Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,049
- Will and Grace is recorded
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,311
in front of
a live studio audience.
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,618
- Honey, you gonna pack
your self-portrait?
5
00:00:09,661 --> 00:00:11,620
- No, and that's not me.
6
00:00:11,663 --> 00:00:15,624
It's just some sad, gay man
that bums everybody out.
7
00:00:15,667 --> 00:00:18,540
- Hmm.
My mistake.
8
00:00:20,063 --> 00:00:24,067
- How crazy is it that the two
of you are both having babies?
9
00:00:24,111 --> 00:00:27,810
Oh, look!
I found the penis on the tree.
10
00:00:27,853 --> 00:00:29,159
- Well, the baby's coming.
11
00:00:29,203 --> 00:00:32,032
It's time.
I can feel it.
12
00:00:32,075 --> 00:00:34,077
- It's time!
13
00:00:34,121 --> 00:00:35,209
- It's time!
That's it!
14
00:00:35,252 --> 00:00:37,037
It's time!
Everybody knows what to do.
15
00:00:37,080 --> 00:00:39,691
Commence Operation Baby.
16
00:00:39,735 --> 00:00:41,824
- [moans]
17
00:00:47,221 --> 00:00:50,441
- Did no one read my email?
18
00:00:50,485 --> 00:00:53,531
- Which email?
- What's email?
19
00:00:53,575 --> 00:00:55,011
- The one with
the subject line,
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,883
"Operation Baby.
Read--important.
21
00:00:57,927 --> 00:00:59,320
I mean it, guys."
22
00:00:59,363 --> 00:01:00,756
- I didn't think
it was important.
23
00:01:00,799 --> 00:01:02,236
- Oh, I didn't read it.
24
00:01:02,279 --> 00:01:05,674
- I stopped reading after,
"And so it begins."
25
00:01:05,717 --> 00:01:07,415
- Come on.
Come on, let's go.
26
00:01:07,458 --> 00:01:10,548
[upbeat trumpet
and piano music]
27
00:01:10,592 --> 00:01:17,512
♪
28
00:01:19,296 --> 00:01:21,516
- I'm really sorry
for the false alarm.
29
00:01:21,559 --> 00:01:23,692
- Eh, I'm used to false alarms
30
00:01:23,735 --> 00:01:26,390
from hysterical women.
31
00:01:26,434 --> 00:01:29,611
You're not dying, Judith!
32
00:01:29,654 --> 00:01:31,134
You're just having
a panic attack
33
00:01:31,178 --> 00:01:34,572
because your DVR
didn't record "Chicago Fire."
34
00:01:34,616 --> 00:01:37,358
- The doctor said
to induce labor,
35
00:01:37,401 --> 00:01:39,795
I should walk around
and exercise.
36
00:01:39,838 --> 00:01:43,668
- Well, then that baby
is never getting born.
37
00:01:43,712 --> 00:01:46,932
- "What the whozie?
Where's the boozy?"
38
00:01:46,976 --> 00:01:50,414
said the floozy to the snoozy.
39
00:01:50,458 --> 00:01:52,068
- It's all packed up.
40
00:01:52,112 --> 00:01:54,244
- No, it isn't.
41
00:01:54,288 --> 00:01:57,900
It's behind the Jewzie.
42
00:02:01,251 --> 00:02:03,079
- Oh, no.
You forgot to pack up
43
00:02:03,123 --> 00:02:04,602
your self-portrait.
44
00:02:04,646 --> 00:02:07,039
- Why does everybody
think that's me?
45
00:02:07,083 --> 00:02:09,390
It's a gaunt, dead-eyed man
46
00:02:09,433 --> 00:02:12,654
who never changes
and looks down on everyone.
47
00:02:15,047 --> 00:02:18,007
- My mistake.
48
00:02:18,050 --> 00:02:19,835
[sighs]
I remember the day
49
00:02:19,878 --> 00:02:20,749
he put that up.
50
00:02:20,792 --> 00:02:22,185
- No, no, no.
I told you.
51
00:02:22,229 --> 00:02:24,318
No reminiscing.
This is a fresh start!
52
00:02:24,361 --> 00:02:26,146
We're having babies,
a new house.
53
00:02:26,189 --> 00:02:27,582
We're moving forward, not back.
54
00:02:27,625 --> 00:02:29,801
- Jack!
The stage manager
55
00:02:29,845 --> 00:02:32,500
from your Broadway play
just called on the landline.
56
00:02:32,543 --> 00:02:36,504
Sailor number five,
he cannot go on tonight.
57
00:02:42,074 --> 00:02:44,860
- It's actually happening,
people!
58
00:02:48,385 --> 00:02:50,300
- Oh, my God.
Jack, does this mean
59
00:02:50,344 --> 00:02:52,041
you're gonna perform
on Broadway tonight?
60
00:02:52,084 --> 00:02:55,871
- Eh, no, eh, Jack is not
the first understudy.
61
00:02:55,914 --> 00:02:57,481
- But you never know.
Something could happen to him.
62
00:02:57,525 --> 00:02:58,787
- Then you'd go on?
- Eh, no.
63
00:02:58,830 --> 00:03:02,486
Then, it would go
to the second understudy.
64
00:03:02,530 --> 00:03:04,836
- And if a terrible thing
happens to him?
65
00:03:04,880 --> 00:03:07,143
- That's right, Karen.
Jack would only be
66
00:03:07,187 --> 00:03:10,929
one more person away from
performing on Broadway tonight!
67
00:03:10,973 --> 00:03:13,323
- [laughs]
68
00:03:13,367 --> 00:03:16,761
It's so close!
69
00:03:16,805 --> 00:03:19,329
My dream of taking a bow
on a Broadway stage
70
00:03:19,373 --> 00:03:21,288
is only a car accident,
a death in the family,
71
00:03:21,331 --> 00:03:23,768
and a respiratory infection
away from coming true!
72
00:03:25,553 --> 00:03:27,424
- I just got a letter
from Stan.
73
00:03:27,468 --> 00:03:30,862
- How?
- On my phone.
74
00:03:30,906 --> 00:03:32,386
- That's email!
75
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
- May I finish?
76
00:03:36,955 --> 00:03:38,653
He wants me to meet him
at the top
77
00:03:38,696 --> 00:03:41,264
of the Statue of Liberty
at 5:00.
78
00:03:41,308 --> 00:03:43,005
- Isn't that where you had
your first date?
79
00:03:43,048 --> 00:03:44,311
- It is.
80
00:03:44,354 --> 00:03:46,530
We had a picnic
on the torch deck.
81
00:03:46,574 --> 00:03:49,229
Back when I was tired and poor,
82
00:03:49,272 --> 00:03:52,667
and he was just a huddled mass,
yearning to eat brie.
83
00:03:53,537 --> 00:03:55,452
- Well, we know he's still
in love with you.
84
00:03:55,496 --> 00:03:56,932
He obviously wants you back.
85
00:03:56,975 --> 00:04:00,849
- And I considered it
for a minute, but, uh...
86
00:04:00,892 --> 00:04:04,679
Like Wilma here,
87
00:04:04,722 --> 00:04:06,855
I'm moving forward,
not backward.
88
00:04:06,898 --> 00:04:09,814
- Okay, for the last time,
that is not me.
89
00:04:09,858 --> 00:04:11,729
It's a painting my mother
gave my father
90
00:04:11,773 --> 00:04:15,037
but he didn't like it 'cause
he thought it was too gay.
91
00:04:27,310 --> 00:04:28,790
My mistake.
92
00:04:34,317 --> 00:04:34,448
.
93
00:04:34,491 --> 00:04:37,320
- What is this thing?
Where is it taking me?
94
00:04:37,364 --> 00:04:40,323
Are we in Jakarta?
95
00:04:40,367 --> 00:04:41,933
- It's called a taxi.
96
00:04:41,977 --> 00:04:44,414
We didn't want you to have to
say good-bye to Stan alone,
97
00:04:44,458 --> 00:04:46,068
because we're nice people.
98
00:04:46,111 --> 00:04:50,290
- Well, now I feel bad I didn't
get to know you kids better.
99
00:04:50,333 --> 00:04:53,336
- Also, climbing those steps
will help bring on the baby.
100
00:04:53,380 --> 00:04:55,207
- And I need to distract
myself from thinking
101
00:04:55,251 --> 00:04:56,948
about the very real
possibility
102
00:04:56,992 --> 00:04:59,299
that I might take a bow
on Broadway tonight.
103
00:04:59,342 --> 00:05:01,562
- How about your job
as a bar owner?
104
00:05:01,605 --> 00:05:03,041
Wouldn't that distract you?
105
00:05:03,085 --> 00:05:05,740
- Oh, yeah.
That.
106
00:05:05,783 --> 00:05:07,437
- What about your job
at the rec center?
107
00:05:07,481 --> 00:05:11,267
- Do I still have that job?
108
00:05:11,311 --> 00:05:13,661
No.
109
00:05:13,704 --> 00:05:17,273
Yes.
110
00:05:17,317 --> 00:05:19,754
No.
111
00:05:19,797 --> 00:05:21,495
Maybe.
112
00:05:21,538 --> 00:05:24,454
[phone buzzes]
113
00:05:24,498 --> 00:05:28,023
Oh, my Cher.
114
00:05:28,066 --> 00:05:30,547
The first two understudies
have a bacterial parasite
115
00:05:30,591 --> 00:05:31,896
and can't stop throwing up!
116
00:05:31,940 --> 00:05:33,768
- Well, just say the word.
We can make that
117
00:05:33,811 --> 00:05:35,465
last chorus boy disappear.
118
00:05:35,509 --> 00:05:37,119
Trust me.
119
00:05:37,162 --> 00:05:41,079
He's already dead
to his family in Utah.
120
00:05:41,123 --> 00:05:42,777
- Oh, my God.
Turn that up.
121
00:05:42,820 --> 00:05:44,953
[news theme song]
122
00:05:44,996 --> 00:05:46,781
- McCoy Whitman says
"Cheerio"
123
00:05:46,824 --> 00:05:48,260
to his job in London,
124
00:05:48,304 --> 00:05:50,611
and returns to the Big Apple
to his old chair,
125
00:05:50,654 --> 00:05:53,483
anchoring the 6:00 and 10:00
news on Channel Four.
126
00:05:57,008 --> 00:05:59,184
- Will, McCoy's
back in New York.
127
00:05:59,228 --> 00:06:00,621
- Yeah,
I'm aware of that, Grace.
128
00:06:00,664 --> 00:06:02,274
What, with my eyes and ears
receiving information
129
00:06:02,318 --> 00:06:04,755
as they do.
- And he didn't tell you?
130
00:06:04,799 --> 00:06:06,844
That is huge.
131
00:06:06,888 --> 00:06:08,585
But...
132
00:06:08,629 --> 00:06:09,978
Is it bigger than the thing
133
00:06:10,021 --> 00:06:13,111
that's potentially
happening to me?
134
00:06:13,155 --> 00:06:15,549
America says, "No."
135
00:06:15,592 --> 00:06:17,768
- Doesn't matter.
McCoy and I broke up.
136
00:06:17,812 --> 00:06:19,988
He didn't want kids, so.
137
00:06:20,031 --> 00:06:21,206
See, now I'm getting sad again.
138
00:06:21,250 --> 00:06:23,121
This is why
I'm not looking back.
139
00:06:23,165 --> 00:06:25,167
- I'm with you, honey.
140
00:06:25,210 --> 00:06:28,823
That's why I'm telling Stan
to stay out of my life forever.
141
00:06:28,866 --> 00:06:30,433
That chapter is closed.
142
00:06:30,477 --> 00:06:32,653
I don't even care
who he ends up with.
143
00:06:32,696 --> 00:06:35,569
- Are you sure about that?
- Who said that?
144
00:06:35,612 --> 00:06:38,702
- Ello, Mother.
145
00:06:38,746 --> 00:06:42,097
Jack, Jim, Betty.
146
00:06:42,140 --> 00:06:44,273
- Lorraine Finster.
147
00:06:44,316 --> 00:06:46,971
- Looking good, girl.
What you doing driving a cab?
148
00:06:47,015 --> 00:06:48,364
- It's not a lot different
from stripping.
149
00:06:48,408 --> 00:06:50,105
You know, you take people
where they wanna go.
150
00:06:50,148 --> 00:06:53,108
Sometimes you end up with
a big mess on your backseat.
151
00:06:55,415 --> 00:06:57,460
You don't mean that
about Stan, Mummy.
152
00:06:57,504 --> 00:06:59,593
- Yes, you're
my ex-step-daughter,
153
00:06:59,636 --> 00:07:02,770
and yes, we had a four-way
for three hours
154
00:07:02,813 --> 00:07:05,033
with two of the One Directions,
155
00:07:05,076 --> 00:07:07,688
but you know zero about me.
156
00:07:07,731 --> 00:07:10,342
- Don't trust her, Karen.
- That is offensive.
157
00:07:10,386 --> 00:07:12,344
Why do women always have
to tear each other down?
158
00:07:12,388 --> 00:07:14,782
- Maybe 'cause you're a grifter
who's always stealing from her.
159
00:07:14,825 --> 00:07:18,394
- What, like you stole that
nose off a Gentile, Betty?
160
00:07:21,441 --> 00:07:23,312
Listen, Mummy.
I've known you
161
00:07:23,355 --> 00:07:25,096
for the better part
of 300 years,
162
00:07:25,140 --> 00:07:27,534
and one thing
has remained constant:
163
00:07:27,577 --> 00:07:30,493
not your boobs
or your head or your body.
164
00:07:30,537 --> 00:07:32,234
- How about her seemingly
limitless tolerance
165
00:07:32,277 --> 00:07:35,585
for drugs and alcohol?
166
00:07:35,629 --> 00:07:37,152
- Thank you, Jim.
167
00:07:40,547 --> 00:07:42,549
- All right, fine.
Two things.
168
00:07:42,592 --> 00:07:46,422
That, and you've always been
in love with Stanley Walker.
169
00:07:46,466 --> 00:07:48,076
- It's true, Kar.
- You kind of have.
170
00:07:48,119 --> 00:07:50,644
- Can't disagree.
171
00:07:50,687 --> 00:07:52,167
- Damn it.
172
00:07:52,210 --> 00:07:55,605
The slag, the hag, the drag,
and the gentleman to my left
173
00:07:55,649 --> 00:07:59,087
are correct.
174
00:07:59,130 --> 00:08:02,264
Wait a minute.
You're never right.
175
00:08:02,307 --> 00:08:04,571
What's your angle, Finster?
176
00:08:04,614 --> 00:08:07,530
- Well, I have been told I'm
rather fetching from behind.
177
00:08:07,574 --> 00:08:09,532
Also when I'm getting
jackhammered.
178
00:08:09,576 --> 00:08:12,448
My profile is regal.
179
00:08:12,492 --> 00:08:14,406
- This is the filthiest episode
180
00:08:14,450 --> 00:08:18,019
of "Downton Abbey"
I've ever seen.
181
00:08:18,062 --> 00:08:19,542
- You're right.
182
00:08:19,586 --> 00:08:21,979
I do love Stan.
183
00:08:25,461 --> 00:08:25,635
.
184
00:08:25,679 --> 00:08:28,420
[upbeat piano music]
185
00:08:28,464 --> 00:08:31,728
♪
186
00:08:31,772 --> 00:08:34,644
- Whoo-hoo!
[boat horn honks]
187
00:08:34,688 --> 00:08:38,213
We beat Jack and Karen.
Oh, God.
188
00:08:38,256 --> 00:08:39,736
You were moving.
189
00:08:39,780 --> 00:08:43,218
- I was just trying to get
ahead of your stair-farting.
190
00:08:43,261 --> 00:08:45,568
- I'm pregnant.
191
00:08:45,612 --> 00:08:48,528
- Who are you gonna blame
when that thing comes out?
192
00:08:48,571 --> 00:08:51,922
- I'll get an old dog.
193
00:08:51,966 --> 00:08:54,795
- Wow, look at this.
194
00:08:54,838 --> 00:08:56,187
[sighs]
195
00:08:56,231 --> 00:09:00,061
That's our life, our city.
[boat horn honks]
196
00:09:00,104 --> 00:09:02,585
Just think of all the stories,
- Hmm.
197
00:09:02,629 --> 00:09:04,674
- Milestones,
198
00:09:04,718 --> 00:09:07,547
men who have disappointed us.
- Or...
199
00:09:07,590 --> 00:09:11,463
We think about the men
we'll disappoint in the future.
200
00:09:11,507 --> 00:09:13,204
All that matters is
we don't look back.
201
00:09:13,248 --> 00:09:15,337
- Are we really not gonna talk
about the fact
202
00:09:15,380 --> 00:09:16,947
that McCoy
is back in New York?
203
00:09:16,991 --> 00:09:18,296
- We really aren't.
204
00:09:18,340 --> 00:09:21,256
If he wanted to get in touch
with me, he would've.
205
00:09:21,299 --> 00:09:23,693
- But--
- Only looking forward...
206
00:09:23,737 --> 00:09:25,216
[bird's wings flapping]
At that pigeon
207
00:09:25,260 --> 00:09:27,828
with a syringe in its mouth.
208
00:09:31,832 --> 00:09:35,836
- Stanley, darling?
- Oh, he's not here yet, Kare.
209
00:09:35,879 --> 00:09:38,621
- Oh.
He's probably running late.
210
00:09:38,665 --> 00:09:40,667
Unless he got confused,
and he's at the top
211
00:09:40,710 --> 00:09:42,538
of the Empire State Building,
212
00:09:42,582 --> 00:09:45,759
holding a lady
and swatting away planes.
213
00:09:45,802 --> 00:09:48,936
[footsteps approaching]
214
00:09:50,633 --> 00:09:54,768
- Oh!
My--my legs are dying!
215
00:09:54,811 --> 00:09:57,422
Every part of them
is like jelly:
216
00:09:57,466 --> 00:09:59,424
my fibia, my flabia,
217
00:09:59,468 --> 00:10:01,426
my skibia, my skabia.
218
00:10:01,470 --> 00:10:03,646
- Not one of those things
is real.
219
00:10:03,690 --> 00:10:05,387
- Uh, I think I would know.
I was a nurse.
220
00:10:05,430 --> 00:10:07,345
[scoffs]
221
00:10:07,389 --> 00:10:09,478
Wait.
Am I still?
222
00:10:14,614 --> 00:10:17,486
No.
[laughs]
223
00:10:17,529 --> 00:10:20,663
Yes.
224
00:10:20,707 --> 00:10:24,406
[exhales]
No.
225
00:10:24,449 --> 00:10:26,277
Maybe.
226
00:10:26,321 --> 00:10:29,498
[phone ringing]
227
00:10:29,541 --> 00:10:31,413
Go for Jack.
228
00:10:31,456 --> 00:10:33,371
Would you be a dear and hold
the phone away from your ear
229
00:10:33,415 --> 00:10:34,634
just for one second?
230
00:10:34,677 --> 00:10:37,811
Yeah, just for one second.
Okay.
231
00:10:37,854 --> 00:10:41,075
[screams]
232
00:10:46,384 --> 00:10:49,344
Thank you.
I'll be right there.
233
00:10:49,387 --> 00:10:51,041
Oh, my God.
You guys!
234
00:10:51,085 --> 00:10:54,915
The last understudy
has the measles!
235
00:10:56,394 --> 00:10:59,833
Thank you, anti-vaxxers!
236
00:10:59,876 --> 00:11:01,661
I'm going on in two hours.
237
00:11:01,704 --> 00:11:04,620
Tonight, I'm finally gonna
take a bow on a Broadway stage!
238
00:11:04,664 --> 00:11:05,882
- Oh, my God,
this is your dream.
239
00:11:05,926 --> 00:11:07,318
- Do you need us
to help you get ready?
240
00:11:07,362 --> 00:11:08,711
- Oh, I'm always ready.
241
00:11:08,755 --> 00:11:10,495
Got my tap shoes
and my sailor suit.
242
00:11:10,539 --> 00:11:11,496
I won't be a minute.
243
00:11:11,540 --> 00:11:14,412
[boat horn honks]
244
00:11:14,456 --> 00:11:16,632
Ta-da!
245
00:11:19,853 --> 00:11:23,508
- They let gays
in the military now?
246
00:11:23,552 --> 00:11:26,207
- Break a leg.
- Aww, break some water.
247
00:11:27,730 --> 00:11:30,080
- Proud of you, sailor.
- Thanks, Will.
248
00:11:30,124 --> 00:11:31,778
This is the first good thing
to happen to me
249
00:11:31,821 --> 00:11:33,867
on top of a woman.
250
00:11:36,521 --> 00:11:38,741
Broadway, here I come.
251
00:11:41,396 --> 00:11:46,009
- Will, we are going to see
Jack McFarland on Broadway.
252
00:11:46,053 --> 00:11:48,055
- Yeah, and not just
pointing up at a marquee,
253
00:11:48,098 --> 00:11:52,015
screaming, "Ben Platt
took my career!"
254
00:11:52,059 --> 00:11:53,930
- You know what?
You girls go ahead.
255
00:11:53,974 --> 00:11:56,846
I'm gonna wait for Stan.
[boat horn honks]
256
00:11:56,890 --> 00:11:59,544
- Do you need me to stay?
- No, honey, I'm fine.
257
00:11:59,588 --> 00:12:01,895
I'm sure he'll be here
in a few minutes.
258
00:12:01,938 --> 00:12:03,940
- It's a big day
for both of us, huh?
259
00:12:03,984 --> 00:12:06,987
- Why?
What you got going on?
260
00:12:19,521 --> 00:12:21,958
Where the hell are you,
Stanley?
261
00:12:22,002 --> 00:12:23,133
[sighs]
262
00:12:23,177 --> 00:12:25,745
You better not
make a fool of me.
263
00:12:25,788 --> 00:12:28,399
[light piano music]
264
00:12:28,443 --> 00:12:30,184
[applause]
265
00:12:30,227 --> 00:12:32,055
- It's really happening.
266
00:12:32,099 --> 00:12:34,579
- How did he do it?
After all those stairs?
267
00:12:34,623 --> 00:12:36,016
After all that dancing?
268
00:12:36,059 --> 00:12:38,670
How did his legs
not give out on him?
269
00:12:38,714 --> 00:12:41,021
- Oh, here he comes!
270
00:12:41,064 --> 00:12:44,720
[applause]
271
00:12:59,126 --> 00:13:02,607
- The seaman on the floor
is my husband.
272
00:13:02,651 --> 00:13:09,266
♪
273
00:13:09,310 --> 00:13:11,921
- He's not coming,
is he, Libby?
274
00:13:11,965 --> 00:13:14,228
Well, you know what?
275
00:13:14,271 --> 00:13:16,404
I'm putting my torch down,
honey.
276
00:13:16,447 --> 00:13:20,060
My arm's getting tired.
277
00:13:20,103 --> 00:13:24,107
[helicopter blades whirring]
278
00:13:27,023 --> 00:13:29,460
Well, what do you know?
279
00:13:29,504 --> 00:13:32,507
I guess it ain't over
until the fat man choppers in
280
00:13:32,550 --> 00:13:34,291
over restricted air space.
281
00:13:40,384 --> 00:13:42,343
Wait a minute.
282
00:13:42,386 --> 00:13:46,042
Am I really gonna climb
a ladder into that helicopter,
283
00:13:46,086 --> 00:13:49,959
and then another one
into your arms, and that's it?
284
00:13:50,003 --> 00:13:52,701
We just go back
to the way things were?
285
00:13:52,744 --> 00:13:56,183
You've done terrible things.
I've done terrible things.
286
00:13:56,226 --> 00:14:00,143
There are bad people
on both sides.
287
00:14:00,187 --> 00:14:04,321
Starting over's not gonna
be that easy, you know.
288
00:14:04,365 --> 00:14:06,149
Oh, you think
you can buy me back
289
00:14:06,193 --> 00:14:08,978
with some trinket
I can buy myself.
290
00:14:10,937 --> 00:14:12,895
Let's start over.
291
00:14:12,939 --> 00:14:15,115
Marry me again.
292
00:14:20,903 --> 00:14:23,036
I love it.
293
00:14:25,560 --> 00:14:27,867
Keep that flame burning, Libby.
294
00:14:27,910 --> 00:14:30,695
Oh, and honey?
Lose the tablet.
295
00:14:30,739 --> 00:14:33,046
No one likes a girl who reads.
296
00:14:33,089 --> 00:14:36,136
[energetic piano music]
297
00:14:36,179 --> 00:14:38,355
- Sorry, sorry.
Pregnant woman.
298
00:14:38,399 --> 00:14:40,575
Sorry, sorry, pregnant.
299
00:14:40,618 --> 00:14:43,143
Ooh.
Nice.
300
00:14:43,186 --> 00:14:44,884
- I thought we were gonna
meet in the lobby?
301
00:14:44,927 --> 00:14:46,973
- You will never believe
who I saw in the bathroom.
302
00:14:47,016 --> 00:14:50,193
- Michelle Visage?
303
00:14:50,237 --> 00:14:51,238
- Who is that?
304
00:14:51,281 --> 00:14:52,369
- There really is
a big difference
305
00:14:52,413 --> 00:14:54,545
between gay people
and straight people.
306
00:14:54,589 --> 00:14:56,721
- No!
McCoy.
307
00:14:56,765 --> 00:14:58,419
I saw McCoy.
308
00:14:58,462 --> 00:14:59,811
McCoy's here?
309
00:14:59,855 --> 00:15:01,509
W--Wait--McCoy was
in the ladies room?
310
00:15:01,552 --> 00:15:03,337
- Which one of us
do you think picks a bathroom
311
00:15:03,380 --> 00:15:05,252
based on the line?
312
00:15:05,295 --> 00:15:07,254
- Are you sure it was him?
- Yes!
313
00:15:07,297 --> 00:15:09,952
He was at the urinal
when I walked in,
314
00:15:09,996 --> 00:15:13,913
and by the way, good for you.
315
00:15:18,265 --> 00:15:19,483
- Oh, my God.
316
00:15:19,527 --> 00:15:21,137
McCoy is here right now.
317
00:15:21,181 --> 00:15:22,573
My heart's beating
a mile a minute.
318
00:15:22,617 --> 00:15:24,097
- Well--
- Don't say
319
00:15:24,140 --> 00:15:26,186
what you're about to say.
- Go after him.
320
00:15:26,229 --> 00:15:28,623
- He didn't call me.
I--why should I chase him?
321
00:15:28,666 --> 00:15:30,233
- Why?
Because, in 20 years,
322
00:15:30,277 --> 00:15:32,279
I don't want to be the person
who has to hear you say,
323
00:15:32,322 --> 00:15:34,107
"I should have gone after him."
324
00:15:34,150 --> 00:15:35,586
Come on.
325
00:15:35,630 --> 00:15:37,501
Come on, I'll make room.
Hey.
326
00:15:37,545 --> 00:15:38,981
Pregnant woman coming through!
327
00:15:44,856 --> 00:15:45,031
.
328
00:15:45,074 --> 00:15:47,337
- So I got out of the theater
just in time to see McCoy
329
00:15:47,381 --> 00:15:48,512
jump in the back of a town car.
330
00:15:48,556 --> 00:15:49,687
And like a schmuck,
331
00:15:49,731 --> 00:15:51,733
I--I did that
speed walk/run thing
332
00:15:51,776 --> 00:15:53,996
to try to catch up,
and then I yelled his name
333
00:15:54,040 --> 00:15:56,172
in this desperate,
high-pitched voice,
334
00:15:56,216 --> 00:15:58,479
"McCoy, McCoy!"
335
00:16:01,786 --> 00:16:03,049
Yes, Grace.
336
00:16:03,092 --> 00:16:05,268
Like a sad, gay crow.
337
00:16:08,837 --> 00:16:10,708
I'll--I'll see you in a minute.
338
00:16:10,752 --> 00:16:11,709
[elevator dings]
339
00:16:14,974 --> 00:16:16,192
McCoy.
340
00:16:16,236 --> 00:16:17,411
- Hey.
341
00:16:17,454 --> 00:16:19,543
- What are you going here?
342
00:16:19,587 --> 00:16:21,632
- I'm back in New York.
343
00:16:21,676 --> 00:16:23,460
I don't know if you knew.
344
00:16:23,504 --> 00:16:25,593
- No, I had no idea.
345
00:16:25,636 --> 00:16:29,031
- It was all just
so much, so fast.
346
00:16:29,075 --> 00:16:31,077
Getting married,
347
00:16:31,120 --> 00:16:34,036
and the baby, I...
348
00:16:34,080 --> 00:16:36,473
I got scared.
349
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
- I get that.
350
00:16:38,519 --> 00:16:41,174
But I'm--I'm trying
not to look back.
351
00:16:41,217 --> 00:16:42,479
- Me neither.
Me neither.
352
00:16:42,523 --> 00:16:45,874
I--I--I'm only thinking
about the future.
353
00:16:45,917 --> 00:16:48,616
- Why couldn't you
have just called?
354
00:16:48,659 --> 00:16:50,313
And it's not just about you
being attractive.
355
00:16:50,357 --> 00:16:52,489
You also smell great.
356
00:16:52,533 --> 00:16:54,926
- I forgot
to put on deodorant.
357
00:16:56,928 --> 00:16:59,931
So, is that a yes?
358
00:16:59,975 --> 00:17:02,456
- I made a commitment to Grace.
We're moving.
359
00:17:02,499 --> 00:17:03,848
We're raising
our babies together.
360
00:17:03,892 --> 00:17:05,676
- And none of that
has to change.
361
00:17:05,720 --> 00:17:06,764
But, Will...
362
00:17:08,157 --> 00:17:11,639
The gay guy gets to have
his Prince Charming, too.
363
00:17:16,035 --> 00:17:19,038
- Well, a happily ever after
would be nice.
364
00:17:23,216 --> 00:17:25,696
- Hey.
365
00:17:25,740 --> 00:17:27,655
Anything new
366
00:17:27,698 --> 00:17:29,874
since you got
off the elevator?
367
00:17:30,571 --> 00:17:32,138
- Like you weren't
watching the whole thing
368
00:17:32,181 --> 00:17:33,400
through the peephole.
369
00:17:33,443 --> 00:17:36,577
- How is that guy hot,
even through a fish-eye?
370
00:17:38,274 --> 00:17:40,363
So, are you--
- We'll see.
371
00:17:40,407 --> 00:17:42,061
It doesn't change anything.
372
00:17:42,104 --> 00:17:44,672
- I'm happy for you.
373
00:17:44,715 --> 00:17:47,457
Just like you'll be happy
when it happens for me.
374
00:17:47,501 --> 00:17:49,546
- Hmm.
- [moans]
375
00:17:49,590 --> 00:17:51,592
- [exhales]
376
00:17:51,635 --> 00:17:54,508
Hey.
Why didn't they take the couch?
377
00:17:54,551 --> 00:17:57,337
- Oh, it wouldn't fit
out the door.
378
00:17:57,380 --> 00:18:00,470
- Really?
- No, I hate it.
379
00:18:00,514 --> 00:18:01,689
I've always hated it.
380
00:18:01,732 --> 00:18:05,519
So does he.
That's why he's sad.
381
00:18:05,562 --> 00:18:08,261
- I love this couch.
It's the--
382
00:18:08,304 --> 00:18:11,394
It's the first thing I bought
for this apartment.
383
00:18:11,438 --> 00:18:14,136
- [sighs]
384
00:18:14,180 --> 00:18:16,834
- Wow.
385
00:18:16,878 --> 00:18:20,447
We lived a whole life here.
- We sure did.
386
00:18:22,710 --> 00:18:25,669
Wait.
You said no reminiscing.
387
00:18:25,713 --> 00:18:29,325
- Maybe just a little bit.
388
00:18:29,369 --> 00:18:32,459
[exhales]
389
00:18:32,502 --> 00:18:35,418
- [sighs]
390
00:18:35,462 --> 00:18:38,682
Everything's gonna be
so different.
391
00:18:38,726 --> 00:18:41,685
A whole new life.
392
00:18:41,729 --> 00:18:43,383
A new house.
- Hmm.
393
00:18:43,426 --> 00:18:46,734
- Kids.
394
00:18:46,777 --> 00:18:50,955
We've always just been
Will and Grace.
395
00:18:52,131 --> 00:18:54,307
- It's okay.
396
00:18:54,350 --> 00:18:56,091
- What do you mean?
397
00:18:56,135 --> 00:19:00,139
- Maybe we've been
Will and Grace long enough.
398
00:19:02,706 --> 00:19:03,838
- How much you wanna bet
they're in there
399
00:19:03,881 --> 00:19:07,015
staring into each other's eyes?
400
00:19:07,058 --> 00:19:08,973
- Everything's changing.
401
00:19:09,017 --> 00:19:11,454
It's like we won't be
the old Jack and Karen anymore.
402
00:19:11,498 --> 00:19:12,629
[smack]
403
00:19:14,979 --> 00:19:19,070
- Don't you dare call me old,
you big homo.
404
00:19:20,855 --> 00:19:21,812
[smack]
405
00:19:23,510 --> 00:19:26,687
- Don't you dare
call me big.
406
00:19:26,730 --> 00:19:27,992
[smack]
[smack]
407
00:19:29,690 --> 00:19:32,127
[both sigh]
408
00:19:32,171 --> 00:19:35,174
We're still us!
409
00:19:35,217 --> 00:19:37,219
- And we always will be.
410
00:19:37,263 --> 00:19:38,351
Come on.
411
00:19:38,394 --> 00:19:41,223
Let's go pull them
off each other.
412
00:19:41,267 --> 00:19:44,095
Grace Adler, you had better
be wearing a condom.
413
00:19:44,139 --> 00:19:46,576
- [laughs]
414
00:19:46,620 --> 00:19:49,797
- There he is,
our Broadway star.
415
00:19:49,840 --> 00:19:52,191
- Oh, Jack.
You were awesome.
416
00:19:52,234 --> 00:19:54,584
And Karen, you and Stan--
are you happy?
417
00:19:54,628 --> 00:19:55,803
- I am.
418
00:19:55,846 --> 00:19:57,805
There are 100 reasons
why Stan and I
419
00:19:57,848 --> 00:19:59,633
shouldn't be together,
420
00:19:59,676 --> 00:20:03,811
and 7.3 billion reasons
why we should.
421
00:20:03,854 --> 00:20:06,988
- Aww.
I love love.
422
00:20:07,031 --> 00:20:08,294
Come on, everyone.
Shift it.
423
00:20:08,337 --> 00:20:10,644
It's time to get
to the cast party I'm hosting.
424
00:20:10,687 --> 00:20:14,213
- It's time.
- Yeah, I just said that.
425
00:20:14,256 --> 00:20:15,779
Everyone has to bring
a bag of chips,
426
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
whatever they want to drink,
an entrée,
427
00:20:17,477 --> 00:20:19,653
and a barbeque
if you have one.
428
00:20:19,696 --> 00:20:22,612
- No.
It's time.
429
00:20:22,656 --> 00:20:24,527
- Honey, I think
our girl's getting ready
430
00:20:24,571 --> 00:20:27,182
to have her litter.
431
00:20:31,099 --> 00:20:32,056
- You sure?
432
00:20:32,100 --> 00:20:33,667
- Oh yeah--yeah, yeah--
oh, yeah.
433
00:20:33,710 --> 00:20:35,408
- Oh, my God.
I'm gonna be an uncle.
434
00:20:35,451 --> 00:20:37,018
- I'm gonna be an aunt!
[laughs]
435
00:20:38,846 --> 00:20:42,676
- I'm gonna be richer!
- [squeals]
436
00:20:42,719 --> 00:20:44,634
- Hey, let me in.
It's kind of my moment.
437
00:20:44,678 --> 00:20:46,984
- Oh, yeah, yeah.
- I'm sorry, sorry, sorry.
438
00:20:47,028 --> 00:20:49,117
- Okay, you guys,
get the elevator.
439
00:20:51,206 --> 00:20:54,688
You ready for this?
- 100% no.
440
00:20:55,732 --> 00:20:57,212
- You're gonna be great.
441
00:20:57,256 --> 00:21:00,955
We are gonna be great.
- [laughs]
442
00:21:00,998 --> 00:21:03,131
- Let's go.
[elevator dings]
443
00:21:17,319 --> 00:21:20,235
[nostalgic piano music]
444
00:21:20,279 --> 00:21:22,933
♪
31053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.