All language subtitles for Welcome.Home.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,051 --> 00:01:42,968 Okay, here we go. 2 00:01:42,969 --> 00:01:45,847 Two truths, one lie. 3 00:01:45,849 --> 00:01:47,735 I love your obsession with this game. 4 00:01:47,737 --> 00:01:50,390 Okay. One, there is a huge wine cellar in the basement, 5 00:01:50,393 --> 00:01:52,728 and we have total access. 6 00:01:52,729 --> 00:01:54,359 - Well, that's impossible. - Mm-hmm. 7 00:01:54,361 --> 00:01:56,599 Okay, um, two, 8 00:01:56,602 --> 00:01:58,328 the hot tub is currently out of service. 9 00:01:58,329 --> 00:02:00,248 - It's very sad for us. - Mm-hmm. 10 00:02:00,250 --> 00:02:03,671 Um, three, the house does have Wi-Fi, 11 00:02:03,673 --> 00:02:05,656 so you can answer your damn work emails. 12 00:02:05,658 --> 00:02:07,159 Hmm, let me think. 13 00:02:07,161 --> 00:02:09,847 Well, the lie is obviously number one. 14 00:02:09,848 --> 00:02:11,414 No one would be crazy enough 15 00:02:11,417 --> 00:02:13,848 to give us access to their wine cellar. 16 00:02:13,849 --> 00:02:17,240 I'm very sorry, Mr. Palmer, but that is incorrect. 17 00:02:18,393 --> 00:02:20,663 The house doesn't have a hot tub, 18 00:02:20,665 --> 00:02:22,584 just, like, an incredible pool. 19 00:02:22,586 --> 00:02:25,366 Oh, wait. So the wine cellar thing is real? 20 00:02:25,368 --> 00:02:26,968 Better than your hotel? 21 00:02:45,112 --> 00:02:46,167 Is this it? 22 00:02:46,168 --> 00:02:48,311 I-I don't know. Um... 23 00:02:48,312 --> 00:02:50,646 Hey, are you sure that this is the right place? 24 00:02:50,649 --> 00:02:51,671 Because this... 25 00:02:53,049 --> 00:02:54,872 Oh, thank God. 26 00:02:56,185 --> 00:02:57,622 You were about to be 27 00:02:57,625 --> 00:03:00,437 wildly optimistic about that place. 28 00:03:00,439 --> 00:03:01,782 Weren't you? Yes. 29 00:03:01,783 --> 00:03:04,213 - Mmm! Yes, you were. - It was... It was funky! 30 00:03:04,216 --> 00:03:06,390 - It was like... It had character. - Ah, you are so cute! 31 00:03:06,393 --> 00:03:07,445 - Yeah, it was so... - Rustic. 32 00:03:07,448 --> 00:03:10,135 Yeah, so, so rustic. 33 00:03:15,064 --> 00:03:16,823 Hey, is this it? 34 00:03:16,824 --> 00:03:19,925 I think this is the place. 35 00:03:19,927 --> 00:03:21,622 No way. 36 00:03:21,623 --> 00:03:23,000 Yeah. Yeah, this is it. 37 00:03:38,807 --> 00:03:40,180 - What? - Oh, my... 38 00:03:40,182 --> 00:03:42,454 It's even bigger than the picture. 39 00:03:51,319 --> 00:03:52,727 You turn... Okay. 40 00:03:56,343 --> 00:03:57,343 So cool. 41 00:04:03,127 --> 00:04:05,782 Oh, look at this place. 42 00:04:08,022 --> 00:04:09,396 Amazing. 43 00:04:09,397 --> 00:04:12,372 - Holy shit! - It's amazing. 44 00:04:12,375 --> 00:04:13,652 Are you serious? 45 00:04:13,655 --> 00:04:16,245 Bet I can see it all first! 46 00:04:16,247 --> 00:04:19,285 - Oh, my God! - Oh, my God! Oh, my God! 47 00:04:19,286 --> 00:04:20,468 Ah, the kitchen! 48 00:04:20,471 --> 00:04:22,197 Ah, this place is amazing. 49 00:04:22,199 --> 00:04:23,764 What? 50 00:04:23,766 --> 00:04:25,781 It's gorgeous. It's so gorgeous. 51 00:04:25,783 --> 00:04:27,380 "Welcome home. 52 00:04:27,382 --> 00:04:31,605 "Please treat this house as yours for the next six days 53 00:04:31,606 --> 00:04:35,636 "while you have all the privacy you could ever want. 54 00:04:35,637 --> 00:04:41,106 I am only a town over should you need anything at all. Eduardo." 55 00:04:41,108 --> 00:04:42,612 Treat this house as ours, huh? 56 00:04:42,615 --> 00:04:45,620 And little does he know how we treat our house. 57 00:04:45,622 --> 00:04:48,340 We kind of have an abusive relationship with our house. 58 00:04:48,341 --> 00:04:50,100 What are you saying? 59 00:04:50,103 --> 00:04:51,603 You saying I did good? 60 00:04:51,605 --> 00:04:54,165 Wow, you did so good. 61 00:04:55,221 --> 00:04:56,466 - Shit! - Oh! 62 00:04:56,468 --> 00:04:58,706 Oh, my God. 63 00:04:58,709 --> 00:05:00,596 Ah, I'm gross right now, anyway. 64 00:05:00,598 --> 00:05:01,812 No, I love gross. 65 00:05:01,814 --> 00:05:05,684 No, I'm, like, really gross. I stink. 66 00:05:05,685 --> 00:05:08,115 And, um, you should stink, 67 00:05:08,117 --> 00:05:10,516 but all I can smell is your delicious cologne. 68 00:05:10,518 --> 00:05:12,853 Love how this always works on you. 69 00:05:57,459 --> 00:06:00,021 Interesting range, Eduardo. 70 00:06:27,667 --> 00:06:28,754 - Cheers. - Cheers. 71 00:06:28,755 --> 00:06:29,937 - We made it. - We made it. 72 00:06:29,939 --> 00:06:31,442 - We are here. - I mean, 73 00:06:31,444 --> 00:06:33,043 it's almost as good as Martha's Vineyard. 74 00:06:33,843 --> 00:06:35,281 What is up with you 75 00:06:35,283 --> 00:06:37,233 and your obsession with Martha's Vineyard? 76 00:06:37,235 --> 00:06:39,505 I... I mean, you loved Martha's Vineyard. 77 00:06:39,507 --> 00:06:42,161 No. This is so much better. Are you kidding? 78 00:06:42,163 --> 00:06:45,168 Mmm. You're calling that already, huh? 79 00:06:45,170 --> 00:06:48,913 Absolutely. I mean, look at this. 80 00:06:49,939 --> 00:06:52,656 Listen to it. 81 00:06:52,658 --> 00:06:55,536 It's like we're the only two people in the world. 82 00:06:58,418 --> 00:07:00,401 Oh, my God. 83 00:07:00,403 --> 00:07:03,091 It's just us. So... 84 00:07:04,595 --> 00:07:09,872 Why don't we put those away, lock them away? 85 00:07:09,874 --> 00:07:13,810 No... No more emails, texts... 86 00:07:14,769 --> 00:07:15,856 Instagram. 87 00:07:15,858 --> 00:07:17,615 Oh, really? 88 00:07:17,617 --> 00:07:19,057 You're not gonna be on Instagram all week? 89 00:07:19,059 --> 00:07:21,040 I don't need Instagram when I'm with you. 90 00:07:21,043 --> 00:07:23,377 - Oh, you don't need Instagram? - No. 91 00:07:23,379 --> 00:07:25,904 I mean, I don't know what we could just do, the two of us 92 00:07:25,906 --> 00:07:30,160 without any interactions all the way out here. 93 00:07:30,161 --> 00:07:32,463 What could we do out here? 94 00:07:32,466 --> 00:07:34,576 I don't know. I have a few ideas, though. 95 00:07:34,577 --> 00:07:36,783 - You do? - Hmm, yeah. 96 00:07:36,786 --> 00:07:38,959 - Like what? - I don't know, honey. 97 00:07:38,961 --> 00:07:42,959 Go put our phones away, and I'll... I'll show you. 98 00:07:42,961 --> 00:07:43,961 You'll show me? 99 00:07:45,457 --> 00:07:46,735 Mine's upstairs! 100 00:07:46,737 --> 00:07:48,016 Yeah. 101 00:08:32,817 --> 00:08:34,798 Look at you in all those clothes. 102 00:08:56,624 --> 00:08:57,744 What's wrong? 103 00:09:04,559 --> 00:09:06,128 I love you... 104 00:09:07,087 --> 00:09:09,264 so, so, so much. 105 00:09:10,511 --> 00:09:11,789 Yeah? 106 00:09:11,792 --> 00:09:12,975 Yeah. 107 00:09:34,480 --> 00:09:36,272 What's wrong? 108 00:09:37,936 --> 00:09:41,615 Sorry. I just can't with those things watching us. 109 00:09:46,318 --> 00:09:47,663 Stupid. 110 00:10:09,615 --> 00:10:10,767 Hey... 111 00:10:13,359 --> 00:10:15,215 we came here to fix this, right? 112 00:10:16,398 --> 00:10:18,639 We're not gonna leave until we do. 113 00:10:21,999 --> 00:10:23,947 Right. Uh... 114 00:10:23,950 --> 00:10:26,731 two truths, one lie. You ready? 115 00:10:26,734 --> 00:10:29,676 No. I'm sleeping. 116 00:10:29,677 --> 00:10:35,436 Okay, well, one, you're not really sleeping. 117 00:10:35,437 --> 00:10:37,774 You just don't wanna talk to me right now. 118 00:10:40,461 --> 00:10:45,134 Two, I just popped three Viagras in the bathroom. 119 00:10:46,957 --> 00:10:48,140 Three... 120 00:10:51,693 --> 00:10:52,813 Cassie. 121 00:12:24,971 --> 00:12:26,251 Eduardo. 122 00:12:58,826 --> 00:13:01,482 Mm, I love fucking you. 123 00:14:45,192 --> 00:14:47,368 Why would you do this, Cass? 124 00:14:51,654 --> 00:14:54,408 How the fuck could you do this?! 125 00:14:59,559 --> 00:15:00,966 How could you do this?! 126 00:15:03,591 --> 00:15:05,511 Oh, fuck. 127 00:15:34,407 --> 00:15:36,709 Oh. Hello! 128 00:15:36,711 --> 00:15:39,332 Hi! Ciao! 129 00:15:39,335 --> 00:15:41,860 Hey, asshole! 130 00:15:46,341 --> 00:15:48,421 Oh, shit. 131 00:15:48,423 --> 00:15:49,510 Ohh! 132 00:16:11,687 --> 00:16:14,214 I... I think I sprained my ankle. 133 00:16:19,206 --> 00:16:21,254 Do you... Do you speak English? 134 00:16:37,350 --> 00:16:38,407 May I? 135 00:16:54,500 --> 00:16:56,803 How long before this happen? 136 00:16:56,806 --> 00:16:59,427 Um, five minutes ago, maybe. 137 00:16:59,428 --> 00:17:00,774 Hmm. 138 00:17:02,469 --> 00:17:04,290 Good. 139 00:17:04,292 --> 00:17:08,005 If it was serious, it'd be a balloon already. 140 00:17:14,724 --> 00:17:16,997 I can fix this for you if you want. 141 00:17:18,724 --> 00:17:19,724 Okay. 142 00:17:41,028 --> 00:17:42,690 There? That's your house? 143 00:17:42,692 --> 00:17:43,714 - Oh, my God. - Yeah. 144 00:17:43,717 --> 00:17:45,603 We passed that last night. Huh. 145 00:17:45,605 --> 00:17:48,705 Have you... Have you lived there a long time, or... 146 00:17:48,708 --> 00:17:50,306 My whole life. 147 00:17:50,307 --> 00:17:53,698 Wow. Must be a peaceful life. 148 00:17:53,700 --> 00:17:55,650 I'm... I'm from the opposite of this, 149 00:17:55,652 --> 00:17:58,049 just outside of New York. 150 00:17:58,051 --> 00:18:01,604 Have you, um, ever been to the... the U.S.? 151 00:18:02,948 --> 00:18:05,442 Oh. Why not? 152 00:18:06,788 --> 00:18:08,516 Too many people. 153 00:18:12,963 --> 00:18:14,849 God, it's so beautiful here. 154 00:18:14,852 --> 00:18:17,185 I just... I can't get over it. 155 00:18:17,188 --> 00:18:19,265 Have you seen the inside of the house? 156 00:18:19,267 --> 00:18:20,515 Oh, my God, really? 157 00:18:20,517 --> 00:18:21,921 Well, you should come in. 158 00:18:21,923 --> 00:18:23,329 I could make some coffee and... 159 00:18:23,332 --> 00:18:25,761 - No. - Well, it's the least I can do. 160 00:18:25,763 --> 00:18:29,696 Mm, you're very kind, but I must go now. 161 00:18:29,699 --> 00:18:31,808 Well, thank you for saving me. 162 00:18:33,124 --> 00:18:35,585 Uh, I owe you. 163 00:18:35,586 --> 00:18:37,602 Oh! 164 00:18:37,604 --> 00:18:40,384 In Italy, you know, we kiss when... Yeah. 165 00:18:40,386 --> 00:18:41,572 Okay. 166 00:18:43,009 --> 00:18:44,009 Bye. 167 00:19:14,049 --> 00:19:15,746 Hi! 168 00:19:16,705 --> 00:19:18,494 I'm back. 169 00:19:18,497 --> 00:19:20,832 Hope you liked my surprise this morning. 170 00:19:21,794 --> 00:19:23,551 I'm sorry. 171 00:19:23,554 --> 00:19:24,833 - My God. - I'm so sorry. 172 00:19:24,835 --> 00:19:27,392 I didn't want you... Oh, such a disaster. 173 00:19:27,394 --> 00:19:28,640 I'm so sorry. 174 00:19:28,642 --> 00:19:30,943 No, it's... it's okay. 175 00:19:30,945 --> 00:19:33,182 Sorry. I'm... I'm skittish. 176 00:19:36,130 --> 00:19:38,912 Did you... You changed your mind? 177 00:19:38,913 --> 00:19:43,200 Yes. I would love that cup of coffee. 178 00:19:44,577 --> 00:19:45,983 Okay. 179 00:19:48,384 --> 00:19:50,786 Oh, no, it's okay. I'm sorry. 180 00:19:58,977 --> 00:20:01,982 I see him perhaps one time per month, 181 00:20:01,984 --> 00:20:06,048 so I would not say I'm so close with Eduardo. 182 00:20:06,049 --> 00:20:07,903 People are very private here. 183 00:20:07,904 --> 00:20:10,365 Well, thanks for making the exception. 184 00:20:11,328 --> 00:20:12,959 Not at all. You're joking. 185 00:20:14,432 --> 00:20:15,775 - Hey. - Hey. 186 00:20:15,777 --> 00:20:17,278 - What's going on? - Hey. 187 00:20:17,280 --> 00:20:19,165 Um, this is Federico, Eduardo's neighbor. 188 00:20:19,167 --> 00:20:21,439 Um, this is Bryan, my... my boyfriend. 189 00:20:21,441 --> 00:20:24,159 Ciao. Federico. Nice to meet you. 190 00:20:24,161 --> 00:20:25,278 Nice to meet you. 191 00:20:25,279 --> 00:20:27,006 Ahh. What happened? You okay? 192 00:20:27,008 --> 00:20:28,926 Yeah, I'm just... I'm a total klutz. 193 00:20:28,929 --> 00:20:30,557 I fell on my run, so... 194 00:20:30,559 --> 00:20:32,734 Uh, Federico drove by, though, and saved me. 195 00:20:32,737 --> 00:20:35,743 You remember that house we passed yesterday? 196 00:20:37,375 --> 00:20:38,782 Yeah, Federico lives there, so... 197 00:20:38,785 --> 00:20:40,510 - Hmm. - Yeah. 198 00:20:40,512 --> 00:20:44,925 Um, but he was just telling me about the town, um, Todi. 199 00:20:44,927 --> 00:20:46,430 There's some kind of really nice marketplace. 200 00:20:46,432 --> 00:20:48,765 I was thinking we could go today. 201 00:20:48,767 --> 00:20:50,877 The Fair of San Guido. It's nice. 202 00:20:50,880 --> 00:20:52,733 - It's, um, really... - You, um... 203 00:20:52,736 --> 00:20:54,111 You okay to walk on that? 204 00:20:54,113 --> 00:20:55,583 Yeah. Yeah. 205 00:20:55,585 --> 00:20:56,990 Uh, it hasn't ballooned up yet. 206 00:20:59,519 --> 00:21:01,212 I have to go in town this afternoon, 207 00:21:01,214 --> 00:21:03,741 so if you want, I can drive you there. 208 00:21:03,743 --> 00:21:05,182 That would be amazing, actually. 209 00:21:05,183 --> 00:21:07,134 No, that's fine. We can call... 210 00:21:07,135 --> 00:21:09,309 A cab might be easier. 211 00:21:09,311 --> 00:21:12,925 Good luck getting a taxi out here. 212 00:21:12,928 --> 00:21:13,983 I mean... 213 00:21:18,209 --> 00:21:21,436 He did kind of save me. 214 00:21:21,439 --> 00:21:23,645 Had to be a sexy Italian guy, huh? 215 00:21:23,647 --> 00:21:25,342 It was just a ride. 216 00:21:25,344 --> 00:21:27,518 We don't have to hang out with him once we get there. 217 00:21:27,519 --> 00:21:28,733 Okay. 218 00:21:28,736 --> 00:21:31,103 Okay. I'm gonna take a shower. 219 00:21:32,063 --> 00:21:34,269 Come join me. 220 00:21:34,271 --> 00:21:36,413 I'll be up in a minute. 221 00:22:26,878 --> 00:22:29,596 What the fuck? 222 00:22:29,597 --> 00:22:31,006 Oh, my God. 223 00:22:31,965 --> 00:22:32,965 You scared me. 224 00:22:38,204 --> 00:22:39,645 Hi. 225 00:23:05,181 --> 00:23:06,461 I missed you. 226 00:23:19,901 --> 00:23:21,979 What's wrong? 227 00:23:21,980 --> 00:23:23,868 What's wrong? 228 00:23:41,980 --> 00:23:43,481 Sorry. 229 00:23:47,037 --> 00:23:48,508 Sorry. 230 00:24:42,555 --> 00:24:44,378 Travel a lot together? 231 00:24:45,979 --> 00:24:50,169 Yeah. Yeah, we've been to quite a few places. 232 00:24:52,219 --> 00:24:54,747 How did you meet? 233 00:24:55,770 --> 00:24:59,416 Uh, we met at a coffee shop. 234 00:24:59,419 --> 00:25:01,369 You don't have to lie to him. 235 00:25:02,329 --> 00:25:03,769 Who cares? 236 00:25:05,530 --> 00:25:07,223 We met on... on Tinder. 237 00:25:07,226 --> 00:25:08,375 Tinder? 238 00:25:08,377 --> 00:25:12,056 Um, it's like, um, a dating app. 239 00:25:12,057 --> 00:25:14,040 You match with someone on your phone. 240 00:25:14,042 --> 00:25:15,352 - Ah. - Yeah. 241 00:25:15,354 --> 00:25:17,913 Bryan likes to say we met at a coffee shop, 242 00:25:17,914 --> 00:25:20,567 'cause it's the first place we met in person. 243 00:25:20,569 --> 00:25:22,968 He thinks the truth cheapens us. 244 00:25:22,970 --> 00:25:26,519 Wow. You're one to talk about truth. 245 00:25:26,521 --> 00:25:28,279 I understand. 246 00:25:28,281 --> 00:25:34,455 I mean, men prefer to think in grand gestures. 247 00:25:34,458 --> 00:25:38,934 You need some drama to fall in love, isn't it, Bryan? Hmm? 248 00:25:38,936 --> 00:25:40,055 He still did that. 249 00:25:40,057 --> 00:25:42,040 He just saved it to the third date. 250 00:25:44,760 --> 00:25:47,513 Huh. How? 251 00:25:48,857 --> 00:25:51,767 I... I cooked her dinner. 252 00:25:51,769 --> 00:25:56,118 You know, candles, roses, wine, you know, 253 00:25:56,121 --> 00:25:58,008 whole nine yards. 254 00:25:58,009 --> 00:26:01,078 Chicken picatta in this amazing lemon sauce. 255 00:26:01,080 --> 00:26:04,086 It was... It was incredible. 256 00:26:04,088 --> 00:26:06,680 I was ready to marry him after that meal. 257 00:26:10,616 --> 00:26:12,856 He hasn't cooked a meal since. 258 00:26:35,352 --> 00:26:37,238 Welcome to Todi. 259 00:26:37,240 --> 00:26:40,213 So there is much to do here. 260 00:26:40,215 --> 00:26:43,990 Great café down there and marketplace up the street, 261 00:26:43,991 --> 00:26:46,773 which will give you the real sense of Italy. 262 00:26:46,776 --> 00:26:48,789 I mean, it's perfect. Thank you so much. 263 00:26:48,791 --> 00:26:51,574 My pleasure. Would you like me to drive you back later? 264 00:26:51,576 --> 00:26:53,269 Oh, that would be great, actually, yeah. 265 00:26:53,271 --> 00:26:55,766 No. We're... We can manage. Thanks. 266 00:26:55,768 --> 00:26:56,853 - Sure? - Yeah. 267 00:26:56,855 --> 00:26:58,742 Thanks for the ride. 268 00:26:58,744 --> 00:27:00,374 Are you serious? 269 00:27:00,375 --> 00:27:02,614 That's how you treat the guy who just gave us a ride? 270 00:27:02,615 --> 00:27:04,213 Oh, I wonder why that is. 271 00:27:04,215 --> 00:27:06,295 Oh, yeah, because no one is just nice. 272 00:27:11,511 --> 00:27:13,750 Don't be naive, Cassie. I... 273 00:27:13,751 --> 00:27:15,670 Hey, I saw the way he was looking at you. 274 00:27:15,672 --> 00:27:16,950 You saw what you wanted to see. 275 00:27:16,951 --> 00:27:18,391 Oh, please. 276 00:27:19,960 --> 00:27:22,007 Cassie, where are you going? 277 00:27:24,375 --> 00:27:26,356 Cassie, I-I'm sorry. 278 00:27:26,358 --> 00:27:28,693 - No, you're not. - You know what? 279 00:27:28,695 --> 00:27:30,678 Yeah, you're right. I shouldn't have to apologize 280 00:27:30,680 --> 00:27:33,941 for your incredible ability to make friends with assholes! 281 00:27:33,942 --> 00:27:35,828 Oh, you think this is about Federico? 282 00:27:35,830 --> 00:27:37,333 - Oh, my God. - Yeah. 283 00:27:37,335 --> 00:27:39,510 Hey, talk to me. 284 00:27:43,126 --> 00:27:45,813 I know it's my fault, okay? I know. 285 00:27:45,815 --> 00:27:47,797 I know what I did to you. 286 00:27:47,798 --> 00:27:49,333 I know how I hurt you. 287 00:27:49,335 --> 00:27:51,093 Cassie... 288 00:27:51,095 --> 00:27:53,973 I know you don't look at me the same way anymore. 289 00:27:55,253 --> 00:27:57,302 I can't stop seeing it. 290 00:27:58,326 --> 00:28:00,211 Seeing what? 291 00:28:00,213 --> 00:28:04,949 You and him, okay? 292 00:28:04,951 --> 00:28:09,011 Every time I look at you, it just... a visual... 293 00:28:09,013 --> 00:28:11,508 What do you visualize? 294 00:28:11,509 --> 00:28:14,163 What do... What do you imagine? 295 00:28:14,164 --> 00:28:17,011 It lasted all of two minutes, okay? 296 00:28:17,013 --> 00:28:19,539 I was so drunk, I couldn't even see straight, 297 00:28:19,541 --> 00:28:21,395 and then I was sober enough in the car 298 00:28:21,397 --> 00:28:23,317 to realize what I'd done, and... 299 00:28:25,430 --> 00:28:27,284 Or maybe... maybe you should know 300 00:28:27,286 --> 00:28:29,748 that I had been shooting down his advances for weeks, 301 00:28:29,750 --> 00:28:31,124 that you and I were fighting, 302 00:28:31,125 --> 00:28:33,332 and he offered to be a shoulder to cry on, 303 00:28:33,334 --> 00:28:34,709 and I... I never... I never... 304 00:28:34,711 --> 00:28:36,758 I know he's still calling you. 305 00:28:39,765 --> 00:28:41,748 Did you go through my phone? 306 00:28:41,750 --> 00:28:43,923 That wasn't your mom last night. 307 00:28:43,924 --> 00:28:45,042 Did you go through my phone? 308 00:28:45,045 --> 00:28:46,484 Are you still fucking him? 309 00:28:47,829 --> 00:28:49,971 - This is broken. - No. It broke 310 00:28:49,972 --> 00:28:52,116 when you let some other guy's dick inside of you. 311 00:28:53,621 --> 00:28:55,829 Cass... Ah, fuck. 312 00:29:13,045 --> 00:29:14,675 Sorry. 313 00:29:38,324 --> 00:29:39,667 Come on. 314 00:29:43,092 --> 00:29:44,092 What's going on? 315 00:29:48,211 --> 00:29:49,619 Can I help you? 316 00:29:50,836 --> 00:29:52,435 Please. 317 00:29:56,275 --> 00:29:57,840 How much? 318 00:29:57,843 --> 00:30:00,915 How much does it cost to get back to the house? 319 00:30:08,051 --> 00:30:11,667 How do you always manage to appear whenever I need help? 320 00:30:15,827 --> 00:30:17,520 Your knight in shining armor. 321 00:30:21,042 --> 00:30:22,865 You know, someone fucks up one time, 322 00:30:22,867 --> 00:30:26,259 and you just can't make it better. 323 00:30:28,050 --> 00:30:31,442 Thank you for... for helping me twice in one day. 324 00:30:54,994 --> 00:30:57,424 Ah, no, no. Uh, Maker's on the... 325 00:30:57,426 --> 00:30:58,832 rocks. 326 00:31:26,289 --> 00:31:27,632 Bryan. 327 00:31:27,634 --> 00:31:29,167 Mm. 328 00:31:29,170 --> 00:31:32,207 What are you doing here? 329 00:31:32,209 --> 00:31:33,584 What are you drinking? 330 00:31:33,586 --> 00:31:36,144 I... No idea. 331 00:31:36,145 --> 00:31:37,647 It's not what I ordered. 332 00:31:37,650 --> 00:31:39,119 What did you order? 333 00:31:39,122 --> 00:31:42,576 Uh, Maker's on the rocks. 334 00:31:43,953 --> 00:31:46,834 Lucio, due whisky con ghiaccio. 335 00:31:48,306 --> 00:31:51,310 Sorry about that. I mean... 336 00:31:51,313 --> 00:31:53,069 he's an asshole. 337 00:31:59,025 --> 00:32:02,159 I didn't expect to find you in this place. 338 00:32:02,161 --> 00:32:06,798 Yeah. Uh, well, Cassie went back to the house. 339 00:32:06,800 --> 00:32:08,686 She wasn't feeling well. 340 00:32:08,689 --> 00:32:10,318 Oh. 341 00:32:10,320 --> 00:32:12,462 I'm sorry to hear that. 342 00:32:12,464 --> 00:32:14,287 Yeah. 343 00:32:14,288 --> 00:32:15,506 Well... 344 00:32:18,128 --> 00:32:20,432 to a drink between men then. 345 00:32:22,127 --> 00:32:23,246 Cheers. 346 00:32:23,248 --> 00:32:24,848 Cheers. 347 00:32:28,721 --> 00:32:30,191 Mmm. 348 00:32:32,688 --> 00:32:34,445 Mmm. 349 00:32:34,448 --> 00:32:35,727 Good. 350 00:32:35,729 --> 00:32:38,703 My turn. Two more. 351 00:33:00,751 --> 00:33:03,248 This guy she worked with... 352 00:33:04,240 --> 00:33:08,909 he worked in accounting, Justin. 353 00:33:08,911 --> 00:33:12,909 And I was at their company Christmas party. 354 00:33:12,911 --> 00:33:17,104 Had a pretty epic fight earlier that night. 355 00:33:20,880 --> 00:33:24,876 You know, I was... I was in a band. 356 00:33:24,878 --> 00:33:28,525 I was gonna be a rock star, you know, 357 00:33:28,527 --> 00:33:33,325 and just elope with the perfect girl 358 00:33:33,326 --> 00:33:35,435 when I found her. 359 00:33:35,438 --> 00:33:39,277 But instead, I... 360 00:33:39,278 --> 00:33:42,797 am stuck in fucking finance, 361 00:33:42,798 --> 00:33:45,644 and I'm too afraid to commit 362 00:33:45,645 --> 00:33:48,493 to the perfect girl that's right in front of me. 363 00:33:50,606 --> 00:33:53,038 How fucking pathetic is that? 364 00:33:57,165 --> 00:33:58,859 Hmm. 365 00:33:58,862 --> 00:34:02,701 Had you met this Justin? 366 00:34:04,686 --> 00:34:07,019 Yeah, a couple times, yeah. 367 00:34:07,021 --> 00:34:10,411 God, and I fucking knew it, too, you know? 368 00:34:10,414 --> 00:34:12,750 I could see it in his eyes. 369 00:34:16,045 --> 00:34:18,027 And you? 370 00:34:18,028 --> 00:34:19,467 Did you... 371 00:34:19,469 --> 00:34:21,579 Did I... Oh. 372 00:34:21,581 --> 00:34:24,396 You know, God, 373 00:34:24,398 --> 00:34:27,916 mm, sometimes I wish that I could, 374 00:34:27,918 --> 00:34:29,965 you know, just to, uh... 375 00:34:31,789 --> 00:34:34,474 Even the playing field. Hmm? 376 00:34:34,476 --> 00:34:37,387 Yeah, just to even the playing field, 377 00:34:37,389 --> 00:34:40,748 you know, just so she knows what it's like 378 00:34:40,750 --> 00:34:45,322 to... to just see it 379 00:34:45,324 --> 00:34:47,757 every time you close your fucking eyes. 380 00:34:48,813 --> 00:34:50,284 Hmm. 381 00:34:52,684 --> 00:34:54,539 Excuse me a moment. 382 00:34:54,541 --> 00:34:56,300 Yeah. 383 00:35:40,043 --> 00:35:45,001 Okay, so enough of my sob story. 384 00:35:45,003 --> 00:35:47,945 Um, what's up with you, man? 385 00:35:47,947 --> 00:35:49,802 - What about me? - I don't know, man. 386 00:35:49,804 --> 00:35:53,610 I mean, you just popped up out... out of thin air. 387 00:35:53,612 --> 00:35:56,202 You know, I mean, what do you... what do you do for a living? 388 00:35:57,387 --> 00:36:00,842 Well, um, I work with computers. 389 00:36:00,844 --> 00:36:03,880 Mmm, so you're an I.T. guy? 390 00:36:03,882 --> 00:36:05,800 - Exactly. - Ah, yes. 391 00:36:05,802 --> 00:36:07,432 - Web stuff, you know. - Yeah, yeah, yeah. 392 00:36:07,434 --> 00:36:09,641 No, you got that whole very... 393 00:36:09,643 --> 00:36:13,226 very quiet, smart thing going on, yeah. 394 00:36:18,603 --> 00:36:19,976 - What? - What's happening? 395 00:36:19,978 --> 00:36:21,161 What? No. 396 00:36:21,163 --> 00:36:22,760 Are you okay? 397 00:36:22,762 --> 00:36:24,842 Yeah. Yeah, no, I'm good. 398 00:36:26,858 --> 00:36:28,137 They look at you. 399 00:36:28,139 --> 00:36:30,121 - No. No, no. - Come on. 400 00:36:30,123 --> 00:36:31,721 You wanna meet them? 401 00:36:31,722 --> 00:36:33,672 Mm. 402 00:36:33,675 --> 00:36:35,304 No, no, no, I'm good. No. 403 00:36:35,306 --> 00:36:36,393 Oh, come on. 404 00:36:36,394 --> 00:36:37,384 I'm... I'm... 405 00:36:37,385 --> 00:36:38,376 Alessandra! 406 00:36:38,378 --> 00:36:40,521 - Oh, God. - Hello. 407 00:36:40,523 --> 00:36:42,184 Ciao, Federico. 408 00:36:42,186 --> 00:36:44,427 Ciao. Ciao. 409 00:36:45,898 --> 00:36:48,903 Please come. I introduce you. 410 00:36:48,905 --> 00:36:50,824 Bryan visiting from America. 411 00:36:50,826 --> 00:36:52,681 Alessandra. 412 00:36:52,682 --> 00:36:54,215 - Hi. - Isabella. 413 00:36:54,217 --> 00:36:55,943 - Isabella. - Hello. 414 00:36:55,945 --> 00:36:57,800 Thank you. 415 00:36:57,802 --> 00:37:01,416 Um, so is he showing you a good time? 416 00:37:01,418 --> 00:37:03,432 It was getting boring, actually, 417 00:37:03,434 --> 00:37:06,599 before your stunning arrival. 418 00:37:06,601 --> 00:37:08,617 So do you want to join us? 419 00:37:08,619 --> 00:37:09,862 Sì! 420 00:37:09,864 --> 00:37:12,936 Come on. Have a seat. 421 00:37:12,938 --> 00:37:14,217 Ah, wow. 422 00:37:39,592 --> 00:37:41,606 Let's play a game, hmm? 423 00:37:41,608 --> 00:37:43,014 What do you think about that? 424 00:37:43,016 --> 00:37:44,934 Which... Which kind of game? 425 00:37:44,936 --> 00:37:48,681 It's called two truths and one lie. 426 00:37:50,184 --> 00:37:52,583 Bryan, do you know the game? 427 00:37:52,585 --> 00:37:55,623 It's easy. I say three things, 428 00:37:55,625 --> 00:37:58,534 and you pick up which one of them is a lie. 429 00:37:58,536 --> 00:37:59,974 I go first. 430 00:38:02,856 --> 00:38:07,559 Uno, Bryan's girlfriend was unfaithful. 431 00:38:07,561 --> 00:38:09,414 - She fucked another man... - Hey, hey. 432 00:38:09,416 --> 00:38:10,737 And he didn't do a thing about it. 433 00:38:12,840 --> 00:38:16,614 Due, Bryan is definitely 434 00:38:16,615 --> 00:38:18,471 going to remember this tomorrow morning. 435 00:38:22,023 --> 00:38:27,016 Tre, Cassie is all alone at the house right now... 436 00:38:31,815 --> 00:38:33,576 and I have the key. 437 00:40:13,478 --> 00:40:15,237 Mmm. 438 00:40:16,581 --> 00:40:20,516 Oh, baby, I'm sorry. 439 00:40:20,518 --> 00:40:23,780 Come... 440 00:40:26,117 --> 00:40:27,940 Come back to bed. 441 00:41:32,099 --> 00:41:33,731 Where's my phone? 442 00:41:48,514 --> 00:41:50,338 Bryan. 443 00:41:52,228 --> 00:41:53,443 Hello?! 444 00:41:58,052 --> 00:41:59,072 Bye. 445 00:42:12,835 --> 00:42:14,465 Uh, sorry. Are you free for... 446 00:42:14,467 --> 00:42:16,353 - Yes. - Yeah? Grazie. 447 00:42:38,594 --> 00:42:39,969 Cass? 448 00:42:45,793 --> 00:42:47,170 Cassie? 449 00:43:11,873 --> 00:43:13,184 Aw, Jesus. 450 00:43:13,186 --> 00:43:14,722 Are you just getting here? 451 00:43:15,905 --> 00:43:17,570 Yeah. 452 00:43:19,969 --> 00:43:22,400 God, I thought you, uh... 453 00:43:23,521 --> 00:43:25,311 thought you might have left. 454 00:43:25,313 --> 00:43:26,463 Where were you last night? 455 00:43:26,465 --> 00:43:28,672 I tried calling you a million times. 456 00:43:28,673 --> 00:43:31,615 I decided to stay at a hotel, 457 00:43:31,617 --> 00:43:37,090 thought it might be best for us to have a night to ourselves. 458 00:43:39,871 --> 00:43:41,568 Look, Cass... 459 00:43:49,152 --> 00:43:51,295 I think I lost my phone. 460 00:44:25,088 --> 00:44:26,815 Bryan... 461 00:44:29,599 --> 00:44:33,373 Cassie is all alone in the house right now. 462 00:44:34,911 --> 00:44:36,639 And I have the key. 463 00:44:52,063 --> 00:44:54,909 Was Federico here last night? 464 00:44:54,911 --> 00:44:57,532 Are you fucking serious? 465 00:44:57,534 --> 00:44:58,748 - Are you kidding me? - Look... 466 00:44:58,751 --> 00:45:01,309 he didn't come by at all? 467 00:45:01,311 --> 00:45:05,726 No. D-Do you really wanna start this again right now? 468 00:45:05,728 --> 00:45:08,253 Look, I... I just don't trust that guy! 469 00:45:08,255 --> 00:45:11,775 No, Bryan, you don't trust me! 470 00:45:14,047 --> 00:45:15,965 Look, I just... 471 00:45:15,967 --> 00:45:18,684 I ran into him in town last night, 472 00:45:18,686 --> 00:45:21,661 and I just don't want him coming by here anymore. 473 00:45:21,663 --> 00:45:26,684 Fine. You know, he's been nothing but nice to us. 474 00:45:29,630 --> 00:45:30,876 What did he do? 475 00:45:34,782 --> 00:45:36,702 I'm going for a walk. 476 00:46:55,708 --> 00:46:56,708 Hello?! 477 00:47:00,476 --> 00:47:01,659 Knock, knock. 478 00:47:01,661 --> 00:47:02,842 Oh, my God. 479 00:47:02,844 --> 00:47:06,490 Sorry. Don't mean to startle you. 480 00:47:06,492 --> 00:47:08,378 The door was open. 481 00:47:08,380 --> 00:47:11,164 Sorry. I, um... I didn't hear you come in. 482 00:47:16,764 --> 00:47:18,969 Federico, what are... what are you doing here? 483 00:47:18,972 --> 00:47:21,625 Uh, after seeing you in town, 484 00:47:21,626 --> 00:47:24,346 I thought I'd bring something to cheer you up. 485 00:47:24,347 --> 00:47:29,500 I'm told I make a fantastic coniglio cacciatora. Hmm? 486 00:48:43,514 --> 00:48:45,047 That's crazy. 487 00:48:45,050 --> 00:48:46,072 Yeah. I mean... 488 00:48:46,074 --> 00:48:47,257 Hey. 489 00:48:47,259 --> 00:48:50,233 What the hell are you doing here? 490 00:48:51,673 --> 00:48:53,719 Speak of the Devil, and he will come. 491 00:48:53,722 --> 00:48:55,161 Yeah. Federico was just telling me 492 00:48:55,163 --> 00:48:57,463 all about your night last night. 493 00:48:57,465 --> 00:48:59,927 You... You left a lot out. 494 00:48:59,929 --> 00:49:02,744 - What? - I mean, I was telling her 495 00:49:02,746 --> 00:49:04,568 how much fun we had last night. 496 00:49:04,570 --> 00:49:09,047 Yeah. Um, didn't tell me you made new friends. 497 00:49:09,048 --> 00:49:11,224 He... He said you weren't even buying drinks 498 00:49:11,226 --> 00:49:12,856 by the end of the night. 499 00:49:12,858 --> 00:49:13,976 Never get that buddy-buddy 500 00:49:13,978 --> 00:49:16,056 with the bartender when we go out. 501 00:49:16,057 --> 00:49:20,952 I guess... I mean, they just love Americans here, hmm? 502 00:49:20,954 --> 00:49:22,807 What do you think, Bryan? 503 00:49:22,809 --> 00:49:25,815 What are you... What are you doing here? 504 00:49:25,817 --> 00:49:29,974 Um, Federico was nice enough to come make us dinner. 505 00:49:29,976 --> 00:49:32,246 Coniglio cacciatora? 506 00:49:32,248 --> 00:49:34,166 - Brava. - Rabbit stew. 507 00:49:34,168 --> 00:49:37,976 Uh, it's not a chicken piccata, I know, but... 508 00:49:39,768 --> 00:49:42,454 Could I speak with you for a second inside? 509 00:49:42,456 --> 00:49:44,407 Of course. I was about to ask you 510 00:49:44,409 --> 00:49:47,543 to help me to set the table, hmm? 511 00:49:51,320 --> 00:49:52,920 My God. 512 00:49:54,297 --> 00:49:57,494 Hey, you need to leave right now. 513 00:49:57,496 --> 00:49:59,447 What? We're not friends anymore? 514 00:49:59,449 --> 00:50:01,653 Friends? Friends? 515 00:50:01,655 --> 00:50:03,958 I don't even know who the hell you are. 516 00:50:03,960 --> 00:50:05,206 I know who you're not. 517 00:50:05,208 --> 00:50:07,704 You're not Eduardo's fucking neighbor. 518 00:50:13,784 --> 00:50:16,693 Bryan... 519 00:50:16,695 --> 00:50:19,606 Tell me, which one of them was better? 520 00:50:19,608 --> 00:50:21,844 What are you talking about? 521 00:50:21,847 --> 00:50:25,045 Oh, come on. Alessandra? Isabella? 522 00:50:25,047 --> 00:50:28,213 It's been so long since I have had them myself. 523 00:50:28,215 --> 00:50:29,846 Can you please refresh my memory? 524 00:50:29,847 --> 00:50:31,509 Nothing happened. 525 00:50:31,510 --> 00:50:33,621 What was it you said you wanted, 526 00:50:33,623 --> 00:50:35,862 an even playing field? 527 00:50:35,864 --> 00:50:39,414 I think you had the night of a rock star. 528 00:50:39,416 --> 00:50:40,693 What the hell do you want? 529 00:50:40,695 --> 00:50:42,260 Nothing, nothing. 530 00:50:42,262 --> 00:50:43,606 Just introduce you and Cassie 531 00:50:43,608 --> 00:50:46,452 to one of the great Italian delicacy. 532 00:50:46,454 --> 00:50:51,541 Of course, there is another way this could go, isn't there? 533 00:50:51,543 --> 00:50:52,952 Hey. 534 00:50:54,840 --> 00:50:56,340 You guys doing okay? 535 00:50:56,342 --> 00:50:57,590 Yeah. 536 00:50:58,838 --> 00:51:00,885 Okay. 537 00:51:00,887 --> 00:51:02,485 Come on. Let's go to eat. 538 00:51:02,487 --> 00:51:05,302 Oh, here we are. 539 00:51:08,119 --> 00:51:10,934 Oh, wow. Smells amazing. 540 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Here we are. 541 00:51:17,719 --> 00:51:19,318 Okay. 542 00:51:22,454 --> 00:51:24,661 Oh, my God. This is amazing. 543 00:51:24,663 --> 00:51:26,422 - Hmm. - Seriously, Bryan. 544 00:51:27,702 --> 00:51:29,077 Wow. 545 00:51:29,079 --> 00:51:30,581 Don't tell me you are a vegetarian. 546 00:51:31,958 --> 00:51:35,188 No. No, I'm... I'm not. 547 00:51:35,190 --> 00:51:40,693 So how long did you say you were Eduardo's neighbor for? 548 00:51:44,119 --> 00:51:45,878 I don't believe I did. 549 00:51:46,967 --> 00:51:50,485 Few years. Why you ask? 550 00:51:51,766 --> 00:51:54,293 It's your house. Up close, just feels... 551 00:51:55,989 --> 00:51:58,099 Well, "rustic" is the word. 552 00:52:00,181 --> 00:52:02,675 Part of the charm, no? 553 00:52:02,677 --> 00:52:05,490 So you, um... 554 00:52:05,492 --> 00:52:07,061 you live there alone? 555 00:52:08,501 --> 00:52:10,420 Bravo. 556 00:52:10,422 --> 00:52:12,342 That's right. 557 00:52:13,525 --> 00:52:15,219 No wife? No girlfriend? 558 00:52:15,222 --> 00:52:16,210 Bryan. 559 00:52:16,213 --> 00:52:17,523 - What? - Come on. 560 00:52:17,525 --> 00:52:20,563 I mean, he's an attractive guy. 561 00:52:20,565 --> 00:52:23,059 You know, he can cook. 562 00:52:23,061 --> 00:52:25,650 It's just surprising, is all. 563 00:52:25,652 --> 00:52:28,693 You see, I don't play around. 564 00:52:30,005 --> 00:52:33,396 I want to find the right woman and commit. 565 00:52:36,755 --> 00:52:40,114 Well, if you make this for a woman, 566 00:52:40,117 --> 00:52:44,146 oh, man, she would melt in your hands, seriously. 567 00:52:45,460 --> 00:52:46,418 Really? 568 00:52:46,420 --> 00:52:47,474 Mm-hmm. 569 00:52:47,476 --> 00:52:50,197 Is that what it takes, Cassie? 570 00:52:52,916 --> 00:52:54,708 I see what you meant. 571 00:52:57,396 --> 00:52:59,282 What'd you say? 572 00:52:59,284 --> 00:53:00,755 No, I didn't say anything. 573 00:53:00,757 --> 00:53:03,092 Oh, come on. You said enough. 574 00:53:04,981 --> 00:53:06,322 What did you say to him, Bryan? 575 00:53:06,324 --> 00:53:07,538 I didn't say... 576 00:53:07,539 --> 00:53:08,594 Tell her what you told me. 577 00:53:10,931 --> 00:53:13,074 Okay, I will tell her. 578 00:53:13,077 --> 00:53:14,900 He told me about you. 579 00:53:16,563 --> 00:53:18,833 I must say... 580 00:53:18,835 --> 00:53:24,307 I could have guessed it the moment I set my eyes on you. 581 00:53:26,579 --> 00:53:28,307 The way you carry yourself. 582 00:53:30,099 --> 00:53:33,072 How do I... How do I carry myself? 583 00:53:33,074 --> 00:53:35,315 You let people inside, don't you? 584 00:53:36,371 --> 00:53:38,322 You trust in people. 585 00:53:38,324 --> 00:53:41,619 You invited me in without question. 586 00:53:43,827 --> 00:53:49,168 It takes a very special person to open herself up like that. 587 00:53:51,795 --> 00:53:55,536 He wouldn't shut up about how special you are. 588 00:53:57,458 --> 00:53:59,313 You should have see it. 589 00:53:59,315 --> 00:54:01,681 I mean, Bryan... 590 00:54:02,898 --> 00:54:04,112 oh, my God. 591 00:54:04,114 --> 00:54:08,018 This right here is a man in love. 592 00:54:19,443 --> 00:54:22,896 You know what I love about rabbit? 593 00:54:22,898 --> 00:54:25,137 The hunt, yeah. 594 00:54:25,139 --> 00:54:26,960 It's not like deer hunting. 595 00:54:26,963 --> 00:54:29,072 Pull the trigger, bam, it's over. 596 00:54:29,074 --> 00:54:33,809 No. With rabbit, it's different. 597 00:54:33,811 --> 00:54:38,449 You lure it in, make it feel safe, 598 00:54:38,451 --> 00:54:41,873 make it think it can trust... 599 00:54:42,960 --> 00:54:47,215 and then you wait, patient, 600 00:54:47,217 --> 00:54:50,831 the moment when the trap snaps, 601 00:54:50,833 --> 00:54:52,498 pop. 602 00:54:53,777 --> 00:54:58,257 The look in its eyes when it realizes... 603 00:55:00,465 --> 00:55:05,998 Ah, la vittoria of the hunt 604 00:55:06,001 --> 00:55:11,759 makes this meal so exquisite, hmm? 605 00:55:11,760 --> 00:55:13,007 Oh. 606 00:55:15,568 --> 00:55:16,784 Come on, Bryan. Eat. 607 00:55:31,889 --> 00:55:34,222 Well, let me help. 608 00:55:34,224 --> 00:55:36,688 Look, I think it's time for you to go now. 609 00:55:37,679 --> 00:55:39,056 No dessert? 610 00:55:40,721 --> 00:55:42,927 Listen to me closely. 611 00:55:42,929 --> 00:55:46,318 If you leave now and never come back, 612 00:55:46,320 --> 00:55:48,336 I won't call the police. 613 00:55:49,391 --> 00:55:50,702 You wouldn't. 614 00:55:50,704 --> 00:55:52,079 Try me. 615 00:55:53,456 --> 00:55:58,253 You know how long they'll put me away 616 00:55:58,255 --> 00:56:00,655 for cooking your dinner? 617 00:56:05,039 --> 00:56:09,070 Do it. Defend her honor. 618 00:56:28,175 --> 00:56:30,605 Um, where did... where did he go? 619 00:56:30,606 --> 00:56:32,750 I asked him to leave. 620 00:56:32,751 --> 00:56:34,733 Hey, don't start with me, Cass. 621 00:56:34,735 --> 00:56:37,293 No. Are you kidding? I'm... I'm glad. 622 00:56:37,295 --> 00:56:40,396 That was... I mean, you were right about him. 623 00:56:40,398 --> 00:56:42,670 Look, he's not Eduardo's neighbor. 624 00:56:42,672 --> 00:56:44,844 - What? - He doesn't live in that house. 625 00:56:44,846 --> 00:56:48,012 That's where I went on my walk earlier. 626 00:56:48,014 --> 00:56:51,244 No one lives there. It's abandoned. 627 00:56:51,246 --> 00:56:53,452 I mean, why would he lie to us? 628 00:56:53,454 --> 00:56:54,956 Look, I don't know, 629 00:56:54,958 --> 00:56:58,733 but, hey, look, if he shows up again, 630 00:56:58,735 --> 00:57:00,590 we're gonna call the police, okay? 631 00:57:01,775 --> 00:57:03,213 Who are you calling now? 632 00:57:03,215 --> 00:57:05,164 I just think Eduardo should know 633 00:57:05,166 --> 00:57:09,197 that some strange man is coming around his property, 634 00:57:09,199 --> 00:57:10,862 harassing his guests. 635 00:57:21,550 --> 00:57:23,693 Uh, ciao. 636 00:57:26,253 --> 00:57:29,291 I'm staying at your house this week. 637 00:57:29,293 --> 00:57:31,597 Listen. I just wanted to call 638 00:57:31,599 --> 00:57:33,963 and talk to you about this... this guy 639 00:57:33,965 --> 00:57:38,572 who's been coming around, claiming to be your neighbor. 640 00:57:38,574 --> 00:57:43,083 Look, I don't want to have to involve the police 641 00:57:43,085 --> 00:57:45,452 about, you know, the situation. 642 00:57:45,454 --> 00:57:49,262 His... His name is, uh, Federico, and... 643 00:58:07,469 --> 00:58:09,643 Hey. So what did he say? 644 00:58:09,646 --> 00:58:11,947 - I left him a message. - Okay. 645 00:58:11,949 --> 00:58:14,733 Come here. Need to talk to you for a second. 646 00:58:29,773 --> 00:58:32,490 Look, I need to tell you something. 647 00:58:32,492 --> 00:58:33,771 Okay. 648 00:58:33,773 --> 00:58:37,643 I was with two girls last night. 649 00:58:37,646 --> 00:58:39,690 Okay, we were just drinking in the bar, 650 00:58:39,693 --> 00:58:42,891 and I ended up getting really drunk, 651 00:58:42,893 --> 00:58:46,891 and they helped me back to a hotel. 652 00:58:46,893 --> 00:58:48,938 Look, nothing happened. I just... 653 00:58:48,940 --> 00:58:50,827 Nothing happened? 654 00:58:50,829 --> 00:58:52,938 Because... Because you were too drunk, 655 00:58:52,940 --> 00:58:54,570 or because you didn't want it to happen? 656 00:58:54,572 --> 00:58:58,762 No, because I-I wanted to be here with you, okay? 657 00:58:58,764 --> 00:59:01,130 Oh, God, fuck, Bryan. 658 00:59:01,132 --> 00:59:03,242 It's just... I've just been waiting for this, 659 00:59:03,244 --> 00:59:05,289 like, to happen, where you want to get back at me 660 00:59:05,291 --> 00:59:06,952 or... or take revenge or something, you know? 661 00:59:06,954 --> 00:59:10,889 I want things to be the way they once were, okay? 662 00:59:10,891 --> 00:59:13,385 I mean, sometimes we just slip right back into it. 663 00:59:13,387 --> 00:59:14,539 I know. 664 00:59:15,947 --> 00:59:18,922 - I just can't stop... - Oh, my God. 665 00:59:18,925 --> 00:59:20,873 Seeing those images in my head. 666 00:59:20,876 --> 00:59:22,793 I mean, it's something that I have to deal with. 667 00:59:22,795 --> 00:59:25,864 Listen, I... I don't talk to him, okay? 668 00:59:25,867 --> 00:59:27,402 I haven't talked to him in months. 669 00:59:27,403 --> 00:59:29,289 He... He calls me sometimes, yes, 670 00:59:29,291 --> 00:59:32,329 but I haven't talked to him since I quit my job. 671 00:59:32,331 --> 00:59:34,282 Oh, I love you, Bryan. 672 00:59:34,284 --> 00:59:38,952 I... I want to spend my entire life with you, 673 00:59:38,954 --> 00:59:41,481 but... but not if it's a prison for you, 674 00:59:41,483 --> 00:59:42,666 not if what I did... 675 00:59:42,668 --> 00:59:43,753 Come here. Come here. Come here. 676 00:59:43,755 --> 00:59:46,315 Oh, God, I'm sorry. I... 677 00:59:47,628 --> 00:59:50,248 - God. - If we have any, any chance 678 00:59:50,251 --> 00:59:53,673 of making this work, we gotta trust each other, okay? 679 00:59:53,675 --> 00:59:57,800 You know, I-I'm willing to do whatever it takes. 680 00:59:57,802 --> 00:59:59,369 I'm willing to do anything, 681 00:59:59,371 --> 01:00:01,639 but you... you have to feel the same way. 682 01:00:01,641 --> 01:00:03,880 That's all I want. 683 01:00:03,882 --> 01:00:05,835 That's all I want. 684 01:00:10,538 --> 01:00:12,425 Let's start over, okay? 685 01:00:12,427 --> 01:00:14,697 Go get us a bottle of wine, and... 686 01:00:14,699 --> 01:00:17,416 and meet me in the bedroom in 10 minutes. 687 01:00:17,418 --> 01:00:19,625 We're gonna make this better, okay? 688 01:00:19,626 --> 01:00:20,905 Okay. 689 01:00:21,898 --> 01:00:22,898 Okay. 690 01:01:06,952 --> 01:01:09,382 Oh, you've gotta be kidding me. 691 01:01:15,016 --> 01:01:16,016 Hey, Cassi... 692 01:01:39,048 --> 01:01:41,128 Cassie! 693 01:01:53,512 --> 01:01:56,391 There was no way that was 10 minutes. 694 01:02:11,625 --> 01:02:13,384 Cassie! 695 01:02:50,822 --> 01:02:54,663 Okay, throwing the blindfold on! 696 01:03:09,126 --> 01:03:10,693 Ready! 697 01:04:40,389 --> 01:04:42,181 Mm. 698 01:04:43,364 --> 01:04:45,731 You put on that cologne. Heh. 699 01:04:49,797 --> 01:04:51,458 Mmm. 700 01:04:55,556 --> 01:04:56,900 Mmm. 701 01:06:59,681 --> 01:07:01,152 Ohh. 702 01:07:27,231 --> 01:07:28,545 Jeez. 703 01:08:00,800 --> 01:08:02,143 Bryan? 704 01:08:15,422 --> 01:08:17,182 Found your phone. 705 01:08:31,039 --> 01:08:32,029 "Bella." 706 01:08:32,030 --> 01:08:34,556 Like, "Ciao, bella." 707 01:08:35,679 --> 01:08:37,375 Say, "Ciao, bella." 708 01:08:38,559 --> 01:08:40,126 "Ciao, bella." 709 01:09:37,725 --> 01:09:41,021 Oh, it's crazy. You're so crazy tonight. 710 01:10:23,868 --> 01:10:25,564 Fuck you. 711 01:10:47,261 --> 01:10:48,953 Did you put him up to it? 712 01:10:48,956 --> 01:10:50,905 Getting me drunk so I wouldn't come home? 713 01:10:50,908 --> 01:10:53,145 - What are you talking about? - No, no, no, no, no, no, no. 714 01:10:53,148 --> 01:10:55,449 Was it your idea to make a tape 715 01:10:55,452 --> 01:10:58,586 so I would see it for real this time? 716 01:10:58,587 --> 01:11:01,434 - I know what you did. Huh? - Where did you find that? 717 01:11:01,435 --> 01:11:02,744 I know what you fucking did, Bryan! 718 01:11:02,747 --> 01:11:04,506 I don't know what you're talking about! 719 01:11:04,507 --> 01:11:06,104 You fucked those two girls, you fucking, lying asshole! 720 01:11:06,106 --> 01:11:07,322 I don't know what you're talking about! 721 01:11:07,323 --> 01:11:08,856 What are you fucking talking about? 722 01:11:08,859 --> 01:11:10,746 - I'm talking about Federico! - Fuck Federico! 723 01:11:10,747 --> 01:11:12,729 I never fucking touched him, huh? 724 01:11:12,731 --> 01:11:14,810 You fucking got your revenge! You got what you wanted! 725 01:11:14,811 --> 01:11:15,993 Oh, shut the fuck up! 726 01:11:15,994 --> 01:11:17,881 Was this your plan the entire time? 727 01:11:17,884 --> 01:11:19,353 Or could you just not help yourself? 728 01:11:19,354 --> 01:11:22,266 Bryan! What is that? 729 01:11:30,234 --> 01:11:32,314 What the fuck is that? 730 01:11:41,051 --> 01:11:42,970 Has it been here the whole time? 731 01:11:46,395 --> 01:11:47,898 Wait. 732 01:11:47,899 --> 01:11:50,072 - Let me see. - What... What are you doing? 733 01:11:50,073 --> 01:11:51,073 Hold on. 734 01:11:54,171 --> 01:11:55,895 What is going on? 735 01:11:55,898 --> 01:11:59,832 Look, were you just upstairs a minute ago blindfolded? 736 01:11:59,833 --> 01:12:02,073 Yeah. You told me to. 737 01:12:02,074 --> 01:12:04,024 No. That was fucking Federico. He set... 738 01:12:04,027 --> 01:12:06,456 - That wasn't you? - No! He set the whole thing up! 739 01:12:06,457 --> 01:12:08,409 He's been playing us the entire time. 740 01:12:09,626 --> 01:12:10,807 Bryan, how would he have cameras... 741 01:12:10,810 --> 01:12:13,112 Think, think, Cassie! Think. 742 01:12:13,113 --> 01:12:15,640 Okay, have you seen Eduardo? Have you heard his voice? 743 01:12:15,641 --> 01:12:18,136 - Federico is Eduardo. - Oh, my God. 744 01:12:18,137 --> 01:12:19,927 He made the whole fucking thing up 745 01:12:19,930 --> 01:12:21,975 just to lure us inside of this house. 746 01:12:21,976 --> 01:12:24,858 We just need to call the police and get the fuck out of here. 747 01:12:29,786 --> 01:12:32,984 Hey, uh, ciao. Um, Listen, we have a... 748 01:12:34,394 --> 01:12:35,832 Hello? 749 01:12:35,833 --> 01:12:36,855 Bryan, what happened? 750 01:12:36,858 --> 01:12:38,295 Wait, wait, wait, wait. 751 01:12:38,296 --> 01:12:40,310 H-Hello? Fuck! 752 01:12:40,313 --> 01:12:41,368 What happened? 753 01:12:41,371 --> 01:12:43,162 The phone died! Fuck! 754 01:12:44,824 --> 01:12:46,774 - Oh, my God. - Wait. 755 01:12:46,777 --> 01:12:48,119 - Oh, God. - Oh, my God. 756 01:12:48,122 --> 01:12:50,135 Cassie, look, I swear I don't remember this. 757 01:12:50,136 --> 01:12:51,542 He must have fucking drugged me. 758 01:12:51,545 --> 01:12:53,112 Just call the police, okay? 759 01:12:53,113 --> 01:12:55,095 It's not fucking working! God, it's broken. It's... 760 01:12:55,097 --> 01:12:56,408 Let's get my phone. It's upstairs. 761 01:12:56,409 --> 01:12:58,265 - Fuck! - It's upstairs. 762 01:12:59,225 --> 01:13:01,368 Oh, my God. 763 01:13:02,521 --> 01:13:03,671 Oh, Bryan. 764 01:13:03,672 --> 01:13:07,032 I wish you hadn't seen that. 765 01:13:07,033 --> 01:13:12,376 Hey, hey, we just want to leave, okay? 766 01:13:12,377 --> 01:13:16,471 We won't tell anybody about any of this, okay? 767 01:13:18,617 --> 01:13:21,655 I usually just watch. I promise. 768 01:13:23,672 --> 01:13:26,488 Then I drove past you on that road. 769 01:13:28,600 --> 01:13:31,159 You needed help. I helped you. 770 01:13:33,975 --> 01:13:35,926 I didn't know we would fall in love. 771 01:13:35,929 --> 01:13:39,255 Hey, listen, man. 772 01:13:39,256 --> 01:13:41,909 We just wanna go home, okay? 773 01:13:41,912 --> 01:13:44,055 Whatever... Whatever this is, 774 01:13:44,056 --> 01:13:46,805 look, we will just forget about it, okay? 775 01:13:46,807 --> 01:13:48,789 No harm, no foul. 776 01:13:48,792 --> 01:13:50,550 No harm, no foul. 777 01:13:50,551 --> 01:13:54,166 Look, neither of us are hurt, okay? 778 01:13:54,167 --> 01:13:57,336 We could just leave this like we were never even here. 779 01:14:02,199 --> 01:14:04,121 I don't think this is possible now. 780 01:14:06,390 --> 01:14:07,671 Bryan! 781 01:15:06,006 --> 01:15:07,956 Fuck you! 782 01:15:12,375 --> 01:15:15,091 Fuck you! 783 01:15:15,094 --> 01:15:17,140 - Fuck you! - Babe! Babe! Babe! 784 01:15:17,141 --> 01:15:19,828 Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. 785 01:15:19,829 --> 01:15:21,750 Babe. Babe. 786 01:15:22,774 --> 01:15:25,363 Oh, my... Oh, my God. 787 01:15:25,365 --> 01:15:26,707 He was gonna kill you. 788 01:15:26,710 --> 01:15:28,306 - Shh. Shh. - He was gonna kill you! 789 01:15:28,309 --> 01:15:30,068 I didn't mean it. I didn't mean it. 790 01:15:30,069 --> 01:15:33,173 Hey, no, no, no. Stop. Stop. Stop. 791 01:15:34,358 --> 01:15:37,109 Oh, babe. Oh, I didn't mean it. 792 01:15:39,510 --> 01:15:42,324 Bryan? Bryan, what is that? 793 01:15:43,797 --> 01:15:44,797 Oh, my God. 794 01:15:45,845 --> 01:15:47,635 He was gonna kill you. 795 01:15:47,636 --> 01:15:49,618 Now we're... Oh, shit. 796 01:15:49,621 --> 01:15:51,059 - He was gonna kill you. - Clean up the blood! 797 01:15:51,060 --> 01:15:52,050 Clean up the blood. 798 01:15:52,051 --> 01:15:53,492 Clean up the blood! 799 01:15:53,493 --> 01:15:57,810 Okay, okay, okay. 800 01:16:12,467 --> 01:16:14,484 Cassie, come on! Come on. 801 01:16:14,485 --> 01:16:15,604 Okay. 802 01:16:29,492 --> 01:16:31,345 Shh, shh. 803 01:16:47,283 --> 01:16:51,123 Wait. I think... 804 01:16:52,819 --> 01:16:54,547 Oh, wait. 805 01:17:05,139 --> 01:17:06,962 Buonasera? 806 01:17:13,171 --> 01:17:14,707 Hello? 807 01:17:18,707 --> 01:17:20,627 Bryan? 808 01:17:26,162 --> 01:17:28,306 Is anybody here? 809 01:17:34,899 --> 01:17:36,850 Bryan? 810 01:17:38,738 --> 01:17:39,824 Cassie? 811 01:17:39,827 --> 01:17:42,128 Hey. Eduardo? 812 01:17:42,131 --> 01:17:43,729 Ah. Bryan? 813 01:17:43,730 --> 01:17:45,746 - Ciao. - Ciao. Buonasera. 814 01:17:47,217 --> 01:17:48,849 I received your message 815 01:17:48,850 --> 01:17:50,545 about this man who's been bothering you. 816 01:17:50,546 --> 01:17:52,463 Ah, yeah, yeah. Sorry. 817 01:17:52,466 --> 01:17:55,984 I wasn't expecting you to come all the way out here. 818 01:17:55,987 --> 01:17:57,488 Oh, no, please. 819 01:17:57,490 --> 01:18:00,847 It's nothing to make sure my guests are comfortable. 820 01:18:00,850 --> 01:18:03,887 I am the one who must apologize. 821 01:18:05,426 --> 01:18:08,783 Ah, you must be Cassie. 822 01:18:08,786 --> 01:18:10,287 Mm. Hi. 823 01:18:10,288 --> 01:18:13,199 So wonderful to meet you both. 824 01:18:13,202 --> 01:18:17,935 My apologize that it's under such circumstances. 825 01:18:17,938 --> 01:18:20,082 Uh, yeah, no, us, too. 826 01:18:21,170 --> 01:18:23,726 So, um... 827 01:18:23,729 --> 01:18:26,863 has this man come back around? 828 01:18:26,864 --> 01:18:28,783 No. It's been... It's been pretty quiet 829 01:18:28,784 --> 01:18:31,534 ever since I... I called you, so... 830 01:18:31,537 --> 01:18:33,520 Uh-huh. 831 01:18:33,521 --> 01:18:35,823 Do you know him? 832 01:18:35,824 --> 01:18:37,743 What did you say his name was? 833 01:18:37,746 --> 01:18:40,943 Federico. At least, that's what he told us. 834 01:18:40,944 --> 01:18:43,342 Federico. Right. 835 01:18:43,345 --> 01:18:46,030 Uh, sad case. 836 01:18:46,033 --> 01:18:50,605 Um, he used to live in the house down the street a bit 837 01:18:50,608 --> 01:18:52,462 before he lost it. 838 01:18:52,465 --> 01:18:54,640 Uh, money troubles, I believe. 839 01:18:54,641 --> 01:18:58,960 Uh, I didn't know he was still around here. 840 01:18:58,962 --> 01:19:04,046 Um, do you think he will continue to be a bother? 841 01:19:04,047 --> 01:19:06,222 I think we got our point across. 842 01:19:06,225 --> 01:19:09,966 Okay. Uh, well, um, 843 01:19:09,967 --> 01:19:11,662 if you don't mind, 844 01:19:11,664 --> 01:19:13,838 uh, perhaps I check the rest of the house? 845 01:19:13,841 --> 01:19:15,599 No, no, that's... that's all right. 846 01:19:15,600 --> 01:19:19,311 Yes. Make sure everything is secure. 847 01:19:21,809 --> 01:19:26,702 Uh, I mean, it's... it's your house. 848 01:19:26,703 --> 01:19:28,431 All right. 849 01:19:42,735 --> 01:19:44,880 Do you think he saw? 850 01:19:46,576 --> 01:19:48,301 Okay, we... we have to tell him. 851 01:19:48,304 --> 01:19:49,645 Are you fucking crazy? 852 01:19:49,648 --> 01:19:51,278 He's a nice guy. He can help us. 853 01:19:51,279 --> 01:19:53,005 We just murdered someone in his house. 854 01:19:53,006 --> 01:19:54,605 What? No, it's self-defense. It wasn't murder. 855 01:19:54,608 --> 01:19:56,462 Yeah. Yeah, at first, but not when he was 856 01:19:56,463 --> 01:19:58,381 on the ground having a fucking seizure. 857 01:19:58,384 --> 01:20:00,782 Bryan, you saw him. You saw him. 858 01:20:00,783 --> 01:20:01,997 He was beating on you. 859 01:20:02,000 --> 01:20:03,820 He wouldn't have let us leave, okay? I... 860 01:20:03,823 --> 01:20:06,092 I had to. It wasn't... It wasn't murder. 861 01:20:06,095 --> 01:20:07,404 Yeah, but it wasn't murder, Bryan. 862 01:20:07,405 --> 01:20:08,398 Look, I know that. 863 01:20:08,399 --> 01:20:10,444 I know that, and you know it, 864 01:20:10,447 --> 01:20:11,853 but they're not gonna believe that 865 01:20:11,854 --> 01:20:14,412 once they see you beating his brains in on tape. 866 01:20:14,414 --> 01:20:16,525 Oh, God. Oh, my God! 867 01:20:16,528 --> 01:20:18,413 But I can explain what he did to us. 868 01:20:18,416 --> 01:20:21,453 Look, we are in... we are in a foreign country, okay? 869 01:20:21,454 --> 01:20:22,957 His country. 870 01:20:22,958 --> 01:20:24,365 I was with him in town. 871 01:20:24,368 --> 01:20:26,126 - People liked him. - Oh, my God. 872 01:20:26,127 --> 01:20:28,461 All right, we are not winning this, okay, 873 01:20:28,462 --> 01:20:29,900 - at least not here. Look... - But I can't... 874 01:20:29,903 --> 01:20:31,756 - I can't... Bryan! - Listen! 875 01:20:31,759 --> 01:20:33,739 Listen. Listen to me. 876 01:20:33,742 --> 01:20:38,444 I am not letting you go down for this, okay? 877 01:20:38,447 --> 01:20:41,164 What are you gonna do? 878 01:21:41,740 --> 01:21:44,939 Fuck you! Fuck you! 879 01:21:44,940 --> 01:21:46,923 Babe! Babe! Babe! 880 01:21:46,926 --> 01:21:49,194 Babe! Babe! Babe! Babe. Babe. 881 01:22:32,332 --> 01:22:34,314 You look nervous. 882 01:22:34,315 --> 01:22:37,738 I know. I... I just had a long day, I think, 'cause... 883 01:22:39,500 --> 01:22:44,457 Your vacation hasn't gone quite as expected, I imagine. 884 01:22:44,460 --> 01:22:46,635 No, it's been great. 885 01:22:48,747 --> 01:22:50,569 Where is Bryan? 886 01:22:50,572 --> 01:22:52,777 Oh, he's upstairs. Do you want me to get him? 887 01:22:52,779 --> 01:22:55,113 - I can get him if you'd like. - No, no, no. 888 01:22:55,115 --> 01:22:57,417 I can do that myself. 889 01:22:57,420 --> 01:22:59,240 Okay. 890 01:22:59,243 --> 01:23:02,154 You and I must have a talk first. 891 01:23:10,922 --> 01:23:13,001 Why don't you tell me what you did? 892 01:23:13,002 --> 01:23:14,002 My God. 893 01:23:15,148 --> 01:23:16,649 I didn't do anything. 894 01:23:16,650 --> 01:23:18,793 No, no, no. Don't. 895 01:23:18,796 --> 01:23:23,337 This will go much easier for both of us if you just say it. 896 01:23:23,338 --> 01:23:25,514 So what did you do? 897 01:23:25,515 --> 01:23:28,938 I... haven't done anything. 898 01:23:30,890 --> 01:23:33,451 - Are you sure? - Yes. 899 01:23:37,259 --> 01:23:38,506 What are you... 900 01:23:40,681 --> 01:23:43,655 Oh, just how you murdered Federico? 901 01:23:43,658 --> 01:23:47,912 No. Listen. Okay, it was self-defense. 902 01:23:47,914 --> 01:23:50,536 And this, too? Sneaking up on me to what? 903 01:23:50,537 --> 01:23:51,496 Defend yourself? 904 01:23:51,497 --> 01:23:53,479 No. I wasn't gonna... 905 01:23:53,481 --> 01:23:55,497 I was just being careful, okay? 906 01:23:55,498 --> 01:23:58,953 Sì. You could have shown Federico the same caution. 907 01:23:58,954 --> 01:24:01,832 He didn't leave us any choice. 908 01:24:01,835 --> 01:24:04,775 This did not have to become so messy. 909 01:24:04,778 --> 01:24:06,760 We could have helped each other, 910 01:24:06,761 --> 01:24:11,623 but now I cannot trust you, Bryan. 911 01:24:11,626 --> 01:24:13,546 Oh! 912 01:24:23,658 --> 01:24:25,095 No, no, no. 913 01:24:25,096 --> 01:24:27,497 No, no, no. No. 914 01:24:29,002 --> 01:24:30,345 No, no, no. 915 01:24:32,713 --> 01:24:34,697 This one's not on you. 916 01:26:36,295 --> 01:26:38,114 Okay, grab his legs. 917 01:26:43,814 --> 01:26:47,078 - Okay. 1, 2, 3. - 2... 918 01:27:24,805 --> 01:27:26,310 Hey. 919 01:27:30,533 --> 01:27:32,292 Did you find them all? 920 01:27:37,092 --> 01:27:38,690 I think so. 921 01:27:38,693 --> 01:27:40,548 Are you sure? 922 01:27:41,957 --> 01:27:45,890 I... I destroyed the hard drive that they record on, 923 01:27:45,893 --> 01:27:49,988 so it's all gone. 924 01:27:51,971 --> 01:27:56,002 Bryan, whatever happens between us, 925 01:27:56,005 --> 01:27:58,306 no one could ever know, okay? 926 01:27:58,309 --> 01:28:00,166 It's gotta be our secret. 927 01:28:02,117 --> 01:28:04,100 No one will ever know. 928 01:28:05,636 --> 01:28:08,612 Okay? Only us. 929 01:28:13,733 --> 01:28:15,429 Okay. 930 01:28:16,932 --> 01:28:18,275 Come here. 931 01:28:25,572 --> 01:28:27,555 It's gonna be okay, okay? 932 01:28:34,851 --> 01:28:36,194 Okay. 933 01:28:36,195 --> 01:28:38,082 - It's gonna be fine. - Okay. 934 01:28:38,083 --> 01:28:39,555 - Okay. - Okay. 935 01:29:50,402 --> 01:29:53,087 - 1, 2, 3. - 2. 936 01:30:24,801 --> 01:30:26,752 Holy shit. 937 01:30:55,104 --> 01:30:57,565 Hey, catch this. 938 01:31:05,600 --> 01:31:08,064 Oh, you're so far away. 939 01:31:15,007 --> 01:31:16,832 I'm here. 63324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.