Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,051 --> 00:01:42,968
Okay, here we go.
2
00:01:42,969 --> 00:01:45,847
Two truths, one lie.
3
00:01:45,849 --> 00:01:47,735
I love your obsession
with this game.
4
00:01:47,737 --> 00:01:50,390
Okay. One, there is a huge
wine cellar in the basement,
5
00:01:50,393 --> 00:01:52,728
and we have total access.
6
00:01:52,729 --> 00:01:54,359
- Well, that's impossible.
- Mm-hmm.
7
00:01:54,361 --> 00:01:56,599
Okay, um, two,
8
00:01:56,602 --> 00:01:58,328
the hot tub is
currently out of service.
9
00:01:58,329 --> 00:02:00,248
- It's very sad for us.
- Mm-hmm.
10
00:02:00,250 --> 00:02:03,671
Um, three,
the house does have Wi-Fi,
11
00:02:03,673 --> 00:02:05,656
so you can answer
your damn work emails.
12
00:02:05,658 --> 00:02:07,159
Hmm, let me think.
13
00:02:07,161 --> 00:02:09,847
Well, the lie
is obviously number one.
14
00:02:09,848 --> 00:02:11,414
No one would be crazy enough
15
00:02:11,417 --> 00:02:13,848
to give us access
to their wine cellar.
16
00:02:13,849 --> 00:02:17,240
I'm very sorry, Mr. Palmer,
but that is incorrect.
17
00:02:18,393 --> 00:02:20,663
The house
doesn't have a hot tub,
18
00:02:20,665 --> 00:02:22,584
just, like, an incredible pool.
19
00:02:22,586 --> 00:02:25,366
Oh, wait. So the wine cellar
thing is real?
20
00:02:25,368 --> 00:02:26,968
Better than your hotel?
21
00:02:45,112 --> 00:02:46,167
Is this it?
22
00:02:46,168 --> 00:02:48,311
I-I don't know. Um...
23
00:02:48,312 --> 00:02:50,646
Hey, are you sure
that this is the right place?
24
00:02:50,649 --> 00:02:51,671
Because this...
25
00:02:53,049 --> 00:02:54,872
Oh, thank God.
26
00:02:56,185 --> 00:02:57,622
You were about to be
27
00:02:57,625 --> 00:03:00,437
wildly optimistic
about that place.
28
00:03:00,439 --> 00:03:01,782
Weren't you? Yes.
29
00:03:01,783 --> 00:03:04,213
- Mmm! Yes, you were.
- It was... It was funky!
30
00:03:04,216 --> 00:03:06,390
- It was like... It had character.
- Ah, you are so cute!
31
00:03:06,393 --> 00:03:07,445
- Yeah, it was so...
- Rustic.
32
00:03:07,448 --> 00:03:10,135
Yeah, so, so rustic.
33
00:03:15,064 --> 00:03:16,823
Hey, is this it?
34
00:03:16,824 --> 00:03:19,925
I think this is the place.
35
00:03:19,927 --> 00:03:21,622
No way.
36
00:03:21,623 --> 00:03:23,000
Yeah. Yeah, this is it.
37
00:03:38,807 --> 00:03:40,180
- What?
- Oh, my...
38
00:03:40,182 --> 00:03:42,454
It's even bigger
than the picture.
39
00:03:51,319 --> 00:03:52,727
You turn... Okay.
40
00:03:56,343 --> 00:03:57,343
So cool.
41
00:04:03,127 --> 00:04:05,782
Oh, look at this place.
42
00:04:08,022 --> 00:04:09,396
Amazing.
43
00:04:09,397 --> 00:04:12,372
- Holy shit!
- It's amazing.
44
00:04:12,375 --> 00:04:13,652
Are you serious?
45
00:04:13,655 --> 00:04:16,245
Bet I can see it all first!
46
00:04:16,247 --> 00:04:19,285
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
47
00:04:19,286 --> 00:04:20,468
Ah, the kitchen!
48
00:04:20,471 --> 00:04:22,197
Ah, this place is amazing.
49
00:04:22,199 --> 00:04:23,764
What?
50
00:04:23,766 --> 00:04:25,781
It's gorgeous. It's so gorgeous.
51
00:04:25,783 --> 00:04:27,380
"Welcome home.
52
00:04:27,382 --> 00:04:31,605
"Please treat this house
as yours for the next six days
53
00:04:31,606 --> 00:04:35,636
"while you have all the privacy
you could ever want.
54
00:04:35,637 --> 00:04:41,106
I am only a town over should you
need anything at all. Eduardo."
55
00:04:41,108 --> 00:04:42,612
Treat this house as ours, huh?
56
00:04:42,615 --> 00:04:45,620
And little does he know
how we treat our house.
57
00:04:45,622 --> 00:04:48,340
We kind of have an abusive
relationship with our house.
58
00:04:48,341 --> 00:04:50,100
What are you saying?
59
00:04:50,103 --> 00:04:51,603
You saying I did good?
60
00:04:51,605 --> 00:04:54,165
Wow, you did so good.
61
00:04:55,221 --> 00:04:56,466
- Shit!
- Oh!
62
00:04:56,468 --> 00:04:58,706
Oh, my God.
63
00:04:58,709 --> 00:05:00,596
Ah, I'm gross right now, anyway.
64
00:05:00,598 --> 00:05:01,812
No, I love gross.
65
00:05:01,814 --> 00:05:05,684
No, I'm, like, really gross.
I stink.
66
00:05:05,685 --> 00:05:08,115
And, um, you should stink,
67
00:05:08,117 --> 00:05:10,516
but all I can smell
is your delicious cologne.
68
00:05:10,518 --> 00:05:12,853
Love how this
always works on you.
69
00:05:57,459 --> 00:06:00,021
Interesting range, Eduardo.
70
00:06:27,667 --> 00:06:28,754
- Cheers.
- Cheers.
71
00:06:28,755 --> 00:06:29,937
- We made it.
- We made it.
72
00:06:29,939 --> 00:06:31,442
- We are here.
- I mean,
73
00:06:31,444 --> 00:06:33,043
it's almost as good
as Martha's Vineyard.
74
00:06:33,843 --> 00:06:35,281
What is up with you
75
00:06:35,283 --> 00:06:37,233
and your obsession
with Martha's Vineyard?
76
00:06:37,235 --> 00:06:39,505
I... I mean,
you loved Martha's Vineyard.
77
00:06:39,507 --> 00:06:42,161
No. This is so much better.
Are you kidding?
78
00:06:42,163 --> 00:06:45,168
Mmm. You're calling that
already, huh?
79
00:06:45,170 --> 00:06:48,913
Absolutely.
I mean, look at this.
80
00:06:49,939 --> 00:06:52,656
Listen to it.
81
00:06:52,658 --> 00:06:55,536
It's like we're the only
two people in the world.
82
00:06:58,418 --> 00:07:00,401
Oh, my God.
83
00:07:00,403 --> 00:07:03,091
It's just us. So...
84
00:07:04,595 --> 00:07:09,872
Why don't we put those away,
lock them away?
85
00:07:09,874 --> 00:07:13,810
No... No more emails, texts...
86
00:07:14,769 --> 00:07:15,856
Instagram.
87
00:07:15,858 --> 00:07:17,615
Oh, really?
88
00:07:17,617 --> 00:07:19,057
You're not gonna be
on Instagram all week?
89
00:07:19,059 --> 00:07:21,040
I don't need Instagram
when I'm with you.
90
00:07:21,043 --> 00:07:23,377
- Oh, you don't need Instagram?
- No.
91
00:07:23,379 --> 00:07:25,904
I mean, I don't know what we
could just do, the two of us
92
00:07:25,906 --> 00:07:30,160
without any interactions
all the way out here.
93
00:07:30,161 --> 00:07:32,463
What could we do out here?
94
00:07:32,466 --> 00:07:34,576
I don't know.
I have a few ideas, though.
95
00:07:34,577 --> 00:07:36,783
- You do?
- Hmm, yeah.
96
00:07:36,786 --> 00:07:38,959
- Like what?
- I don't know, honey.
97
00:07:38,961 --> 00:07:42,959
Go put our phones away,
and I'll... I'll show you.
98
00:07:42,961 --> 00:07:43,961
You'll show me?
99
00:07:45,457 --> 00:07:46,735
Mine's upstairs!
100
00:07:46,737 --> 00:07:48,016
Yeah.
101
00:08:32,817 --> 00:08:34,798
Look at you
in all those clothes.
102
00:08:56,624 --> 00:08:57,744
What's wrong?
103
00:09:04,559 --> 00:09:06,128
I love you...
104
00:09:07,087 --> 00:09:09,264
so, so, so much.
105
00:09:10,511 --> 00:09:11,789
Yeah?
106
00:09:11,792 --> 00:09:12,975
Yeah.
107
00:09:34,480 --> 00:09:36,272
What's wrong?
108
00:09:37,936 --> 00:09:41,615
Sorry. I just can't
with those things watching us.
109
00:09:46,318 --> 00:09:47,663
Stupid.
110
00:10:09,615 --> 00:10:10,767
Hey...
111
00:10:13,359 --> 00:10:15,215
we came here to fix this, right?
112
00:10:16,398 --> 00:10:18,639
We're not gonna leave
until we do.
113
00:10:21,999 --> 00:10:23,947
Right. Uh...
114
00:10:23,950 --> 00:10:26,731
two truths, one lie. You ready?
115
00:10:26,734 --> 00:10:29,676
No. I'm sleeping.
116
00:10:29,677 --> 00:10:35,436
Okay, well, one,
you're not really sleeping.
117
00:10:35,437 --> 00:10:37,774
You just don't
wanna talk to me right now.
118
00:10:40,461 --> 00:10:45,134
Two, I just popped
three Viagras in the bathroom.
119
00:10:46,957 --> 00:10:48,140
Three...
120
00:10:51,693 --> 00:10:52,813
Cassie.
121
00:12:24,971 --> 00:12:26,251
Eduardo.
122
00:12:58,826 --> 00:13:01,482
Mm, I love fucking you.
123
00:14:45,192 --> 00:14:47,368
Why would you do this, Cass?
124
00:14:51,654 --> 00:14:54,408
How the fuck could you do this?!
125
00:14:59,559 --> 00:15:00,966
How could you do this?!
126
00:15:03,591 --> 00:15:05,511
Oh, fuck.
127
00:15:34,407 --> 00:15:36,709
Oh. Hello!
128
00:15:36,711 --> 00:15:39,332
Hi! Ciao!
129
00:15:39,335 --> 00:15:41,860
Hey, asshole!
130
00:15:46,341 --> 00:15:48,421
Oh, shit.
131
00:15:48,423 --> 00:15:49,510
Ohh!
132
00:16:11,687 --> 00:16:14,214
I... I think I sprained my ankle.
133
00:16:19,206 --> 00:16:21,254
Do you... Do you speak English?
134
00:16:37,350 --> 00:16:38,407
May I?
135
00:16:54,500 --> 00:16:56,803
How long before this happen?
136
00:16:56,806 --> 00:16:59,427
Um, five minutes ago, maybe.
137
00:16:59,428 --> 00:17:00,774
Hmm.
138
00:17:02,469 --> 00:17:04,290
Good.
139
00:17:04,292 --> 00:17:08,005
If it was serious,
it'd be a balloon already.
140
00:17:14,724 --> 00:17:16,997
I can fix this for you
if you want.
141
00:17:18,724 --> 00:17:19,724
Okay.
142
00:17:41,028 --> 00:17:42,690
There? That's your house?
143
00:17:42,692 --> 00:17:43,714
- Oh, my God.
- Yeah.
144
00:17:43,717 --> 00:17:45,603
We passed that last night. Huh.
145
00:17:45,605 --> 00:17:48,705
Have you... Have you
lived there a long time, or...
146
00:17:48,708 --> 00:17:50,306
My whole life.
147
00:17:50,307 --> 00:17:53,698
Wow. Must be a peaceful life.
148
00:17:53,700 --> 00:17:55,650
I'm... I'm from
the opposite of this,
149
00:17:55,652 --> 00:17:58,049
just outside of New York.
150
00:17:58,051 --> 00:18:01,604
Have you, um,
ever been to the... the U.S.?
151
00:18:02,948 --> 00:18:05,442
Oh. Why not?
152
00:18:06,788 --> 00:18:08,516
Too many people.
153
00:18:12,963 --> 00:18:14,849
God, it's so beautiful here.
154
00:18:14,852 --> 00:18:17,185
I just... I can't get over it.
155
00:18:17,188 --> 00:18:19,265
Have you seen
the inside of the house?
156
00:18:19,267 --> 00:18:20,515
Oh, my God, really?
157
00:18:20,517 --> 00:18:21,921
Well, you should come in.
158
00:18:21,923 --> 00:18:23,329
I could make some coffee and...
159
00:18:23,332 --> 00:18:25,761
- No.
- Well, it's the least I can do.
160
00:18:25,763 --> 00:18:29,696
Mm, you're very kind,
but I must go now.
161
00:18:29,699 --> 00:18:31,808
Well, thank you for saving me.
162
00:18:33,124 --> 00:18:35,585
Uh, I owe you.
163
00:18:35,586 --> 00:18:37,602
Oh!
164
00:18:37,604 --> 00:18:40,384
In Italy, you know,
we kiss when... Yeah.
165
00:18:40,386 --> 00:18:41,572
Okay.
166
00:18:43,009 --> 00:18:44,009
Bye.
167
00:19:14,049 --> 00:19:15,746
Hi!
168
00:19:16,705 --> 00:19:18,494
I'm back.
169
00:19:18,497 --> 00:19:20,832
Hope you liked
my surprise this morning.
170
00:19:21,794 --> 00:19:23,551
I'm sorry.
171
00:19:23,554 --> 00:19:24,833
- My God.
- I'm so sorry.
172
00:19:24,835 --> 00:19:27,392
I didn't want you...
Oh, such a disaster.
173
00:19:27,394 --> 00:19:28,640
I'm so sorry.
174
00:19:28,642 --> 00:19:30,943
No, it's... it's okay.
175
00:19:30,945 --> 00:19:33,182
Sorry. I'm... I'm skittish.
176
00:19:36,130 --> 00:19:38,912
Did you...
You changed your mind?
177
00:19:38,913 --> 00:19:43,200
Yes. I would love
that cup of coffee.
178
00:19:44,577 --> 00:19:45,983
Okay.
179
00:19:48,384 --> 00:19:50,786
Oh, no, it's okay. I'm sorry.
180
00:19:58,977 --> 00:20:01,982
I see him perhaps
one time per month,
181
00:20:01,984 --> 00:20:06,048
so I would not say
I'm so close with Eduardo.
182
00:20:06,049 --> 00:20:07,903
People are very private here.
183
00:20:07,904 --> 00:20:10,365
Well, thanks
for making the exception.
184
00:20:11,328 --> 00:20:12,959
Not at all. You're joking.
185
00:20:14,432 --> 00:20:15,775
- Hey.
- Hey.
186
00:20:15,777 --> 00:20:17,278
- What's going on?
- Hey.
187
00:20:17,280 --> 00:20:19,165
Um, this is Federico,
Eduardo's neighbor.
188
00:20:19,167 --> 00:20:21,439
Um, this is Bryan,
my... my boyfriend.
189
00:20:21,441 --> 00:20:24,159
Ciao. Federico.
Nice to meet you.
190
00:20:24,161 --> 00:20:25,278
Nice to meet you.
191
00:20:25,279 --> 00:20:27,006
Ahh. What happened? You okay?
192
00:20:27,008 --> 00:20:28,926
Yeah, I'm just...
I'm a total klutz.
193
00:20:28,929 --> 00:20:30,557
I fell on my run, so...
194
00:20:30,559 --> 00:20:32,734
Uh, Federico drove by,
though, and saved me.
195
00:20:32,737 --> 00:20:35,743
You remember that house
we passed yesterday?
196
00:20:37,375 --> 00:20:38,782
Yeah, Federico
lives there, so...
197
00:20:38,785 --> 00:20:40,510
- Hmm.
- Yeah.
198
00:20:40,512 --> 00:20:44,925
Um, but he was just telling me
about the town, um, Todi.
199
00:20:44,927 --> 00:20:46,430
There's some kind
of really nice marketplace.
200
00:20:46,432 --> 00:20:48,765
I was thinking
we could go today.
201
00:20:48,767 --> 00:20:50,877
The Fair of San Guido.
It's nice.
202
00:20:50,880 --> 00:20:52,733
- It's, um, really...
- You, um...
203
00:20:52,736 --> 00:20:54,111
You okay to walk on that?
204
00:20:54,113 --> 00:20:55,583
Yeah. Yeah.
205
00:20:55,585 --> 00:20:56,990
Uh, it hasn't ballooned up yet.
206
00:20:59,519 --> 00:21:01,212
I have to go in town
this afternoon,
207
00:21:01,214 --> 00:21:03,741
so if you want,
I can drive you there.
208
00:21:03,743 --> 00:21:05,182
That would be amazing, actually.
209
00:21:05,183 --> 00:21:07,134
No, that's fine. We can call...
210
00:21:07,135 --> 00:21:09,309
A cab might be easier.
211
00:21:09,311 --> 00:21:12,925
Good luck
getting a taxi out here.
212
00:21:12,928 --> 00:21:13,983
I mean...
213
00:21:18,209 --> 00:21:21,436
He did kind of save me.
214
00:21:21,439 --> 00:21:23,645
Had to be
a sexy Italian guy, huh?
215
00:21:23,647 --> 00:21:25,342
It was just a ride.
216
00:21:25,344 --> 00:21:27,518
We don't have to hang out
with him once we get there.
217
00:21:27,519 --> 00:21:28,733
Okay.
218
00:21:28,736 --> 00:21:31,103
Okay. I'm gonna take a shower.
219
00:21:32,063 --> 00:21:34,269
Come join me.
220
00:21:34,271 --> 00:21:36,413
I'll be up in a minute.
221
00:22:26,878 --> 00:22:29,596
What the fuck?
222
00:22:29,597 --> 00:22:31,006
Oh, my God.
223
00:22:31,965 --> 00:22:32,965
You scared me.
224
00:22:38,204 --> 00:22:39,645
Hi.
225
00:23:05,181 --> 00:23:06,461
I missed you.
226
00:23:19,901 --> 00:23:21,979
What's wrong?
227
00:23:21,980 --> 00:23:23,868
What's wrong?
228
00:23:41,980 --> 00:23:43,481
Sorry.
229
00:23:47,037 --> 00:23:48,508
Sorry.
230
00:24:42,555 --> 00:24:44,378
Travel a lot together?
231
00:24:45,979 --> 00:24:50,169
Yeah. Yeah, we've been
to quite a few places.
232
00:24:52,219 --> 00:24:54,747
How did you meet?
233
00:24:55,770 --> 00:24:59,416
Uh, we met at a coffee shop.
234
00:24:59,419 --> 00:25:01,369
You don't have to lie to him.
235
00:25:02,329 --> 00:25:03,769
Who cares?
236
00:25:05,530 --> 00:25:07,223
We met on... on Tinder.
237
00:25:07,226 --> 00:25:08,375
Tinder?
238
00:25:08,377 --> 00:25:12,056
Um, it's like, um, a dating app.
239
00:25:12,057 --> 00:25:14,040
You match with someone
on your phone.
240
00:25:14,042 --> 00:25:15,352
- Ah.
- Yeah.
241
00:25:15,354 --> 00:25:17,913
Bryan likes to say
we met at a coffee shop,
242
00:25:17,914 --> 00:25:20,567
'cause it's the first place
we met in person.
243
00:25:20,569 --> 00:25:22,968
He thinks the truth cheapens us.
244
00:25:22,970 --> 00:25:26,519
Wow. You're one
to talk about truth.
245
00:25:26,521 --> 00:25:28,279
I understand.
246
00:25:28,281 --> 00:25:34,455
I mean, men prefer to think
in grand gestures.
247
00:25:34,458 --> 00:25:38,934
You need some drama to fall
in love, isn't it, Bryan? Hmm?
248
00:25:38,936 --> 00:25:40,055
He still did that.
249
00:25:40,057 --> 00:25:42,040
He just saved it
to the third date.
250
00:25:44,760 --> 00:25:47,513
Huh. How?
251
00:25:48,857 --> 00:25:51,767
I... I cooked her dinner.
252
00:25:51,769 --> 00:25:56,118
You know, candles,
roses, wine, you know,
253
00:25:56,121 --> 00:25:58,008
whole nine yards.
254
00:25:58,009 --> 00:26:01,078
Chicken picatta
in this amazing lemon sauce.
255
00:26:01,080 --> 00:26:04,086
It was... It was incredible.
256
00:26:04,088 --> 00:26:06,680
I was ready to marry him
after that meal.
257
00:26:10,616 --> 00:26:12,856
He hasn't cooked a meal since.
258
00:26:35,352 --> 00:26:37,238
Welcome to Todi.
259
00:26:37,240 --> 00:26:40,213
So there is much to do here.
260
00:26:40,215 --> 00:26:43,990
Great café down there
and marketplace up the street,
261
00:26:43,991 --> 00:26:46,773
which will give you
the real sense of Italy.
262
00:26:46,776 --> 00:26:48,789
I mean, it's perfect.
Thank you so much.
263
00:26:48,791 --> 00:26:51,574
My pleasure. Would you like me
to drive you back later?
264
00:26:51,576 --> 00:26:53,269
Oh, that would be great,
actually, yeah.
265
00:26:53,271 --> 00:26:55,766
No. We're...
We can manage. Thanks.
266
00:26:55,768 --> 00:26:56,853
- Sure?
- Yeah.
267
00:26:56,855 --> 00:26:58,742
Thanks for the ride.
268
00:26:58,744 --> 00:27:00,374
Are you serious?
269
00:27:00,375 --> 00:27:02,614
That's how you treat the guy
who just gave us a ride?
270
00:27:02,615 --> 00:27:04,213
Oh, I wonder why that is.
271
00:27:04,215 --> 00:27:06,295
Oh, yeah,
because no one is just nice.
272
00:27:11,511 --> 00:27:13,750
Don't be naive, Cassie. I...
273
00:27:13,751 --> 00:27:15,670
Hey, I saw the way
he was looking at you.
274
00:27:15,672 --> 00:27:16,950
You saw what you wanted to see.
275
00:27:16,951 --> 00:27:18,391
Oh, please.
276
00:27:19,960 --> 00:27:22,007
Cassie, where are you going?
277
00:27:24,375 --> 00:27:26,356
Cassie, I-I'm sorry.
278
00:27:26,358 --> 00:27:28,693
- No, you're not.
- You know what?
279
00:27:28,695 --> 00:27:30,678
Yeah, you're right.
I shouldn't have to apologize
280
00:27:30,680 --> 00:27:33,941
for your incredible ability
to make friends with assholes!
281
00:27:33,942 --> 00:27:35,828
Oh, you think
this is about Federico?
282
00:27:35,830 --> 00:27:37,333
- Oh, my God.
- Yeah.
283
00:27:37,335 --> 00:27:39,510
Hey, talk to me.
284
00:27:43,126 --> 00:27:45,813
I know it's my fault, okay?
I know.
285
00:27:45,815 --> 00:27:47,797
I know what I did to you.
286
00:27:47,798 --> 00:27:49,333
I know how I hurt you.
287
00:27:49,335 --> 00:27:51,093
Cassie...
288
00:27:51,095 --> 00:27:53,973
I know you don't look at me
the same way anymore.
289
00:27:55,253 --> 00:27:57,302
I can't stop seeing it.
290
00:27:58,326 --> 00:28:00,211
Seeing what?
291
00:28:00,213 --> 00:28:04,949
You and him, okay?
292
00:28:04,951 --> 00:28:09,011
Every time I look at you,
it just... a visual...
293
00:28:09,013 --> 00:28:11,508
What do you visualize?
294
00:28:11,509 --> 00:28:14,163
What do... What do you imagine?
295
00:28:14,164 --> 00:28:17,011
It lasted all of two minutes,
okay?
296
00:28:17,013 --> 00:28:19,539
I was so drunk,
I couldn't even see straight,
297
00:28:19,541 --> 00:28:21,395
and then I was
sober enough in the car
298
00:28:21,397 --> 00:28:23,317
to realize what I'd done, and...
299
00:28:25,430 --> 00:28:27,284
Or maybe... maybe you should know
300
00:28:27,286 --> 00:28:29,748
that I had been shooting down
his advances for weeks,
301
00:28:29,750 --> 00:28:31,124
that you and I were fighting,
302
00:28:31,125 --> 00:28:33,332
and he offered to be
a shoulder to cry on,
303
00:28:33,334 --> 00:28:34,709
and I... I never... I never...
304
00:28:34,711 --> 00:28:36,758
I know he's still calling you.
305
00:28:39,765 --> 00:28:41,748
Did you go through my phone?
306
00:28:41,750 --> 00:28:43,923
That wasn't your mom last night.
307
00:28:43,924 --> 00:28:45,042
Did you go through my phone?
308
00:28:45,045 --> 00:28:46,484
Are you still fucking him?
309
00:28:47,829 --> 00:28:49,971
- This is broken.
- No. It broke
310
00:28:49,972 --> 00:28:52,116
when you let some other guy's
dick inside of you.
311
00:28:53,621 --> 00:28:55,829
Cass... Ah, fuck.
312
00:29:13,045 --> 00:29:14,675
Sorry.
313
00:29:38,324 --> 00:29:39,667
Come on.
314
00:29:43,092 --> 00:29:44,092
What's going on?
315
00:29:48,211 --> 00:29:49,619
Can I help you?
316
00:29:50,836 --> 00:29:52,435
Please.
317
00:29:56,275 --> 00:29:57,840
How much?
318
00:29:57,843 --> 00:30:00,915
How much does it cost
to get back to the house?
319
00:30:08,051 --> 00:30:11,667
How do you always manage
to appear whenever I need help?
320
00:30:15,827 --> 00:30:17,520
Your knight in shining armor.
321
00:30:21,042 --> 00:30:22,865
You know,
someone fucks up one time,
322
00:30:22,867 --> 00:30:26,259
and you
just can't make it better.
323
00:30:28,050 --> 00:30:31,442
Thank you for...
for helping me twice in one day.
324
00:30:54,994 --> 00:30:57,424
Ah, no, no.
Uh, Maker's on the...
325
00:30:57,426 --> 00:30:58,832
rocks.
326
00:31:26,289 --> 00:31:27,632
Bryan.
327
00:31:27,634 --> 00:31:29,167
Mm.
328
00:31:29,170 --> 00:31:32,207
What are you doing here?
329
00:31:32,209 --> 00:31:33,584
What are you drinking?
330
00:31:33,586 --> 00:31:36,144
I... No idea.
331
00:31:36,145 --> 00:31:37,647
It's not what I ordered.
332
00:31:37,650 --> 00:31:39,119
What did you order?
333
00:31:39,122 --> 00:31:42,576
Uh, Maker's on the rocks.
334
00:31:43,953 --> 00:31:46,834
Lucio, due whisky con ghiaccio.
335
00:31:48,306 --> 00:31:51,310
Sorry about that. I mean...
336
00:31:51,313 --> 00:31:53,069
he's an asshole.
337
00:31:59,025 --> 00:32:02,159
I didn't expect
to find you in this place.
338
00:32:02,161 --> 00:32:06,798
Yeah. Uh, well,
Cassie went back to the house.
339
00:32:06,800 --> 00:32:08,686
She wasn't feeling well.
340
00:32:08,689 --> 00:32:10,318
Oh.
341
00:32:10,320 --> 00:32:12,462
I'm sorry to hear that.
342
00:32:12,464 --> 00:32:14,287
Yeah.
343
00:32:14,288 --> 00:32:15,506
Well...
344
00:32:18,128 --> 00:32:20,432
to a drink between men then.
345
00:32:22,127 --> 00:32:23,246
Cheers.
346
00:32:23,248 --> 00:32:24,848
Cheers.
347
00:32:28,721 --> 00:32:30,191
Mmm.
348
00:32:32,688 --> 00:32:34,445
Mmm.
349
00:32:34,448 --> 00:32:35,727
Good.
350
00:32:35,729 --> 00:32:38,703
My turn. Two more.
351
00:33:00,751 --> 00:33:03,248
This guy she worked with...
352
00:33:04,240 --> 00:33:08,909
he worked in accounting, Justin.
353
00:33:08,911 --> 00:33:12,909
And I was at their
company Christmas party.
354
00:33:12,911 --> 00:33:17,104
Had a pretty epic fight
earlier that night.
355
00:33:20,880 --> 00:33:24,876
You know, I was...
I was in a band.
356
00:33:24,878 --> 00:33:28,525
I was gonna be
a rock star, you know,
357
00:33:28,527 --> 00:33:33,325
and just elope
with the perfect girl
358
00:33:33,326 --> 00:33:35,435
when I found her.
359
00:33:35,438 --> 00:33:39,277
But instead, I...
360
00:33:39,278 --> 00:33:42,797
am stuck in fucking finance,
361
00:33:42,798 --> 00:33:45,644
and I'm too afraid to commit
362
00:33:45,645 --> 00:33:48,493
to the perfect girl
that's right in front of me.
363
00:33:50,606 --> 00:33:53,038
How fucking pathetic is that?
364
00:33:57,165 --> 00:33:58,859
Hmm.
365
00:33:58,862 --> 00:34:02,701
Had you met this Justin?
366
00:34:04,686 --> 00:34:07,019
Yeah, a couple times, yeah.
367
00:34:07,021 --> 00:34:10,411
God, and I fucking
knew it, too, you know?
368
00:34:10,414 --> 00:34:12,750
I could see it in his eyes.
369
00:34:16,045 --> 00:34:18,027
And you?
370
00:34:18,028 --> 00:34:19,467
Did you...
371
00:34:19,469 --> 00:34:21,579
Did I... Oh.
372
00:34:21,581 --> 00:34:24,396
You know, God,
373
00:34:24,398 --> 00:34:27,916
mm, sometimes I wish
that I could,
374
00:34:27,918 --> 00:34:29,965
you know, just to, uh...
375
00:34:31,789 --> 00:34:34,474
Even the playing field. Hmm?
376
00:34:34,476 --> 00:34:37,387
Yeah, just to even
the playing field,
377
00:34:37,389 --> 00:34:40,748
you know,
just so she knows what it's like
378
00:34:40,750 --> 00:34:45,322
to... to just see it
379
00:34:45,324 --> 00:34:47,757
every time you close
your fucking eyes.
380
00:34:48,813 --> 00:34:50,284
Hmm.
381
00:34:52,684 --> 00:34:54,539
Excuse me a moment.
382
00:34:54,541 --> 00:34:56,300
Yeah.
383
00:35:40,043 --> 00:35:45,001
Okay, so enough of my sob story.
384
00:35:45,003 --> 00:35:47,945
Um, what's up with you, man?
385
00:35:47,947 --> 00:35:49,802
- What about me?
- I don't know, man.
386
00:35:49,804 --> 00:35:53,610
I mean, you just popped up
out... out of thin air.
387
00:35:53,612 --> 00:35:56,202
You know, I mean, what do you...
what do you do for a living?
388
00:35:57,387 --> 00:36:00,842
Well, um, I work with computers.
389
00:36:00,844 --> 00:36:03,880
Mmm, so you're an I.T. guy?
390
00:36:03,882 --> 00:36:05,800
- Exactly.
- Ah, yes.
391
00:36:05,802 --> 00:36:07,432
- Web stuff, you know.
- Yeah, yeah, yeah.
392
00:36:07,434 --> 00:36:09,641
No, you got that whole very...
393
00:36:09,643 --> 00:36:13,226
very quiet,
smart thing going on, yeah.
394
00:36:18,603 --> 00:36:19,976
- What?
- What's happening?
395
00:36:19,978 --> 00:36:21,161
What? No.
396
00:36:21,163 --> 00:36:22,760
Are you okay?
397
00:36:22,762 --> 00:36:24,842
Yeah. Yeah, no, I'm good.
398
00:36:26,858 --> 00:36:28,137
They look at you.
399
00:36:28,139 --> 00:36:30,121
- No. No, no.
- Come on.
400
00:36:30,123 --> 00:36:31,721
You wanna meet them?
401
00:36:31,722 --> 00:36:33,672
Mm.
402
00:36:33,675 --> 00:36:35,304
No, no, no, I'm good. No.
403
00:36:35,306 --> 00:36:36,393
Oh, come on.
404
00:36:36,394 --> 00:36:37,384
I'm... I'm...
405
00:36:37,385 --> 00:36:38,376
Alessandra!
406
00:36:38,378 --> 00:36:40,521
- Oh, God.
- Hello.
407
00:36:40,523 --> 00:36:42,184
Ciao, Federico.
408
00:36:42,186 --> 00:36:44,427
Ciao. Ciao.
409
00:36:45,898 --> 00:36:48,903
Please come. I introduce you.
410
00:36:48,905 --> 00:36:50,824
Bryan visiting from America.
411
00:36:50,826 --> 00:36:52,681
Alessandra.
412
00:36:52,682 --> 00:36:54,215
- Hi.
- Isabella.
413
00:36:54,217 --> 00:36:55,943
- Isabella.
- Hello.
414
00:36:55,945 --> 00:36:57,800
Thank you.
415
00:36:57,802 --> 00:37:01,416
Um, so is he
showing you a good time?
416
00:37:01,418 --> 00:37:03,432
It was getting boring, actually,
417
00:37:03,434 --> 00:37:06,599
before your stunning arrival.
418
00:37:06,601 --> 00:37:08,617
So do you want to join us?
419
00:37:08,619 --> 00:37:09,862
Sì!
420
00:37:09,864 --> 00:37:12,936
Come on. Have a seat.
421
00:37:12,938 --> 00:37:14,217
Ah, wow.
422
00:37:39,592 --> 00:37:41,606
Let's play a game, hmm?
423
00:37:41,608 --> 00:37:43,014
What do you think about that?
424
00:37:43,016 --> 00:37:44,934
Which... Which kind of game?
425
00:37:44,936 --> 00:37:48,681
It's called two truths
and one lie.
426
00:37:50,184 --> 00:37:52,583
Bryan, do you know the game?
427
00:37:52,585 --> 00:37:55,623
It's easy. I say three things,
428
00:37:55,625 --> 00:37:58,534
and you pick up
which one of them is a lie.
429
00:37:58,536 --> 00:37:59,974
I go first.
430
00:38:02,856 --> 00:38:07,559
Uno, Bryan's girlfriend
was unfaithful.
431
00:38:07,561 --> 00:38:09,414
- She fucked another man...
- Hey, hey.
432
00:38:09,416 --> 00:38:10,737
And he didn't do
a thing about it.
433
00:38:12,840 --> 00:38:16,614
Due, Bryan is definitely
434
00:38:16,615 --> 00:38:18,471
going to remember this
tomorrow morning.
435
00:38:22,023 --> 00:38:27,016
Tre, Cassie is all alone
at the house right now...
436
00:38:31,815 --> 00:38:33,576
and I have the key.
437
00:40:13,478 --> 00:40:15,237
Mmm.
438
00:40:16,581 --> 00:40:20,516
Oh, baby, I'm sorry.
439
00:40:20,518 --> 00:40:23,780
Come...
440
00:40:26,117 --> 00:40:27,940
Come back to bed.
441
00:41:32,099 --> 00:41:33,731
Where's my phone?
442
00:41:48,514 --> 00:41:50,338
Bryan.
443
00:41:52,228 --> 00:41:53,443
Hello?!
444
00:41:58,052 --> 00:41:59,072
Bye.
445
00:42:12,835 --> 00:42:14,465
Uh, sorry. Are you free for...
446
00:42:14,467 --> 00:42:16,353
- Yes.
- Yeah? Grazie.
447
00:42:38,594 --> 00:42:39,969
Cass?
448
00:42:45,793 --> 00:42:47,170
Cassie?
449
00:43:11,873 --> 00:43:13,184
Aw, Jesus.
450
00:43:13,186 --> 00:43:14,722
Are you just getting here?
451
00:43:15,905 --> 00:43:17,570
Yeah.
452
00:43:19,969 --> 00:43:22,400
God, I thought you, uh...
453
00:43:23,521 --> 00:43:25,311
thought you might have left.
454
00:43:25,313 --> 00:43:26,463
Where were you last night?
455
00:43:26,465 --> 00:43:28,672
I tried calling you
a million times.
456
00:43:28,673 --> 00:43:31,615
I decided to stay at a hotel,
457
00:43:31,617 --> 00:43:37,090
thought it might be best for us
to have a night to ourselves.
458
00:43:39,871 --> 00:43:41,568
Look, Cass...
459
00:43:49,152 --> 00:43:51,295
I think I lost my phone.
460
00:44:25,088 --> 00:44:26,815
Bryan...
461
00:44:29,599 --> 00:44:33,373
Cassie is all alone
in the house right now.
462
00:44:34,911 --> 00:44:36,639
And I have the key.
463
00:44:52,063 --> 00:44:54,909
Was Federico here last night?
464
00:44:54,911 --> 00:44:57,532
Are you fucking serious?
465
00:44:57,534 --> 00:44:58,748
- Are you kidding me?
- Look...
466
00:44:58,751 --> 00:45:01,309
he didn't come by at all?
467
00:45:01,311 --> 00:45:05,726
No. D-Do you really wanna
start this again right now?
468
00:45:05,728 --> 00:45:08,253
Look, I...
I just don't trust that guy!
469
00:45:08,255 --> 00:45:11,775
No, Bryan, you don't trust me!
470
00:45:14,047 --> 00:45:15,965
Look, I just...
471
00:45:15,967 --> 00:45:18,684
I ran into him
in town last night,
472
00:45:18,686 --> 00:45:21,661
and I just don't want him
coming by here anymore.
473
00:45:21,663 --> 00:45:26,684
Fine. You know, he's been
nothing but nice to us.
474
00:45:29,630 --> 00:45:30,876
What did he do?
475
00:45:34,782 --> 00:45:36,702
I'm going for a walk.
476
00:46:55,708 --> 00:46:56,708
Hello?!
477
00:47:00,476 --> 00:47:01,659
Knock, knock.
478
00:47:01,661 --> 00:47:02,842
Oh, my God.
479
00:47:02,844 --> 00:47:06,490
Sorry.
Don't mean to startle you.
480
00:47:06,492 --> 00:47:08,378
The door was open.
481
00:47:08,380 --> 00:47:11,164
Sorry. I, um...
I didn't hear you come in.
482
00:47:16,764 --> 00:47:18,969
Federico, what are...
what are you doing here?
483
00:47:18,972 --> 00:47:21,625
Uh, after seeing you in town,
484
00:47:21,626 --> 00:47:24,346
I thought I'd bring
something to cheer you up.
485
00:47:24,347 --> 00:47:29,500
I'm told I make a fantastic
coniglio cacciatora. Hmm?
486
00:48:43,514 --> 00:48:45,047
That's crazy.
487
00:48:45,050 --> 00:48:46,072
Yeah. I mean...
488
00:48:46,074 --> 00:48:47,257
Hey.
489
00:48:47,259 --> 00:48:50,233
What the hell
are you doing here?
490
00:48:51,673 --> 00:48:53,719
Speak of the Devil,
and he will come.
491
00:48:53,722 --> 00:48:55,161
Yeah. Federico
was just telling me
492
00:48:55,163 --> 00:48:57,463
all about your night last night.
493
00:48:57,465 --> 00:48:59,927
You... You left a lot out.
494
00:48:59,929 --> 00:49:02,744
- What?
- I mean, I was telling her
495
00:49:02,746 --> 00:49:04,568
how much fun we had last night.
496
00:49:04,570 --> 00:49:09,047
Yeah. Um, didn't tell me
you made new friends.
497
00:49:09,048 --> 00:49:11,224
He... He said you
weren't even buying drinks
498
00:49:11,226 --> 00:49:12,856
by the end of the night.
499
00:49:12,858 --> 00:49:13,976
Never get that buddy-buddy
500
00:49:13,978 --> 00:49:16,056
with the bartender
when we go out.
501
00:49:16,057 --> 00:49:20,952
I guess... I mean, they just
love Americans here, hmm?
502
00:49:20,954 --> 00:49:22,807
What do you think, Bryan?
503
00:49:22,809 --> 00:49:25,815
What are you...
What are you doing here?
504
00:49:25,817 --> 00:49:29,974
Um, Federico was nice enough
to come make us dinner.
505
00:49:29,976 --> 00:49:32,246
Coniglio cacciatora?
506
00:49:32,248 --> 00:49:34,166
- Brava.
- Rabbit stew.
507
00:49:34,168 --> 00:49:37,976
Uh, it's not a chicken
piccata, I know, but...
508
00:49:39,768 --> 00:49:42,454
Could I speak with you
for a second inside?
509
00:49:42,456 --> 00:49:44,407
Of course.
I was about to ask you
510
00:49:44,409 --> 00:49:47,543
to help me
to set the table, hmm?
511
00:49:51,320 --> 00:49:52,920
My God.
512
00:49:54,297 --> 00:49:57,494
Hey, you need
to leave right now.
513
00:49:57,496 --> 00:49:59,447
What? We're not friends anymore?
514
00:49:59,449 --> 00:50:01,653
Friends? Friends?
515
00:50:01,655 --> 00:50:03,958
I don't even know
who the hell you are.
516
00:50:03,960 --> 00:50:05,206
I know who you're not.
517
00:50:05,208 --> 00:50:07,704
You're not
Eduardo's fucking neighbor.
518
00:50:13,784 --> 00:50:16,693
Bryan...
519
00:50:16,695 --> 00:50:19,606
Tell me,
which one of them was better?
520
00:50:19,608 --> 00:50:21,844
What are you talking about?
521
00:50:21,847 --> 00:50:25,045
Oh, come on.
Alessandra? Isabella?
522
00:50:25,047 --> 00:50:28,213
It's been so long
since I have had them myself.
523
00:50:28,215 --> 00:50:29,846
Can you please
refresh my memory?
524
00:50:29,847 --> 00:50:31,509
Nothing happened.
525
00:50:31,510 --> 00:50:33,621
What was it you said you wanted,
526
00:50:33,623 --> 00:50:35,862
an even playing field?
527
00:50:35,864 --> 00:50:39,414
I think you had
the night of a rock star.
528
00:50:39,416 --> 00:50:40,693
What the hell do you want?
529
00:50:40,695 --> 00:50:42,260
Nothing, nothing.
530
00:50:42,262 --> 00:50:43,606
Just introduce you and Cassie
531
00:50:43,608 --> 00:50:46,452
to one of the great
Italian delicacy.
532
00:50:46,454 --> 00:50:51,541
Of course, there is another way
this could go, isn't there?
533
00:50:51,543 --> 00:50:52,952
Hey.
534
00:50:54,840 --> 00:50:56,340
You guys doing okay?
535
00:50:56,342 --> 00:50:57,590
Yeah.
536
00:50:58,838 --> 00:51:00,885
Okay.
537
00:51:00,887 --> 00:51:02,485
Come on. Let's go to eat.
538
00:51:02,487 --> 00:51:05,302
Oh, here we are.
539
00:51:08,119 --> 00:51:10,934
Oh, wow. Smells amazing.
540
00:51:13,750 --> 00:51:14,750
Here we are.
541
00:51:17,719 --> 00:51:19,318
Okay.
542
00:51:22,454 --> 00:51:24,661
Oh, my God. This is amazing.
543
00:51:24,663 --> 00:51:26,422
- Hmm.
- Seriously, Bryan.
544
00:51:27,702 --> 00:51:29,077
Wow.
545
00:51:29,079 --> 00:51:30,581
Don't tell me
you are a vegetarian.
546
00:51:31,958 --> 00:51:35,188
No. No, I'm... I'm not.
547
00:51:35,190 --> 00:51:40,693
So how long did you say
you were Eduardo's neighbor for?
548
00:51:44,119 --> 00:51:45,878
I don't believe I did.
549
00:51:46,967 --> 00:51:50,485
Few years. Why you ask?
550
00:51:51,766 --> 00:51:54,293
It's your house.
Up close, just feels...
551
00:51:55,989 --> 00:51:58,099
Well, "rustic" is the word.
552
00:52:00,181 --> 00:52:02,675
Part of the charm, no?
553
00:52:02,677 --> 00:52:05,490
So you, um...
554
00:52:05,492 --> 00:52:07,061
you live there alone?
555
00:52:08,501 --> 00:52:10,420
Bravo.
556
00:52:10,422 --> 00:52:12,342
That's right.
557
00:52:13,525 --> 00:52:15,219
No wife? No girlfriend?
558
00:52:15,222 --> 00:52:16,210
Bryan.
559
00:52:16,213 --> 00:52:17,523
- What?
- Come on.
560
00:52:17,525 --> 00:52:20,563
I mean, he's an attractive guy.
561
00:52:20,565 --> 00:52:23,059
You know, he can cook.
562
00:52:23,061 --> 00:52:25,650
It's just surprising, is all.
563
00:52:25,652 --> 00:52:28,693
You see, I don't play around.
564
00:52:30,005 --> 00:52:33,396
I want to find the right woman
and commit.
565
00:52:36,755 --> 00:52:40,114
Well, if you
make this for a woman,
566
00:52:40,117 --> 00:52:44,146
oh, man, she would melt
in your hands, seriously.
567
00:52:45,460 --> 00:52:46,418
Really?
568
00:52:46,420 --> 00:52:47,474
Mm-hmm.
569
00:52:47,476 --> 00:52:50,197
Is that what it takes, Cassie?
570
00:52:52,916 --> 00:52:54,708
I see what you meant.
571
00:52:57,396 --> 00:52:59,282
What'd you say?
572
00:52:59,284 --> 00:53:00,755
No, I didn't say anything.
573
00:53:00,757 --> 00:53:03,092
Oh, come on. You said enough.
574
00:53:04,981 --> 00:53:06,322
What did you say to him, Bryan?
575
00:53:06,324 --> 00:53:07,538
I didn't say...
576
00:53:07,539 --> 00:53:08,594
Tell her what you told me.
577
00:53:10,931 --> 00:53:13,074
Okay, I will tell her.
578
00:53:13,077 --> 00:53:14,900
He told me about you.
579
00:53:16,563 --> 00:53:18,833
I must say...
580
00:53:18,835 --> 00:53:24,307
I could have guessed it
the moment I set my eyes on you.
581
00:53:26,579 --> 00:53:28,307
The way you carry yourself.
582
00:53:30,099 --> 00:53:33,072
How do I...
How do I carry myself?
583
00:53:33,074 --> 00:53:35,315
You let people inside,
don't you?
584
00:53:36,371 --> 00:53:38,322
You trust in people.
585
00:53:38,324 --> 00:53:41,619
You invited me in
without question.
586
00:53:43,827 --> 00:53:49,168
It takes a very special person
to open herself up like that.
587
00:53:51,795 --> 00:53:55,536
He wouldn't shut up
about how special you are.
588
00:53:57,458 --> 00:53:59,313
You should have see it.
589
00:53:59,315 --> 00:54:01,681
I mean, Bryan...
590
00:54:02,898 --> 00:54:04,112
oh, my God.
591
00:54:04,114 --> 00:54:08,018
This right here
is a man in love.
592
00:54:19,443 --> 00:54:22,896
You know what I love
about rabbit?
593
00:54:22,898 --> 00:54:25,137
The hunt, yeah.
594
00:54:25,139 --> 00:54:26,960
It's not like deer hunting.
595
00:54:26,963 --> 00:54:29,072
Pull the trigger,
bam, it's over.
596
00:54:29,074 --> 00:54:33,809
No. With rabbit, it's different.
597
00:54:33,811 --> 00:54:38,449
You lure it in,
make it feel safe,
598
00:54:38,451 --> 00:54:41,873
make it think it can trust...
599
00:54:42,960 --> 00:54:47,215
and then you wait, patient,
600
00:54:47,217 --> 00:54:50,831
the moment when the trap snaps,
601
00:54:50,833 --> 00:54:52,498
pop.
602
00:54:53,777 --> 00:54:58,257
The look in its eyes
when it realizes...
603
00:55:00,465 --> 00:55:05,998
Ah, la vittoria of the hunt
604
00:55:06,001 --> 00:55:11,759
makes this meal
so exquisite, hmm?
605
00:55:11,760 --> 00:55:13,007
Oh.
606
00:55:15,568 --> 00:55:16,784
Come on, Bryan. Eat.
607
00:55:31,889 --> 00:55:34,222
Well, let me help.
608
00:55:34,224 --> 00:55:36,688
Look, I think it's time
for you to go now.
609
00:55:37,679 --> 00:55:39,056
No dessert?
610
00:55:40,721 --> 00:55:42,927
Listen to me closely.
611
00:55:42,929 --> 00:55:46,318
If you leave now
and never come back,
612
00:55:46,320 --> 00:55:48,336
I won't call the police.
613
00:55:49,391 --> 00:55:50,702
You wouldn't.
614
00:55:50,704 --> 00:55:52,079
Try me.
615
00:55:53,456 --> 00:55:58,253
You know how long
they'll put me away
616
00:55:58,255 --> 00:56:00,655
for cooking your dinner?
617
00:56:05,039 --> 00:56:09,070
Do it. Defend her honor.
618
00:56:28,175 --> 00:56:30,605
Um, where did...
where did he go?
619
00:56:30,606 --> 00:56:32,750
I asked him to leave.
620
00:56:32,751 --> 00:56:34,733
Hey, don't start with me, Cass.
621
00:56:34,735 --> 00:56:37,293
No. Are you kidding?
I'm... I'm glad.
622
00:56:37,295 --> 00:56:40,396
That was... I mean,
you were right about him.
623
00:56:40,398 --> 00:56:42,670
Look, he's not
Eduardo's neighbor.
624
00:56:42,672 --> 00:56:44,844
- What?
- He doesn't live in that house.
625
00:56:44,846 --> 00:56:48,012
That's where I went
on my walk earlier.
626
00:56:48,014 --> 00:56:51,244
No one lives there.
It's abandoned.
627
00:56:51,246 --> 00:56:53,452
I mean, why would he lie to us?
628
00:56:53,454 --> 00:56:54,956
Look, I don't know,
629
00:56:54,958 --> 00:56:58,733
but, hey, look,
if he shows up again,
630
00:56:58,735 --> 00:57:00,590
we're gonna call
the police, okay?
631
00:57:01,775 --> 00:57:03,213
Who are you calling now?
632
00:57:03,215 --> 00:57:05,164
I just think Eduardo should know
633
00:57:05,166 --> 00:57:09,197
that some strange man
is coming around his property,
634
00:57:09,199 --> 00:57:10,862
harassing his guests.
635
00:57:21,550 --> 00:57:23,693
Uh, ciao.
636
00:57:26,253 --> 00:57:29,291
I'm staying at your house
this week.
637
00:57:29,293 --> 00:57:31,597
Listen. I just wanted to call
638
00:57:31,599 --> 00:57:33,963
and talk to you
about this... this guy
639
00:57:33,965 --> 00:57:38,572
who's been coming around,
claiming to be your neighbor.
640
00:57:38,574 --> 00:57:43,083
Look, I don't want
to have to involve the police
641
00:57:43,085 --> 00:57:45,452
about, you know, the situation.
642
00:57:45,454 --> 00:57:49,262
His... His name is,
uh, Federico, and...
643
00:58:07,469 --> 00:58:09,643
Hey. So what did he say?
644
00:58:09,646 --> 00:58:11,947
- I left him a message.
- Okay.
645
00:58:11,949 --> 00:58:14,733
Come here. Need to talk
to you for a second.
646
00:58:29,773 --> 00:58:32,490
Look, I need
to tell you something.
647
00:58:32,492 --> 00:58:33,771
Okay.
648
00:58:33,773 --> 00:58:37,643
I was with two girls last night.
649
00:58:37,646 --> 00:58:39,690
Okay, we were
just drinking in the bar,
650
00:58:39,693 --> 00:58:42,891
and I ended up
getting really drunk,
651
00:58:42,893 --> 00:58:46,891
and they helped me
back to a hotel.
652
00:58:46,893 --> 00:58:48,938
Look, nothing happened.
I just...
653
00:58:48,940 --> 00:58:50,827
Nothing happened?
654
00:58:50,829 --> 00:58:52,938
Because...
Because you were too drunk,
655
00:58:52,940 --> 00:58:54,570
or because you
didn't want it to happen?
656
00:58:54,572 --> 00:58:58,762
No, because I-I wanted
to be here with you, okay?
657
00:58:58,764 --> 00:59:01,130
Oh, God, fuck, Bryan.
658
00:59:01,132 --> 00:59:03,242
It's just... I've just
been waiting for this,
659
00:59:03,244 --> 00:59:05,289
like, to happen, where you
want to get back at me
660
00:59:05,291 --> 00:59:06,952
or... or take revenge
or something, you know?
661
00:59:06,954 --> 00:59:10,889
I want things to be
the way they once were, okay?
662
00:59:10,891 --> 00:59:13,385
I mean, sometimes we
just slip right back into it.
663
00:59:13,387 --> 00:59:14,539
I know.
664
00:59:15,947 --> 00:59:18,922
- I just can't stop...
- Oh, my God.
665
00:59:18,925 --> 00:59:20,873
Seeing those images in my head.
666
00:59:20,876 --> 00:59:22,793
I mean, it's something
that I have to deal with.
667
00:59:22,795 --> 00:59:25,864
Listen, I...
I don't talk to him, okay?
668
00:59:25,867 --> 00:59:27,402
I haven't talked to him
in months.
669
00:59:27,403 --> 00:59:29,289
He... He calls me sometimes, yes,
670
00:59:29,291 --> 00:59:32,329
but I haven't talked to him
since I quit my job.
671
00:59:32,331 --> 00:59:34,282
Oh, I love you, Bryan.
672
00:59:34,284 --> 00:59:38,952
I... I want to spend
my entire life with you,
673
00:59:38,954 --> 00:59:41,481
but... but not if it's
a prison for you,
674
00:59:41,483 --> 00:59:42,666
not if what I did...
675
00:59:42,668 --> 00:59:43,753
Come here. Come here. Come here.
676
00:59:43,755 --> 00:59:46,315
Oh, God, I'm sorry. I...
677
00:59:47,628 --> 00:59:50,248
- God.
- If we have any, any chance
678
00:59:50,251 --> 00:59:53,673
of making this work,
we gotta trust each other, okay?
679
00:59:53,675 --> 00:59:57,800
You know, I-I'm willing
to do whatever it takes.
680
00:59:57,802 --> 00:59:59,369
I'm willing to do anything,
681
00:59:59,371 --> 01:00:01,639
but you... you have to feel
the same way.
682
01:00:01,641 --> 01:00:03,880
That's all I want.
683
01:00:03,882 --> 01:00:05,835
That's all I want.
684
01:00:10,538 --> 01:00:12,425
Let's start over, okay?
685
01:00:12,427 --> 01:00:14,697
Go get us
a bottle of wine, and...
686
01:00:14,699 --> 01:00:17,416
and meet me in the bedroom
in 10 minutes.
687
01:00:17,418 --> 01:00:19,625
We're gonna make this
better, okay?
688
01:00:19,626 --> 01:00:20,905
Okay.
689
01:00:21,898 --> 01:00:22,898
Okay.
690
01:01:06,952 --> 01:01:09,382
Oh, you've gotta be kidding me.
691
01:01:15,016 --> 01:01:16,016
Hey, Cassi...
692
01:01:39,048 --> 01:01:41,128
Cassie!
693
01:01:53,512 --> 01:01:56,391
There was no way
that was 10 minutes.
694
01:02:11,625 --> 01:02:13,384
Cassie!
695
01:02:50,822 --> 01:02:54,663
Okay, throwing the blindfold on!
696
01:03:09,126 --> 01:03:10,693
Ready!
697
01:04:40,389 --> 01:04:42,181
Mm.
698
01:04:43,364 --> 01:04:45,731
You put on that cologne. Heh.
699
01:04:49,797 --> 01:04:51,458
Mmm.
700
01:04:55,556 --> 01:04:56,900
Mmm.
701
01:06:59,681 --> 01:07:01,152
Ohh.
702
01:07:27,231 --> 01:07:28,545
Jeez.
703
01:08:00,800 --> 01:08:02,143
Bryan?
704
01:08:15,422 --> 01:08:17,182
Found your phone.
705
01:08:31,039 --> 01:08:32,029
"Bella."
706
01:08:32,030 --> 01:08:34,556
Like, "Ciao, bella."
707
01:08:35,679 --> 01:08:37,375
Say, "Ciao, bella."
708
01:08:38,559 --> 01:08:40,126
"Ciao, bella."
709
01:09:37,725 --> 01:09:41,021
Oh, it's crazy.
You're so crazy tonight.
710
01:10:23,868 --> 01:10:25,564
Fuck you.
711
01:10:47,261 --> 01:10:48,953
Did you put him up to it?
712
01:10:48,956 --> 01:10:50,905
Getting me drunk
so I wouldn't come home?
713
01:10:50,908 --> 01:10:53,145
- What are you talking about?
- No, no, no, no, no, no, no.
714
01:10:53,148 --> 01:10:55,449
Was it your idea to make a tape
715
01:10:55,452 --> 01:10:58,586
so I would see it
for real this time?
716
01:10:58,587 --> 01:11:01,434
- I know what you did. Huh?
- Where did you find that?
717
01:11:01,435 --> 01:11:02,744
I know what you
fucking did, Bryan!
718
01:11:02,747 --> 01:11:04,506
I don't know
what you're talking about!
719
01:11:04,507 --> 01:11:06,104
You fucked those two girls,
you fucking, lying asshole!
720
01:11:06,106 --> 01:11:07,322
I don't know
what you're talking about!
721
01:11:07,323 --> 01:11:08,856
What are you
fucking talking about?
722
01:11:08,859 --> 01:11:10,746
- I'm talking about Federico!
- Fuck Federico!
723
01:11:10,747 --> 01:11:12,729
I never fucking
touched him, huh?
724
01:11:12,731 --> 01:11:14,810
You fucking got your revenge!
You got what you wanted!
725
01:11:14,811 --> 01:11:15,993
Oh, shut the fuck up!
726
01:11:15,994 --> 01:11:17,881
Was this your plan
the entire time?
727
01:11:17,884 --> 01:11:19,353
Or could you
just not help yourself?
728
01:11:19,354 --> 01:11:22,266
Bryan! What is that?
729
01:11:30,234 --> 01:11:32,314
What the fuck is that?
730
01:11:41,051 --> 01:11:42,970
Has it been here the whole time?
731
01:11:46,395 --> 01:11:47,898
Wait.
732
01:11:47,899 --> 01:11:50,072
- Let me see.
- What... What are you doing?
733
01:11:50,073 --> 01:11:51,073
Hold on.
734
01:11:54,171 --> 01:11:55,895
What is going on?
735
01:11:55,898 --> 01:11:59,832
Look, were you just upstairs
a minute ago blindfolded?
736
01:11:59,833 --> 01:12:02,073
Yeah. You told me to.
737
01:12:02,074 --> 01:12:04,024
No. That was
fucking Federico. He set...
738
01:12:04,027 --> 01:12:06,456
- That wasn't you?
- No! He set the whole thing up!
739
01:12:06,457 --> 01:12:08,409
He's been playing us
the entire time.
740
01:12:09,626 --> 01:12:10,807
Bryan, how would
he have cameras...
741
01:12:10,810 --> 01:12:13,112
Think, think, Cassie! Think.
742
01:12:13,113 --> 01:12:15,640
Okay, have you seen Eduardo?
Have you heard his voice?
743
01:12:15,641 --> 01:12:18,136
- Federico is Eduardo.
- Oh, my God.
744
01:12:18,137 --> 01:12:19,927
He made
the whole fucking thing up
745
01:12:19,930 --> 01:12:21,975
just to lure us
inside of this house.
746
01:12:21,976 --> 01:12:24,858
We just need to call the police
and get the fuck out of here.
747
01:12:29,786 --> 01:12:32,984
Hey, uh, ciao.
Um, Listen, we have a...
748
01:12:34,394 --> 01:12:35,832
Hello?
749
01:12:35,833 --> 01:12:36,855
Bryan, what happened?
750
01:12:36,858 --> 01:12:38,295
Wait, wait, wait, wait.
751
01:12:38,296 --> 01:12:40,310
H-Hello? Fuck!
752
01:12:40,313 --> 01:12:41,368
What happened?
753
01:12:41,371 --> 01:12:43,162
The phone died! Fuck!
754
01:12:44,824 --> 01:12:46,774
- Oh, my God.
- Wait.
755
01:12:46,777 --> 01:12:48,119
- Oh, God.
- Oh, my God.
756
01:12:48,122 --> 01:12:50,135
Cassie, look,
I swear I don't remember this.
757
01:12:50,136 --> 01:12:51,542
He must have fucking drugged me.
758
01:12:51,545 --> 01:12:53,112
Just call the police, okay?
759
01:12:53,113 --> 01:12:55,095
It's not fucking working!
God, it's broken. It's...
760
01:12:55,097 --> 01:12:56,408
Let's get my phone.
It's upstairs.
761
01:12:56,409 --> 01:12:58,265
- Fuck!
- It's upstairs.
762
01:12:59,225 --> 01:13:01,368
Oh, my God.
763
01:13:02,521 --> 01:13:03,671
Oh, Bryan.
764
01:13:03,672 --> 01:13:07,032
I wish you hadn't seen that.
765
01:13:07,033 --> 01:13:12,376
Hey, hey,
we just want to leave, okay?
766
01:13:12,377 --> 01:13:16,471
We won't tell anybody
about any of this, okay?
767
01:13:18,617 --> 01:13:21,655
I usually just watch. I promise.
768
01:13:23,672 --> 01:13:26,488
Then I drove past you
on that road.
769
01:13:28,600 --> 01:13:31,159
You needed help. I helped you.
770
01:13:33,975 --> 01:13:35,926
I didn't know
we would fall in love.
771
01:13:35,929 --> 01:13:39,255
Hey, listen, man.
772
01:13:39,256 --> 01:13:41,909
We just wanna go home, okay?
773
01:13:41,912 --> 01:13:44,055
Whatever... Whatever this is,
774
01:13:44,056 --> 01:13:46,805
look, we will
just forget about it, okay?
775
01:13:46,807 --> 01:13:48,789
No harm, no foul.
776
01:13:48,792 --> 01:13:50,550
No harm, no foul.
777
01:13:50,551 --> 01:13:54,166
Look, neither of us
are hurt, okay?
778
01:13:54,167 --> 01:13:57,336
We could just leave this
like we were never even here.
779
01:14:02,199 --> 01:14:04,121
I don't think
this is possible now.
780
01:14:06,390 --> 01:14:07,671
Bryan!
781
01:15:06,006 --> 01:15:07,956
Fuck you!
782
01:15:12,375 --> 01:15:15,091
Fuck you!
783
01:15:15,094 --> 01:15:17,140
- Fuck you!
- Babe! Babe! Babe!
784
01:15:17,141 --> 01:15:19,828
Babe. Babe. Babe.
Babe. Babe. Babe.
785
01:15:19,829 --> 01:15:21,750
Babe. Babe.
786
01:15:22,774 --> 01:15:25,363
Oh, my... Oh, my God.
787
01:15:25,365 --> 01:15:26,707
He was gonna kill you.
788
01:15:26,710 --> 01:15:28,306
- Shh. Shh.
- He was gonna kill you!
789
01:15:28,309 --> 01:15:30,068
I didn't mean it.
I didn't mean it.
790
01:15:30,069 --> 01:15:33,173
Hey, no, no, no.
Stop. Stop. Stop.
791
01:15:34,358 --> 01:15:37,109
Oh, babe. Oh, I didn't mean it.
792
01:15:39,510 --> 01:15:42,324
Bryan? Bryan, what is that?
793
01:15:43,797 --> 01:15:44,797
Oh, my God.
794
01:15:45,845 --> 01:15:47,635
He was gonna kill you.
795
01:15:47,636 --> 01:15:49,618
Now we're... Oh, shit.
796
01:15:49,621 --> 01:15:51,059
- He was gonna kill you.
- Clean up the blood!
797
01:15:51,060 --> 01:15:52,050
Clean up the blood.
798
01:15:52,051 --> 01:15:53,492
Clean up the blood!
799
01:15:53,493 --> 01:15:57,810
Okay, okay, okay.
800
01:16:12,467 --> 01:16:14,484
Cassie, come on! Come on.
801
01:16:14,485 --> 01:16:15,604
Okay.
802
01:16:29,492 --> 01:16:31,345
Shh, shh.
803
01:16:47,283 --> 01:16:51,123
Wait. I think...
804
01:16:52,819 --> 01:16:54,547
Oh, wait.
805
01:17:05,139 --> 01:17:06,962
Buonasera?
806
01:17:13,171 --> 01:17:14,707
Hello?
807
01:17:18,707 --> 01:17:20,627
Bryan?
808
01:17:26,162 --> 01:17:28,306
Is anybody here?
809
01:17:34,899 --> 01:17:36,850
Bryan?
810
01:17:38,738 --> 01:17:39,824
Cassie?
811
01:17:39,827 --> 01:17:42,128
Hey. Eduardo?
812
01:17:42,131 --> 01:17:43,729
Ah. Bryan?
813
01:17:43,730 --> 01:17:45,746
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
814
01:17:47,217 --> 01:17:48,849
I received your message
815
01:17:48,850 --> 01:17:50,545
about this man
who's been bothering you.
816
01:17:50,546 --> 01:17:52,463
Ah, yeah, yeah. Sorry.
817
01:17:52,466 --> 01:17:55,984
I wasn't expecting you
to come all the way out here.
818
01:17:55,987 --> 01:17:57,488
Oh, no, please.
819
01:17:57,490 --> 01:18:00,847
It's nothing to make sure
my guests are comfortable.
820
01:18:00,850 --> 01:18:03,887
I am the one who must apologize.
821
01:18:05,426 --> 01:18:08,783
Ah, you must be Cassie.
822
01:18:08,786 --> 01:18:10,287
Mm. Hi.
823
01:18:10,288 --> 01:18:13,199
So wonderful to meet you both.
824
01:18:13,202 --> 01:18:17,935
My apologize that it's
under such circumstances.
825
01:18:17,938 --> 01:18:20,082
Uh, yeah, no, us, too.
826
01:18:21,170 --> 01:18:23,726
So, um...
827
01:18:23,729 --> 01:18:26,863
has this man come back around?
828
01:18:26,864 --> 01:18:28,783
No. It's been...
It's been pretty quiet
829
01:18:28,784 --> 01:18:31,534
ever since I...
I called you, so...
830
01:18:31,537 --> 01:18:33,520
Uh-huh.
831
01:18:33,521 --> 01:18:35,823
Do you know him?
832
01:18:35,824 --> 01:18:37,743
What did you say his name was?
833
01:18:37,746 --> 01:18:40,943
Federico. At least,
that's what he told us.
834
01:18:40,944 --> 01:18:43,342
Federico. Right.
835
01:18:43,345 --> 01:18:46,030
Uh, sad case.
836
01:18:46,033 --> 01:18:50,605
Um, he used to live in the house
down the street a bit
837
01:18:50,608 --> 01:18:52,462
before he lost it.
838
01:18:52,465 --> 01:18:54,640
Uh, money troubles, I believe.
839
01:18:54,641 --> 01:18:58,960
Uh, I didn't know
he was still around here.
840
01:18:58,962 --> 01:19:04,046
Um, do you think
he will continue to be a bother?
841
01:19:04,047 --> 01:19:06,222
I think we got our point across.
842
01:19:06,225 --> 01:19:09,966
Okay. Uh, well, um,
843
01:19:09,967 --> 01:19:11,662
if you don't mind,
844
01:19:11,664 --> 01:19:13,838
uh, perhaps
I check the rest of the house?
845
01:19:13,841 --> 01:19:15,599
No, no, that's...
that's all right.
846
01:19:15,600 --> 01:19:19,311
Yes. Make sure
everything is secure.
847
01:19:21,809 --> 01:19:26,702
Uh, I mean, it's...
it's your house.
848
01:19:26,703 --> 01:19:28,431
All right.
849
01:19:42,735 --> 01:19:44,880
Do you think he saw?
850
01:19:46,576 --> 01:19:48,301
Okay, we... we have to tell him.
851
01:19:48,304 --> 01:19:49,645
Are you fucking crazy?
852
01:19:49,648 --> 01:19:51,278
He's a nice guy. He can help us.
853
01:19:51,279 --> 01:19:53,005
We just murdered someone
in his house.
854
01:19:53,006 --> 01:19:54,605
What? No, it's self-defense.
It wasn't murder.
855
01:19:54,608 --> 01:19:56,462
Yeah. Yeah, at first,
but not when he was
856
01:19:56,463 --> 01:19:58,381
on the ground
having a fucking seizure.
857
01:19:58,384 --> 01:20:00,782
Bryan, you saw him. You saw him.
858
01:20:00,783 --> 01:20:01,997
He was beating on you.
859
01:20:02,000 --> 01:20:03,820
He wouldn't have
let us leave, okay? I...
860
01:20:03,823 --> 01:20:06,092
I had to. It wasn't...
It wasn't murder.
861
01:20:06,095 --> 01:20:07,404
Yeah, but it
wasn't murder, Bryan.
862
01:20:07,405 --> 01:20:08,398
Look, I know that.
863
01:20:08,399 --> 01:20:10,444
I know that, and you know it,
864
01:20:10,447 --> 01:20:11,853
but they're
not gonna believe that
865
01:20:11,854 --> 01:20:14,412
once they see you
beating his brains in on tape.
866
01:20:14,414 --> 01:20:16,525
Oh, God. Oh, my God!
867
01:20:16,528 --> 01:20:18,413
But I can explain
what he did to us.
868
01:20:18,416 --> 01:20:21,453
Look, we are in... we are
in a foreign country, okay?
869
01:20:21,454 --> 01:20:22,957
His country.
870
01:20:22,958 --> 01:20:24,365
I was with him in town.
871
01:20:24,368 --> 01:20:26,126
- People liked him.
- Oh, my God.
872
01:20:26,127 --> 01:20:28,461
All right, we are
not winning this, okay,
873
01:20:28,462 --> 01:20:29,900
- at least not here. Look...
- But I can't...
874
01:20:29,903 --> 01:20:31,756
- I can't... Bryan!
- Listen!
875
01:20:31,759 --> 01:20:33,739
Listen. Listen to me.
876
01:20:33,742 --> 01:20:38,444
I am not letting you
go down for this, okay?
877
01:20:38,447 --> 01:20:41,164
What are you gonna do?
878
01:21:41,740 --> 01:21:44,939
Fuck you! Fuck you!
879
01:21:44,940 --> 01:21:46,923
Babe! Babe! Babe!
880
01:21:46,926 --> 01:21:49,194
Babe! Babe! Babe! Babe. Babe.
881
01:22:32,332 --> 01:22:34,314
You look nervous.
882
01:22:34,315 --> 01:22:37,738
I know. I... I just had
a long day, I think, 'cause...
883
01:22:39,500 --> 01:22:44,457
Your vacation hasn't gone
quite as expected, I imagine.
884
01:22:44,460 --> 01:22:46,635
No, it's been great.
885
01:22:48,747 --> 01:22:50,569
Where is Bryan?
886
01:22:50,572 --> 01:22:52,777
Oh, he's upstairs.
Do you want me to get him?
887
01:22:52,779 --> 01:22:55,113
- I can get him if you'd like.
- No, no, no.
888
01:22:55,115 --> 01:22:57,417
I can do that myself.
889
01:22:57,420 --> 01:22:59,240
Okay.
890
01:22:59,243 --> 01:23:02,154
You and I
must have a talk first.
891
01:23:10,922 --> 01:23:13,001
Why don't you tell me
what you did?
892
01:23:13,002 --> 01:23:14,002
My God.
893
01:23:15,148 --> 01:23:16,649
I didn't do anything.
894
01:23:16,650 --> 01:23:18,793
No, no, no. Don't.
895
01:23:18,796 --> 01:23:23,337
This will go much easier for
both of us if you just say it.
896
01:23:23,338 --> 01:23:25,514
So what did you do?
897
01:23:25,515 --> 01:23:28,938
I... haven't done anything.
898
01:23:30,890 --> 01:23:33,451
- Are you sure?
- Yes.
899
01:23:37,259 --> 01:23:38,506
What are you...
900
01:23:40,681 --> 01:23:43,655
Oh, just how
you murdered Federico?
901
01:23:43,658 --> 01:23:47,912
No. Listen.
Okay, it was self-defense.
902
01:23:47,914 --> 01:23:50,536
And this, too?
Sneaking up on me to what?
903
01:23:50,537 --> 01:23:51,496
Defend yourself?
904
01:23:51,497 --> 01:23:53,479
No. I wasn't gonna...
905
01:23:53,481 --> 01:23:55,497
I was just being careful, okay?
906
01:23:55,498 --> 01:23:58,953
Sì. You could have shown
Federico the same caution.
907
01:23:58,954 --> 01:24:01,832
He didn't leave us any choice.
908
01:24:01,835 --> 01:24:04,775
This did not
have to become so messy.
909
01:24:04,778 --> 01:24:06,760
We could have helped each other,
910
01:24:06,761 --> 01:24:11,623
but now I cannot
trust you, Bryan.
911
01:24:11,626 --> 01:24:13,546
Oh!
912
01:24:23,658 --> 01:24:25,095
No, no, no.
913
01:24:25,096 --> 01:24:27,497
No, no, no. No.
914
01:24:29,002 --> 01:24:30,345
No, no, no.
915
01:24:32,713 --> 01:24:34,697
This one's not on you.
916
01:26:36,295 --> 01:26:38,114
Okay, grab his legs.
917
01:26:43,814 --> 01:26:47,078
- Okay. 1, 2, 3.
- 2...
918
01:27:24,805 --> 01:27:26,310
Hey.
919
01:27:30,533 --> 01:27:32,292
Did you find them all?
920
01:27:37,092 --> 01:27:38,690
I think so.
921
01:27:38,693 --> 01:27:40,548
Are you sure?
922
01:27:41,957 --> 01:27:45,890
I... I destroyed the hard drive
that they record on,
923
01:27:45,893 --> 01:27:49,988
so it's all gone.
924
01:27:51,971 --> 01:27:56,002
Bryan,
whatever happens between us,
925
01:27:56,005 --> 01:27:58,306
no one could ever know, okay?
926
01:27:58,309 --> 01:28:00,166
It's gotta be our secret.
927
01:28:02,117 --> 01:28:04,100
No one will ever know.
928
01:28:05,636 --> 01:28:08,612
Okay? Only us.
929
01:28:13,733 --> 01:28:15,429
Okay.
930
01:28:16,932 --> 01:28:18,275
Come here.
931
01:28:25,572 --> 01:28:27,555
It's gonna be okay, okay?
932
01:28:34,851 --> 01:28:36,194
Okay.
933
01:28:36,195 --> 01:28:38,082
- It's gonna be fine.
- Okay.
934
01:28:38,083 --> 01:28:39,555
- Okay.
- Okay.
935
01:29:50,402 --> 01:29:53,087
- 1, 2, 3.
- 2.
936
01:30:24,801 --> 01:30:26,752
Holy shit.
937
01:30:55,104 --> 01:30:57,565
Hey, catch this.
938
01:31:05,600 --> 01:31:08,064
Oh, you're so far away.
939
01:31:15,007 --> 01:31:16,832
I'm here.
63324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.