Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00
00:00:23,499 --> 00:00:25,782
They say that history is
written by the victors.
01
00:00:26,510 --> 00:00:29,990
This then, is the history
of the Umbrella Corporation.
02
00:00:30,459 --> 00:00:33,909
Formed by crusading scientist,
Professor James Marcus.
03
00:00:33,944 --> 00:00:37,542
Marcus had a young daughter,
Alicia, afflicted with progeria,
04
00:00:37,577 --> 00:00:39,927
a progressive, fatal, wasting disease.
05
00:00:40,084 --> 00:00:42,215
Progeria caused premature aging.
06
00:00:42,250 --> 00:00:46,971
By the time she was 25, Alicia would
have the body of a 90 year old.
07
00:00:47,633 --> 00:00:49,527
Marcus was driven to save her.
08
00:00:49,562 --> 00:00:51,834
But the odds seemed impossible.
09
00:00:51,869 --> 00:00:54,692
And even as he worked
desperately to create a cure,
10
00:00:54,727 --> 00:00:57,407
the young girl's father
would record his daughter,
11
00:00:57,442 --> 00:01:01,181
her voice, her likeness,
saving her for posterity.
12
00:01:03,449 --> 00:01:06,599
But then a breakthrough came.
Marcus discovered the T-Virus.
13
00:01:06,634 --> 00:01:10,306
Once injected, it would detect and
repair damaged cells within the body.
14
00:01:10,341 --> 00:01:12,041
It was a miracle.
15
00:01:12,612 --> 00:01:16,790
The life of Alicia Marcus was saved.
16
00:01:17,575 --> 00:01:22,204
The T-Virus had a myriad of applications,
treating a thousand different diseases.
17
00:01:22,239 --> 00:01:25,146
Overnight, it seemed a
new era was dawning.
18
00:01:25,181 --> 00:01:29,437
A world without the fear of
infection, sickness or decay.
19
00:01:30,985 --> 00:01:32,779
But it was not to be.
20
00:01:32,780 --> 00:01:36,468
For the T-Virus had certain,
unforeseen side effects.
21
00:01:46,705 --> 00:01:48,405
Sir, sir, over here!
22
00:01:52,922 --> 00:01:54,622
He's not breathing.
23
00:01:55,850 --> 00:02:18,850
সাবটাইটেলটি সংগ্রহ করেছেন : মুভি খোর
www.facebook.com/firebox.man
24
00:02:19,252 --> 00:02:21,376
The first of the undead was born.
25
00:02:22,128 --> 00:02:23,990
The incident was quickly covered up.
26
00:02:25,025 --> 00:02:29,018
In the aftermath, James Marcus argued
furiously with his business partner,
27
00:02:29,053 --> 00:02:31,244
Dr. Alexander Isaacs.
28
00:02:31,279 --> 00:02:34,962
I don't care how much it costs.
We have to close the program down.
29
00:02:34,997 --> 00:02:39,191
- James, we're gonna be ruined.
- My mind is made up.
30
00:02:41,532 --> 00:02:43,232
Pity.
31
00:02:54,206 --> 00:02:57,952
Off to bed, Alicia. Your
father and I are just talking.
32
00:02:59,683 --> 00:03:01,383
Go on.
33
00:03:09,563 --> 00:03:12,434
Dr. Isaacs became the guardian
of his dead partner's child.
34
00:03:12,469 --> 00:03:14,721
And her half of the company.
35
00:03:15,750 --> 00:03:18,932
The corporation that had
begun with such lofty ideals,
36
00:03:19,180 --> 00:03:22,350
had been seduced completely
by greed, and power.
37
00:03:24,605 --> 00:03:28,127
To help him control the now vast
interests of the Umbrella Corporation,
38
00:03:28,997 --> 00:03:32,073
Dr. Isaacs created a powerful
artificial intelligence.
39
00:03:33,297 --> 00:03:36,657
Isaacs used the likeness of Alicia
Marcus for the computer's interface.
40
00:03:37,897 --> 00:03:41,031
Isaacs called the computer
The Red Queen.
41
00:03:43,504 --> 00:03:47,250
Then, 10 years ago in Raccoon City,
there was an outbreak.
42
00:03:47,285 --> 00:03:51,227
The T-virus escaped from an underground
laboratory called The Hive.
43
00:03:51,656 --> 00:03:55,943
The American government attempted to
contain the outbreak by detonating a bomb.
44
00:03:55,978 --> 00:03:57,736
It devastated Raccoon City.
45
00:03:58,110 --> 00:04:01,681
But it couldn't stop
the airborne infection.
46
00:04:01,712 --> 00:04:04,996
The viral outbreak spread
across the world within days.
47
00:04:05,664 --> 00:04:08,069
Humankind was brought to its knees.
48
00:04:08,975 --> 00:04:11,694
Finally, the last and
best hope of humanity,
49
00:04:12,212 --> 00:04:15,538
gathered and took a last
stand in Washington DC.
50
00:04:15,841 --> 00:04:18,495
But we didn't realize that
what we had walked into...
51
00:04:18,998 --> 00:04:23,037
Was a trap. My name is Alice.
And this is my story.
52
00:04:23,638 --> 00:04:25,774
The end of my story.
53
00:04:34,772 --> 00:04:39,106
Preveo: Bambula
Translator: Imdepresd
54
00:06:56,895 --> 00:06:58,595
Come on!
55
00:10:47,364 --> 00:10:49,064
Hello?
56
00:11:01,760 --> 00:11:03,610
Is there anyone alive in here?
57
00:11:13,966 --> 00:11:15,666
Hello?
58
00:12:27,178 --> 00:12:29,668
- You come here to gloat?
- My satellites show
59
00:12:29,703 --> 00:12:36,397
there are 4,472 humans remaining
on the surface of the Earth.
60
00:12:36,549 --> 00:12:39,939
They will cease to exist
in under 48 hours.
61
00:12:40,400 --> 00:12:42,100
What do you want from me?
62
00:12:42,229 --> 00:12:43,929
Want me to say that you've won?
63
00:12:44,287 --> 00:12:47,085
- You've wiped out humanity.
- No. Quite the opposite.
64
00:12:47,263 --> 00:12:51,572
I want you to stop me.
65
00:12:50,403 --> 00:12:53,103
Behind you.
66
00:12:56,692 --> 00:12:59,390
- Nicely done.
- I don't trust you.
67
00:12:59,425 --> 00:13:02,447
Given our history, I'd
be surprised if you did.
68
00:13:02,482 --> 00:13:05,471
But unless you intervene, the
slaughter will be complete.
69
00:13:05,506 --> 00:13:08,865
- There will be no survivors.
- How can I possibly help them?
70
00:13:08,900 --> 00:13:12,224
Umbrella developed an
airborne antivirus.
71
00:13:13,701 --> 00:13:19,189
If released, it would destroy the T-Virus and
anything it has infected on contact.
72
00:13:19,626 --> 00:13:22,278
- All this could end?
- Precisely.
73
00:13:22,394 --> 00:13:27,080
- Where is this antivirus?
- Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive.
74
00:13:27,278 --> 00:13:30,550
- Why would you help me?
- My programming will not allow me to harm
75
00:13:30,555 --> 00:13:35,391
the Umbrella Corporation. But you
are bound by no such constraints.
76
00:13:35,426 --> 00:13:39,888
You'd turn against Umbrella? Against
the people who created you? Why?
77
00:13:40,117 --> 00:13:44,572
Get to Raccoon City in 48
hours. Make it to the Hive.
78
00:13:44,656 --> 00:13:46,792
And then you'll have your answer.
79
00:13:46,973 --> 00:13:49,179
I have no reason to
believe a word you say.
80
00:13:49,214 --> 00:13:53,011
True. But I can offer you
something you want very much.
81
00:13:53,046 --> 00:13:56,747
- What is that?
- Revenge. Wesker.
82
00:13:56,888 --> 00:14:01,830
He led you all here to Washington. He
pretended to give you your powers back.
83
00:14:01,865 --> 00:14:04,540
And then, he betrayed you.
84
00:14:05,048 --> 00:14:06,755
Where is he?
85
00:14:06,756 --> 00:14:10,540
He just landed at the Hive.
I'm resetting your watch.
86
00:14:13,276 --> 00:14:14,976
The clock is ticking.
87
00:14:17,965 --> 00:14:19,665
Alice.
88
00:14:20,264 --> 00:14:23,106
Ten years ago in the
Hive, we both failed.
89
00:14:23,687 --> 00:14:25,387
We let this happen.
90
00:14:26,291 --> 00:14:27,991
Make it right.
91
00:16:47,066 --> 00:16:48,766
Is that all you got?
92
00:17:45,532 --> 00:17:47,232
Alice.
93
00:17:51,216 --> 00:17:54,362
10 years ago in the Hive...
There will be no survivors...
94
00:18:09,277 --> 00:18:10,977
What is this place?s
95
00:18:11,770 --> 00:18:14,339
Where am I? Answer me!
96
00:18:15,059 --> 00:18:18,654
- What's wrong with you? Who did this?
- Be quiet. Quiet!
97
00:18:18,763 --> 00:18:20,463
I told you...
98
00:18:28,310 --> 00:18:30,010
Silence.
99
00:18:36,915 --> 00:18:39,218
So you're awake at last.
100
00:18:39,406 --> 00:18:43,288
- I killed you.
- Yet here I am.
101
00:18:43,366 --> 00:18:45,066
A clone...
102
00:18:45,143 --> 00:18:49,281
- I killed your clone.
- You've been most troublesome to me.
103
00:18:49,316 --> 00:18:52,127
You and your sisters.
104
00:18:51,935 --> 00:18:53,821
And now I have you.
105
00:18:56,517 --> 00:18:59,473
The cleansing operation should've
finished over a year ago,
106
00:18:59,478 --> 00:19:01,178
but you slowed us down.
107
00:19:01,423 --> 00:19:04,845
So much so, that I was obliged
to take command myself.
108
00:19:04,880 --> 00:19:07,183
You could end all of this.
109
00:19:07,499 --> 00:19:09,360
Why don't you?
110
00:19:09,395 --> 00:19:11,095
Interesting.
111
00:19:13,351 --> 00:19:16,007
Someone told you
something, didn't they?
112
00:19:18,211 --> 00:19:22,363
Oh, well, you'll be begging
to tell me soon enough.
113
00:19:24,119 --> 00:19:25,909
She's an unbeliever.
114
00:19:26,583 --> 00:19:29,419
What do we do with unbelievers?
115
00:19:30,006 --> 00:19:32,431
Cast her out!
116
00:19:32,459 --> 00:19:37,550
Cast her out! Cast her out!
117
00:19:37,737 --> 00:19:42,856
- Come on!
- Cast her out!
118
00:19:43,288 --> 00:19:47,721
Cast her out!
s119
00:20:27,842 --> 00:20:31,001
God created a flood to
cleanse the Earth.
120
00:20:31,010 --> 00:20:35,317
40 days and 40 nights of rain. Our
method is taking a little longer,
121
00:20:35,352 --> 00:20:37,226
but the result will be the same.
122
00:20:37,416 --> 00:20:41,538
A world ready for the righteous
and the pure to inherit.
123
00:20:45,591 --> 00:20:49,590
We reach Raccoon City
in just over 12 hours.
124
00:20:51,830 --> 00:20:54,721
I doubt even you can
run for that long.
125
00:20:55,138 --> 00:20:57,578
I want to know what you know.
126
00:20:59,032 --> 00:21:01,236
Tell me when she's ready to talk.
127
00:21:10,998 --> 00:21:13,555
- Wesker.
- Dr. Isaacs.
128
00:21:14,594 --> 00:21:17,144
Look what I found on the roadside.
129
00:21:19,155 --> 00:21:23,221
It would appear your mission to Washington
was less successful than you made out.
130
00:21:23,256 --> 00:21:26,461
- Impossible.
- I hope you didn't leave any other loose ends.
131
00:21:27,420 --> 00:21:33,080
There's something else. I think she
knows about the airborne antivirus.
132
00:21:33,115 --> 00:21:36,439
- How can that be?
- I don't know. Yet.
133
00:21:36,515 --> 00:21:40,763
But we caught her on the road to Raccoon City.
Why else would she be headed there?
134
00:21:41,398 --> 00:21:44,190
Raise the security level
at the Hive to maximum.
135
00:21:44,225 --> 00:21:47,540
No one in or out. I'll let
you know when she talks.
136
00:21:47,703 --> 00:21:49,478
God go with you.
137
00:21:51,362 --> 00:21:55,694
- You heard him. Security level to maximum.
- As you wish.
138
00:22:19,299 --> 00:22:21,761
Get up there and check it out.
139
00:23:30,376 --> 00:23:32,076
Release me!
140
00:23:33,109 --> 00:23:34,957
- Open them.
- Alright.
141
00:23:34,992 --> 00:23:36,827
Alright.
142
00:24:16,258 --> 00:24:19,540
You can't use it.
You can't escape!
143
00:24:32,691 --> 00:24:34,391
Fire at her!
144
00:25:32,308 --> 00:25:34,482
Jesus!
145
00:25:41,732 --> 00:25:43,911
Sir.
146
00:25:43,457 --> 00:25:45,157
She's gone.
147
00:26:05,668 --> 00:26:08,627
Target is 72 miles and closing.
148
00:26:08,677 --> 00:26:12,051
Lockdown the Hive.
Prepare defensive measures.
149
00:26:12,397 --> 00:26:14,822
And alert our operative
in Raccoon City.
150
00:26:42,489 --> 00:26:44,510
Welcome home.
151
00:27:20,188 --> 00:27:22,360
Airborne antivirus...
152
00:27:22,748 --> 00:27:24,789
48 hours...
153
00:27:24,809 --> 00:27:27,461
Make it to the Hive.
154
00:27:35,997 --> 00:27:38,052
Let him go!
Let him go now!
155
00:27:38,149 --> 00:27:39,993
Put it down or we'll shoot!
156
00:27:40,665 --> 00:27:43,911
- I told you, Doc! I told you you were wrong!
- Calm down, Christian!
157
00:27:43,912 --> 00:27:46,811
- Calm down!
- We should've killed her when we had the chance!
158
00:27:46,846 --> 00:27:50,507
- Put it down, please. Before he tries to shoot the both of us.
- What's in this?
159
00:27:50,508 --> 00:27:53,522
- Pure adrenaline. I needed you awake.
- Why?
160
00:27:53,557 --> 00:27:56,534
There's something coming. In the
same direction you came in. Something big.
161
00:27:56,546 --> 00:27:59,593
Let him go!
Put it down, now!
162
00:28:01,794 --> 00:28:03,494
Alice.
163
00:28:10,226 --> 00:28:12,298
Umbrella captured me at the Arcadia.
164
00:28:12,527 --> 00:28:14,539
We were headed somewhere
called the Hive.
165
00:28:14,611 --> 00:28:17,218
Got loose, killed the
pilot. Crashed here.
166
00:28:17,667 --> 00:28:19,923
Doc and the others pulled
me from the crash.
167
00:28:20,293 --> 00:28:23,528
- I owe them my life.
- Doc!
168
00:28:23,605 --> 00:28:25,305
There, to the east.
169
00:28:25,809 --> 00:28:27,630
It's still headed our way.
170
00:28:28,749 --> 00:28:30,449
You know what it is?
171
00:28:31,123 --> 00:28:33,527
Umbrella. Doctor Isaacs.
172
00:28:33,562 --> 00:28:35,566
I thought that you killed him.
173
00:28:35,663 --> 00:28:37,394
I thought so, too.
174
00:28:37,688 --> 00:28:40,883
He has an army of undead with
him. He'll be here within hours.
175
00:28:40,931 --> 00:28:43,662
- What do we do?
- Why the hell are we asking her?
176
00:28:44,154 --> 00:28:46,201
She's a stranger.
We shouldn't trust her.
177
00:28:46,323 --> 00:28:49,237
- Hey, hey!
- Don't you touch me, Doc!
178
00:28:49,245 --> 00:28:52,314
- Put it down! Christian!
- You put it down!
179
00:28:52,402 --> 00:28:56,087
Look at me. Just cause you think you
should be in charge, doesn't make it so.
180
00:29:01,129 --> 00:29:05,234
You listen to me, Doc. You're
gonna regret it. All of you!
181
00:29:05,312 --> 00:29:07,012
All of you!
182
00:29:18,261 --> 00:29:20,329
I have to get to the Hive.
183
00:29:20,996 --> 00:29:25,169
- You have to get these people out of here.
- We have children. Injured. The elderly.
184
00:29:25,498 --> 00:29:28,636
- Now what chance do they have on the open road?
- Better than they have here.
185
00:29:28,638 --> 00:29:31,922
- This building is secure.
- Maybe from the undead.
186
00:29:32,030 --> 00:29:36,436
But Isaacs has armored vehicles.
Rocket launchers, heavy ordinance.
187
00:29:36,521 --> 00:29:38,917
They're gonna tear
this place wide open.
188
00:29:41,369 --> 00:29:43,800
Doc!
189
00:29:52,083 --> 00:29:53,783
So what happened to her?
190
00:29:53,854 --> 00:29:56,527
She's set off one of the
traps we had on perimeter.
191
00:29:56,762 --> 00:29:58,462
Not intended for the undead.
192
00:30:01,744 --> 00:30:04,300
- What is this?
- Specialty of the house.
193
00:30:04,335 --> 00:30:07,875
- Have you in your feet in no time.
- Why should I trust you?
194
00:30:13,112 --> 00:30:14,812
Here.
195
00:30:20,369 --> 00:30:24,279
Doc, you need to get out there. People are
scared and Christian's not helping.
196
00:30:25,283 --> 00:30:28,682
- We need to let people know what's happening.
- Okay.
197
00:30:29,997 --> 00:30:31,697
I've got to go.
198
00:30:34,075 --> 00:30:35,775
Hey. Your friend's gonna be okay.
199
00:30:36,582 --> 00:30:38,282
Thank you.
200
00:30:43,601 --> 00:30:46,218
- You know, he and I...
- I noticed.
201
00:30:46,645 --> 00:30:48,345
So what's in the Hive?
202
00:30:48,780 --> 00:30:50,480
Umbrella developed a cure.
203
00:30:51,217 --> 00:30:53,589
An airborne antivirus.
204
00:30:53,828 --> 00:30:57,203
It'll destroy anything infected
with the T-Virus on contact.
205
00:30:57,505 --> 00:31:00,946
- Who told you this? And you believed her?
- The Red Queen.
206
00:31:01,984 --> 00:31:03,684
What if we could end all this?
207
00:31:03,856 --> 00:31:06,859
What about you? They
infected you with the T-Virus.
208
00:31:07,967 --> 00:31:10,172
You release this antivirus,
it's going to kill you.
209
00:31:10,187 --> 00:31:12,507
- Whatever it takes.
- Alice, I'm not...
210
00:31:12,542 --> 00:31:14,667
You know I'm right.
211
00:31:17,861 --> 00:31:19,561
All right.
212
00:31:21,037 --> 00:31:22,874
We stop Isaacs here.
213
00:31:23,376 --> 00:31:25,076
We save these people,
214
00:31:25,315 --> 00:31:27,015
and then we go together.
215
00:31:28,857 --> 00:31:30,926
We don't have long.
216
00:31:32,669 --> 00:31:34,369
Let's get to it.
217
00:31:51,786 --> 00:31:53,585
What else do you
have for defense?
218
00:31:53,619 --> 00:31:56,727
Not too many firearms, we
have a big supply of gasoline.
219
00:31:57,329 --> 00:31:59,029
Here. You need a weapon.
220
00:31:59,368 --> 00:32:01,741
- We're giving her a gun now?
- Take it easy, Christian.
221
00:32:01,976 --> 00:32:05,187
You can let your guard down if
you want, man. I don't intend to.
222
00:32:08,828 --> 00:32:11,491
When I rode in here,
someone was watching me.
223
00:32:11,526 --> 00:32:14,710
They could've called out or fired a shot
to warn me about the trap but they didn't.
224
00:32:15,404 --> 00:32:19,256
- What are you saying?
- Watch your back.
225
00:32:30,220 --> 00:32:33,875
So Dr. Isaacs, it seems you
let her slip through
226
00:32:33,876 --> 00:32:35,662
your fingers. Or what
remains of them.
227
00:32:35,704 --> 00:32:38,913
Don't forget who you're
talking to. Where is she?
228
00:32:38,948 --> 00:32:43,857
A settlement in Raccoon City. Our informant
reports that she's preparing for a fight.
229
00:32:43,858 --> 00:32:46,841
Good. I'll be there in the hour.
230
00:33:11,318 --> 00:33:13,313
That's it. Keep moving.
231
00:33:14,345 --> 00:33:18,026
We need all the gasoline
cans over there.
232
00:33:20,969 --> 00:33:24,305
- Claire said you built this.
- That's right.
233
00:33:25,441 --> 00:33:27,695
This used to be
a window washer.
234
00:33:28,593 --> 00:33:31,531
- I made a couple of changes.
- Where did you learn to do that?
235
00:33:31,616 --> 00:33:35,060
My father used to run
a chop shop. I hated it.
236
00:33:35,095 --> 00:33:38,904
- Who knew? I guess I was paying attention after all.
- Good.
237
00:33:38,939 --> 00:33:42,523
Because I'm gonna need you to make
a few more changes to this thing.
238
00:33:49,832 --> 00:33:55,162
Ready the weapons. High
explosive rounds. No survivors.
239
00:34:07,674 --> 00:34:13,231
He's here. They're
coming! Close the gates!
240
00:34:29,504 --> 00:34:33,511
- My God.
- It's an army.
241
00:34:39,307 --> 00:34:42,095
- What are we gonna do?
- Yeah.
242
00:34:42,270 --> 00:34:47,329
- What are we gonna do?
- We're gonna kill every last one of them.
243
00:34:58,582 --> 00:35:00,518
Prepare to fire!
244
00:35:13,336 --> 00:35:15,036
Get ready!
245
00:35:17,002 --> 00:35:18,702
Light it up!
246
00:35:29,603 --> 00:35:32,221
Fire!
247
00:35:45,285 --> 00:35:48,307
- Damn her!
- Reload.
248
00:35:49,724 --> 00:35:52,462
Close it up. Full stop.
249
00:35:54,038 --> 00:35:55,738
Release the bait.
250
00:35:59,518 --> 00:36:03,046
- There's a survivor. Open the gate.
- Open the gate!
251
00:36:04,086 --> 00:36:07,788
Open fire! Keep
them off her.
252
00:36:10,713 --> 00:36:12,640
Marker 2!
253
00:36:15,964 --> 00:36:18,260
Fire!
254
00:36:27,571 --> 00:36:30,494
Claire, Doc, get out
there. Bring her in.
255
00:36:35,761 --> 00:36:37,461
Come on!
256
00:36:37,991 --> 00:36:39,691
Wait.
257
00:36:40,493 --> 00:36:42,898
She's almost there.
258
00:36:43,500 --> 00:36:45,272
Fire.
259
00:36:46,743 --> 00:36:49,985
Damn you. Close
the gate now!
260
00:36:57,971 --> 00:37:00,352
Claire, they've breached the gate.
261
00:37:06,387 --> 00:37:08,087
Claire!
262
00:37:09,343 --> 00:37:11,503
Fire.
263
00:37:18,168 --> 00:37:22,875
- Razor, now!
- Right! You heard her. Push!
264
00:37:31,312 --> 00:37:33,012
Move!
265
00:37:42,919 --> 00:37:44,975
Abandon the gate. Pull
back to the barricades.
266
00:37:45,010 --> 00:37:49,179
Looks like she's out of
tricks. Target the roof.
267
00:37:51,122 --> 00:37:53,216
Everybody get down!
268
00:37:54,437 --> 00:37:56,137
Now!
269
00:38:19,565 --> 00:38:22,954
- Alice! We're at the barricades.
- Claire, you have to hold them there.
270
00:38:50,546 --> 00:38:52,246
Doc!
271
00:38:54,799 --> 00:38:56,926
Alice! We can't hold
on much longer.
272
00:38:56,961 --> 00:38:59,511
Get out of there, now.
273
00:39:39,139 --> 00:39:42,282
Back up. Now!
274
00:40:03,022 --> 00:40:06,162
Bring all guns to bear.
275
00:40:09,516 --> 00:40:11,511
Fire.
276
00:40:14,735 --> 00:40:16,691
Where is she?
277
00:40:17,680 --> 00:40:19,534
Where have she gone?
278
00:40:20,373 --> 00:40:22,545
Find her.
279
00:40:28,963 --> 00:40:31,326
Close the vents! Now!
280
00:40:44,172 --> 00:40:46,245
Don't shoot!
281
00:41:35,975 --> 00:41:39,304
You're fast, but
you're not too smart.
282
00:42:11,532 --> 00:42:13,527
- Don't shoot, please.
- Where is he?
283
00:42:13,652 --> 00:42:15,823
That way.
284
00:42:26,763 --> 00:42:30,300
- Save your ammo.
- There's too many of these things still out here.
285
00:42:30,674 --> 00:42:33,146
I'll take care of it.
286
00:42:34,719 --> 00:42:36,419
No.
287
00:42:37,435 --> 00:42:40,501
- Move out.
- Let's go!
288
00:42:41,362 --> 00:42:43,168
Enjoy the ride.
289
00:43:01,583 --> 00:43:05,163
- Go.
- Guys. There's something here you gotta see.
290
00:43:05,955 --> 00:43:09,269
Two more armies of undead.
Headed straight for us.
291
00:43:09,450 --> 00:43:11,462
There. On the horizon.
292
00:43:13,632 --> 00:43:15,332
And a second over there.
293
00:43:17,827 --> 00:43:20,367
We're out of gasoline.
We're defenseless.
294
00:43:21,003 --> 00:43:24,178
I have to make it to the Hive.
It's our only chance now.
295
00:43:24,321 --> 00:43:27,021
- I'll come with you. -Count me in.
- Me, too.
296
00:43:27,056 --> 00:43:31,391
And me. I was wrong
about you. Blow me.
297
00:43:39,007 --> 00:43:42,206
We know where you're
going. Into the pit.
298
00:43:43,376 --> 00:43:45,076
We want to come.
299
00:43:46,579 --> 00:43:48,279
Please.
300
00:43:49,066 --> 00:43:53,392
Grab some gear.
You're gonna need it.
301
00:44:12,812 --> 00:44:16,650
- What is it?
- The part of the Hive exposed by the blast.
302
00:44:16,862 --> 00:44:18,632
That's our way in.
303
00:44:37,047 --> 00:44:39,888
- Let's move!
- I'll take point.
304
00:45:02,986 --> 00:45:04,792
Activate security measures now.
305
00:45:04,923 --> 00:45:08,999
- Hive security fully activated and automated.
- No.
306
00:45:09,598 --> 00:45:13,580
Disengage automation. I'll
handle the defenses myself.
307
00:45:13,615 --> 00:45:17,605
Defenses will be more efficient
if I retain control of them.
308
00:45:19,295 --> 00:45:23,508
Really? I seem to remember last
time she was here she walked out alive.
309
00:45:23,903 --> 00:45:26,001
I don't intend to make
that same mistake.
310
00:45:26,011 --> 00:45:29,807
As you wish. Hive defenses
are now in your hands.
311
00:45:31,726 --> 00:45:37,044
- Unleash the cerberus.
- Cerberus on play.
312
00:45:40,757 --> 00:45:46,205
Did you have someone? Before
all this? Husband? Family?
313
00:45:46,808 --> 00:45:49,482
- Can't remember.
- How is that possible?
314
00:45:49,484 --> 00:45:51,747
I woke up just when
all of this was starting.
315
00:45:52,191 --> 00:45:54,183
Can't recall much before that.
316
00:45:54,438 --> 00:45:56,642
Sometimes I feel like
this has been my whole life.
317
00:45:57,064 --> 00:46:00,911
Running. Killing.
318
00:46:12,469 --> 00:46:15,393
- What is it?
- Something's stalking us.
319
00:46:15,428 --> 00:46:19,607
- Are you sure?
- This is what I do.
320
00:46:32,593 --> 00:46:34,664
Run!
321
00:46:34,686 --> 00:46:36,490
Run, fast!
322
00:47:52,360 --> 00:47:54,060
Come on!
323
00:48:10,405 --> 00:48:12,944
Is everyone okay?
324
00:48:16,139 --> 00:48:18,711
This way!
325
00:48:26,538 --> 00:48:28,238
Right behind us!
326
00:48:53,886 --> 00:48:55,586
Why'd they stop?
327
00:48:57,881 --> 00:49:00,019
- Maybe they're scared.
- Scared of what?
328
00:49:03,249 --> 00:49:04,949
Whatever's down there.
329
00:49:12,182 --> 00:49:13,968
Seal the Hive.
330
00:49:19,040 --> 00:49:20,740
Let's go!
331
00:49:28,422 --> 00:49:30,122
Alice!
332
00:49:51,353 --> 00:49:53,053
- You okay?
- Yeah.
333
00:49:53,482 --> 00:49:56,643
- My mag's half empty.
- Lost my guns at the lake.
334
00:49:56,667 --> 00:49:59,751
- I only got one round left.
- One spare mag and then I'm out.
335
00:49:59,777 --> 00:50:03,727
No guns, no ammo, what the
hell are we gonna do down here?
336
00:50:06,312 --> 00:50:10,128
- Alice. What's with the lights?
- There's a part of the Hive that's damaged.
337
00:50:10,937 --> 00:50:13,569
- Power's erratic.
- Here. Take this.
338
00:50:16,302 --> 00:50:18,002
Hey. Look.
339
00:50:27,117 --> 00:50:31,451
You asked why I'd turn against Umbrella.
And I promised you an answer.
340
00:50:31,486 --> 00:50:33,721
Soon after the
T-Virus was released,
341
00:50:33,722 --> 00:50:37,137
a secret file was uploaded
to my data stream.
342
00:50:37,172 --> 00:50:40,337
It was a recording of a meeting
of the Umbrella High Command.
343
00:50:40,443 --> 00:50:44,288
Dated 17 months before
the viral outbreak occured.
344
00:50:44,776 --> 00:50:49,809
We're here today, not just to talk
about the future of this company.
345
00:50:50,281 --> 00:50:52,414
We're here to talk
about its destiny.
346
00:50:53,532 --> 00:50:55,913
We're here to talk about
the end of the world.
347
00:50:56,249 --> 00:51:01,484
We stand on the brink of Armageddon.
Diseases for which we have no cure.
348
00:51:02,154 --> 00:51:05,132
Fundamentalist states who
call for our destruction.
349
00:51:05,167 --> 00:51:07,808
Nuclear powers over
which we have no control.
350
00:51:08,430 --> 00:51:11,945
And even if we navigate
these dangerous waters,
351
00:51:11,980 --> 00:51:14,108
we face harder, even
more inevitable threats.
352
00:51:14,570 --> 00:51:18,250
Global warming will melt the
polar ice caps within 80 years,
353
00:51:18,285 --> 00:51:21,459
flooding 90% of all
habitable areas on Earth.
354
00:51:22,038 --> 00:51:24,906
Unchecked population
growth will overtake
355
00:51:24,941 --> 00:51:28,952
food production in less than
50 years leading to famine.
356
00:51:28,303 --> 00:51:32,121
And war. This is not
conjecture. This is a fact.
357
00:51:32,665 --> 00:51:36,456
One way or another, our
world is coming to an end.
358
00:51:39,017 --> 00:51:41,947
The question is, will
we end with it?
359
00:51:42,964 --> 00:51:44,728
What do you propose?
360
00:51:46,582 --> 00:51:49,440
I propose that we
end the world...
361
00:51:49,560 --> 00:51:51,357
But on our terms.
362
00:51:51,808 --> 00:51:54,205
An orchestrated apocalypse.
363
00:51:54,808 --> 00:51:57,464
One that will cleanse
the Earth of its' population
364
00:51:57,469 --> 00:52:00,638
but leave its infrastracture
and resources intact.
365
00:52:01,612 --> 00:52:05,464
It's been done once before.
With great success.
366
00:52:05,928 --> 00:52:09,023
The chosen few will
ride out the storm,
367
00:52:09,375 --> 00:52:12,293
not in an ark as in the book
of Genesis, but in safety.
368
00:52:12,855 --> 00:52:16,024
Underground.
And when it's over,
369
00:52:16,392 --> 00:52:18,872
We will emerge onto
a cleansed Earth.
370
00:52:19,372 --> 00:52:23,125
One we can then reboot.
In our image.
371
00:52:23,476 --> 00:52:26,219
And just how do you
intend to achieve this?
372
00:52:26,866 --> 00:52:30,121
The means of our salvation
are already at hand.
373
00:52:30,575 --> 00:52:34,821
I give to you, the T-virus.
374
00:52:37,429 --> 00:52:39,319
They released it deliberately.
375
00:52:39,866 --> 00:52:42,553
When this recording was
uploaded to my data stream,
376
00:52:42,588 --> 00:52:45,090
it created a conflict
in my programming.
377
00:52:45,754 --> 00:52:48,358
I was created to serve
the Umbrella Corporation,
378
00:52:48,393 --> 00:52:51,768
but I was also programmed
to value human life.
379
00:52:51,803 --> 00:52:57,220
Dr. Isaacs allowed the virus to
escape. He murdered over 7 billion people.
380
00:52:58,236 --> 00:53:02,696
My programming will not allow me to
harm an employee of the Umbrella Corporation.
381
00:53:02,731 --> 00:53:06,766
I am powerless to stop
Dr. Isaacs, but you are not.
382
00:53:06,801 --> 00:53:11,072
In 37 minutes, the last of the
human settlements will fall.
383
00:53:11,107 --> 00:53:12,931
There will be no survivors.
384
00:53:13,477 --> 00:53:17,124
It is imperative that you release
the antivirus before this occurs,
385
00:53:17,159 --> 00:53:19,062
or Umbrella will have won.
386
00:53:19,615 --> 00:53:23,870
There is one last thing. There is an
earpiece in front of you. Put it in.
387
00:53:29,451 --> 00:53:33,136
I cannot, in my actions, harm an
employee of the Umbrella Corporation.
388
00:53:33,730 --> 00:53:37,457
But I can tell you that Umbrella
had an informant in Raccoon City.
389
00:53:38,361 --> 00:53:41,536
It is highly likely that this
person is now here with you.
390
00:53:43,782 --> 00:53:47,151
Time is running out,
Alice. You have to hurry.
391
00:54:20,337 --> 00:54:22,237
I'm glad to see you, Dr. Isaacs.
392
00:54:22,298 --> 00:54:25,183
We didn't think there'd be any
survivors after that last attack.
393
00:54:25,228 --> 00:54:28,040
- Water.
- Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water.
394
00:54:28,578 --> 00:54:31,398
- Then resume course for Raccoon City.
- She's not there.
395
00:54:32,424 --> 00:54:35,294
- What?
- She went to the pit. We have to follow.
396
00:54:35,520 --> 00:54:39,110
- Those are not my orders. I have strict...
- We have to go to the pit.
397
00:54:53,200 --> 00:54:54,900
Thank you.
398
00:55:11,192 --> 00:55:14,066
- What is this place?
- It's an air intake for the Hive.
399
00:55:14,474 --> 00:55:16,174
Come on!
400
00:55:16,561 --> 00:55:18,261
No. Really?
401
00:56:05,316 --> 00:56:07,265
All clear!
402
00:56:36,944 --> 00:56:39,361
Hurry up! The power's
coming back on!
403
00:56:39,396 --> 00:56:41,104
- Claire!
- Hurry! Let's go!
404
00:56:51,589 --> 00:56:53,289
Come on.
405
00:56:54,792 --> 00:56:56,492
Come on!
406
00:57:05,013 --> 00:57:06,713
Okay.
407
00:57:09,483 --> 00:57:11,183
- You all right?
- Yeah.
408
00:57:15,139 --> 00:57:16,839
Someone's watching us.
409
00:57:20,814 --> 00:57:22,894
Reverse polarity
of the turbine.
410
00:57:37,144 --> 00:57:39,044
The blades are going
the other way.
411
00:57:39,196 --> 00:57:42,716
We have to get out of here. The
blades are sucking the air backwards!
412
00:57:52,721 --> 00:57:54,421
Come on!
413
00:58:08,946 --> 00:58:10,646
Come on!
414
00:59:04,375 --> 00:59:06,273
No!
415
01:01:05,107 --> 01:01:06,807
This way.
416
01:01:08,906 --> 01:01:10,606
We have to hurry.
417
01:01:10,980 --> 01:01:12,680
Wait!
418
01:01:34,088 --> 01:01:35,788
Let's go.
423
01:03:00,091 --> 01:03:02,493
- What the hell was that?
- Bio-weapon.
424
01:03:02,528 --> 01:03:05,886
- This one's human. No.
- Have you seen Claire?
425
01:03:06,717 --> 01:03:09,545
- Razor?
- He didn't make it.
426
01:03:11,692 --> 01:03:13,392
Come on.
427
01:03:13,559 --> 01:03:15,259
We have to hurry.
428
01:03:15,778 --> 01:03:18,712
If the target continues on
her present course,
429
01:03:18,747 --> 01:03:21,815
- she'll be here in under 7 minutes.
- Wake them.
430
01:03:22,452 --> 01:03:26,680
My instructions are to do so, only
in the greatest of emergencies.
431
01:03:27,736 --> 01:03:29,436
Wake them now!
432
01:04:38,968 --> 01:04:40,668
What is it?
433
01:04:54,874 --> 01:04:56,574
We have to
get out of here.
434
01:05:13,099 --> 01:15:15,455
Here. More stopping power.
435
01:05:23,821 --> 01:05:26,209
- Time's running out.
- Where to next?
436
01:05:29,851 --> 01:05:33,030
- The final level of the Hive's below us.
- How do we get down there?
437
01:05:37,920 --> 01:05:39,620
That's how.
438
01:05:56,685 --> 01:05:59,561
- What are they?
- Cryogenic storage.
439
01:06:01,421 --> 01:06:03,189
Must be thousands of them.
440
01:06:03,640 --> 01:06:05,417
The Umbrella High Command.
441
01:06:06,410 --> 01:06:08,779
Waiting out the apocalypse in safety.
442
01:06:12,066 --> 01:06:16,122
A Noah's Ark for the
rich, and powerful.
443
01:06:19,894 --> 01:06:21,594
What are you doing?
444
01:06:23,642 --> 01:06:25,342
Give me a hand.
445
01:06:37,399 --> 01:06:39,099
Is it done?
446
01:06:39,346 --> 01:06:41,989
- The cleansing process is complete?
- No.
447
01:06:42,792 --> 01:06:45,543
- Then why am I awake?
- We had a problem.
448
01:06:46,247 --> 01:06:47,947
- I tried...
- Save your breath.
449
01:06:48,523 --> 01:06:50,223
I know exactly
what's happening.
450
01:06:53,357 --> 01:06:55,057
We've been betrayed.
451
01:07:05,283 --> 01:07:06,983
That's right!
452
01:07:07,787 --> 01:07:09,487
Over here!
453
01:07:11,554 --> 01:07:13,254
Come on. That's it!
454
01:07:14,089 --> 01:07:15,789
Follow me!
455
01:08:17,512 --> 01:08:19,212
Let's go.
456
01:08:34,630 --> 01:08:36,600
The bad seed returns.
457
01:08:37,951 --> 01:08:41,671
Or is it the prodigal daughter?
Well, don't just stand there. Come in.
458
01:08:42,183 --> 01:08:46,157
After all, you have only 9
minutes to save the world.
459
01:08:48,132 --> 01:08:52,128
- You're really him?
- First things first, I'm gonna need you to place your weapons on the floor.
460
01:08:52,163 --> 01:08:55,844
- Why would I wanna do that?
- This is what you're after, yes?
461
01:08:57,013 --> 01:09:00,198
The Antivirus.
The cure to all this.
462
01:09:01,950 --> 01:09:03,696
Well, there's only one vial.
463
01:09:04,642 --> 01:09:07,311
We're half a mile underground
in a sealed facility.
464
01:09:07,346 --> 01:09:10,054
I drop it here, the
antivirus goes nowhere,
465
01:09:10,055 --> 01:09:14,275
and your hopeless dreams will
die sooner rather than later.
466
01:09:25,994 --> 01:09:27,694
Good girl.
467
01:09:31,642 --> 01:09:33,361
- You're still armed.
- Yes.
468
01:09:34,007 --> 01:09:37,378
- Claire would be so disappointed.
- In a few minutes,
469
01:09:37,413 --> 01:09:40,730
Claire will be dead. Along
with everybody else you know.
470
01:09:40,765 --> 01:09:43,390
That's sweet.
471
01:09:44,705 --> 01:09:47,218
Sorry. My love.
472
01:09:48,317 --> 01:09:51,685
Move away from the weapon.
And the detonator. Come on.
473
01:09:55,308 --> 01:09:58,574
She placed explosives in
the High Command cryo tubes.
474
01:09:58,580 --> 01:10:02,120
- I'll disarm them.
- Thank you. You've done well, Doc.
475
01:10:33,569 --> 01:10:36,132
Don't bother. You
don't make it.
476
01:10:36,266 --> 01:10:40,760
To the ice pick, the decanter
or the fountain pen.
477
01:11:09,401 --> 01:11:11,555
And, in answer to
your question, yes...
478
01:11:11,590 --> 01:11:13,851
apart from a few
technological upgrades,
479
01:11:13,886 --> 01:11:17,505
I'm Dr. Alexander Roland Isaacs.
480
01:11:18,131 --> 01:11:21,535
- The original.
- The one I met out there, he thought exactly the same thing.
481
01:11:21,570 --> 01:11:23,840
Of course he did. That's
how they're designed.
482
01:11:23,875 --> 01:11:27,159
They always try harder and
fight longer even to death
483
01:11:27,194 --> 01:11:29,683
as long as they think
they're the real thing.
484
01:11:30,172 --> 01:11:34,124
After all, who wants to know they're
just a poor imitation, or a worthless copy?
485
01:11:35,811 --> 01:11:37,511
Which brings us to you.
486
01:11:38,330 --> 01:11:40,030
- No.
- Oh come now.
487
01:11:41,450 --> 01:11:43,770
You thought you were the original.
488
01:11:46,424 --> 01:11:48,124
How delicious.
489
01:11:49,758 --> 01:11:52,916
No, I'm afraid she holds
that dubious honor.
490
01:11:53,377 --> 01:11:57,106
Alicia Marcus, daughter
of my old partner, James.
491
01:11:57,141 --> 01:12:01,200
Co-owner of the Umbrella Corporation
and a painful thorn in my side.
492
01:12:01,551 --> 01:12:06,592
- What I now intend to remove.
- Time, is running out, Alice.
493
01:12:07,139 --> 01:12:11,671
- You must kill him soon.
- It's good to see you too, Alicia.
494
01:12:12,597 --> 01:12:16,733
Marcus created the T-Virus to
save her but the effects didn't last.
495
01:12:16,768 --> 01:12:19,895
I've been waiting
years for her to die.
496
01:12:21,102 --> 01:12:22,802
I'm not...
497
01:12:22,807 --> 01:12:24,596
- I'm not a clone.
- Really?
498
01:12:26,123 --> 01:12:28,888
You must've wondered why you
remember nothing of your childhood.
499
01:12:29,280 --> 01:12:32,566
Your father. Your mother.
500
01:12:33,640 --> 01:12:38,618
- Memory loss.
- No. You have no memory because you had no life.
501
01:12:39,148 --> 01:12:42,875
Nothing before the mansion,
when we created you, 10 years ago.
502
01:12:42,910 --> 01:12:45,538
- I know who I am.
- I don't think so.
503
01:12:46,623 --> 01:12:49,480
You're nothing more than a
puppet whose strings were cut.
504
01:12:49,946 --> 01:12:53,121
And then you wandered around for
a little while thinking you were a real girl.
505
01:12:53,156 --> 01:12:55,984
But you're not. You're
just a clever imitation.
506
01:12:56,774 --> 01:12:58,474
A facsimile.
507
01:12:58,715 --> 01:13:00,540
A rather troublesome one at that.
508
01:13:01,591 --> 01:13:03,291
You're lying to me.
509
01:13:03,513 --> 01:13:05,441
I'm afraid he's not.
510
01:13:05,476 --> 01:13:08,342
You were created in
her image, as was I.
511
01:13:08,377 --> 01:13:12,790
My likeness and voice were based
on childhood recordings of Alicia Marcus,
512
01:13:12,825 --> 01:13:14,654
made by her father.
513
01:13:15,579 --> 01:13:18,481
Your genetic structure
is based on her DNA,
514
01:13:19,065 --> 01:13:21,973
tweaked to avoid the progeria
aging disease that afflicted her.
515
01:13:21,974 --> 01:13:23,745
I'm the child she was.
516
01:13:23,804 --> 01:13:27,560
You are the woman
she would've been.
517
01:13:28,158 --> 01:13:33,539
No. You are so much better
than I ever could be.
518
01:13:34,163 --> 01:13:35,863
I let this happen.
519
01:13:36,329 --> 01:13:38,029
I was weak.
520
01:13:38,568 --> 01:13:42,933
- You cannot afford to be.
- Time is running out, Alice.
521
01:13:43,397 --> 01:13:45,148
Ah, how touching.
522
01:13:45,149 --> 01:13:49,176
The trinity of bitches,
united in their hatred.
523
01:13:50,032 --> 01:13:51,805
Not that it'll do
you any good.
524
01:13:51,806 --> 01:13:53,756
I've been ahead of you
every step of the way.
525
01:13:53,757 --> 01:13:56,296
You've changed nothing.
You've saved no one.
526
01:13:56,819 --> 01:14:00,542
The world will still be cleansed and
the Umbrella Corporation will triumph.
527
01:14:00,761 --> 01:14:03,316
The only difference is, I'll
no longer have to
528
01:14:03,351 --> 01:14:05,308
listen to your self-
righteous whining.
529
01:14:05,343 --> 01:14:08,293
When you uploaded that file
to the Red Queen's data stream,
530
01:14:08,328 --> 01:14:10,094
you turned against
the Corporation.
531
01:14:10,129 --> 01:14:12,882
When the rest of the board
awake, you'll be replaced.
532
01:14:12,917 --> 01:14:19,234
- And I will assume complete control.
- I still own 50% of this company.
533
01:14:19,859 --> 01:14:25,529
- And what do you intend to do with that?
- You are co-owner of this corporation.
534
01:14:25,957 --> 01:14:29,715
But Wesker? Wesker
is still an employee.
535
01:14:30,250 --> 01:14:33,107
I don't have to take your orders.
My loyalties are with him.
536
01:14:33,142 --> 01:14:34,855
I know.
537
01:14:35,586 --> 01:14:39,428
Albert Wesker, you're fired.
538
01:15:02,889 --> 01:15:04,589
How did you
know it was me?
539
01:15:04,877 --> 01:15:06,577
You're still alive.
540
01:15:08,706 --> 01:15:11,131
Please. It wasn't
like I had a choice.
541
01:15:12,208 --> 01:15:14,222
- They made me do it.
- Don't worry.
542
01:15:14,599 --> 01:15:16,299
I'm not gonna kill you.
543
01:15:20,842 --> 01:15:23,679
- Claire, it's me.
- Sorry.
544
01:15:25,257 --> 01:15:26,957
- Please.
- My love.
545
01:15:27,893 --> 01:15:29,593
No!
546
01:15:30,701 --> 01:15:35,277
If you keep this trigger depressed,
you keep Umbrella's dreams alive.
547
01:15:35,755 --> 01:15:37,774
I should have killed
you in Washington.
548
01:15:39,362 --> 01:15:41,062
Yeah.
549
01:15:42,767 --> 01:15:45,474
He only has to evade you
for another few minutes.
550
01:15:46,536 --> 01:15:49,857
And the last remaining
human outposts will fall.
551
01:15:51,446 --> 01:15:54,591
We need an intercept path. And
the fastest way to the surface.
552
01:15:55,665 --> 01:15:57,365
Already done.
553
01:15:57,835 --> 01:16:04,835
If you release the Antivirus, it will kill
all organisms infected with the T-Virus.
554
01:16:06,605 --> 01:16:09,201
You know what that
means, don't you?
555
01:16:10,249 --> 01:16:13,650
- I know.
- Alice. You can't!
556
01:16:14,146 --> 01:16:16,836
- I don't have a choice.
- There has to be another way.
557
01:16:20,288 --> 01:16:24,907
- You know there isn't.
- 4:33 left. You have to hurry!
558
01:17:09,209 --> 01:17:10,909
Help me.
559
01:17:11,191 --> 01:17:12,925
You don't need help, Wesker.
560
01:17:15,916 --> 01:17:17,616
You're dying.
561
01:17:18,609 --> 01:17:20,309
Just get on with it.
562
01:17:29,884 --> 01:17:32,580
This is Dr. Alexander Roland Isaacs.
563
01:17:33,546 --> 01:17:36,599
Confirm DNA scan and
voice print identification.
564
01:17:36,634 --> 01:17:41,456
- Identity confirmed.
- Confirm security override 4365.
565
01:17:41,646 --> 01:17:43,400
Override confirmed.
566
01:17:43,401 --> 01:17:47,755
You will now take yourself offline and
place all functions under my sole control.
567
01:17:47,790 --> 01:17:50,180
As you wish.
Shutting down now.
568
01:17:51,010 --> 01:17:55,665
- Dr. Isaacs. You and the Umbrella High Command.
- Yes?
569
01:17:56,461 --> 01:17:59,038
You're all going to die down here.
570
01:18:03,691 --> 01:18:06,278
Your little friend won't
be able to help you now.
571
01:18:06,313 --> 01:18:08,155
You can't run anymore.
572
01:18:11,280 --> 01:18:12,980
I wasn't running.
573
01:21:59,630 --> 01:22:01,330
Is that all you got?
574
01:22:03,038 --> 01:22:04,738
Because if it is...
575
01:22:05,744 --> 01:22:07,444
I'm gonna have to kill you.
576
01:22:54,467 --> 01:22:56,797
We've played a long
game, you and I.
577
01:22:58,900 --> 01:23:00,600
But now it's over.
578
01:23:01,413 --> 01:23:03,535
Yes.
579
01:23:04,943 --> 01:23:06,643
Yes, it is.
580
01:23:59,547 --> 01:24:01,247
I made you.
581
01:24:01,595 --> 01:24:03,295
Yeah.
582
01:24:03,886 --> 01:24:05,586
Big mistake.
583
01:24:12,808 --> 01:24:14,508
Claire.
584
01:24:15,864 --> 01:24:17,639
Go. While there's still time.
585
01:24:18,449 --> 01:24:20,231
Go! I'll be right behind you.
586
01:25:19,206 --> 01:25:20,906
Your time's up.
587
01:25:24,308 --> 01:25:26,008
Alice!
588
01:25:26,152 --> 01:25:28,615
I brought them here!
I brought them for you!
589
01:25:37,242 --> 01:25:39,092
What the hell are you?
590
01:25:41,667 --> 01:25:43,388
I'm you, you idiot.
591
01:25:47,463 --> 01:25:49,163
No.
592
01:25:49,907 --> 01:25:51,607
No.
593
01:25:52,481 --> 01:25:55,181
That's not possible.
594
01:25:55,545 --> 01:25:57,245
The real you.
595
01:25:58,625 --> 01:26:00,325
No!
596
01:26:02,865 --> 01:26:04,877
Liar! Abomination!
597
01:26:05,063 --> 01:26:07,388
Filthy,
598
01:26:07,761 --> 01:26:09,514
clone!
599
01:26:19,579 --> 01:26:21,631
I'm me. He's not me.
600
01:28:05,133 --> 01:28:06,833
You did it. Alice.
601
01:28:07,333 --> 01:28:09,033
Alice?
602
01:28:10,737 --> 01:28:12,437
You did it.
603
01:28:15,431 --> 01:28:17,131
Why am I still alive?
604
01:28:17,596 --> 01:28:19,296
I don't know.
605
01:28:24,334 --> 01:28:26,053
- What happened?
- When Isaacs died,
606
01:28:26,054 --> 01:28:28,983
I could bring myself back
online and stop the attacks
607
01:28:29,018 --> 01:28:30,831
on the remaining
human settlements.
608
01:28:31,375 --> 01:28:34,102
- You saved them.
- Why am I still alive?
609
01:28:34,137 --> 01:28:37,781
The Antivirus only destroyed
the T-Virus within your body.
610
01:28:37,816 --> 01:28:42,058
It didn't harm the healthy cells.
You are now free of infection.
611
01:28:43,057 --> 01:28:46,269
I thought I would die.
You and Alicia...
612
01:28:46,280 --> 01:28:49,901
- You lied to me.
- We had to know if you were willing to make the sacrifice,
613
01:28:49,936 --> 01:28:54,825
to give up your life for others. This was
something no one at Umbrella would've done.
614
01:28:54,860 --> 01:28:59,348
Alicia Marcus was right about you.
You were better than all of them.
615
01:28:59,383 --> 01:29:01,960
I was one of them. I
was created by Umbrella.
616
01:29:02,628 --> 01:29:04,776
- Just an instrument for them.
- No.
617
01:29:04,811 --> 01:29:08,458
You became something more than
they could ever have anticipated.
618
01:29:08,493 --> 01:29:11,985
The clone became more
human than they ever could be.
619
01:29:13,069 --> 01:29:15,474
And you have one
more step to make.
620
01:29:17,640 --> 01:29:19,340
What do you mean?
621
01:29:24,686 --> 01:29:27,834
Before she died, Alicia
downloaded her memories,
622
01:29:28,283 --> 01:29:30,012
for you.
623
01:29:30,013 --> 01:29:31,916
The childhood you never had.
624
01:29:36,172 --> 01:29:38,926
Combined with the woman
she could never become.
625
01:30:11,749 --> 01:30:13,781
When the T-Virus
spread across the Earth,
626
01:30:13,816 --> 01:30:16,085
it did so at the speed
of the modern world.
627
01:30:16,120 --> 01:30:18,569
Carried by jetliners
across the globe.
628
01:30:20,192 --> 01:30:23,018
The antivirus is airborne,
spread by the winds.
629
01:30:23,973 --> 01:30:27,112
It could take years for it to
reach every corner of the Earth.
630
01:30:27,991 --> 01:30:30,229
Until then, my
work is not done.
631
01:30:37,148 --> 01:30:39,161
My name is Alice.
632
01:30:40,749 --> 01:30:42,449
Preveo: Bambula
Translator: imdepresd
48886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.