
- Hello? - Hi, honey.
627
00:42:20,250 --> 00:42:21,865
- Hello, honey. - Where are you?
628
00:42:23,125 --> 00:42:24,615
- I'm busy. - At what time will you be home?
629
00:42:24,625 --> 00:42:26,240
- I'll call you later. - Ok, I send you a kiss.
630
00:42:26,250 --> 00:42:27,490
Okay, kisses.
631
00:42:27,875 --> 00:42:29,115
Kisses.
632
00:42:31,750 --> 00:42:32,990
What was that?
633
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
A cell phone.
634
00:42:35,125 --> 00:42:36,615
No, I know. Why do you want it?
635
00:42:38,375 --> 00:42:39,490
To talk.
636
00:42:40,750 --> 00:42:43,116
Eladio. You live in a small town
637
00:42:43,125 --> 00:42:45,116
where everything is ten blocks away or less.
638
00:42:45,125 --> 00:42:46,240
Why do you need a phone?
639
00:42:46,875 --> 00:42:48,115
They were cheap.
640
00:42:48,625 --> 00:42:50,115
They?
641
00:42:50,750 --> 00:42:52,240
You have another one?
642
00:42:52,250 --> 00:42:54,241
Yeah, but no one's called me yet.
643
00:42:58,250 --> 00:43:00,616
The other day we got a good deal in villagran.
644
00:43:01,000 --> 00:43:03,366
An exclusive deal for people with their ID
645
00:43:03,375 --> 00:43:04,375
ending on an odd number.
646
00:43:05,000 --> 00:43:07,241
Thank god his is odd.
647
00:43:07,750 --> 00:43:09,240
Mine is even.
648
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
And it didn't work.
649
00:43:11,125 --> 00:43:15,368
Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number.
650
00:43:17,000 --> 00:43:18,991
And how do you know that, Mr. Fontana?
651
00:43:19,625 --> 00:43:21,490
They're a couple of idiots.
652
00:43:21,500 --> 00:43:26,244
Okay, please, let's get back to the matter at hand.
653
00:43:26,250 --> 00:43:27,490
Yes.
654
00:43:29,000 --> 00:43:31,241
There is a possibility
655
00:43:32,000 --> 00:43:33,615
that this man, manzi,
656
00:43:34,250 --> 00:43:37,617
has a hole, safe, vault,
657
00:43:37,625 --> 00:43:40,116
something like that, in the middle of a field.
658
00:43:40,750 --> 00:43:42,240
If that's true,
659
00:43:42,625 --> 00:43:44,365
it's likely that
660
00:43:44,375 --> 00:43:45,865
all the money is there.
661
00:43:45,875 --> 00:43:47,991
Ours and who knows who else's.
662
00:43:49,250 --> 00:43:50,740
That's why
663
00:43:50,750 --> 00:43:54,368
it's important for us to agree on this right now.
664
00:43:55,625 --> 00:43:58,492
If that's true, and we find it,
665
00:43:58,500 --> 00:44:01,617
we're only going to take what's ours.
666
00:44:02,750 --> 00:44:03,990
Do we all agree?
667
00:44:04,000 --> 00:44:06,992
Excuse me fermin, but if that happens,
668
00:44:07,000 --> 00:44:09,491
we're going to have to act quickly.
669
00:44:09,500 --> 00:44:11,491
We can't stay there counting the money.
670
00:44:13,000 --> 00:44:14,490
- She's right. - Yes, yes.
671
00:44:14,500 --> 00:44:16,491
Well, yes, she's right.
672
00:44:16,500 --> 00:44:18,240
And what do you suggest we do, Carmen?
673
00:44:19,500 --> 00:44:22,367
I say that if it goes well we take everything.
674
00:44:25,125 --> 00:44:26,990
Then, of course, we separate our share
675
00:44:27,000 --> 00:44:30,743
and we can donate the rest to a charitable organization.
676
00:44:30,750 --> 00:44:33,116
Because... it's not his money.
677
00:44:33,625 --> 00:44:35,490
The guy is a criminal.
678
00:44:36,375 --> 00:44:37,615
- Yes. - It's true.
679
00:44:37,625 --> 00:44:38,990
- She's right. - It's true.
680
00:44:39,000 --> 00:44:40,991
You're right Carmen, you're right.
681
00:44:41,000 --> 00:44:42,991
Something else that worries me.
682
00:44:43,625 --> 00:44:44,865
Once we're there...
683
00:44:45,500 --> 00:44:46,865
If the guy shows up what do we do?
684
00:44:46,875 --> 00:44:48,365
We've already got that covered.
685
00:44:58,500 --> 00:44:59,489
Yes?
686
00:44:59,500 --> 00:45:01,616
Yes, I'm from the llanos nursery.
687
00:45:02,500 --> 00:45:03,990
To take care of the plants.
688
00:45:05,125 --> 00:45:06,240
I didn't order anything.
689
00:45:07,250 --> 00:45:09,866
But my boss told me to come here.
690
00:45:09,875 --> 00:45:10,990
No, it's not here.
691
00:45:11,000 --> 00:45:13,491
No, I'm sorry, counselor, I talked with him.
692
00:45:13,500 --> 00:45:15,991
I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom.
693
00:45:17,250 --> 00:45:18,114
You deal with it then.
694
00:45:18,125 --> 00:45:20,366
Yes, did you see I left a note for you?
695
00:45:20,375 --> 00:45:22,616
You have a meeting with the mayor today at seven.
696
00:45:22,625 --> 00:45:23,740
Come in.
697
00:45:30,625 --> 00:45:33,367
I'm florencia, Mr. manzi's secretary.
698
00:45:33,375 --> 00:45:34,990
Miguel, pleased to meet you.
699
00:45:35,500 --> 00:45:37,491
You sure there's no charge?
700
00:45:38,000 --> 00:45:40,491
No, no. It's completely free.
701
00:45:40,500 --> 00:45:43,617
The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see.
702
00:45:43,625 --> 00:45:44,865
Perfect. Okay.
703
00:45:44,875 --> 00:45:47,366
The plants are these ones, and there's a small garden outside.
704
00:45:47,375 --> 00:45:48,990
Tell me if you need anything.
705
00:45:49,750 --> 00:45:50,990
Thank you.
706
00:46:02,375 --> 00:46:03,615
See what I mean?
707
00:46:03,625 --> 00:46:07,243
The guy made a corral in the middle of a crop field
708
00:46:07,250 --> 00:46:09,115
and put some cows in it.
709
00:46:09,125 --> 00:46:10,240
That's a smokescreen.
710
00:46:10,750 --> 00:46:12,991
It's so that the people that work here
711
00:46:13,000 --> 00:46:16,117
don't go into that hill where he has the money.
712
00:46:16,125 --> 00:46:17,490
- I bet my life on it. - Yes.
713
00:46:17,500 --> 00:46:19,616
Perlassi! We're ready over here.
714
00:46:20,500 --> 00:46:21,740
Keep an eye out.
715
00:46:21,750 --> 00:46:23,490
- Do you have everything? - Yes, yes.
716
00:46:27,000 --> 00:46:28,240
What're you doing, Medina?
717
00:46:30,375 --> 00:46:31,740
So they don't recognize me.
718
00:46:32,500 --> 00:46:33,865
There's no one here.
719
00:46:33,875 --> 00:46:35,991
That's why we came, it's not necessary.
720
00:46:36,000 --> 00:46:37,490
- You never know. - Whatever.
721
00:46:37,500 --> 00:46:39,115
Let's go, let's go.
722
00:46:39,125 --> 00:46:40,740
Guys.
723
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
Let's get going.
724
00:46:46,125 --> 00:46:47,240
What are you putting on it?
725
00:46:47,250 --> 00:46:48,365
Fertilizer.
726
00:46:48,375 --> 00:46:50,115
On the leaves? But it goes in the roots.
727
00:46:52,500 --> 00:46:54,365
This is a new product, that's how you apply it.
728
00:47:07,625 --> 00:47:10,742
Build a country house my ass, he thinks we're all morons.
729
00:47:10,750 --> 00:47:13,492
I don't know, in your case it's debatable.
730
00:47:15,250 --> 00:47:17,616
By the way, what could we do with the casuarinas?
731
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Why?
732
00:47:21,500 --> 00:47:24,492
Because the leaves have yellow spots.
733
00:47:26,250 --> 00:47:27,365
Yes.
734
00:47:28,375 --> 00:47:30,115
This is due to overwatering.
735
00:47:31,125 --> 00:47:32,740
But I always forget to water them.
736
00:47:34,250 --> 00:47:35,990
Could also be due to lack of water.
737
00:47:36,625 --> 00:47:37,740
Yes.
738
00:47:37,750 --> 00:47:39,365
It's lack of water in this case.
739
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
Aren't you scared?
740
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
Of what?
741
00:47:51,750 --> 00:47:54,492
Touching them like that, they're supposed to be really toxic.
742
00:47:55,000 --> 00:47:56,615
No, it's not a big deal.
743
00:48:26,125 --> 00:48:27,490
Holy crap.
744
00:48:28,000 --> 00:48:29,490
We found it.
745
00:48:32,000 --> 00:48:33,365
- I'm going. - Wait.
746
00:48:36,250 --> 00:48:38,491
Let me go in first. In case there's...
747
00:48:38,500 --> 00:48:40,240
- What? - Maybe he put traps.
748
00:49:02,000 --> 00:49:05,367
This is an alert from alarm uk16-ve.
749
00:49:07,375 --> 00:49:08,990
- Did something happen, counselor? - No.
750
00:49:09,000 --> 00:49:10,865
No, an alarm went off.
751
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
No.
752
00:49:23,750 --> 00:49:25,240
Everything okay?
753
00:49:25,250 --> 00:49:27,115
Yes, yes.
754
00:49:27,125 --> 00:49:28,490
All good, the only thing is...
755
00:49:28,500 --> 00:49:30,616
I think I forgot my scissors.
756
00:49:31,250 --> 00:49:33,115
I'll go get it, it's in the car.
757
00:49:33,125 --> 00:49:35,116
I'll leave this here for a moment, I'll be right back.
758
00:49:35,125 --> 00:49:36,490
Sure, no problem.
759
00:50:05,625 --> 00:50:07,741
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.
760
00:50:07,750 --> 00:50:10,366
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.
761
00:50:10,375 --> 00:50:12,240
- Get out of there now! - What?
762
00:50:13,250 --> 00:50:14,740
Son of a bitch.
763
00:50:16,500 --> 00:50:17,239
This is an alert...
764
00:50:17,250 --> 00:50:19,115
He has an alarm, he's on his way!
765
00:50:19,125 --> 00:50:20,865
I can't hear you man, what!?
766
00:50:25,375 --> 00:50:27,115
Alarm!
767
00:50:29,625 --> 00:50:31,866
Alarm!
768
00:50:32,375 --> 00:50:34,115
The boy. He's shouting "alarm"!
769
00:50:34,500 --> 00:50:35,364
- Get out! - Let's go!
770
00:50:35,375 --> 00:50:36,990
- Come on! - Let's go!
771
00:50:37,000 --> 00:50:38,490
Manzi's coming!
772
00:50:47,500 --> 00:50:49,491
- Come on, come on! - God damn it.
773
00:50:49,500 --> 00:50:50,865
Let's go! Let's go!
774
00:50:51,375 --> 00:50:52,239
Let's go, let's go!
775
00:50:52,250 --> 00:50:53,365
Go, go!
776
00:50:53,375 --> 00:50:54,490
Come on, man!
777
00:50:54,500 --> 00:50:55,615
Let's go!
778
00:50:56,000 --> 00:50:57,490
- Come on, José! - Let's go!
779
00:50:57,500 --> 00:50:59,115
Manzi!
780
00:50:59,625 --> 00:51:00,990
Manzi!
781
00:51:02,250 --> 00:51:03,740
Manzi's coming!
782
00:51:09,250 --> 00:51:11,616
- Go through. - Come on, let's get out of here!
783
00:51:11,625 --> 00:51:13,240
Come on, go through.
784
00:51:15,000 --> 00:51:15,989
What? What's wrong? What?
785
00:51:16,000 --> 00:51:17,740
No, no, I can't, I can't.
786
00:51:17,750 --> 00:51:18,865
Relax, relax.
787
00:51:18,875 --> 00:51:19,990
José, the bag!
788
00:51:20,000 --> 00:51:22,116
- The bag! - Go get it!
789
00:51:22,125 --> 00:51:23,365
Relax, lean on me.
790
00:51:23,375 --> 00:51:25,240
Like this, let's go. Hernan!
791
00:51:35,375 --> 00:51:36,990
- Come on, José! - Let's go!
792
00:51:37,000 --> 00:51:38,490
Open it. Careful.
793
00:51:39,375 --> 00:51:40,865
Grab him. Pass your leg.
794
00:51:40,875 --> 00:51:42,365
There you go, other leg.
795
00:51:42,375 --> 00:51:43,490
Guys!
796
00:51:44,125 --> 00:51:45,240
Let's go!
797
00:51:48,750 --> 00:51:49,990
Let's go.
798
00:51:50,000 --> 00:51:51,365
Come on, come on.
799
00:51:55,000 --> 00:51:56,365
- Let's go! - Close it!
800
00:52:21,625 --> 00:52:23,490
How the fuck do we get back?
801
00:52:23,500 --> 00:52:26,742
In about three kilometers it connects with another road.
802
00:52:27,375 --> 00:52:29,240
Parallel to the highway.
803
00:52:29,250 --> 00:52:31,616
- It's in pretty good shape. - Are you sure?
804
00:52:32,375 --> 00:52:35,367
Who was the head of road works in this area, you or me?
805
00:52:35,375 --> 00:52:36,865
- Never mind. - Okay.
806
00:52:39,000 --> 00:52:40,365
Do you want something to drink?
807
00:52:40,375 --> 00:52:41,865
A glass of water?
808
00:52:42,625 --> 00:52:43,740
Some water, sure.
809
00:53:19,625 --> 00:53:21,240
Battery at 100%
810
00:53:21,250 --> 00:53:22,365
power supply
811
00:53:37,500 --> 00:53:38,740
Please, listen to me.
812
00:53:38,750 --> 00:53:39,865
Listen to me, please.
813
00:53:39,875 --> 00:53:44,744
Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please.
814
00:53:45,750 --> 00:53:46,739
What florencia?
815
00:53:46,750 --> 00:53:47,990
Okay,
816
00:53:48,000 --> 00:53:51,117
everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself.
817
00:53:51,750 --> 00:53:52,739
The alarm went off.
818
00:53:52,750 --> 00:53:53,865
Was it loud?
819
00:53:54,500 --> 00:53:56,616
No, Medina. He gets a phone call.
820
00:53:57,750 --> 00:54:00,241
The phone rang and the guy ran off.
821
00:54:00,250 --> 00:54:01,865
So then he didn't call the police.
822
00:54:01,875 --> 00:54:03,115
- Nerd.
823
00:54:03,125 --> 00:54:05,241
What I want to know is how much time passed
824
00:54:05,250 --> 00:54:08,117
between the alarm going off and manzi getting there.
825
00:54:08,125 --> 00:54:09,990
We don't know that, Carmen.
826
00:54:10,000 --> 00:54:12,992
We didn't see him get there, we ran.
827
00:54:14,750 --> 00:54:16,490
But if we prepare,
828
00:54:16,500 --> 00:54:18,741
do we have time to lift the door before manzi gets there?
829
00:54:18,750 --> 00:54:21,116
I don't know, we have no way of knowing.
830
00:54:21,125 --> 00:54:23,241
We don't even know how it was sealed.
831
00:54:23,250 --> 00:54:25,491
The only thing I saw
832
00:54:25,500 --> 00:54:28,242
is a solid steel door
833
00:54:28,250 --> 00:54:30,366
and nothing else, I don't know about you guys.
834
00:54:30,375 --> 00:54:32,115
No, no idea.
835
00:54:36,750 --> 00:54:37,865
I know what we have to do.
836
00:54:39,250 --> 00:54:40,990
Son, let the people who know speak.
837
00:54:41,000 --> 00:54:45,744
No, no, let him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost.
838
00:54:49,250 --> 00:54:51,616
We have to go through manzi's paperwork.
839
00:54:51,625 --> 00:54:53,616
If he has an alarm it must have a bill.
840
00:54:54,875 --> 00:54:56,991
And if we figure out what we're dealing with
841
00:54:57,000 --> 00:54:59,742
we have the possibility of finding out how to turn it off.
842
00:55:02,625 --> 00:55:03,990
Good idea.
843
00:55:04,000 --> 00:55:05,365
Yes.
844
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
Yes.
845
00:55:07,125 --> 00:55:08,365
Can you do it?
846
00:55:15,125 --> 00:55:17,116
See the withered edges there?
847
00:55:19,875 --> 00:55:22,617
There, the edges are kind of withered.
848
00:55:23,875 --> 00:55:25,365
Oh, this one.
849
00:55:25,750 --> 00:55:26,750
Yes.
850
00:55:27,375 --> 00:55:28,615
I'll fix it right away for you.
851
00:55:30,125 --> 00:55:31,490
Yes, I'm leaving now.
852
00:55:32,625 --> 00:55:34,490
Cancel my meeting with quinteros.
853
00:55:34,875 --> 00:55:36,240
Did something happen?
854
00:55:37,625 --> 00:55:39,240
Alvarado died.
855
00:55:39,250 --> 00:55:40,615
From the bank?
856
00:55:40,625 --> 00:55:41,740
What happened?
857
00:55:41,750 --> 00:55:44,992
The chief of police said it was a gas leak.
858
00:55:45,000 --> 00:55:46,365
His wife and him.
859
00:55:46,375 --> 00:55:48,115
Did they have children?
860
00:55:49,250 --> 00:55:50,490
Not that I know of.
861
00:55:50,500 --> 00:55:51,865
It breaks my heart.
862
00:55:51,875 --> 00:55:53,365
It ruins my day.
863
00:55:58,375 --> 00:55:59,740
Poor people.
864
00:56:02,625 --> 00:56:03,740
Did you know him?
865
00:56:03,750 --> 00:56:06,241
Yes. My dad was a client at the bank.
866
00:56:07,125 --> 00:56:10,117
And I went there several times with everything that happened.
867
00:56:10,625 --> 00:56:12,490
The crisis got to you too?
868
00:56:13,125 --> 00:56:14,240
It killed us.
869
00:56:14,250 --> 00:56:17,617
I was going to go study to la plata and had to stay home to help.
870
00:56:19,000 --> 00:56:20,115
That sucks.
871
00:56:21,375 --> 00:56:23,366
Well, luckily I got this job.
872
00:56:27,000 --> 00:56:29,761
I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings?
873
00:56:30,875 --> 00:56:32,490
Go, I got it.
874
00:56:49,750 --> 00:56:50,990
Bills
875
00:57:02,375 --> 00:57:04,366
Seoane alarms
876
00:57:11,750 --> 00:57:13,615
Uk16-and
877
00:57:14,625 --> 00:57:16,490
what are you doing to the poinsettia?
878
00:57:17,125 --> 00:57:18,365
You massacred her.
879
00:57:18,875 --> 00:57:20,365
No, it's, um...
880
00:57:20,375 --> 00:57:23,742
Grafting, otherwise this plant is going to die.
881
00:57:23,750 --> 00:57:26,116
I'll take it with me and when I bring it back...
882
00:57:26,500 --> 00:57:27,740
You'll see.
883
00:57:29,000 --> 00:57:32,993
I know some people aren't good with plants...
884
00:57:34,625 --> 00:57:36,741
But this is something else.
885
00:57:41,000 --> 00:57:42,490
Come on, dad. Stop it.
886
00:57:42,500 --> 00:57:45,367
Alvarado just died, it's not because you wished him dead.
887
00:57:45,375 --> 00:57:47,616
But it gets to you.
888
00:57:47,625 --> 00:57:50,867
The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife?
889
00:57:53,125 --> 00:57:55,867
It felt like just a formality to manzi.
890
00:57:57,375 --> 00:57:59,240
Everything means shit to him.
891
00:57:59,250 --> 00:58:00,365
No...
892
00:58:00,875 --> 00:58:02,240
Not everything.
893
00:58:03,500 --> 00:58:04,990
There's something he cares about
894
00:58:05,000 --> 00:58:06,115
a lot.
895
00:58:07,125 --> 00:58:08,240
A lot.
896
00:58:09,250 --> 00:58:10,615
Go, go eat.
897
00:58:20,375 --> 00:58:22,491
Infrared motion sensors.
898
00:58:22,875 --> 00:58:24,490
Pressure sensors.
899
00:58:24,500 --> 00:58:26,240
Mine effect.
900
00:58:26,250 --> 00:58:29,242
And a latency of 120 seconds.
901
00:58:29,250 --> 00:58:31,366
If it's not deactivated
902
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
it goes off.
903
00:58:33,500 --> 00:58:35,741
Uk16-and.
904
00:58:36,750 --> 00:58:38,365
Does it go off at the location?
905
00:58:38,375 --> 00:58:39,990
Well, it wouldn't make much sense.
906
00:58:40,750 --> 00:58:43,617
Although if you want it to dissuade intruders
907
00:58:43,625 --> 00:58:44,740
it can go off.
908
00:58:44,750 --> 00:58:47,617
It sends an alert to a phone of your choosing.
909
00:58:48,500 --> 00:58:49,865
What does it run on?
910
00:58:50,250 --> 00:58:51,250
Electricity.
911
00:58:51,750 --> 00:58:52,990
And if the power goes out?
912
00:58:53,000 --> 00:58:54,115
Battery.
913
00:58:54,125 --> 00:58:55,865
For up to 48 hours.
914
00:58:56,500 --> 00:58:58,115
And if the battery
915
00:58:58,125 --> 00:59:00,241
goes below 50 percent
916
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
it goes off.
917
00:59:02,250 --> 00:59:03,990
But even then it still has
918
00:59:04,000 --> 00:59:06,241
24 hours of up time
919
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
so that your country house is safe.
920
00:59:09,000 --> 00:59:11,616
In any case a power outage isn't going to last two days.
921
00:59:13,875 --> 00:59:14,875
Seems impenetrable.
922
00:59:16,625 --> 00:59:19,116
Doesn't seem like it, it is.
923
00:59:25,375 --> 00:59:27,866
I came to bring you the plant because...
924
00:59:28,375 --> 00:59:29,740
Look at it, it's so nice.
925
00:59:29,750 --> 00:59:32,366
It reminded me of you and I thought I'd bring it.
926
00:59:32,875 --> 00:59:34,740
Oh, you shouldn't have.
927
00:59:34,750 --> 00:59:36,115
Not a problem,
928
00:59:36,125 --> 00:59:37,865
I wanted you to have it, so you'd enjoy it.
929
00:59:39,375 --> 00:59:40,490
How'd you fix it?
930
00:59:41,000 --> 00:59:44,117
You know, with those cuts I did the other time and...
931
00:59:44,125 --> 00:59:46,366
Grafting and all that.
932
00:59:46,875 --> 00:59:51,369
The secret is I put it in my house next to another plant.
933
00:59:51,375 --> 00:59:53,366
And it's kinda magical, it has an energy...
934
00:59:53,375 --> 00:59:56,117
Plants understand each other, they have...
935
00:59:56,500 --> 00:59:58,115
A special...
936
00:59:58,500 --> 01:00:00,741
Connection... can I ask you out?
937
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
Huh?
938
01:00:03,750 --> 01:00:04,739
Go out to dinner,
939
01:00:04,750 --> 01:00:07,241
watch a movie, or get some ice cream.
940
01:00:07,250 --> 01:00:09,115
Oh, Miguel.
941
01:00:09,125 --> 01:00:10,240
Thank you.
942
01:00:10,250 --> 01:00:11,365
You're welcome.
943
01:00:11,375 --> 01:00:13,240
No, but I can't, I have a boyfriend.
944
01:00:14,875 --> 01:00:16,875
It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous.
945
01:00:20,875 --> 01:00:21,990
Okay, um ...
946
01:00:23,125 --> 01:00:24,990
It's okay, oh.
947
01:00:27,625 --> 01:00:29,616
I'll come by during the week to check up on the girls.
948
01:00:29,625 --> 01:00:30,990
Okay.
949
01:00:31,500 --> 01:00:32,364
Thank you.
950
01:00:32,375 --> 01:00:33,740
Call me if you need anything.
951
01:00:34,875 --> 01:00:36,035
Okay, I need to keep working.
952
01:00:36,375 --> 01:00:37,490
Bye.
953
01:00:37,500 --> 01:00:38,865
- Bye. - See you.
954
01:00:52,875 --> 01:00:55,491
Does anyone have any other idea?
955
01:00:56,750 --> 01:00:59,742
We have to get the alarm code.
956
01:01:01,125 --> 01:01:03,491
The one with the numbers, you know? That one.
957
01:01:03,500 --> 01:01:06,867
With that code we can enter the vault and deactivate the alarm.
958
01:01:10,125 --> 01:01:11,990
- I have an idea. - Go ahead, Medina.
959
01:01:13,125 --> 01:01:14,865
With all due respect, ma'am...
960
01:01:14,875 --> 01:01:16,866
Oh, go ahead, Medina.
961
01:01:16,875 --> 01:01:19,867
Erm, okay... we beat him up.
962
01:01:20,250 --> 01:01:24,994
Why don't we beat him up real good until he gives us the passcode
963
01:01:25,000 --> 01:01:28,492
and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it.
964
01:01:32,375 --> 01:01:34,491
Medina, the problem is...
965
01:01:34,875 --> 01:01:36,490
We're peaceful people.
966
01:01:36,875 --> 01:01:41,118
And we want to keep living peacefully here in alsina. Understand?
967
01:01:44,500 --> 01:01:46,991
I was saying we could do it at night, so he can't see us.
968
01:01:47,500 --> 01:01:49,491
No, we got that, Medina.
969
01:01:49,500 --> 01:01:51,115
We got it.
970
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
So?
971
01:01:58,500 --> 01:01:59,740
We have to think.
972
01:02:01,750 --> 01:02:03,115
I have to think.
973
01:03:26,000 --> 01:03:27,490
It's psychological warfare.
974
01:03:28,250 --> 01:03:29,615
With that!
975
01:03:52,625 --> 01:03:53,990
His sound.
976
01:03:54,000 --> 01:03:56,241
- What? What is it? - I've got it.
977
01:03:56,250 --> 01:03:57,740
- I've got it. - What?
978
01:03:57,750 --> 01:03:59,615
I have an idea.
979
01:03:59,625 --> 01:04:02,492
How to beat manzi. Come.
980
01:04:10,375 --> 01:04:11,490
They have to steal the statue,
981
01:04:11,500 --> 01:04:14,242
but the security system is really complicated.
982
01:04:20,625 --> 01:04:25,369
And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass
983
01:04:25,750 --> 01:04:28,867
that even the president of France calls to tell them to deactivate it.
984
01:04:29,500 --> 01:04:30,740
And he deactivates it.
985
01:04:31,750 --> 01:04:33,741
But it's just an old movie, are you kidding me?
986
01:04:33,750 --> 01:04:35,240
Forget about the movie.
987
01:04:35,250 --> 01:04:36,740
It's the idea!
988
01:04:36,750 --> 01:04:38,240
Call the guys, tell them to come.
989
01:04:39,250 --> 01:04:40,365
At this hour?
990
01:04:40,375 --> 01:04:41,615
Yes, now.
991
01:05:03,125 --> 01:05:05,366
So then your idea is
992
01:05:05,375 --> 01:05:07,616
to make him deactivate the alarm himself?
993
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
No, the battery.
994
01:05:09,125 --> 01:05:10,365
The battery.
995
01:05:10,750 --> 01:05:14,368
We have to get manzi to disconnect the battery.
996
01:05:14,375 --> 01:05:17,117
We have to convince him that the battery is faulty.
997
01:05:17,875 --> 01:05:19,365
So he disconnects it
998
01:05:19,375 --> 01:05:23,744
and leaves the vault only connected to the power line.
999
01:05:24,375 --> 01:05:25,740
So then, when the time comes
1000
01:05:25,750 --> 01:05:27,115
that time
1001
01:05:27,125 --> 01:05:28,365
we cut the power.
1002
01:05:28,375 --> 01:05:29,865
And when the power goes out
1003
01:05:30,500 --> 01:05:32,115
the alarm goes off.
1004
01:05:32,125 --> 01:05:33,114
Yes.
1005
01:05:33,125 --> 01:05:35,616
But we don't just cut the power to the vault.
1006
01:05:37,875 --> 01:05:39,615
If it's a general blackout
1007
01:05:39,625 --> 01:05:43,368
manzi won't think the power outage is related to the vault.
1008
01:05:43,750 --> 01:05:45,615
It's just a general blackout.
1009
01:05:45,625 --> 01:05:47,240
He's going to see it.
1010
01:05:47,250 --> 01:05:49,616
And how do we know when there's going to be a blackout?
1011
01:05:50,875 --> 01:05:52,740
Because we're going to cause it.
1012
01:05:53,625 --> 01:05:56,116
He wants to blow up a transformer at the power plant.
1013
01:05:57,125 --> 01:05:58,114
You're crazy.
1014
01:05:58,125 --> 01:05:59,365
No.
1015
01:05:59,375 --> 01:06:01,616
Antonio, think about it.
1016
01:06:01,625 --> 01:06:04,492
How many times have we had blackouts because of a storm?
1017
01:06:04,500 --> 01:06:05,615
A thousand times.
1018
01:06:05,625 --> 01:06:07,991
But that's because a lightning bolt hits a transformer.
1019
01:06:08,500 --> 01:06:11,367
But I'm telling you everyone's going to think that's what happened,
1020
01:06:11,375 --> 01:06:12,364
including manzi.
1021
01:06:12,375 --> 01:06:14,741
But do you plan on leaving the whole town in the dark?
1022
01:06:16,125 --> 01:06:17,240
Yes.
1023
01:06:17,250 --> 01:06:19,866
You're crazier than bakunin.
1024
01:06:21,250 --> 01:06:22,250
Yes.
1025
01:06:38,125 --> 01:06:40,116
The first thing we have to do
1026
01:06:40,500 --> 01:06:41,740
is to find out
1027
01:06:41,750 --> 01:06:45,743
where the electricity that goes to the vault comes from.
1028
01:06:46,500 --> 01:06:47,865
And how do we do that?
1029
01:06:48,500 --> 01:06:50,616
We have to look at every utility pole, one by one.
1030
01:06:52,500 --> 01:06:54,491
Until we find one that has a box
1031
01:06:55,375 --> 01:06:56,740
with a cable that goes down.
1032
01:06:57,875 --> 01:06:59,240
And goes into the ground.
1033
01:07:00,500 --> 01:07:01,615
I honestly...
1034
01:07:01,625 --> 01:07:03,741
Forgive me, but I don't understand.
1035
01:07:03,750 --> 01:07:05,365
It's not that complicated, mom.
1036
01:07:05,375 --> 01:07:08,492
Okay, but please let them explain it to me.
1037
01:07:08,875 --> 01:07:09,990
It's like this.
1038
01:07:10,000 --> 01:07:11,490
We have to get him
1039
01:07:11,875 --> 01:07:13,240
to disconnect the battery.
1040
01:07:14,000 --> 01:07:15,991
Which is the only thing we can't do.
1041
01:07:16,625 --> 01:07:18,616
For that, we need to make him think
1042
01:07:19,375 --> 01:07:21,240
that the alarm works, but the battery doesn't.
1043
01:07:22,625 --> 01:07:25,867
That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand?
1044
01:07:25,875 --> 01:07:29,117
That's why we need to know where the cable goes.
1045
01:07:30,125 --> 01:07:31,615
But, excuse me,
1046
01:07:31,625 --> 01:07:33,991
hadn't the Gomez found the pole?
1047
01:07:34,000 --> 01:07:36,992
Yes, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole.
1048
01:07:39,375 --> 01:07:40,740
It's like hernan says.
1049
01:07:41,500 --> 01:07:42,990
When we cut the power
1050
01:07:43,000 --> 01:07:45,867
manzi is going to check where the cable goes underground.
1051
01:07:45,875 --> 01:07:49,743
And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice.
1052
01:07:50,125 --> 01:07:52,366
- We need to see where that cable goes. - Please, hernan.
1053
01:08:01,125 --> 01:08:03,116
I think we need to try to remain calm.
1054
01:08:04,375 --> 01:08:06,491
Listen to each other.
1055
01:08:06,500 --> 01:08:09,367
It's important, maybe somebody has something to contribute.
1056
01:08:09,875 --> 01:08:10,875
Okay?
1057
01:08:14,250 --> 01:08:15,365
This is a metal detector.
1058
01:08:16,625 --> 01:08:19,742
Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand.
1059
01:08:20,875 --> 01:08:22,240
Since the cable is so long,
1060
01:08:22,250 --> 01:08:25,868
it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer.
1061
01:08:26,500 --> 01:08:30,743
We have to walk from the pole and Mark its path on the map.
1062
01:08:34,125 --> 01:08:35,240
Extraordinary.
1063
01:08:38,500 --> 01:08:40,741
You should listen to me every once in a while.
1064
01:08:43,750 --> 01:08:44,865
Excuse me.
1065
01:09:01,500 --> 01:09:02,615
- Hey. - What?
1066
01:09:02,625 --> 01:09:05,492
- The signal's stronger here. - Yeah?
1067
01:09:05,500 --> 01:09:08,116
Yeah, quite a bit, the cable must be closer.
1068
01:09:08,875 --> 01:09:10,615
- Look, look. - And why don't we do it here?
1069
01:09:11,500 --> 01:09:13,616
Let's do it here then, why do we need to keep going?
1070
01:09:13,625 --> 01:09:15,240
We'll go into manzi's fields.
1071
01:09:15,250 --> 01:09:16,490
It's safer here.
1072
01:09:22,750 --> 01:09:24,741
You know what bugs me?
1073
01:09:24,750 --> 01:09:25,865
What?
1074
01:09:27,250 --> 01:09:29,366
That if we pull this off...
1075
01:09:30,125 --> 01:09:31,740
This son of a bitch, manzi,
1076
01:09:31,750 --> 01:09:34,867
isn't going to know that it's an act of justice.
1077
01:09:35,875 --> 01:09:38,617
He's going to think that it's another son of a bitch like him.
1078
01:09:39,875 --> 01:09:41,240
And why do you care?
1079
01:09:42,500 --> 01:09:44,365
What do you have to prove?
1080
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Huh?
1081
01:09:47,375 --> 01:09:48,740
A son of a bitch
1082
01:09:48,750 --> 01:09:50,741
doesn't feel like a son of a bitch, Antonio.
1083
01:09:50,750 --> 01:09:53,366
They don't get up, look themselves in the mirror, and think:
1084
01:09:53,375 --> 01:09:57,118
"Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt.
1085
01:09:57,500 --> 01:09:58,615
That's for fools like us.
1086
01:10:00,750 --> 01:10:02,115
- Okay, this is ready. - Okay.
1087
01:10:02,125 --> 01:10:03,365
Do I cut it?
1088
01:10:03,875 --> 01:10:05,490
Well, yes, I think so.
1089
01:10:05,500 --> 01:10:07,491
- Mark the time. - Careful, rolo
1090
01:10:07,500 --> 01:10:08,615
said it's the blue one.
1091
01:10:08,625 --> 01:10:11,116
- Not the black one. - Yes, yes, I know.
1092
01:10:11,125 --> 01:10:12,490
- Let's see. - Mark the time.
1093
01:10:12,875 --> 01:10:14,240
- I'm gonna do it, okay? - Ready.
1094
01:10:24,875 --> 01:10:26,240
Power line
1095
01:10:26,250 --> 01:10:27,615
battery
1096
01:10:27,625 --> 01:10:28,990
battery at 100%
1097
01:10:29,000 --> 01:10:30,865
battery at 99%
1098
01:10:34,250 --> 01:10:35,615
it's transformer number three,
1099
01:10:35,625 --> 01:10:38,367
the line that goes from alsina to villagran.
1100
01:10:38,875 --> 01:10:40,115
But which one is it?
1101
01:10:40,125 --> 01:10:42,241
The one in front of the door, the middle one.
1102
01:10:43,125 --> 01:10:45,741
The voltage on these things is crazy high.
1103
01:10:46,375 --> 01:10:48,366
You need to be crazy to go in there.
1104
01:10:49,375 --> 01:10:50,615
So what do we do then?
1105
01:10:53,250 --> 01:10:54,615
We'll think of something.
1106
01:10:58,500 --> 01:11:01,617
24 hours later
1107
01:11:05,875 --> 01:11:06,875
join them.
1108
01:11:07,250 --> 01:11:09,366
Join them, the battery passed its limit.
1109
01:11:09,875 --> 01:11:11,991
The alarm should've gone off. Need help?
1110
01:11:12,000 --> 01:11:13,240
Nah.
1111
01:11:21,125 --> 01:11:22,865
God fucking damn...
1112
01:12:08,625 --> 01:12:09,865
He's calling someone.
1113
01:12:09,875 --> 01:12:11,365
What do we do?
1114
01:12:11,375 --> 01:12:13,616
Let's wait for him to leave, or he could see us.
1115
01:12:18,750 --> 01:12:19,865
Roll.
1116
01:12:21,250 --> 01:12:22,615
Rolo! Come here.
1117
01:12:26,500 --> 01:12:27,489
Look.
1118
01:12:27,500 --> 01:12:29,741
He called seoane, from the alarm company.
1119
01:12:31,375 --> 01:12:32,740
What a beautiful moment.
1120
01:12:33,125 --> 01:12:34,740
- What a moment. - Yeah.
1121
01:12:34,750 --> 01:12:37,492
Seeing this son of a bitch full of questions.
1122
01:12:43,625 --> 01:12:45,240
The circuit works fine.
1123
01:12:45,875 --> 01:12:47,740
You're saying the battery
1124
01:12:48,250 --> 01:12:49,365
was half full?
1125
01:12:49,375 --> 01:12:50,740
Again, with this?
1126
01:12:51,125 --> 01:12:52,490
I already told you, yes.
1127
01:12:52,875 --> 01:12:55,366
It said 40-something percent, this time.
1128
01:12:55,375 --> 01:12:58,367
Because the first time it went off the battery was full.
1129
01:13:01,375 --> 01:13:03,366
I don't know, the power line might've gone out.
1130
01:13:03,375 --> 01:13:05,866
No, the power line didn't fucking go out.
1131
01:13:06,375 --> 01:13:07,865
The line comes from villagran.
1132
01:13:07,875 --> 01:13:09,365
And it didn't go out there.
1133
01:13:10,250 --> 01:13:12,366
I don't know what to tell you, everything works fine here.
1134
01:13:12,375 --> 01:13:13,740
If you want we can check the cable.
1135
01:13:13,750 --> 01:13:15,365
I do, of course I do.
1136
01:13:15,375 --> 01:13:18,492
Okay, I'll go up and let you set the alarm.
1137
01:13:35,375 --> 01:13:39,118
Anyways what could happen out here in the middle of nowhere?
1138
01:13:41,625 --> 01:13:42,740
What did you say?
1139
01:13:42,750 --> 01:13:44,490
I mean, I'm just saying it's far away.
1140
01:13:45,750 --> 01:13:48,366
And what the fuck do you care if it's in the middle of nowhere?
1141
01:13:49,125 --> 01:13:51,741
Why the fuck would you say that it's in the middle of nowhere?
1142
01:13:51,750 --> 01:13:52,865
Excuse me”?
1143
01:13:58,750 --> 01:14:01,241
Only one person knows about this alarm apart from me.
1144
01:14:01,250 --> 01:14:02,740
No, you can't mean that, manzi.
1145
01:14:04,500 --> 01:14:05,865
You're going after my money.
1146
01:14:05,875 --> 01:14:07,740
No, how could I do that?
1147
01:14:08,250 --> 01:14:09,365
It's you, you son of a bitch.
1148
01:14:09,375 --> 01:14:11,616
- No! No! - Are you fucking with me, you asshole?
1149
01:14:12,500 --> 01:14:13,740
He's going to kill him, man.
1150
01:14:15,750 --> 01:14:17,866
Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker!
1151
01:14:17,875 --> 01:14:19,490
No! I swear! I didn't do anything.
1152
01:14:19,500 --> 01:14:20,740
This is my job, this is...
1153
01:14:20,750 --> 01:14:23,617
This is what I do for a living, alarms, security!
1154
01:14:23,625 --> 01:14:25,741
- You fucking with me? - No, no, no.
1155
01:14:26,750 --> 01:14:28,240
Please relax, I beg of you.
1156
01:14:28,250 --> 01:14:32,869
Look, if you want, I'll look at the whole installation for free.
1157
01:14:32,875 --> 01:14:35,867
No cost, I'll pay for it, okay?
1158
01:14:38,750 --> 01:14:40,866
God fucking damn it!
1159
01:14:43,000 --> 01:14:44,240
He's crazy, man.
1160
01:14:44,250 --> 01:14:45,740
This guy's crazy.
1161
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
Forgive me.
1162
01:14:58,125 --> 01:14:59,865
I've had some stressful days.
1163
01:15:01,500 --> 01:15:03,115
- Forgive me. - Yes, yes.
1164
01:15:03,750 --> 01:15:05,991
I assure you the alarms are good.
1165
01:15:06,000 --> 01:15:08,992
I've installed more than 100 of those alarms and they work.
1166
01:15:09,000 --> 01:15:11,366
If you want we can go to the utility pole.
1167
01:15:11,375 --> 01:15:13,115
And we can check the cable.
1168
01:15:13,125 --> 01:15:14,365
Okay?
1169
01:15:16,375 --> 01:15:17,364
Yes.
1170
01:15:17,375 --> 01:15:18,490
Good.
1171
01:15:20,750 --> 01:15:22,365
Forgive me.
1172
01:15:23,250 --> 01:15:24,365
Forgive me.
1173
01:15:44,125 --> 01:15:46,116
No, the box is fine.
1174
01:15:47,625 --> 01:15:49,741
The device has a complex circuit.
1175
01:15:50,375 --> 01:15:51,615
And here in this area
1176
01:15:51,625 --> 01:15:53,741
the electricity isn't very stable.
1177
01:15:55,625 --> 01:15:58,742
Maybe with some voltage variance
1178
01:15:59,250 --> 01:16:04,119
the battery sensor resets and makes the alarm go off.
1179
01:16:05,375 --> 01:16:08,492
I'd have to take the device back to Buenos Aires
1180
01:16:08,500 --> 01:16:10,365
for the technicians to take a look at it.
1181
01:16:10,375 --> 01:16:11,615
But...
1182
01:16:11,625 --> 01:16:14,241
You'd be without an alarm for two weeks.
1183
01:16:14,250 --> 01:16:15,615
No, that won't happen.
1184
01:16:17,500 --> 01:16:18,615
Well...
1185
01:16:19,500 --> 01:16:21,240
The other option is...
1186
01:16:21,625 --> 01:16:23,490
To disconnect the battery.
1187
01:16:23,875 --> 01:16:26,366
And if the problem is the battery sensor
1188
01:16:26,375 --> 01:16:27,490
it won't go off anymore.
1189
01:16:29,625 --> 01:16:31,115
Maybe it's a bug?
1190
01:16:31,500 --> 01:16:32,740
A machine touched the cable?
1191
01:16:32,750 --> 01:16:36,117
No, if that were the case it wouldn't restore itself.
1192
01:16:36,125 --> 01:16:38,116
I think it's a problem with the electricity.
1193
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
Okay.
1194
01:16:42,125 --> 01:16:43,285
I'll call again if I need to.
1195
01:16:44,000 --> 01:16:45,115
Okay.
1196
01:16:49,875 --> 01:16:52,742
He was this close to shooting seoane's head off.
1197
01:16:52,750 --> 01:16:53,865
Yeah.
1198
01:16:54,875 --> 01:16:56,991
But he was worried
1199
01:16:57,000 --> 01:17:00,242
or he wouldn't have called him right there.
1200
01:17:00,625 --> 01:17:02,240
Do you think manzi has a flip phone?
1201
01:17:02,250 --> 01:17:03,490
What are you talking about?
1202
01:17:03,500 --> 01:17:05,741
Of course he does, he's rolling in money.
1203
01:17:05,750 --> 01:17:08,116
- Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite.
1204
01:17:08,125 --> 01:17:10,116
Guys, guys, this is serious.
1205
01:17:11,500 --> 01:17:12,990
This guy is dangerous, he's hardcore.
1206
01:17:13,875 --> 01:17:17,367
Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me.
1207
01:17:19,000 --> 01:17:20,490
What about you, guys?
1208
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
I'm in.
1209
01:17:25,500 --> 01:17:26,615
Let's continue?
1210
01:17:26,625 --> 01:17:28,240
- Yes. - Yes.
1211
01:17:29,500 --> 01:17:31,115
Okay, so then
1212
01:17:31,125 --> 01:17:34,242
we need to get him to disconnect the battery,
1213
01:17:34,250 --> 01:17:36,366
and for that, we gotta make him go crazy.
1214
01:17:37,750 --> 01:17:40,116
But completely crazy.
1215
01:18:04,125 --> 01:18:05,240
Battery at 50%
1216
01:18:05,250 --> 01:18:07,241
battery at 49%
1217
01:18:29,125 --> 01:18:30,240
Power line battery
1218
01:18:32,625 --> 01:18:33,364
battery at 50%
1219
01:18:33,375 --> 01:18:34,615
battery at 49%
1220
01:18:36,125 --> 01:18:38,366
this is an alert from alarm uk...
1221
01:18:39,000 --> 01:18:40,490
Excuse me.
1222
01:18:40,500 --> 01:18:41,865
Excuse me.
1223
01:18:47,250 --> 01:18:48,365
Battery power line
1224
01:18:55,250 --> 01:18:57,366
Battery at 72%
1225
01:19:00,875 --> 01:19:02,365
battery at 49%
1226
01:19:03,375 --> 01:19:07,118
this is an alert from alarm uk16-ve.
1227
01:19:14,875 --> 01:19:17,992
This is an alert from alarm uk16-ve.
1228
01:19:30,625 --> 01:19:32,991
This is an alert from alarm... This is an alert...
1229
01:19:33,000 --> 01:19:34,115
Battery at 72%
1230
01:19:40,875 --> 01:19:44,117
This is an alert from alarm...
1231
01:19:46,000 --> 01:19:47,991
This is an alert from alarm...
1232
01:19:50,000 --> 01:19:52,491
This is an alert from alarm...
1233
01:19:56,250 --> 01:19:59,242
Battery disconnected
1234
01:20:07,875 --> 01:20:10,867
- This is still state property? - Yes.
1235
01:20:10,875 --> 01:20:12,365
Then why do you have a key?
1236
01:20:12,375 --> 01:20:15,117
The less you know the better.
1237
01:20:16,375 --> 01:20:18,741
- Do you miss it? - Miss what?
1238
01:20:19,125 --> 01:20:21,741
Running the national roadway camp?
1239
01:20:21,750 --> 01:20:26,995
Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime?
1240
01:20:27,000 --> 01:20:29,241
Having a happy family?
1241
01:20:30,125 --> 01:20:31,490
You know what? I don't.
1242
01:20:32,750 --> 01:20:35,116
I don't miss any of that.
1243
01:20:36,375 --> 01:20:37,490
Come on.
1244
01:20:49,000 --> 01:20:50,365
There it is.
1245
01:20:55,000 --> 01:20:56,490
Are you kidding me?
1246
01:20:56,500 --> 01:20:58,491
We're not.
1247
01:20:58,500 --> 01:21:01,242
Come on, fermin. Let me show you, come on.
1248
01:21:16,000 --> 01:21:18,116
The cherry on top of the cake.
1249
01:21:18,750 --> 01:21:21,492
Ninety kilos of dynamite.
1250
01:21:29,500 --> 01:21:31,991
- Well? - Forget about it, I can't do this.
1251
01:21:32,000 --> 01:21:35,242
You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed?
1252
01:21:35,250 --> 01:21:38,492
- I understand, but do you? - I understand, but we need it.
1253
01:21:38,500 --> 01:21:42,743
- It's ancient. - So is peronismo, but it still lives on.
1254
01:21:42,750 --> 01:21:45,992
We'll leave you two alone, you understand each other. Let's go.
1255
01:21:46,000 --> 01:21:47,240
You're the best.
1256
01:21:47,250 --> 01:21:48,740
Don't forget it.
1257
01:21:52,750 --> 01:21:54,741
I'm going to the bathroom, be right back.
1258
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
Okay.
1259
01:22:09,125 --> 01:22:10,490
Tell me what's going on.
1260
01:22:12,500 --> 01:22:14,240
What's going on with what?
1261
01:22:14,750 --> 01:22:16,115
Do you think I'm stupid?
1262
01:22:17,125 --> 01:22:20,868
Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm.
1263
01:22:21,250 --> 01:22:23,241
And I know more about plants than you.
1264
01:22:23,875 --> 01:22:25,866
So tell me what's going on.
1265
01:22:29,125 --> 01:22:33,243
You can either tell me now or I can tell all of this to my boss.
1266
01:22:34,000 --> 01:22:35,115
Hello?
1267
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
It's your call.
1268
01:22:43,375 --> 01:22:45,115
- Counselor? I have to talk to you. - Not now.
1269
01:22:45,125 --> 01:22:46,740
- No, counselor... - No!
1270
01:22:52,000 --> 01:22:53,115
He's on his way.
1271
01:23:02,375 --> 01:23:03,865
Fortunato steers,
1272
01:23:03,875 --> 01:23:05,240
your boss,
1273
01:23:05,875 --> 01:23:07,240
is a monster.
1274
01:23:08,250 --> 01:23:09,740
A son of a bitch.
1275
01:23:11,000 --> 01:23:12,991
Manzi had a deal with alvarado,
1276
01:23:13,000 --> 01:23:16,492
who knew the crisis was coming and gave your boss a loan
1277
01:23:16,500 --> 01:23:19,867
with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit.
1278
01:23:20,500 --> 01:23:21,740
All of the dollars.
1279
01:23:22,125 --> 01:23:23,740
Hundreds of thousands.
1280
01:23:23,750 --> 01:23:25,991
My family's, your family's.
1281
01:23:26,000 --> 01:23:30,869
An entire group we'd gotten together to make a cooperative. Everyone's!
1282
01:23:32,250 --> 01:23:33,365
And you want to steal it.
1283
01:23:34,500 --> 01:23:36,115
We don't want to steal anything.
1284
01:23:37,000 --> 01:23:38,365
We're not thieves.
1285
01:23:38,875 --> 01:23:39,875
Hey.
1286
01:23:41,625 --> 01:23:43,616
We want to get back what's ours.
1287
01:23:46,000 --> 01:23:47,991
And your family's too, if you want.
1288
01:23:48,375 --> 01:23:49,740
No. I don't want to.
1289
01:23:50,125 --> 01:23:52,116
I don't want to know anything. Please leave.
1290
01:23:52,125 --> 01:23:53,865
Wait, listen to me for a second.
1291
01:23:58,500 --> 01:23:59,990
We lost everything.
1292
01:24:03,875 --> 01:24:05,115
I lost my mom.
1293
01:24:07,125 --> 01:24:08,490
In an accident.
1294
01:24:08,875 --> 01:24:10,490
Because of these assholes.
1295
01:24:11,500 --> 01:24:13,491
They ruined all of our lives.
1296
01:24:17,250 --> 01:24:19,241
I want the cooperative to happen.
1297
01:24:21,375 --> 01:24:23,366
Because that was my mom's dream.
1298
01:24:26,375 --> 01:24:27,865
That's all I want.
1299
01:24:34,125 --> 01:24:35,365
And my name isn't Miguel,
1300
01:24:36,250 --> 01:24:37,490
my name is Rodrigo.
1301
01:25:15,125 --> 01:25:15,989
What happened?
1302
01:25:16,000 --> 01:25:21,745
Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it.
1303
01:25:22,375 --> 01:25:23,865
And the power is out everywhere?
1304
01:25:23,875 --> 01:25:25,866
No, no, the problem is here.
1305
01:25:25,875 --> 01:25:30,118
Villagran, alsina, that whole area has power.
1306
01:25:30,125 --> 01:25:32,867
The problem is from here and out.
1307
01:25:32,875 --> 01:25:34,115
- From here and out. - But...
1308
01:25:34,125 --> 01:25:35,990
It should be fixed soon.
1309
01:25:36,000 --> 01:25:37,991
How are you doing over there?
1310
01:25:38,000 --> 01:25:40,241
We're almost, almost ready.
1311
01:25:40,625 --> 01:25:41,740
Okay, yeah.
1312
01:25:41,750 --> 01:25:44,742
Yeah, it'll be ready soon, doc.
1313
01:25:48,250 --> 01:25:49,365
Do you know me?
1314
01:25:50,000 --> 01:25:51,240
No, why?
1315
01:25:51,750 --> 01:25:53,150
How do you know I have a doctorate?
1316
01:25:54,125 --> 01:25:56,116
Oh no, the thing is
1317
01:25:56,125 --> 01:25:59,492
someone with a car like this has to at least be a doctor...
1318
01:26:02,125 --> 01:26:03,240
Okay.
1319
01:26:04,000 --> 01:26:06,992
- Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience.
1320
01:26:17,750 --> 01:26:19,240
- Hello. - Hello.
1321
01:26:19,625 --> 01:26:22,992
Connect everything and get out of there because he's on his way.
1322
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
We got him.
1323
01:26:24,500 --> 01:26:26,365
- We got him. - A hug, comrade.
1324
01:26:26,375 --> 01:26:28,491
Comrade my ass.
1325
01:26:29,250 --> 01:26:33,493
- Is it dangerous for manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better.
1326
01:26:33,500 --> 01:26:36,992
He has to find everything in perfect shape and working.
1327
01:26:37,375 --> 01:26:39,491
We already know he disconnected the battery.
1328
01:26:43,750 --> 01:26:45,741
I couldn't do anything else, I'm sorry.
1329
01:26:46,125 --> 01:26:47,990
She confronted me and I didn't know how to act.
1330
01:26:48,000 --> 01:26:51,117
You didn't have a choice, son. That's it.
1331
01:26:52,250 --> 01:26:54,241
- What do we do now? - Nothing.
1332
01:26:54,250 --> 01:26:57,117
Nothing, stop messing around and call it quits.
1333
01:26:57,125 --> 01:26:58,365
Fermin.
1334
01:26:58,875 --> 01:27:01,366
We got him to disconnect the battery.
1335
01:27:02,125 --> 01:27:04,992
All we have to do is wait for the storm, we're almost there.
1336
01:27:05,000 --> 01:27:07,616
Almost where, Antonio? Think.
1337
01:27:07,625 --> 01:27:09,240
At ending up worse off?
1338
01:27:10,000 --> 01:27:11,365
The girl knows everything!
1339
01:27:11,375 --> 01:27:13,366
She probably told manzi everything by now.
1340
01:27:13,375 --> 01:27:15,366
What does she know?
1341
01:27:15,375 --> 01:27:16,865
What is she going to tell him?
1342
01:27:16,875 --> 01:27:19,116
That there's a guy named Rodrigo
1343
01:27:19,125 --> 01:27:21,491
who wants to get back what they stole from him.
1344
01:27:21,500 --> 01:27:22,615
Nothing else!
1345
01:27:22,625 --> 01:27:25,116
- Nothing else? - So what if she tells manzi?
1346
01:27:25,500 --> 01:27:27,240
What is he going to do, call the police?
1347
01:27:28,000 --> 01:27:30,742
Worst case, he takes the money out of the vault.
1348
01:27:31,250 --> 01:27:32,740
She heard me, dad.
1349
01:27:33,125 --> 01:27:34,365
I know she heard me.
1350
01:27:35,000 --> 01:27:37,992
I could go back and try to figure out if she said anything.
1351
01:27:38,000 --> 01:27:41,743
You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo.
1352
01:27:42,250 --> 01:27:43,490
Don't you understand?
1353
01:27:43,500 --> 01:27:44,990
It's over!
1354
01:27:46,250 --> 01:27:47,740
I lost my wife.
1355
01:27:48,250 --> 01:27:49,490
I'm not going to lose my son.
1356
01:27:51,000 --> 01:27:51,989
It's over.
1357
01:27:52,000 --> 01:27:53,490
There's nothing else to discuss.
1358
01:28:29,000 --> 01:28:30,991
You saw the storm that's rolling in, right?
1359
01:28:31,000 --> 01:28:32,365
I don't know what you want for dinner,
1360
01:28:32,375 --> 01:28:36,744
but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad...
1361
01:28:36,750 --> 01:28:39,366
Hey. Florencia isn't going to say anything.
1362
01:28:40,000 --> 01:28:41,240
How do you know?
1363
01:28:42,125 --> 01:28:45,242
- Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me.
1364
01:28:45,750 --> 01:28:46,739
I was there.
1365
01:28:46,750 --> 01:28:49,492
When I told her everything I got the feeling she understood.
1366
01:28:49,500 --> 01:28:51,741
She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes.
1367
01:28:51,750 --> 01:28:53,240
What are you talking about?
1368
01:28:53,250 --> 01:28:55,115
You don't know her. How long have you known her?
1369
01:28:55,125 --> 01:28:57,741
What did you see in her eyes? Explain it to me!
1370
01:28:58,375 --> 01:28:59,490
Manzi knows everything!
1371
01:28:59,500 --> 01:29:01,115
He probably already emptied the vault.
1372
01:29:01,125 --> 01:29:02,990
Think! It makes no sense.
1373
01:29:03,000 --> 01:29:05,491
It's a miracle they didn't recognize you!
1374
01:29:06,000 --> 01:29:07,490
What are you doing here?
1375
01:29:08,250 --> 01:29:11,742
You should be in la plata studying with your friends, give it a break!
1376
01:29:12,875 --> 01:29:13,990
Look at me.
1377
01:29:14,000 --> 01:29:15,365
Forget about all of this.
1378
01:29:16,375 --> 01:29:17,490
Listen to me.
1379
01:29:43,000 --> 01:29:44,240
Want me to fill the tank?
1380
01:29:44,750 --> 01:29:45,739
Fermin...
1381
01:29:45,750 --> 01:29:49,117
Antonio, we've talked about it. Case closed.
1382
01:29:50,125 --> 01:29:51,125
Fermin.
1383
01:29:51,625 --> 01:29:54,241
We understand. Don't come and it's fine,
1384
01:29:54,750 --> 01:29:58,743
- but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in.
1385
01:29:58,750 --> 01:29:59,990
Count me in.
1386
01:30:00,000 --> 01:30:01,365
I'm going.
1387
01:30:02,250 --> 01:30:03,615
I'm not backing out.
1388
01:30:03,625 --> 01:30:05,115
I'm in it until the end.
1389
01:30:06,250 --> 01:30:07,365
Let's go.
1390
01:30:39,750 --> 01:30:42,742
Let's give a warm welcome
1391
01:30:43,125 --> 01:30:46,743
to Maria Gabriela and Juan Carlos!
1392
01:30:46,750 --> 01:30:50,368
With this applause we tell you how much we care about you,
1393
01:30:50,875 --> 01:30:52,490
how much we love you.
1394
01:30:52,500 --> 01:30:55,116
On this unforgettable night,
1395
01:30:55,125 --> 01:30:58,868
which we will all treasure forever
1396
01:30:58,875 --> 01:31:00,490
in our hearts.
1397
01:31:23,000 --> 01:31:25,241
Didn't your dad say the blowtorch was enough?
1398
01:31:25,250 --> 01:31:26,490
We agreed to take everything.
1399
01:31:26,500 --> 01:31:28,991
He said we should travel light because of the mud.
1400
01:31:29,750 --> 01:31:30,990
We're taking everything.
1401
01:31:31,500 --> 01:31:34,242
Why are we taking everything? Weren't two sticks enough?
1402
01:31:34,250 --> 01:31:38,243
Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence.
1403
01:31:38,250 --> 01:31:39,740
Let the engine run!
1404
01:31:41,125 --> 01:31:42,990
And don't touch the pedal.
1405
01:31:50,125 --> 01:31:54,118
The peronista men!
1406
01:31:55,500 --> 01:31:57,115
Come on, guys!
1407
01:32:03,500 --> 01:32:04,865
It's my dad...
1408
01:32:04,875 --> 01:32:06,365
It's my dad!
1409
01:32:11,500 --> 01:32:13,365
Perlassi, yes man!
1410
01:32:19,500 --> 01:32:20,865
You said you were going to see it through.
1411
01:32:20,875 --> 01:32:22,490
I'm with you.
1412
01:32:36,125 --> 01:32:38,491
- That guy's awesome. - Listen, listen to me.
1413
01:32:38,500 --> 01:32:41,116
- He knows what's up. - Please, please listen to me.
1414
01:32:42,125 --> 01:32:43,490
Wait for my call,
1415
01:32:43,500 --> 01:32:45,115
if for some reason
1416
01:32:45,125 --> 01:32:48,117
we can't talk, the phones don't work or whatever,
1417
01:32:48,125 --> 01:32:51,367
send up the flare, that's the sign for us to go in.
1418
01:32:51,375 --> 01:32:52,615
- Understood? - Understood.
1419
01:32:52,625 --> 01:32:54,616
- Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes!
1420
01:32:54,625 --> 01:32:56,490
Okay, let's go! Let's go!
1421
01:34:43,750 --> 01:34:44,990
Come on, Medina!
1422
01:34:45,000 --> 01:34:47,992
Leave a long fuse so we can get out of here, okay?
1423
01:34:48,000 --> 01:34:50,491
Yeah! Calm down man, fuck.
1424
01:34:53,250 --> 01:34:55,992
- Ready! - No way we're getting stuck with this.
1425
01:34:57,000 --> 01:34:57,989
Guys!
1426
01:34:58,000 --> 01:34:59,490
- Let's unload everything. - Okay.
1427
01:35:01,625 --> 01:35:03,365
We're ready over here.
1428
01:35:03,875 --> 01:35:04,864
Okay, okay.
1429
01:35:04,875 --> 01:35:06,991
I'm going to wait for Fontana's warning.
1430
01:35:16,750 --> 01:35:17,739
Wait for me!
1431
01:35:17,750 --> 01:35:19,240
Don't fuck around! What are you doing?
1432
01:35:19,250 --> 01:35:20,990
I'm testing it! Which one is number three?
1433
01:35:21,000 --> 01:35:23,116
It's the one in the middle, that one!
1434
01:35:24,500 --> 01:35:25,500
Hello?
1435
01:35:27,000 --> 01:35:28,115
Antonio?
1436
01:35:29,000 --> 01:35:30,115
Hello? Hello? Hello?
1437
01:35:30,125 --> 01:35:33,242
My part is done!
1438
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
Bye!
1439
01:35:38,500 --> 01:35:39,990
Rolo? Do it.
1440
01:35:40,500 --> 01:35:42,491
- Let's go, Medina! - Let's go, let's go!
1441
01:35:54,625 --> 01:35:56,240
Send it to the middle one!
1442
01:36:01,125 --> 01:36:04,367
Down the middle! Down the fucking middle!
1443
01:36:04,375 --> 01:36:06,616
No, no! It does whatever it wants! I can't!
1444
01:36:06,625 --> 01:36:09,492
- Control the damn thing! - It does whatever it wants!
1445
01:36:09,500 --> 01:36:11,741
No no no!
1446
01:36:17,250 --> 01:36:19,491
God fucking damn it!
1447
01:36:20,250 --> 01:36:23,367
The electricity from the machinery is interfering with it!
1448
01:36:23,375 --> 01:36:25,240
- It didn't work, let's go! - No!
1449
01:36:26,125 --> 01:36:27,240
It has to be now.
1450
01:36:27,250 --> 01:36:28,740
And what are we going to do?
1451
01:36:29,375 --> 01:36:31,616
We're going to do things seriously, Medina.
1452
01:36:43,625 --> 01:36:44,990
Turn it on, Medina!
1453
01:36:47,375 --> 01:36:48,740
Ready!
1454
01:37:00,000 --> 01:37:01,615
Run, Medina!
1455
01:37:01,625 --> 01:37:02,740
Run!
1456
01:37:12,250 --> 01:37:14,241
No answer, no flare. What the hell is going on?
1457
01:37:14,250 --> 01:37:15,865
1 don't know, I don't know.
1458
01:37:30,000 --> 01:37:31,365
- Holy shit! - What is that?
1459
01:37:35,125 --> 01:37:38,242
- The flare? - There's no way that's the flare.
1460
01:37:42,500 --> 01:37:43,740
What happened?
1461
01:37:45,125 --> 01:37:46,740
Something bad happened. Something bad happened!
1462
01:37:46,750 --> 01:37:47,990
What do we do?
1463
01:37:50,375 --> 01:37:53,492
This is an alert from alarm uk16-ve.
1464
01:37:53,500 --> 01:37:54,990
Did something happen, honey?
1465
01:37:56,125 --> 01:37:58,116
No, no. Everything's fine.
1466
01:38:00,750 --> 01:38:01,990
What are we going to do?
1467
01:38:03,125 --> 01:38:04,365
We go in anyways.
1468
01:38:04,875 --> 01:38:06,615
- Let's go. - Let's go! Let's go!
1469
01:38:06,625 --> 01:38:07,625
Come on! Let's go!
1470
01:38:11,125 --> 01:38:12,365
Do you know what happened?
1471
01:38:12,875 --> 01:38:15,366
They're already calling the electric company.
1472
01:38:15,375 --> 01:38:17,815
It must have been a lightning strike. It happens all the time.
1473
01:38:19,500 --> 01:38:20,615
What's going on?
1474
01:38:22,125 --> 01:38:23,615
He says it's a lightning strike.
1475
01:38:44,750 --> 01:38:46,991
They're saying there's a blackout in rufino too.
1476
01:38:48,125 --> 01:38:49,990
- What do you mean in rufino? - Yes.
1477
01:38:52,250 --> 01:38:54,741
Well then this can't be because of a lightning strike.
1478
01:39:11,500 --> 01:39:13,491
- Hello? - Vazquez, it's manzi.
1479
01:39:13,500 --> 01:39:15,365
How are you, counselor?
1480
01:39:15,375 --> 01:39:16,990
I'm fine, the power is out.
1481
01:39:17,000 --> 01:39:19,241
What happened? A lightning strike?
1482
01:39:19,250 --> 01:39:22,117
No, what lightning strike? This was intentional.
1483
01:39:22,125 --> 01:39:24,116
They blew everything up.
1484
01:39:24,125 --> 01:39:27,492
I've never seen anything like it, the whole station's destroyed.
1485
01:39:28,375 --> 01:39:29,375
Where are you going?
1486
01:40:09,375 --> 01:40:10,865
Holy shit.
1487
01:40:15,750 --> 01:40:18,366
The amount of people this asshole screwed over.
1488
01:40:18,375 --> 01:40:20,616
- Come on, perlassi! - Let's go!
1489
01:40:39,500 --> 01:40:40,489
The other one.
1490
01:40:40,500 --> 01:40:42,491
- The other one. - Come on, let's go!
1491
01:40:42,500 --> 01:40:44,491
- One minute! - Come on! Let's go, perlassi!
1492
01:40:44,500 --> 01:40:45,740
Almost done!
1493
01:40:48,875 --> 01:40:50,115
God damn it!
1494
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
Take it.
1495
01:40:53,375 --> 01:40:54,490
Help me!
1496
01:40:54,500 --> 01:40:55,990
Come on! Let's go!
1497
01:40:58,125 --> 01:40:59,240
Careful!
1498
01:41:04,125 --> 01:41:05,490
Let's go!
1499
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
Come on, man! Let's go!
1500
01:41:53,750 --> 01:41:54,739
Manzi.
1501
01:41:54,750 --> 01:41:56,365
It's manzi. Manzi's coming!
1502
01:41:56,375 --> 01:41:57,490
Manzi!
1503
01:42:15,750 --> 01:42:16,865
Let's go!
1504
01:42:29,375 --> 01:42:31,366
Motherfuckers!
1505
01:43:18,375 --> 01:43:19,740
We did it!
1506
01:43:20,375 --> 01:43:21,865
I can't believe it!
1507
01:43:21,875 --> 01:43:23,615
You're alive!
1508
01:43:24,000 --> 01:43:24,864
How did it go?
1509
01:43:24,875 --> 01:43:27,366
- We did it. We did it. - We did it!
1510
01:43:30,000 --> 01:43:31,115
Hey! Hey! Hey!
1511
01:43:31,125 --> 01:43:32,490
Calm down, calm down.
1512
01:43:33,625 --> 01:43:34,865
Let's not lose time.
1513
01:43:34,875 --> 01:43:36,866
Let's split up, just in case. Okay?
1514
01:43:36,875 --> 01:43:37,875
We'll take a bag.
1515
01:43:38,500 --> 01:43:41,242
- Hernan, take the other one to your mom. - Got it, got it.
1516
01:43:41,250 --> 01:43:43,241
- Who's coming with me? - Gomez, take Medina.
1517
01:43:43,250 --> 01:43:45,115
- Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go!
1518
01:43:45,125 --> 01:43:46,740
Move! Come on!
1519
01:43:46,750 --> 01:43:48,490
Be careful, don't waste time. Let's go.
1520
01:43:53,375 --> 01:43:54,990
Take this one.
1521
01:44:01,125 --> 01:44:01,989
We did it!
1522
01:44:02,000 --> 01:44:03,365
Good job kid, good job.
1523
01:44:28,500 --> 01:44:29,615
No!
1524
01:44:29,625 --> 01:44:31,741
No! Motherfuckers!
1525
01:44:32,125 --> 01:44:33,990
Motherfuckers!
1526
01:44:34,750 --> 01:44:35,990
No!
1527
01:44:36,000 --> 01:44:37,365
No!
1528
01:44:38,125 --> 01:44:39,365
No!
1529
01:44:40,375 --> 01:44:41,615
No!
1530
01:44:42,500 --> 01:44:44,491
Motherfuckers!
1531
01:44:45,500 --> 01:44:46,865
No!
1532
01:45:15,375 --> 01:45:16,865
How much did he take?
1533
01:45:19,250 --> 01:45:21,491
We're not sure, but...
1534
01:45:22,375 --> 01:45:25,242
There were about two million dollars in that bag.
1535
01:45:30,250 --> 01:45:31,365
Carmen.
1536
01:45:34,500 --> 01:45:36,365
I don't know, maybe...
1537
01:45:37,250 --> 01:45:38,865
He'll think it through and...
1538
01:45:40,125 --> 01:45:41,365
He'll come back.
1539
01:45:44,750 --> 01:45:46,115
He's not coming back.
1540
01:45:50,625 --> 01:45:52,240
Carmen was right.
1541
01:45:52,250 --> 01:45:54,115
Hernan never came back.
1542
01:45:56,000 --> 01:46:00,118
The methodical reopened its doors on September 14 of 2003,
1543
01:46:01,250 --> 01:46:03,366
the day of lidia's birthday,
1544
01:46:04,125 --> 01:46:07,117
and gave jobs to 57 people.
1545
01:46:08,000 --> 01:46:11,242
We donated the rest, like we'd agreed.
1546
01:46:13,625 --> 01:46:15,741
Our dreams came true.
1547
01:46:16,875 --> 01:46:18,490
The big ones,
1548
01:46:18,500 --> 01:46:20,491
and the others.
1549
01:46:20,500 --> 01:46:21,865
Hello?
1550
01:46:21,875 --> 01:46:23,365
Hey...
1551
01:46:23,750 --> 01:46:25,741
- Hello, José? - How are you, eladio?
1552
01:46:30,750 --> 01:46:33,992
The truth is, this story changed all of our lives.
1553
01:46:36,250 --> 01:46:37,740
Forever.
1554
01:46:45,125 --> 01:46:47,992
Now, I think being a fool isn't so bad.
1555
01:46:49,750 --> 01:46:51,490
Because what no one tells you,
1556
01:46:51,500 --> 01:46:53,616
not even the dictionary,
1557
01:46:53,625 --> 01:46:57,117
is that fools are people who learned to get back up
1558
01:46:57,125 --> 01:46:59,116
over and over again.
1559
01:47:00,250 --> 01:47:02,866
To never give up.
1560
01:47:05,375 --> 01:47:06,865
Never.
1561
01:47:21,250 --> 01:47:28,372
Heroic losers
1562
01:47:59,500 --> 01:48:00,500
- Kid. - What do you need?
1563
01:48:01,125 --> 01:48:03,491
- Fix my tire, please. - Yes.
1564
01:48:34,625 --> 01:48:36,240
Care for some "mate"?
1565
01:48:41,875 --> 01:48:42,875
Thank you.
1566
01:48:43,305 --> 01:48:49,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
112223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.