All language subtitles for Werewolf 1 x 8 Running With The Pack

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:23,020 Você vai me deixar mimada. 2 00:00:23,850 --> 00:00:25,020 Patricia, eu duvido disso. 3 00:00:25,800 --> 00:00:27,710 Daqui uma semana você nem se lembrará do meu nome. 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,710 Ahn, disso eu duvido. 5 00:00:29,880 --> 00:00:30,600 Oi, Hank. 6 00:00:32,140 --> 00:00:32,980 Como está a mão, Hank? 7 00:00:33,090 --> 00:00:34,320 Boa, boa... 8 00:00:34,830 --> 00:00:35,470 Bem... 9 00:00:36,130 --> 00:00:37,260 Dói um pouco. 10 00:00:37,640 --> 00:00:41,140 Eles dizem que preciso descansar por uma semana ou mais. 11 00:00:41,390 --> 00:00:42,210 Faça isso. 12 00:00:43,310 --> 00:00:43,950 Sabe... 13 00:00:44,380 --> 00:00:45,340 Andei pensando... 14 00:00:45,840 --> 00:00:48,290 Seria de grande ajuda se você ficasse mais uns dias. 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,890 Hank, eu até gostaria... 16 00:00:50,970 --> 00:00:52,890 mas eu deveria ter partido ontem. 17 00:00:52,890 --> 00:00:54,890 Além do mais, não tenho muita serventia. 18 00:00:55,240 --> 00:00:57,180 Deixe que nós nos preocupamos com isso. 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,740 Além disso, você não disse que o navio do seu irmão, 20 00:00:59,740 --> 00:01:01,240 não vai aportar até sexta-feira? 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,120 Oh, sexta-feira, sim.... 22 00:01:03,910 --> 00:01:05,650 San Francisco é bem longe. 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,860 Ok... faça como quiser... 24 00:01:08,040 --> 00:01:09,420 Mas está em sua consciência, 25 00:01:09,420 --> 00:01:11,420 se eu acabar ficando aleijado. 26 00:01:12,640 --> 00:01:13,340 Certo. 27 00:01:13,710 --> 00:01:15,950 Certo, eu fico, eu fico. 28 00:01:16,830 --> 00:01:18,170 Mas só por uns dois dias. 29 00:01:18,270 --> 00:01:20,460 Ótimo, estou contente Eric. 30 00:01:20,670 --> 00:01:23,420 É bom ver alguém novo que não tem medo de um pouco de trabalho duro. 31 00:01:28,370 --> 00:01:29,760 Um pouco de trabalho duro... 32 00:01:38,810 --> 00:01:39,690 Oi, como vai? 33 00:01:39,710 --> 00:01:40,460 Oi. 34 00:01:40,850 --> 00:01:42,050 Posso te servir alguma coisa? 35 00:01:42,670 --> 00:01:43,870 Ar condicionado... 36 00:01:44,420 --> 00:01:46,370 Mas, pode ser uma soda ao invés. 37 00:01:46,470 --> 00:01:48,470 Pode deixar. Para onde está indo? 38 00:01:49,190 --> 00:01:49,810 Los Angeles. 39 00:01:50,470 --> 00:01:51,860 Estou mudando para lá, eu acho. 40 00:01:52,170 --> 00:01:53,190 Já esteve lá? 41 00:01:53,710 --> 00:01:54,200 Sim. 42 00:01:54,470 --> 00:01:56,380 É um lugar ótimo, se tiver um motivo para estar lá. 43 00:01:56,870 --> 00:01:58,470 Por quê? O que está planejando fazer lá? 44 00:01:58,660 --> 00:01:59,350 Não sei... 45 00:01:59,750 --> 00:02:01,500 Porque tenho que fazer alguma coisa? 46 00:02:01,880 --> 00:02:04,360 Você está aqui porque quer, ou porque precisou? 47 00:02:10,220 --> 00:02:13,230 Eric, porque não vai dar uma mão à Patricia? 48 00:02:13,790 --> 00:02:15,710 Eu atendo essa... linda jovem. 49 00:02:16,680 --> 00:02:17,040 Desculpa. 50 00:02:17,230 --> 00:02:17,990 Obrigada. 51 00:02:18,800 --> 00:02:20,430 Oi, posso servir alguma coisa? 52 00:02:20,580 --> 00:02:21,170 Sim. 53 00:02:25,620 --> 00:02:28,400 Sabe, Hank e eu nunca quisemos ter filhos... 54 00:02:28,670 --> 00:02:30,500 Mas quando se está nessa idade, você... 55 00:02:31,040 --> 00:02:33,510 meio que pensa, talvez eu sinta falta. 56 00:02:34,410 --> 00:02:36,590 Não que eu esperava que eles fossem ficar aqui para sempre... 57 00:02:41,060 --> 00:02:42,400 É isso? Atum com maionese? 58 00:02:42,590 --> 00:02:45,440 Na verdade, faça com atum, maionese e pão integral. 59 00:02:45,590 --> 00:02:48,650 Atum... Maionese... Pão integral. 60 00:02:48,660 --> 00:02:49,360 Mais alguma coisa? 61 00:02:49,610 --> 00:02:50,190 É isso. 62 00:02:50,740 --> 00:02:51,750 Precisa de uma ajuda para escrever? 63 00:02:51,950 --> 00:02:53,680 Não, não, está tudo certo. 64 00:02:53,680 --> 00:02:54,220 Ok. 65 00:02:55,100 --> 00:02:56,220 Posso te ajudar? 66 00:02:57,810 --> 00:02:58,700 Espero que sim. 67 00:02:59,790 --> 00:03:00,900 Estou procurando alguém. 68 00:03:01,980 --> 00:03:02,620 Este aqui. 69 00:03:03,480 --> 00:03:05,130 O nome é Eric Cord. 70 00:03:06,100 --> 00:03:07,160 Esse nome? 71 00:03:09,610 --> 00:03:10,920 Por que está procurando ele? 72 00:03:11,510 --> 00:03:12,660 Ele fugiu da fiança. 73 00:03:16,110 --> 00:03:17,870 Você trabalha aqui sozinho? 74 00:03:18,080 --> 00:03:19,990 Quase... só eu e minha esposa... 75 00:03:20,990 --> 00:03:23,080 Por que você acha que esse sujeito está aqui na região? 76 00:03:23,360 --> 00:03:26,220 Bem, ele esteve pelas redondezas uma semana atrás... 77 00:03:26,520 --> 00:03:27,420 Como está sua mão? 78 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 Está bem. 79 00:03:30,120 --> 00:03:32,420 Vou tirar o gesso hoje a tarde, por quê? 80 00:03:32,870 --> 00:03:34,750 Ouvi que você estava procurando por ajuda temporária. 81 00:03:34,890 --> 00:03:35,800 É verdade? 82 00:03:35,920 --> 00:03:37,800 Não, não posso pagar um aprendiz. 83 00:03:39,580 --> 00:03:40,890 Se importa se eu... 84 00:03:41,150 --> 00:03:42,330 dar uma olhada por aí? 85 00:03:42,550 --> 00:03:43,560 Sim, me importo. 86 00:03:43,860 --> 00:03:45,070 Qual o problema, senhor? 87 00:03:45,450 --> 00:03:45,960 Desculpe. 88 00:03:46,180 --> 00:03:48,750 Me prontifico a te ajudar, mas você não vai entrar na minha cozinha. 89 00:03:49,690 --> 00:03:51,330 Olha, nós não vimos esse sujeito. 90 00:03:52,720 --> 00:03:55,030 Bem, porque não disse logo? 91 00:04:00,260 --> 00:04:02,430 Talvez você, tenha visto este sujeito aqui no restaurante. 92 00:04:02,590 --> 00:04:04,520 Não... eu também não o vi. 93 00:04:05,260 --> 00:04:07,400 E se eu o vir? Tem algum número para falar com você? 94 00:04:12,170 --> 00:04:12,970 Ele foi embora. 95 00:04:14,490 --> 00:04:16,200 Obrigado, vocês dois. 96 00:04:16,320 --> 00:04:17,380 Fico agradecido. 97 00:04:17,740 --> 00:04:18,720 Agradecido? 98 00:04:19,270 --> 00:04:20,460 Sobre o que foi aquilo tudo? 99 00:04:20,570 --> 00:04:21,100 Hank... 100 00:04:21,670 --> 00:04:22,760 Gostaria de poder te contar. 101 00:04:22,950 --> 00:04:24,200 É melhor me contar alguma coisa, 102 00:04:24,240 --> 00:04:26,380 ao invés das mentiras que tem nos contado... 103 00:04:27,090 --> 00:04:28,040 Não posso. 104 00:04:29,730 --> 00:04:31,560 Acreditem, eu gostaria. 105 00:04:34,260 --> 00:04:35,280 Olhem, sinto muito... 106 00:04:35,780 --> 00:04:37,080 mas não posso ficar. 107 00:04:37,290 --> 00:04:39,550 Você não confia em nós o suficiente para nos contar o que aconteceu? 108 00:04:39,710 --> 00:04:41,120 Não é que eu não confie em vocês... 109 00:04:41,440 --> 00:04:43,340 É que acho impossível de entender. 110 00:04:43,470 --> 00:04:46,450 Eric, se não fez nada de errado, talvez possamos te ajudar. 111 00:04:47,860 --> 00:04:50,190 É que... ninguém pode me ajudar. 112 00:04:50,410 --> 00:04:51,200 Por quê? 113 00:04:51,570 --> 00:04:53,960 Se sair por aquela porta eu mesmo chamo a polícia. 114 00:04:55,240 --> 00:04:56,880 Por que você está sendo procurado? 115 00:04:59,440 --> 00:05:00,100 Assassinato. 116 00:05:01,970 --> 00:05:02,870 Assassinato? 117 00:05:04,870 --> 00:05:06,030 Do que está falando? 118 00:05:08,620 --> 00:05:09,130 Eric. 119 00:05:09,950 --> 00:05:12,390 Simplesmente não posso acreditar, deve existir uma explicação. 120 00:05:14,820 --> 00:05:16,920 Nenhuma em que alguém acreditaria. 121 00:05:19,590 --> 00:05:21,890 Mamãe, estou bem, de verdade. 122 00:05:22,210 --> 00:05:23,920 Só não tenho um ar condicionado. 123 00:05:24,220 --> 00:05:25,110 Está chovendo! 124 00:05:27,660 --> 00:05:29,260 Ei Willy, não é a garota que não deu bola pra você? 125 00:05:29,330 --> 00:05:31,120 Só liguei para saber como você e o papai estão. 126 00:05:31,120 --> 00:05:32,160 Eu acho que é... 127 00:05:32,900 --> 00:05:34,160 Bom... bom... 128 00:05:34,360 --> 00:05:35,470 Sim, eu estou bem. 129 00:05:35,900 --> 00:05:37,870 Eu vou... vou ligar assim que chegar lá. 130 00:05:38,320 --> 00:05:39,970 Ok, tchau. 131 00:05:54,290 --> 00:05:55,460 Para onde está indo, docinho? 132 00:05:57,870 --> 00:05:59,000 Los Angeles! 133 00:05:59,360 --> 00:06:02,160 Uma belezinha como você se daria bem, aqui mesmo em Hollywood. 134 00:06:02,340 --> 00:06:03,550 Isso não é da sua conta. 135 00:06:03,890 --> 00:06:06,110 O que aconteceu, está com o coração partido? 136 00:06:07,260 --> 00:06:09,390 Deve estar partindo o de alguém também. 137 00:06:11,650 --> 00:06:13,410 Parece um desperdício para mim. 138 00:06:14,330 --> 00:06:15,760 Ei Mick, eu estou com muita fome. 139 00:06:16,420 --> 00:06:17,040 Olha. 140 00:06:17,630 --> 00:06:20,170 Seja lá o que eu tenha feito, eu sinto muito. 141 00:06:20,550 --> 00:06:21,140 Está bem? 142 00:06:21,900 --> 00:06:23,520 Você apenas nos deixou excitados, querida. 143 00:06:24,260 --> 00:06:25,960 Não tem porque ficar sentida. 144 00:06:26,800 --> 00:06:28,480 Tenho alguns amigos a caminho daqui. 145 00:06:28,680 --> 00:06:30,060 Nós vamos ter uma festinha. 146 00:06:30,370 --> 00:06:31,150 Por que não vem junto? 147 00:06:31,340 --> 00:06:33,350 Não, obrigado. 148 00:06:34,860 --> 00:06:36,010 Ela também é educada. 149 00:06:39,190 --> 00:06:40,440 Vocês tem que acreditar em mim. 150 00:06:40,730 --> 00:06:41,810 A razão de eu estar fugindo... 151 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 é para evitar que aconteça algo pior. 152 00:06:44,290 --> 00:06:46,080 E para onde você vai agora? 153 00:06:46,240 --> 00:06:46,860 Eu não sei. 154 00:06:47,030 --> 00:06:47,810 Oh, sim. 155 00:06:48,140 --> 00:06:49,810 Você não pode ir a lugar algum por enquanto... 156 00:06:50,420 --> 00:06:52,170 Não com aquele sujeito procurando por você. 157 00:06:54,000 --> 00:06:55,360 Me soltem! 158 00:06:56,100 --> 00:06:56,670 Parem. 159 00:06:57,280 --> 00:06:58,670 Não, não. 160 00:07:00,380 --> 00:07:03,100 Vocês dois, soltem ela e caiam fora daqui. 161 00:07:03,480 --> 00:07:04,940 Ele nos expulsou. 162 00:07:06,410 --> 00:07:07,960 Parem, vocês estão me machucando. 163 00:07:09,600 --> 00:07:11,460 Vocês ouviram, caiam fora. 164 00:07:16,670 --> 00:07:18,400 Parece que vocês estão bem cuidados. 165 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 Você é o segurança do papai ali? 166 00:07:21,240 --> 00:07:22,250 Não queremos nenhum problema aqui. 167 00:07:22,290 --> 00:07:25,160 Então porque não vão para outro lugar. 168 00:07:26,530 --> 00:07:27,380 Quer que eu saia? 169 00:07:28,330 --> 00:07:29,120 Beleza, eu vou sair. 170 00:07:29,410 --> 00:07:31,120 Sem problema. 171 00:07:31,820 --> 00:07:33,510 Tudo que tem a fazer é chutar a minha bunda. 172 00:07:34,310 --> 00:07:34,980 Venha. 173 00:07:36,930 --> 00:07:37,740 Qual é o seu problema? 174 00:07:38,180 --> 00:07:38,990 Problema? 175 00:07:40,990 --> 00:07:42,250 Não tenho nenhum problema. 176 00:07:45,610 --> 00:07:47,130 Por favor não faça isso, ok? 177 00:07:53,100 --> 00:07:54,420 Você está morto, garoto bonito. 178 00:08:04,030 --> 00:08:05,570 É melhor você ser bom com essa coisa, velhote. 179 00:08:05,770 --> 00:08:06,740 Sou bom o suficiente. 180 00:08:08,450 --> 00:08:09,140 Saiam. 181 00:08:10,070 --> 00:08:11,140 Saiam. 182 00:08:13,270 --> 00:08:15,040 Está bem, eu vou guardar essa faca... 183 00:08:15,650 --> 00:08:17,040 Porque não abaixa essa arma? 184 00:08:19,160 --> 00:08:20,450 Vamos lá, velho. 185 00:08:20,950 --> 00:08:22,360 Você vai ter um ataque cardíaco. 186 00:08:22,460 --> 00:08:24,500 Vamos, me dê esta arma ou vou ter que tomá-la de você. 187 00:08:24,550 --> 00:08:26,500 Não dê mais nenhum passo. 188 00:08:34,750 --> 00:08:35,530 Vai. 189 00:08:37,440 --> 00:08:38,330 Solte ela! 190 00:08:40,110 --> 00:08:42,130 Vá, saia daqui, nós cuidamos deles. 191 00:08:42,890 --> 00:08:44,780 Ei! Deixe-a ir. 192 00:08:46,350 --> 00:08:47,690 O que vai fazer, velhote? 193 00:08:47,950 --> 00:08:48,780 Atirar em nós? 194 00:08:50,200 --> 00:08:51,310 Não me faça rir. 195 00:08:51,790 --> 00:08:53,390 Tem mais aqui do que você pode dar conta. 196 00:08:53,610 --> 00:08:54,730 Eu vou ligar para a polícia. 197 00:09:01,070 --> 00:18:03,380 Hank.... 198 00:09:02,320 --> 00:09:04,380 Vamos esquecer isso e deixar esses caras irem. 199 00:09:08,220 --> 00:09:09,110 Nos deixar ir? 200 00:09:10,720 --> 00:09:12,490 Acho que é tarde demais para isso. 201 00:09:23,220 --> 00:09:25,420 Meu Deus. Eles não estão sozinhos. 202 00:09:28,450 --> 00:09:29,270 Vamos lá. 203 00:09:30,870 --> 00:09:32,510 O que vai fazer agora, velhote? 204 00:09:32,610 --> 00:09:35,220 Diga a seu amigo aí atrás, ir mandá-los parar. 205 00:09:36,180 --> 00:09:38,390 Não quero usar isso, mas irei se for preciso. 206 00:09:43,530 --> 00:09:43,990 Hank! 207 00:09:50,900 --> 00:09:52,200 Entrem rapazes. 208 00:09:52,460 --> 00:09:53,380 É hora da festa. 209 00:09:56,050 --> 00:09:57,250 Hank, você está bem? 210 00:10:00,140 --> 00:10:01,850 Você pensou que podia com a gente? 211 00:10:11,410 --> 00:10:12,670 Me deixem em paz. 212 00:10:12,730 --> 00:10:13,430 Cala a boca! 213 00:10:22,720 --> 00:10:24,220 Hank, você está bem? 214 00:10:39,950 --> 00:10:42,200 Eu tenho um "soco inglês", sacou? 215 00:10:43,660 --> 00:10:44,370 Parem! 216 00:10:51,300 --> 00:10:53,590 Olá! Olá! Olá! 217 00:10:53,650 --> 00:10:55,590 O que está fazendo, vovó? Vamos lá. 218 00:10:55,590 --> 00:10:57,250 Está perdendo toda a ação. 219 00:11:01,980 --> 00:11:03,900 Nunca mais erga sua mão para mim. 220 00:11:04,060 --> 00:11:04,820 Entendeu? 221 00:11:05,420 --> 00:11:07,860 Alô telefonista, alô telefonista. Alô... 222 00:11:07,870 --> 00:11:08,390 Hank! 223 00:11:16,670 --> 00:11:18,290 Espere, espere. Vire ele. 224 00:11:24,930 --> 00:11:25,740 Pega! 225 00:11:27,260 --> 00:11:28,880 Por que vocês começaram sem mim? 226 00:11:29,830 --> 00:11:31,350 Vamos esclarecer as coisas. 227 00:11:31,600 --> 00:11:32,710 Eu não peço muita coisa. 228 00:11:32,960 --> 00:11:33,330 Nunca. 229 00:11:33,450 --> 00:11:34,310 Um pouco de cooperação. 230 00:11:34,340 --> 00:11:35,040 Só um pouco. 231 00:11:35,290 --> 00:11:36,000 É amigável, não é? 232 00:11:36,000 --> 00:11:36,800 Com certeza. 233 00:11:37,750 --> 00:11:39,400 Digo, como vamos ter uma festa... 234 00:11:40,590 --> 00:11:42,150 se ainda não nos conhecemos direito. 235 00:11:44,110 --> 00:11:44,740 Ponha uma música. 236 00:11:44,910 --> 00:11:46,970 Pode deixar Mick. Rock and Roll! 237 00:12:01,490 --> 00:12:03,230 O que estão planejando fazer quando... 238 00:12:03,960 --> 00:12:05,230 a polícia ficar sabendo disso. 239 00:12:05,540 --> 00:12:07,620 Perdão? O que? 240 00:12:08,360 --> 00:12:10,790 Vocês não acham que eu deixaria vocês sairem daqui infelizes, acharam? 241 00:12:11,520 --> 00:12:11,850 Não. 242 00:12:12,950 --> 00:12:14,160 Não é do meu feitio. 243 00:12:14,300 --> 00:12:16,920 As pessoas não saem das festas do Mick infelizes. 244 00:12:17,100 --> 00:12:21,100 Porque as pessoas não saem das festas do Mick... de nenhum jeito. 245 00:12:27,820 --> 00:12:31,660 Porque você não cria um clima romântico para a moça aqui presente? 246 00:12:32,180 --> 00:12:32,940 É pra já. 247 00:12:34,620 --> 00:12:35,160 Vem aqui. 248 00:12:35,330 --> 00:12:36,480 Não toque em mim! 249 00:12:48,110 --> 00:12:49,440 Alguém quer torta? 250 00:12:57,510 --> 00:13:00,280 Ei, rapazes. Tragam este whisky aqui. 251 00:13:06,440 --> 00:13:06,950 Não! 252 00:13:09,690 --> 00:13:12,440 Deixe ela em paz! Você não entende? 253 00:13:12,440 --> 00:13:14,160 Cuide da sua vida, mamãe. 254 00:13:14,540 --> 00:13:15,600 E que mãe você teve? 255 00:13:15,670 --> 00:13:17,080 Eu teria te abandonado. 256 00:13:17,610 --> 00:13:18,770 Eu também. 257 00:13:19,430 --> 00:13:21,200 Essas palavras me parecem magoadas, mamãe. 258 00:13:21,700 --> 00:13:22,770 Então é só você e o velhote? 259 00:13:23,110 --> 00:13:24,150 Não têm filhos? 260 00:13:25,320 --> 00:13:26,610 O quê? Nunca tiveram um? 261 00:13:30,570 --> 00:13:31,690 Qual o problema, papai? 262 00:13:31,810 --> 00:13:32,630 Não conseguiu fazer a entrega? 263 00:13:35,080 --> 00:13:36,610 Ou talvez não tiveram sorte. 264 00:13:45,660 --> 00:13:46,780 Ou foi você? 265 00:13:48,070 --> 00:13:49,420 Oh, foi você não foi? 266 00:13:51,290 --> 00:13:52,460 Não faz diferença. 267 00:13:53,090 --> 00:13:55,670 O importante é que eu vim, não estou certo? 268 00:13:57,820 --> 00:13:59,870 Viu, vocês poderiam ter um filho igual a mim. 269 00:14:00,580 --> 00:14:02,190 Então não precisam mais se preocupar.... 270 00:14:02,690 --> 00:14:04,190 Estou em casa, mamãe! 271 00:14:06,480 --> 00:14:07,310 Ei! 272 00:14:07,770 --> 00:14:09,310 Qual o seu problema, cara? 273 00:14:14,170 --> 00:14:15,590 Você pediu por isso. 274 00:14:18,470 --> 00:14:19,650 Quieto. 275 00:14:19,650 --> 00:14:21,160 Mais um passo e ele vai cozinhar. 276 00:14:21,460 --> 00:14:22,860 Só quero que a festa acabe, Mick. 277 00:14:26,340 --> 00:14:27,530 Você não tem coragem. 278 00:14:31,260 --> 00:14:31,840 Peguem ele. 279 00:14:36,460 --> 00:14:37,340 Você gosta disso, ein? 280 00:14:38,330 --> 00:14:40,450 Vamos ver quanto tempo leva para fazer uma marca. 281 00:14:44,000 --> 00:14:45,140 Vocês viram isso? 282 00:14:45,550 --> 00:14:47,600 O garoto tem uma tatuagem. 283 00:14:48,140 --> 00:14:49,600 Esse é um bom trabalho. 284 00:14:49,910 --> 00:14:50,830 Onde fez isso? 285 00:14:51,140 --> 00:14:52,830 Acho que nunca vi uma assim. 286 00:14:53,510 --> 00:14:56,210 Você é membro de algum grupo satânico estranho? 287 00:14:56,720 --> 00:14:58,500 Os "Anjos Bonzinhos do Inferno"? 288 00:14:59,350 --> 00:14:59,950 Está bem! 289 00:15:00,560 --> 00:15:01,240 Estou te dizendo. 290 00:15:01,460 --> 00:15:03,900 Se não deixar aquelas pessoas irem, ninguém vai sair daqui vivo. 291 00:15:06,550 --> 00:15:07,580 Cara, pega leve. 292 00:15:08,050 --> 00:15:09,250 Isto é uma festa. 293 00:15:09,580 --> 00:15:11,770 Você só está querendo participar também, não é? 294 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 Sei o que vou fazer... 295 00:15:14,200 --> 00:15:15,770 Eu vou te fazer um Sunday. 296 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 Espere ainda não terminei. 297 00:15:39,180 --> 00:15:41,400 Pronto! Agora você é um Sunday. 298 00:15:45,620 --> 00:15:48,000 Ei! Saia de perto dela. 299 00:15:48,110 --> 00:15:49,510 Depois de mim, entendeu? 300 00:15:49,510 --> 00:15:51,510 Ela gosta de mim, Mick. 301 00:15:52,020 --> 00:15:53,920 Tire as suas mãos de mim! 302 00:15:55,620 --> 00:15:56,930 Todo mundo parado. 303 00:16:04,340 --> 00:16:05,510 Meu Deus, Hank... 304 00:16:09,260 --> 00:16:12,650 Teria sido melhor se tivessemos pegado a sua mão. De verdade. 305 00:16:13,120 --> 00:16:14,020 Levantem-no. 306 00:16:19,960 --> 00:16:21,710 Agora, por ter dado tanto trabalho... 307 00:16:21,880 --> 00:16:23,950 Eu farei algo realmente especial para você. 308 00:16:24,720 --> 00:16:26,810 Levem ele para o fundo. Tranquem ele. 309 00:16:29,470 --> 00:16:30,770 Estou muito decepcionado... 310 00:16:30,950 --> 00:16:31,780 De verdade. 311 00:16:31,950 --> 00:16:33,780 Mas como todo mundo está tão impaciente... 312 00:16:34,320 --> 00:16:36,150 acho melhor agilizarmos os negócios. 313 00:16:45,480 --> 00:16:46,130 Vêem... 314 00:16:47,590 --> 00:16:50,340 Eu não sou nada... se não satisfazer a platéia. 315 00:16:54,450 --> 00:16:56,210 Não há porque ter medo, querida... 316 00:16:56,390 --> 00:16:58,150 Eu e meus amigos só vamos te amar até a morte. 317 00:17:07,390 --> 00:17:09,790 É hora da festa, querida. 318 00:17:10,220 --> 00:17:12,300 Vamos lá docinho, não seja assim.... 319 00:17:12,300 --> 00:17:14,640 Está fazendo tudo ficar pior. 320 00:17:16,830 --> 00:17:17,880 Entende o que estou falando? 321 00:17:18,290 --> 00:17:20,880 Está deixando todo mundo mais ansioso com isso. 322 00:17:20,880 --> 00:17:21,850 É, está mesmo. 323 00:17:24,410 --> 00:17:26,840 Ei, me matem mas deixem ela em paz. 324 00:17:28,690 --> 00:17:30,260 Por mim tudo bem, velhote. 325 00:17:30,490 --> 00:17:31,960 Você, pare! 326 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 Deixem ele em paz. 327 00:17:34,350 --> 00:17:35,360 O que acha Mick? 328 00:17:35,360 --> 00:17:37,360 Posso matar os dois com um só tiro. 329 00:17:38,790 --> 00:17:40,100 Acho que ele ganha. 330 00:17:40,520 --> 00:17:43,340 Licença papai, tenho um negócio ali para cuidar. 331 00:17:47,530 --> 00:17:48,940 Ele precisa de um corte de cabelo... 332 00:17:53,040 --> 00:17:54,640 Que diabos foi isso? 333 00:19:40,960 --> 00:19:42,040 Vamos.... 334 00:19:42,180 --> 00:19:44,180 Vou falei à polícia que estamos indo ao hospital... 335 00:19:44,180 --> 00:19:46,180 Para ver como Hank está. 336 00:19:50,510 --> 00:19:53,930 Nós não... os paramédicos disseram que foram apenas ferimentos superficiais.... 337 00:19:53,970 --> 00:19:54,850 Ele vai ficar bem. 338 00:19:55,010 --> 00:19:55,720 Tenho certeza que sim. 339 00:19:55,720 --> 00:19:57,320 Aposto que ele está fugindo das enfermeiras. 340 00:19:57,320 --> 00:20:00,070 E na hora que chegarmos lá, ele mesmo vai se dar alta. 341 00:20:05,770 --> 00:20:07,270 De acordo com aqueles policiais... 342 00:20:07,270 --> 00:20:11,700 seu marido enfrentou uns sujeitos que... costumavam ser uns motoqueiros bem ruins. 343 00:20:11,700 --> 00:20:14,120 O marido dela está no hospital... precisamos ir até lá. 344 00:20:14,320 --> 00:20:16,540 Suponho que você estava lá também, não? 345 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 Por acaso não viu nada também? 346 00:20:18,940 --> 00:20:19,590 Nos dê licença. 347 00:20:20,380 --> 00:20:22,160 Talvez eu dê uma passada no hospital para 348 00:20:22,160 --> 00:20:23,500 ver como seu marido está. 349 00:20:23,650 --> 00:20:25,500 Talvez nós possamos ter uma conversinha. 350 00:20:26,270 --> 00:20:27,720 Você vai estar lá também, senhorita? 351 00:20:28,800 --> 00:20:29,960 Por um tempo... 352 00:20:32,900 --> 00:20:34,330 E depois vou para casa. 353 00:20:36,320 --> 00:20:42,960 Legendas: Rodrigo Zioli 22563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.