All language subtitles for Veinte Pasos Para la Muerte (1970)-Dual_Eng-Spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,899 --> 00:00:58,938
Vra� se nahoru.
2
00:01:00,738 --> 00:01:01,938
Popo�e� kon�!
3
00:02:13,200 --> 00:02:31,800
9. dubna 1865 gener�l Lee podepsal v Appomatoxu
kapitulaci a Unie, zastoupen� gener�lem Grantem,
po �ty�ech letech boj� vyhr�la ob�anskou v�lku.
Tady za��n� n� p��b�h.
4
00:02:55,816 --> 00:02:56,896
Pivo.
5
00:02:59,655 --> 00:03:03,674
Hele, ser�ant Kellaway, z druh� �ety.
6
00:03:03,994 --> 00:03:05,034
Jak je, p��teli?
7
00:03:05,354 --> 00:03:08,993
R�d vid�m, �e jsi taky p�e�il
tu prokletou v�lku.
8
00:03:09,013 --> 00:03:10,753
To by se m�lo oslavit.
Je�t� pivo.
9
00:03:10,873 --> 00:03:13,493
Jak se m�, poru��ku?
- Kdy� nos� tuhle uniformu...,
10
00:03:13,513 --> 00:03:15,812
...tak riskuje�, �e na tebe
po�tvou psy.
11
00:03:15,832 --> 00:03:19,611
To je mi ukraden�.
V�e pro n�s skon�ilo.
12
00:03:19,931 --> 00:03:22,571
Nic takov�ho, ser�ante,
te� to teprve za�ne.
13
00:03:22,591 --> 00:03:25,250
M�j bratr m� tajn� rozkaz,
poslechni si ho.
14
00:03:27,930 --> 00:03:29,509
Poj�me t�mhle do kouta.
15
00:03:46,186 --> 00:03:49,446
Chcete pokra�ovat d�l v boji?
16
00:03:49,466 --> 00:03:51,765
Na�e kapitulace byla jen komedie...,
17
00:03:51,785 --> 00:03:53,545
...lidi za n�mi slep� p�jdou a� k v�t�zstv�.
18
00:03:55,205 --> 00:03:56,844
V�ichni pozor!
19
00:04:01,403 --> 00:04:05,223
Chci vid�t, jak nad�en�
zazp�v�te hymnu Unie.
20
00:04:07,002 --> 00:04:08,042
Prase!
21
00:04:33,177 --> 00:04:34,697
Pro� ty nezp�v�?
22
00:04:38,636 --> 00:04:39,696
Zp�v�m fale�n�.
23
00:04:53,313 --> 00:04:54,893
Vemte si z n�j v�ichni pou�en�.
24
00:05:03,711 --> 00:05:06,671
P��t� to bude mnohem hor��.
Jdeme.
25
00:05:13,529 --> 00:05:16,029
Zkurven� Seve�ani,
vyp�l�me va�e m�sta...
26
00:05:16,049 --> 00:05:18,308
...a va�e �ensk�...
- Dr� hubu!
27
00:05:18,828 --> 00:05:20,508
Nezahr�vej si tak hloup�.
28
00:05:22,708 --> 00:05:24,847
Chce�, aby t� zabili?
29
00:05:32,466 --> 00:05:34,865
Poslouchej pozorn�.
M�j bratr Elliot...
30
00:05:35,385 --> 00:05:37,545
...m� rozkazy od samotn�ho
gener�la Leea.
31
00:05:38,065 --> 00:05:40,144
Na��dil proti�tok v mal�ch skupin�ch.
32
00:05:40,164 --> 00:05:42,504
Mus�me zachr�nit zlato,
kter� n�m ukradli...,
33
00:05:42,623 --> 00:05:43,663
...na n�kup zbran�.
34
00:05:43,783 --> 00:05:46,063
M�me p�ekupn�ka, kter� �ije v El Pasu.
35
00:05:46,083 --> 00:05:48,742
Po�kej, nep�edch�zej ud�lostem.
36
00:05:48,762 --> 00:05:52,502
Ser�ante Kellawayi, Jih t� pot�ebuje.
37
00:06:03,180 --> 00:06:04,539
Po��tejte se mnou.
38
00:06:12,778 --> 00:06:14,677
U� p�ij�d�!
- Jo, t�mhle jedou.
39
00:06:16,777 --> 00:06:17,937
P�iprav se, Cleggu!
40
00:07:01,988 --> 00:07:03,908
Dobr� pr�ce, Cleggu!
41
00:07:16,365 --> 00:07:18,965
A� �ije Konfederace!
- Slez dol�!
42
00:07:23,764 --> 00:07:26,563
Co to m� b�t?
- Vy b�d�ci, vrazi!
43
00:07:34,282 --> 00:07:35,962
Kellawayi!
44
00:07:37,201 --> 00:07:39,281
Zabil jsi m�ho bratra, ty parchante...,
45
00:07:39,801 --> 00:07:41,321
...vyst�el�m ti mozek.
46
00:07:41,840 --> 00:07:43,600
Snad jsi nez�stal bez n�boj�?
47
00:07:49,479 --> 00:07:51,918
Ale co, aspo� n�s nen� tolik na d�len�.
48
00:07:52,438 --> 00:07:55,878
M�me dost prach�,
abysme si mohli ��t jako kr�lov�...,
49
00:07:55,898 --> 00:07:59,357
...pro� se starat o v�lku?
- Te� u� v�echno ch�pu.
50
00:07:59,877 --> 00:08:01,957
Pot�ebovali jste dva hlup�ky,
aby v�m pomohli...
51
00:08:02,476 --> 00:08:05,076
...sp�chat tuhle loupe�
a vra�dit ze z�lohy.
52
00:08:06,076 --> 00:08:08,955
Nikdy jsem nem�l v��it ni�em�m,
jako jste vy.
53
00:08:55,666 --> 00:08:58,066
TOHLE JE CLEGG KIMBERLY...,
54
00:08:58,086 --> 00:09:00,145
...ZODPOV�DN� ZA VRA�DY VOJ�K�...,
55
00:09:00,165 --> 00:09:02,345
...KTE�� DOPROV�ZELI VA�E ZLATO
56
00:09:44,457 --> 00:09:45,676
Chlap�e...
57
00:10:43,885 --> 00:10:45,405
Lehni si.
58
00:10:53,523 --> 00:10:55,123
Pom��u ti, napij se.
59
00:11:00,722 --> 00:11:02,521
M� ��ze�, co?
60
00:11:13,519 --> 00:11:15,399
Dob�e, �e jsi voln�, chlap�e.
61
00:11:34,175 --> 00:11:36,715
Star� kalhoty, to je v�e, co z�stane...
62
00:11:36,735 --> 00:11:37,814
...ze ser�anta Alecka Kellawaye.
63
00:11:40,714 --> 00:11:45,614
Tu m�.
- Sisho.
64
00:11:47,593 --> 00:11:49,392
Co t�m chce�, sakra, ��ct?
65
00:11:50,112 --> 00:11:52,112
�e j� jsem tv�j p��tel?
66
00:11:53,591 --> 00:11:55,891
Sisho.
- Dob�e, sisho, jsme p��tel�.
67
00:11:57,151 --> 00:12:00,550
M�m i o�unt�lou ko�ili,
ale tob� je�t� poslou��, ber.
68
00:12:01,230 --> 00:12:02,450
V�, pro� ji m�m?
69
00:12:03,949 --> 00:12:07,649
Proto�e otec m� nau�il nic nevyhazovat,
i kdy� to bylo u� nepou�iteln�.
70
00:12:12,628 --> 00:12:13,887
Poj�, najez se.
71
00:12:14,707 --> 00:12:16,367
To je v�echno, co m�m, mestici.
72
00:12:33,384 --> 00:12:35,343
M� hlad, vi�?
73
00:12:36,063 --> 00:12:37,363
Budu ti ��kat Mestizo.
74
00:12:37,483 --> 00:12:39,282
Jen tak m� to napadlo,
nevad� ti to, vi�?
75
00:12:39,402 --> 00:12:41,662
Tak co, souhlas�?
76
00:12:43,422 --> 00:12:44,461
D�ky.
77
00:12:45,861 --> 00:12:49,261
Ty a j� budeme p��tel�,
sisho, jak ty ��k�.
78
00:12:49,781 --> 00:12:51,320
Sisho.
- P�esn� tak.
79
00:12:56,819 --> 00:13:00,258
�il jsem se svou �enou v Texasu,
jmenovala se Deborah.
80
00:13:01,258 --> 00:13:03,418
Byla moc mil� a hezk�.
81
00:13:04,818 --> 00:13:06,937
Byla tak laskav�, �e kdy� zem�ela...,
82
00:13:08,657 --> 00:13:10,616
...cht�l jsem um��t taky.
83
00:13:17,495 --> 00:13:21,254
M�li jsme dceru, jmenovala se
stejn� jako jej� matka, Deborah...,
84
00:13:21,374 --> 00:13:23,094
...douf�m, �e ji najdu.
85
00:13:23,614 --> 00:13:24,814
Te� by m�la b�t ve tv�m v�ku.
86
00:13:27,293 --> 00:13:28,353
Jsem ospal�.
87
00:13:40,611 --> 00:13:42,730
Projevil bys hroznou nevd��nost...,
88
00:13:42,750 --> 00:13:45,490
...kdybych tu nena�el tebe ani
sv�ho kon�, a� se probud�m.
89
00:13:46,929 --> 00:13:48,969
Ale pro� to ��k�m,
kdy� mi stejn� nerozum�?
90
00:14:49,397 --> 00:14:50,437
L�b� se ti?
91
00:14:51,717 --> 00:14:53,036
To bude tv�j nov� domov.
92
00:15:10,033 --> 00:15:11,173
Vsadil bych se, �e v�� dvakr�t v�c.
93
00:15:11,193 --> 00:15:13,953
Stala se z n� skoro �ena.
- Ano, vyrostla.
94
00:15:14,272 --> 00:15:18,192
Vyrostla a hodn�.
- �asy byly t�k�.
95
00:15:20,071 --> 00:15:21,791
Je mi l�to, Alecku.
96
00:15:22,831 --> 00:15:26,270
Musel jsem v�e prodat,
krom� portr�tu tv�ho d�de�ka.
97
00:15:27,550 --> 00:15:29,430
Najdi mu m�sto ke span�...
98
00:15:29,449 --> 00:15:31,949
...a Eugene, jsem ti vd��n� za v�e,
co jsi ud�lal.
99
00:15:36,068 --> 00:15:37,448
Zase dal�� d�t�!
100
00:15:38,068 --> 00:15:40,187
Tady jsou zapot�eb� chlapi,
kte�� by obd�l�vali pole.
101
00:15:41,267 --> 00:15:45,106
Hej, ty, vst�vej!
D�lej, no tak!
102
00:15:45,906 --> 00:15:49,525
Nev�m, jak je to mo�n�, �e na m�
v�dycky z�stane starost o d�ti.
103
00:16:24,779 --> 00:16:28,098
Mestizo, je pravda, co se ��k�,
�e indi�ni jsou ��astn�...,
104
00:16:28,118 --> 00:16:30,998
...kdy� jsou mrtv�?
- On je jen polovi�n� indi�n.
105
00:16:31,417 --> 00:16:34,217
Proto se tv���, jako kdyby byl
nap�l mrtv�.
106
00:16:36,416 --> 00:16:39,696
Jo, to m� pravdu.
O�ivne, jen kdy� vid� j�dlo.
107
00:16:40,216 --> 00:16:43,255
Ale kdy� ho vezme� za holkama, usne.
108
00:16:43,575 --> 00:16:45,015
Nud� se jako indi�n.
109
00:16:46,295 --> 00:16:49,014
Vysv�tli to.
- Co ti m�m vysv�tlit?
110
00:16:49,534 --> 00:16:50,854
Je to jasn�j�� ne� voda.
111
00:17:35,285 --> 00:17:37,405
Nikdy nep�ijede� na ran� d��v ne� j�.
112
00:17:38,684 --> 00:17:40,144
St�rne�.
113
00:17:42,084 --> 00:17:45,163
Za��n� ti r�st pupek.
- Mn� a pupek?
114
00:17:47,763 --> 00:17:49,402
Te� uvid�.
115
00:17:56,201 --> 00:17:57,721
Kdo to p�ij�d�?
116
00:18:03,640 --> 00:18:05,719
V�dycky bude� slab��.
117
00:18:35,753 --> 00:18:37,993
D�ti si zase hraj�.
118
00:18:38,873 --> 00:18:41,712
Jestli sl�b�, �e se usm�je�,
nech�m t�, Mestizo.
119
00:18:44,632 --> 00:18:46,471
Je to zbyte�n�.
120
00:18:46,991 --> 00:18:48,111
Nem� to smysl.
121
00:18:50,350 --> 00:18:52,030
No tak, vsta�!
122
00:19:04,988 --> 00:19:07,307
A te� st�eleck� sout�.
123
00:19:15,386 --> 00:19:17,045
Pro� nejde� d�lat n�co u�ite�n�j��ho?
124
00:19:17,065 --> 00:19:19,125
T�eba orat p�du.
125
00:19:30,263 --> 00:19:31,422
Co v�s sem p�iv�d�?
126
00:19:31,442 --> 00:19:33,142
Zaslechli jsme v�st�ely.
127
00:19:33,662 --> 00:19:35,182
Na sv�t� je tolik bezpr�v�...
128
00:19:35,701 --> 00:19:36,901
Komu pat�ily ty v�st�ely?
129
00:19:37,421 --> 00:19:40,181
Tady na hranici,
kdy� se cht�j� lid� pobavit...,
130
00:19:40,701 --> 00:19:43,160
...tak rozst��l� p�r lahv�.
131
00:19:43,180 --> 00:19:45,100
Vy jste Aleck Kellaway, �e?
132
00:19:46,099 --> 00:19:48,019
To ano.
133
00:19:48,539 --> 00:19:53,558
Tady se k vozu p�ivazuje bezbrann�
chlap jentak pro z�bavu?
134
00:19:56,457 --> 00:19:57,857
Jedeme!
135
00:20:06,735 --> 00:20:09,135
Vzpom�n� si, co jsem ti p�ed lety
vypr�v�l?
136
00:20:09,695 --> 00:20:12,214
Zd� se, �e nev�, o �em mluv�m.
137
00:20:12,734 --> 00:20:14,774
O p�epaden� unijn� po�ty, nen� to ono?
138
00:20:15,294 --> 00:20:18,293
Tohle je Clegg Kimberly, bratr zabit�ho.
139
00:20:18,813 --> 00:20:21,353
Jak je to mo�n�?
Copak nen� ve v�zen�?
140
00:20:21,373 --> 00:20:25,152
Byl, ale sv�j trest si u� odpykal...,
141
00:20:25,172 --> 00:20:26,972
...sv�j dluh spravedlnosti splatil...
142
00:20:27,491 --> 00:20:29,531
...a te� m� pr�vo j�t, kam se mu zl�b�.
143
00:20:36,810 --> 00:20:38,809
Zdrav�m, krasavice, co tady d�l�?
144
00:20:39,329 --> 00:20:40,689
�ek� na n�s.
145
00:20:41,209 --> 00:20:43,128
Nebo d�l� reklamu na Golden Girls?
146
00:20:45,648 --> 00:20:49,047
Rad�i m�m blond�nky, ale kdy� nejsou...
147
00:20:49,847 --> 00:20:52,227
Dobr� jsou i Mexi�anky.
148
00:21:01,925 --> 00:21:06,764
P��t� u� se nebude� sm�t m� noze.
149
00:21:09,083 --> 00:21:10,883
Dovnit�, chlapi!
150
00:21:20,841 --> 00:21:23,861
Nazdar, Mestizo.
Pro� neosedl� kon�...
151
00:21:23,880 --> 00:21:26,420
...a nedoprovod� m� na ran�
pan� Foxov�?
152
00:21:26,440 --> 00:21:28,360
Chci j� odv�zt kv�tiny.
- Hned.
153
00:21:34,398 --> 00:21:37,398
U� nemus�, rad�ji pou�iji
Cedric�v ko��r.
154
00:21:44,037 --> 00:21:45,836
Dobr� den, Deborah.
- Dobr� den.
155
00:21:46,596 --> 00:21:48,276
To je n�dhera!
156
00:21:49,835 --> 00:21:51,875
Dobr� r�no budouc� starosto.
157
00:21:52,395 --> 00:21:54,874
To z�le�� na tob�.
- Uvid�me se pozd�ji, ot�e.
158
00:22:12,391 --> 00:22:15,630
Zdrav�m, jak se da��, pan� Foxov�?
- Ty jsi tady?
159
00:22:17,510 --> 00:22:19,750
Nep�ivezl v�m n�kdo kv�tiny?
160
00:22:20,270 --> 00:22:23,069
Ne, chlap�e, ne.
Kdo by si vzpomn�l na ubohou vdovu?
161
00:22:23,589 --> 00:22:25,309
N�koho hled�?
162
00:22:25,829 --> 00:22:29,108
Co se d�je, Mestizo?
P�ipad� mi n�jak� zamy�len�.
163
00:22:29,668 --> 00:22:32,587
Kellaway zbohatl,
chce se st�t politikem...
164
00:22:33,107 --> 00:22:34,947
...a je a� moc py�n�.
165
00:22:35,467 --> 00:22:37,746
Nikdy ti ned� Deborah za �enu.
166
00:22:38,986 --> 00:22:42,745
Vr�t�m se pozd�ji, pan� Foxov�.
- Co to s tebou je?
167
00:22:45,265 --> 00:22:47,504
K�� se pot�ebuje trochu prob�hnout.
168
00:23:46,573 --> 00:23:47,493
Ne!
169
00:23:48,612 --> 00:23:49,652
Pus� ji!
170
00:23:50,812 --> 00:23:52,432
Pros�m, Cedricu, ne!
171
00:23:53,851 --> 00:23:55,491
Nesly�el jsi m� snad?
172
00:23:56,651 --> 00:23:58,570
Co tady d�l�, ty �pinav� m�en�e?
173
00:23:59,090 --> 00:24:01,170
P�ipad� mi, �e ti vad�,
kdy� m� vid� s Deborah.
174
00:24:01,690 --> 00:24:03,769
Co je ti vlastn� po tom?
175
00:24:04,289 --> 00:24:07,449
Ubo��ku...
Koukej zmizet, d�lej!
176
00:24:08,209 --> 00:24:10,328
V��m�m si t� u� del�� �as.
177
00:24:10,848 --> 00:24:13,887
Po��d t� m�me za z�dy, �e?
178
00:24:14,607 --> 00:24:17,327
S�m si o to ��k�.
179
00:24:17,847 --> 00:24:19,646
Tak ti dneska u�t�d��m lekci.
180
00:24:20,166 --> 00:24:21,346
Ne, pros�m, Cedricu!
181
00:24:27,005 --> 00:24:28,984
Dost, Cedricu, na to nem� pr�vo!
182
00:24:31,684 --> 00:24:33,224
Zatracen� krimin�ln�k!
183
00:25:45,350 --> 00:25:46,369
U� dost!
184
00:25:47,589 --> 00:25:50,509
Nech ho, p�ikazuju ti,
abys ho nechal, Mestizo!
185
00:26:07,945 --> 00:26:10,145
M� moc velkou volnost.
186
00:26:22,862 --> 00:26:23,862
Ano?
187
00:26:27,821 --> 00:26:30,381
Poslal jsi pro m�, Alecku Kellawayi?
188
00:26:33,780 --> 00:26:35,860
Co se stalo dneska odpoledne, Mestizo?
189
00:26:36,700 --> 00:26:38,739
Je�t� to nev�?
190
00:26:39,699 --> 00:26:44,098
Cedric Whitefield mi ��kal,
�e jsi ho sledoval a napadl.
191
00:26:44,618 --> 00:26:46,738
Jestli to ud�l� znova,
tak t� pr� zabije.
192
00:26:51,777 --> 00:26:54,056
Te� mi mus� odpov�d�t
na jednu ot�zku.
193
00:26:54,576 --> 00:26:56,336
Pro� �pehuje� moji dceru?
194
00:26:57,416 --> 00:26:59,135
Nen� to pravda.
195
00:26:59,975 --> 00:27:02,695
Ale neodvr�t�m se od n�,
jako kdyby byla malomocn�.
196
00:27:02,815 --> 00:27:04,774
Pod�vej se mi do o��, Mestizo.
197
00:27:05,574 --> 00:27:08,374
A �ekni mi, jestli se ti l�b� moje dcera.
Odpov�z!
198
00:27:10,013 --> 00:27:12,813
Ten mu�, kter� j� nadb�h�,
pro ni nen� vhodn�...,
199
00:27:12,933 --> 00:27:16,872
...i kdy� v�m, �e Whitefieldov� m��ou
podpo�it tvoji kandidaturu na starostu...,
200
00:27:17,372 --> 00:27:21,851
...ale kdy� jsem se postavil mezi n�,
tak to bylo jen na obranu Deborah.
201
00:27:22,371 --> 00:27:24,330
To nen� odpov�� na mou ot�zku, Mestizo.
202
00:27:27,090 --> 00:27:29,529
Chci v�d�t, jestli miluje� moji dceru.
203
00:27:31,009 --> 00:27:33,209
V�m, �e bys mi ji nikdy nedal za �enu.
204
00:27:33,429 --> 00:27:35,928
Samoz�ejm� �e ne,
ale odpov�z mi kone�n�.
205
00:27:38,728 --> 00:27:40,607
Bez vyt��ek a v�mluv.
206
00:27:41,127 --> 00:27:44,527
Chci v�echno, co ty
a nen�vid�m, co nen�vid� ty.
207
00:27:45,046 --> 00:27:46,646
M�m sv� pl�ny do budoucna...
208
00:27:47,486 --> 00:27:50,085
...a uji��uju t�, �e si je nenech�m
nik�m naru�it.
209
00:27:50,605 --> 00:27:52,445
Deborah se brzy vd� a j� o�en�m...,
210
00:27:52,965 --> 00:27:54,365
...je mi jedno, co si mysl�.
211
00:27:54,885 --> 00:27:56,484
Ale jestli ji nenech� na pokoji...,
212
00:27:57,004 --> 00:28:00,443
...nehnu ani prstem, abych zabr�nil
Cedricovi stisknout spou��.
213
00:28:02,763 --> 00:28:04,103
Skon�ili jsme.
214
00:28:05,202 --> 00:28:07,722
Nech� m� tady d�l bydlet,
Alecku Kellawayi?
215
00:28:08,242 --> 00:28:11,681
M��e� si vylo�it m� slova,
jak s�m uzn� za vhodn�.
216
00:28:22,399 --> 00:28:23,999
Yadenah.
217
00:28:24,519 --> 00:28:26,438
V po��dku, yadenah.
218
00:28:27,318 --> 00:28:30,598
Jsi nezodpov�dn�, Deborah.
- Pro� jsi na n�j byl tak tvrd�?
219
00:28:30,717 --> 00:28:33,637
V�m moc dob�e, jak jednat s Mestizem,
mnohem l�p ne� ty.
220
00:28:33,757 --> 00:28:35,957
Ot�e, nem��e� p�ij�t o sv�ho
nejlep��ho p��tele.
221
00:28:36,476 --> 00:28:39,136
Od doby, kdy se tu objevil ten pistoln�k,
mus� se obklopit lidmi...,
222
00:28:39,156 --> 00:28:41,315
...kte�� stoj� na tv� stran�,
ne se jich zbavovat.
223
00:28:41,915 --> 00:28:44,235
Chce� z p��telstv� odej�t s n�m?
224
00:28:44,755 --> 00:28:47,434
Nebo jen ze z�jmu?
- Co jste spolu m�li?
225
00:28:47,954 --> 00:28:50,654
Muselo to b�t n�co v�n�ho,
kdy� jsem ho zahl�dl...,
226
00:28:50,674 --> 00:28:52,513
...bral si v�ci a odch�zel.
227
00:28:52,533 --> 00:28:55,393
Kdy� tady nenechal ani luk,
je jasn�, �e se u� nevr�t�.
228
00:28:55,513 --> 00:28:58,112
Necht�l sn�et dal�� poni�ov�n�...
229
00:28:58,232 --> 00:29:01,292
...a kdybys ho ch�pal,
nikdy bys ho nenechal odej�t...,
230
00:29:01,312 --> 00:29:03,671
...proto�e ti byl v�rn�j�� ne� j�,
hlavn� te�, kdy� jsi v nebezpe��.
231
00:29:03,791 --> 00:29:06,490
Jestli je to tak, nepot�ebuju,
aby mi n�kdo kryl z�da.
232
00:29:06,570 --> 00:29:10,470
Abys v�d�l, stal se z tebe star� podiv�n.
233
00:29:12,269 --> 00:29:14,269
Mestizo, co tady d�l� tak brzy?
234
00:29:14,389 --> 00:29:15,749
Spal jsem tady, pan� Foxov�.
235
00:29:16,669 --> 00:29:19,528
Kdy� jsem ve�er p�i�el, nevid�l jsem
sv�tlo a necht�l jsem v�s ru�it.
236
00:29:19,548 --> 00:29:23,247
To je divn�, dneska nen� ned�le
a jen ve sv�tek...
237
00:29:23,267 --> 00:29:25,427
...ti dovol� pan Kellaway,
aby jsi mi p�i�el pomoci.
238
00:29:25,647 --> 00:29:28,906
Sh�n�m pr�ci, jsem jeden
z nejlevn�j��ch kovboj� v Texasu.
239
00:29:28,926 --> 00:29:31,286
Za ubytov�n� a stravu, nic v�c.
240
00:29:31,306 --> 00:29:32,705
Co ti p�el�tlo p�es nos?
241
00:29:33,985 --> 00:29:35,905
Chci jen b�t tam,
kde si m� budou v�it.
242
00:29:36,425 --> 00:29:39,404
T�ko najde� n�koho, kdo si t�
bude v�it v�c ne� Kellaway.
243
00:29:39,524 --> 00:29:42,144
Tak ��m m�m za��t, pan� Foxov�?
244
00:29:43,063 --> 00:29:45,023
P�ece vejci a slaninou.
245
00:29:45,543 --> 00:29:46,663
To je dobr� n�pad.
246
00:29:47,183 --> 00:29:48,762
Ne� je p�iprav�te...
247
00:29:48,782 --> 00:29:51,502
Ne� je p�iprav�m, pov� mi,
co se ti stalo.
248
00:29:52,022 --> 00:29:53,821
Je na vin� Deborah?
249
00:29:54,821 --> 00:29:58,500
Nebudu z tebe p��it slova jako v�dy.
250
00:29:59,820 --> 00:30:01,780
Mus� mi n�co pov�d�t, ot�e.
251
00:30:02,820 --> 00:30:04,179
Abych �ekl...,
252
00:30:04,699 --> 00:30:07,419
...mysl�m, �e my dva m�me mezi
sebou jist� tajnosti.
253
00:30:07,939 --> 00:30:11,738
S naprostou up��mnost�,
Alecku Kellawayi, jak ��k�val Mestizo?
254
00:30:13,817 --> 00:30:15,857
Pravdou je, �e ho postr�d�m.
255
00:30:16,777 --> 00:30:18,976
V�m, �e to nen� z�bavn� ani vtipn�...,
256
00:30:19,496 --> 00:30:22,536
...ale u� jeho p��tomnost,
v�dom�, �e je nabl�zku...,
257
00:30:22,556 --> 00:30:24,415
...mn� p�in�elo jistotu.
258
00:30:24,935 --> 00:30:27,295
C�tila jsem se v bezpe��.
259
00:30:29,574 --> 00:30:31,494
Po��dal bych ho, aby se vr�til.
260
00:30:33,414 --> 00:30:35,933
Ale m�m obavy,
�e se do n�j zamiluje�.
261
00:30:36,453 --> 00:30:37,493
Nejsem bl�zen, ot�e.
262
00:30:38,013 --> 00:30:39,932
Ch�pu, �e by to po�kodilo
tvoji kari�ru.
263
00:30:40,452 --> 00:30:42,572
Lidi jsou pln� rasov�ch p�edsudk�...,
264
00:30:42,592 --> 00:30:44,052
...bylo by to nevhodn�.
265
00:30:44,811 --> 00:30:46,451
Vezmu si Cedrica.
266
00:30:47,171 --> 00:30:49,051
To probereme jindy, plat�?
267
00:30:49,371 --> 00:30:52,210
Odveze si t� na svoji haciendu
a j� z�stanu s�m.
268
00:30:52,730 --> 00:30:54,410
To je m�j osud.
269
00:30:55,089 --> 00:30:57,889
O�en� se se sle�nou Hazel.
- Ty ji zn�?
270
00:30:58,409 --> 00:31:00,528
Ne, ale jsem r�da, �e t� okouzlila.
271
00:31:01,048 --> 00:31:02,328
P�ipad� mi, �e jsi oml�dl.
272
00:31:02,848 --> 00:31:05,207
Poznal jsem ji v den,
kdy otv�rala sv�j obchod s oble�en�m...,
273
00:31:05,227 --> 00:31:09,267
...a nemysli si, mu�i ji obletuj�.
Nap��klad s�m starosta.
274
00:31:09,287 --> 00:31:11,206
Ale ten je moc star�.
275
00:31:11,226 --> 00:31:13,326
Nehod� se na starostu ani za man�ela.
276
00:31:13,846 --> 00:31:15,385
Oh, Deborah! Jsi ��asn�.
277
00:31:16,405 --> 00:31:17,445
M�m p�ekvapen�.
278
00:31:17,465 --> 00:31:20,564
Pozval jsem ji na ob�d,
abyste se sezn�mily.
279
00:31:20,584 --> 00:31:24,044
Pro� mysl�, �e jsem str�vila
dopoledne p�ipravou jable�n�ho kol��e?
280
00:31:24,064 --> 00:31:25,004
Jsi kouzeln�.
281
00:31:43,920 --> 00:31:47,479
Pro� se na m� tak d�v�?
- Nech�m v�s o samot�, ot�e.
282
00:31:48,199 --> 00:31:50,759
Je�t� se uvid�me ne� odjedete, �e?
283
00:31:52,438 --> 00:31:54,478
Mysl�m, �e se j� to nezamlouv�.
284
00:31:54,998 --> 00:31:58,917
Ale Hazel, co to ��k�?
Deborah je rozmazlen� holka.
285
00:31:59,757 --> 00:32:01,476
Jen ��rl�.
286
00:32:02,396 --> 00:32:03,956
Ne, tak to nen�.
287
00:32:03,976 --> 00:32:06,775
Zjistila jsem, �e se na m� d�v�
s ur�it�m podez�en�m, kter� nech�pu.
288
00:32:06,795 --> 00:32:09,195
Pr�v� naopak.
P�eje si, abychom byli ��astn�.
289
00:32:09,215 --> 00:32:11,335
��k� to tak jist�...
290
00:32:11,854 --> 00:32:15,034
Hazel, kdy se vezmeme?
291
00:32:17,273 --> 00:32:19,913
Pot�ebuju t�.
- Kdy bude� cht�t.
292
00:32:20,553 --> 00:32:22,712
Ale boj�m se, Alecku.
293
00:32:23,872 --> 00:32:27,352
Ty jsi byl v�dycky �lov�k v�emi
obl�ben� a respektovan�.
294
00:32:28,071 --> 00:32:30,371
Jak jsem se ale dozv�d�la,
objevil se n�kdo...,
295
00:32:30,391 --> 00:32:32,071
...kdo p�i�el naru�it tv� �t�st�.
296
00:32:32,290 --> 00:32:33,810
M� na mysli Clegga Kimberlyho?
297
00:32:35,230 --> 00:32:36,990
To je sprost� vrah.
298
00:32:37,510 --> 00:32:39,309
A pokud n�co zkus� proti mn�...,
299
00:32:40,349 --> 00:32:42,749
...uji��uju t�, �e dostane,
co si zaslou��.
300
00:32:52,507 --> 00:32:54,546
Mestizo, ta moje pam�!
301
00:32:59,065 --> 00:33:02,805
Neuv�domila jsem si, �e dnes je
sobota a moje sestra mi poslala...
302
00:33:02,825 --> 00:33:06,024
...kufr s vy��van�mi v�cmi pro m� nete�e.
Mus�me ho dojet vyzvednout.
303
00:33:12,183 --> 00:33:13,463
Dob�e, zajedeme pro n�j.
304
00:33:13,982 --> 00:33:18,861
Ale v�m, �e se nevysp�m v povle�en�,
kde budou vy�it� m� inci�ly.
305
00:33:19,381 --> 00:33:20,621
Dvakr�t...
306
00:33:21,141 --> 00:33:23,380
Dvakr�t jsem t� vid�la zasm�t se
po celou tu dobu, co t� zn�m.
307
00:33:24,500 --> 00:33:27,580
Jako malou jsem t� choval
�asto v n�ru��...,
308
00:33:28,100 --> 00:33:30,099
...tak�e v�m, �e t� n�co tr�p�.
309
00:33:33,619 --> 00:33:36,138
Nel�b� se ti p��telkyn� tv�ho otce, �e?
310
00:33:37,898 --> 00:33:40,097
Mestizo tady v�em zm�nil �ivot.
311
00:33:40,977 --> 00:33:43,737
M�ho otce ob�as p�inutil,
aby si prot�hl svaly...
312
00:33:44,257 --> 00:33:48,776
...a kovbojov� se p�ekon�vali
v jeho napodobov�n�.
313
00:33:49,895 --> 00:33:51,175
Pro� ode�el?
314
00:33:51,695 --> 00:33:54,295
Je tu jedna v�c, kter� Mestiza
vyv�d� z m�ry.
315
00:33:54,814 --> 00:33:56,414
Je nad jeho s�ly.
316
00:33:56,934 --> 00:34:00,653
Jakmile vid�, �e n�kdo chce pou��t
n�sil� proti �en�, p�estane se ovl�dat.
317
00:34:00,973 --> 00:34:02,573
Jako d�t� zabil mu�e.
318
00:34:03,093 --> 00:34:06,252
Jeho matka byla indi�nka
a otec Ir�an...,
319
00:34:06,272 --> 00:34:08,892
...kter� do n� byl bl�zniv� zamilovan�.
320
00:34:09,112 --> 00:34:11,811
Nikdy tu nebyl rasov� probl�m.
321
00:34:13,011 --> 00:34:16,890
Jeho kmen spolupracoval
s ji�anskou arm�dou.
322
00:34:17,410 --> 00:34:20,210
Jednoho dne, v den, kdy v�lka skon�ila...,
323
00:34:20,229 --> 00:34:22,609
...za�to�ily na n� vl�dn� jednotky...
324
00:34:22,629 --> 00:34:26,768
...a zabily Ira, kter� br�nil indi�ny
a� do posledn�ho okam�iku.
325
00:34:26,888 --> 00:34:27,768
A d�l?
326
00:34:28,688 --> 00:34:30,408
T�bor zap�lily...
327
00:34:30,927 --> 00:34:34,847
...a opil� voj�k se pokusil zneu��t
Mestizovu matku.
328
00:34:36,006 --> 00:34:39,726
Mestizo po n�m hodil n�� a zabil ho.
Nebylo to tak?
329
00:34:41,245 --> 00:34:44,085
Voj�ci se mu pomstili t�m,
�e ho poh�bili za�iva.
330
00:34:44,605 --> 00:34:45,765
Nen� to tak, Eugene?
331
00:34:46,524 --> 00:34:47,804
P�esn� tak.
332
00:34:57,922 --> 00:34:59,602
Jeho k��e je hodn� v�razn�...,
333
00:35:00,322 --> 00:35:04,361
...proto mesticov� neslou�� jako
c�l p�i st�eleck�m v�cviku.
334
00:35:04,881 --> 00:35:06,880
Jsou to v�ichni jen povale�i.
335
00:35:07,400 --> 00:35:09,520
Zbab�lec!
336
00:35:24,317 --> 00:35:25,837
P�jdeme tam?
- Jo.
337
00:35:26,997 --> 00:35:29,236
Dorazili jste o p�l hodiny pozd�ji.
338
00:35:29,256 --> 00:35:30,496
M�nili jsme kolo.
339
00:35:32,715 --> 00:35:34,555
Pros�m...
340
00:35:35,075 --> 00:35:37,235
P�ejete si?
- Kufr pro pan� Foxovou.
341
00:35:43,713 --> 00:35:45,233
Zalez do bar�ku!
342
00:35:45,953 --> 00:35:48,512
Pros�m, m�j kufr jako prvn�.
343
00:35:49,872 --> 00:35:53,252
Nejrad�i bych t� vid�l jako otroka.
344
00:35:53,272 --> 00:35:54,291
Nev��mej si ho!
345
00:35:54,411 --> 00:35:59,790
Hele, Hassete, pro� mu nevy��zne�
p�r prou�k� k��e?
346
00:36:00,310 --> 00:36:02,830
Dovede� s no�em r�zn� v�ci, pravda?
347
00:36:02,849 --> 00:36:06,669
K �emu n�m bude jeho maso?
- Mohli bysme nakrmit psy.
348
00:36:07,189 --> 00:36:09,148
Psi tohle svinstvo ne�erou.
349
00:36:09,668 --> 00:36:11,708
Byl byste tak laskav a p�j�il mi bi�?
350
00:36:11,728 --> 00:36:12,768
K �emu?
351
00:36:13,588 --> 00:36:16,147
Nepou�ije� ho proti Mestizovi, �e?
352
00:36:16,667 --> 00:36:18,027
Vsad�m se o deset dolar�...,
353
00:36:18,047 --> 00:36:21,826
...�e z mouchy za letu ud�l�m dv�.
354
00:36:38,863 --> 00:36:40,422
Sakra!
355
00:36:41,022 --> 00:36:42,382
Minul jsem.
356
00:36:42,502 --> 00:36:44,441
Zkus to znovu, chlape,
chce to v�c cviku.
357
00:36:44,861 --> 00:36:46,541
Byla trochu v�c napravo.
358
00:37:05,097 --> 00:37:07,377
Co se to tady d�je?
Zmizte!
359
00:37:11,416 --> 00:37:13,456
Stalo se n�co, Mestizo?
- Nic.
360
00:37:13,976 --> 00:37:15,375
Vid�l jsem n�co jin�ho.
361
00:37:15,895 --> 00:37:17,295
Kdo ti to ud�lal?
362
00:37:20,015 --> 00:37:21,934
M�m to odjak�iva, �erife.
363
00:37:22,454 --> 00:37:25,613
Tak�e odjak�iva, jo?
- Ano.
364
00:37:26,133 --> 00:37:27,533
Jsem poznamenan� od narozen�.
365
00:37:28,053 --> 00:37:29,773
Nikdy se mi nel�bily tv� n�pady.
366
00:37:30,293 --> 00:37:32,292
Vytloukl bych ti je z hlavy.
367
00:37:32,312 --> 00:37:35,292
Ale probl�m je, �e Kellaway
je moc m�kk�.
368
00:37:35,612 --> 00:37:38,411
�ekni mu to.
- Pro� se nech� poni�ovat?
369
00:37:41,170 --> 00:37:44,770
Aleck Kellaway m� nau�il, �e lid�
by se nem�li chovat jako zv��ata.
370
00:37:45,490 --> 00:37:48,369
D��v ne� zasad� �der,
je lep�� po��tat do dvaceti.
371
00:37:49,049 --> 00:37:51,568
Potom, kdy� jsi v pr�vu,
m��e� zab�jet.
372
00:37:54,668 --> 00:37:57,507
Mrz� m� to, pane Whitefielde,
nemohl jsem ho zab�t.
373
00:37:59,147 --> 00:38:01,346
Nesna�il se ani vyt�hnout sv�j n��.
374
00:38:01,866 --> 00:38:03,946
Boj� se, �e by jsi m�l cejch vraha?
375
00:38:04,906 --> 00:38:07,105
Z�tra ho najdeme a vy��d�m ho.
376
00:38:08,065 --> 00:38:10,105
A vy nezapome�te, co jste sl�bil.
377
00:38:26,762 --> 00:38:28,481
Pro� s n�m nepromluv�, ot�e?
378
00:38:43,718 --> 00:38:45,158
Zdrav�m, Cedricu.
379
00:38:46,638 --> 00:38:49,277
�koda �e jste p�ijel a� te�,
pane Kellawayi.
380
00:38:49,797 --> 00:38:52,437
Vid�l byste, jak ten dareb�k
dost�v� lekci.
381
00:38:52,957 --> 00:38:54,476
Sice nejsi soudce v tomhle m�st�...,
382
00:38:54,496 --> 00:38:56,836
...ale jestli to bylo z opr�vn�n�ho d�vodu...
383
00:38:56,956 --> 00:38:59,555
Pane Kellawayi, budete skv�l� starosta.
384
00:39:00,075 --> 00:39:01,995
Po��tejte s Whitefieldov�mi hlasy...,
385
00:39:02,515 --> 00:39:04,634
...k nim se p�iklon� i v�ichni
v�en� ob�an� m�sta.
386
00:39:05,154 --> 00:39:07,314
Oce�uji tv�j z�m�r, ale je�t� je
p�ed�asn� o tom mluvit.
387
00:39:22,671 --> 00:39:25,310
Kde se schov�v� ten parchant Mestizo?
388
00:39:25,830 --> 00:39:26,750
Tady nen�.
389
00:39:27,270 --> 00:39:29,989
Odejel p�ed n�kolika dny.
- Odejel?
390
00:39:30,589 --> 00:39:31,829
Opravdu?
391
00:39:32,349 --> 00:39:33,549
Nel�ete n�m?
392
00:39:34,069 --> 00:39:36,028
A kam jel?
Koupit n�jak� spodni�ky?
393
00:39:41,627 --> 00:39:42,867
Vypadn�te z m�ho pozemku!
394
00:39:43,147 --> 00:39:46,146
Jestli neodejdete, budu st��let.
- Proti v�m nic nem�me.
395
00:39:46,826 --> 00:39:49,945
Jsme tu kv�li Mestizovi.
- Zmizte odsud!
396
00:39:50,465 --> 00:39:51,505
Naposledy!
397
00:39:53,705 --> 00:39:55,304
Jestli m�te odvahu...,
398
00:39:56,784 --> 00:39:58,184
...vyst�elte.
399
00:40:23,499 --> 00:40:24,579
Pan� Foxov�!
400
00:40:37,576 --> 00:40:40,856
Kdo to byl?
Ti mizerov� ze v�erej�ka?
401
00:40:41,855 --> 00:40:45,095
Ne. Chlap, kter�ho jsem nikdy nevid�la.
402
00:40:45,975 --> 00:40:47,214
Nech to b�t.
403
00:40:50,094 --> 00:40:52,013
P�edej tenhle dopis soudci.
404
00:40:53,533 --> 00:40:57,092
V�echno ti pat��, jen �koda,
�e ran� nen� v�t��.
405
00:40:58,852 --> 00:41:00,812
Zaslou�il by sis to.
406
00:41:49,322 --> 00:41:52,522
Neboj se, Deborah pro n�s
nebude p�ek�kou.
407
00:41:52,541 --> 00:41:54,521
Ale j� nechci b�t vet�elec.
408
00:41:54,541 --> 00:41:57,481
Nikdy si t� nevezmu, dokud tvoje
dcera nezm�n� sv�j postoj.
409
00:41:57,601 --> 00:42:00,620
Hazel, moc t� miluji.
Ud�l�m v�echno, co si bude� p��t.
410
00:42:00,640 --> 00:42:04,279
Sbohem, Alecku.
Rad�ji se rozejdeme hned te�.
411
00:42:04,799 --> 00:42:07,399
Promluvme si uvnit�,
jen kr�tkou chv�li.
412
00:42:07,919 --> 00:42:10,078
Je to zbyte�n�,
u� to nechci d�l rozeb�rat.
413
00:42:10,598 --> 00:42:12,798
Uvid�, najdeme �e�en�.
414
00:42:14,117 --> 00:42:16,757
Pros�m, Hazel, bu� rozumn�.
Ano?
415
00:42:17,717 --> 00:42:18,796
Dobr�.
416
00:42:51,070 --> 00:42:52,110
Pivo.
417
00:43:03,028 --> 00:43:05,187
Indi�ni jsou jako zv��ata.
418
00:43:06,347 --> 00:43:09,827
Vejdou, ani� by pozdravili sv� p��tele.
419
00:43:14,906 --> 00:43:16,145
Klid!
420
00:43:19,425 --> 00:43:20,664
D�lejte!
421
00:43:21,184 --> 00:43:23,824
Ruce op��t o ze�!
422
00:43:28,663 --> 00:43:33,102
Uvid�me, jestli m�m tak dobrou
trefu jako v� p��tel s bi�em.
423
00:44:15,614 --> 00:44:16,773
Co ��k�?
424
00:44:18,013 --> 00:44:21,213
To je obl�ben� Mestizova barva, �e?
425
00:44:21,733 --> 00:44:23,212
Mus�m p�iznat, �e vypad� n�dhern�.
426
00:44:23,732 --> 00:44:24,852
Kdy� jsi je kupovala...,
427
00:44:24,872 --> 00:44:27,251
...vid�l jsem v�sm�ch v tv�ch o��ch,
kter� jsem teprve te� pochopil.
428
00:44:27,771 --> 00:44:29,611
P�iprav korunu pro toho indi�na.
429
00:44:51,807 --> 00:44:54,566
Vy dva..., jd�te ven!
430
00:44:57,646 --> 00:44:58,885
Ale se mnou.
431
00:44:59,725 --> 00:45:01,445
A s rukama nad hlavou.
432
00:45:18,482 --> 00:45:20,521
D�m v�m mo�nost se br�nit.
433
00:45:21,041 --> 00:45:22,121
P�jdete ulic�!
434
00:45:22,641 --> 00:45:25,440
Po dvaceti kroc�ch se obr�t�te
a vyst�el�te, ale ne d��v!
435
00:45:25,800 --> 00:45:27,680
Jinak v�s hned odpr�sknu.
436
00:45:28,200 --> 00:45:29,259
P�iva� si to pouzdro.
437
00:45:29,279 --> 00:45:31,179
Ka�d� m��e nosit revolver, jak chce.
438
00:45:31,799 --> 00:45:32,819
Tak jd�te.
439
00:45:35,118 --> 00:45:36,358
Jedna.
440
00:45:37,078 --> 00:45:38,318
Dv�.
441
00:45:38,998 --> 00:45:40,237
T�i.
442
00:45:41,197 --> 00:45:42,437
�ty�i.
443
00:45:42,557 --> 00:45:44,197
Na co �ek�?
- P�t.
444
00:45:44,716 --> 00:45:46,196
A� zabije ty dva.
445
00:45:46,716 --> 00:45:48,636
Potom mu vycpu b�icho olovem.
446
00:45:49,156 --> 00:45:51,675
Osm.
- Cedricova odm�na...
447
00:45:52,395 --> 00:45:54,035
...bude jen pro m�.
448
00:45:54,555 --> 00:45:55,714
Jeden�ct!
449
00:45:56,314 --> 00:45:57,554
Dvan�ct!
450
00:45:58,154 --> 00:45:59,434
T�in�ct!
451
00:46:00,073 --> 00:46:01,353
�trn�ct!
452
00:46:02,073 --> 00:46:03,313
Patn�ct!
453
00:46:03,873 --> 00:46:05,192
�estn�ct!
454
00:46:05,912 --> 00:46:07,152
Sedmn�ct!
455
00:46:07,752 --> 00:46:08,752
Osmn�ct!
456
00:46:22,829 --> 00:46:24,189
Mestizo!
457
00:48:24,645 --> 00:48:25,825
Alecku!
458
00:48:26,685 --> 00:48:28,365
Hrozn� jsem se vystra�ila!
459
00:48:29,764 --> 00:48:31,364
T�ese� se, drah�.
460
00:48:33,484 --> 00:48:34,723
P�esto...,
461
00:48:35,243 --> 00:48:37,563
...ti mus�m ��ct, �e jsem na tebe
hrd�, Mestizo.
462
00:48:37,623 --> 00:48:39,442
A� se stanu starostou,
jmenuju t� �erifem.
463
00:48:40,842 --> 00:48:42,682
Tohoto mu�e jsem nezabil.
464
00:48:43,642 --> 00:48:45,801
Byla jsem to j�.
Alecku, v�� mi.
465
00:48:46,521 --> 00:48:50,200
Rozrazil dve�e a kdy� vkro�il,
zast�elila jsem ho.
466
00:48:50,320 --> 00:48:52,880
Jednala jsem instinktivn�.
- Nemus� se t�m tr�pit.
467
00:48:53,200 --> 00:48:54,759
Byla to sebeobrana, Hazel.
468
00:48:55,279 --> 00:48:58,559
Ano, ale zab�t �lov�ka je tak stra�n�.
469
00:49:12,196 --> 00:49:13,236
A m�j otec?
470
00:49:14,676 --> 00:49:17,275
Je v dobr� spole�nosti.
Neboj se.
471
00:49:17,795 --> 00:49:19,835
V�, �e d�m opustil n�jak� dal�� mu�?
472
00:49:20,354 --> 00:49:22,794
Ano, byl na va�em ran�i
p�ed n�kolika dny.
473
00:49:22,814 --> 00:49:25,074
Pak to byl...
- Je to p��tel Hazel.
474
00:49:25,793 --> 00:49:28,953
Tv�j otec je tak posedl�,
�e nic kolem sebe nevn�m�.
475
00:49:29,473 --> 00:49:30,433
Promi�.
476
00:49:39,911 --> 00:49:42,990
Deborah!
B� pro �erifa, rychle!
477
00:50:06,545 --> 00:50:08,145
Mestizo by ti �ekl:
478
00:50:09,025 --> 00:50:11,345
Co je s tebou, Alecku Kellawayi?
479
00:50:11,864 --> 00:50:13,104
Se mnou nic.
480
00:50:13,624 --> 00:50:15,624
Naopak, ty m� n�co proti Hazel.
481
00:50:16,144 --> 00:50:17,743
P�iznej to.
- Ot�e...,
482
00:50:18,263 --> 00:50:20,383
...slib mi, �e se nebude� hn�vat.
483
00:50:21,783 --> 00:50:23,582
J� ne�ertuju, Deborah.
484
00:50:24,382 --> 00:50:25,622
Dobr�.
485
00:50:26,422 --> 00:50:28,701
V dom� Hazel byl dal�� mu�.
486
00:50:29,221 --> 00:50:30,581
Clegg Kimberly.
487
00:50:30,640 --> 00:50:34,340
L�e�! Jak daleko jsi schopn� zaj�t
se svou nen�vist�?
488
00:50:34,860 --> 00:50:37,739
Vid�li jsme ho vyb�hnout z domu.
Mestizo m� pravdu.
489
00:50:38,259 --> 00:50:39,819
Ty si nic neuv�domuje�, jsi slep�.
490
00:50:40,339 --> 00:50:41,419
Zatracen� indi�n!
491
00:50:41,539 --> 00:50:44,418
Po v�em, co jsem pro n�j ud�lal,
je�t� pozn�, kdo jsem.
492
00:51:07,934 --> 00:51:09,773
Nikdy bych si nemyslel,
�e jsi tak podl�.
493
00:51:12,133 --> 00:51:15,852
Hanob� slu�nou �enu,
kterou jsem si vybral za man�elku.
494
00:51:16,372 --> 00:51:18,811
Nerad ti to ��k�m, Alecku Kellawayi...,
495
00:51:19,531 --> 00:51:22,771
...ale ta �ensk� se ti vysm�v�.
496
00:51:24,530 --> 00:51:27,730
Donut�m t�, aby jsi odvolal
ta pomlouva�n� slova!
497
00:51:40,847 --> 00:51:41,887
Vst�vej!
498
00:51:42,007 --> 00:51:44,606
Bra� se, jestli nechce�,
abych t� utloukl.
499
00:51:45,366 --> 00:51:49,405
Nem��u t� ude�it.
- Proto�e jsi zbab�lec.
500
00:51:50,165 --> 00:51:53,005
Respekt a n�klonnost se projevuj�
jin�m zp�sobem.
501
00:51:54,524 --> 00:51:56,564
No tak, bojuj nebo t� zabiju!
502
00:52:02,243 --> 00:52:03,643
Poj�, ty zbab�l�e!
503
00:52:16,240 --> 00:52:17,520
St��lej, jestli chce�.
504
00:52:18,040 --> 00:52:21,439
Dlu��m ti sv�j �ivot,
tak�e si ho m��e� vz�t.
505
00:52:32,877 --> 00:52:35,996
P��t� stisknu spou��.
506
00:53:03,831 --> 00:53:06,430
Je konec, v�echno m� sv� hranice.
507
00:53:06,950 --> 00:53:08,190
Nem��u to ud�lat.
508
00:53:08,710 --> 00:53:11,510
Odjedu prvn�m dostavn�kem
a po�k�m na tebe, kde bude� cht�t.
509
00:53:11,629 --> 00:53:14,029
Za�ehla jsi plamen, sly��, Hazel?
510
00:53:14,749 --> 00:53:17,748
Proto jsem koupil tento d�m
a ty jsi sem p�i�la ��t.
511
00:53:18,428 --> 00:53:20,028
Ne, neud�l�m to.
512
00:53:20,908 --> 00:53:22,667
Ud�l�, co ti p�ik�u!
513
00:53:23,787 --> 00:53:26,787
Jestli m� te� zrad�,
byl bych schopen t� zab�t.
514
00:53:29,106 --> 00:53:30,466
Poslouchej, Hazel...,
515
00:53:30,986 --> 00:53:34,025
...snil jsem o t�hle chv�li �adu let.
516
00:53:34,545 --> 00:53:38,304
Mysl�, �e m� te� uspokoj�
dv� kulky do jeho hlavy?
517
00:53:38,904 --> 00:53:40,184
Ne...
518
00:53:41,144 --> 00:53:44,543
Mus�m ho zni�it, ale pomalu.
519
00:53:45,183 --> 00:53:48,782
Aby trp�l, jako jsem trp�l j�
p�i p�era�en� hn�t�.
520
00:53:49,702 --> 00:53:53,901
P�i ka�d�m kroku si vzpomenu
na sv�ho p��tele Alecka Kellawaye.
521
00:53:55,821 --> 00:53:58,700
�ekal jsem na tuhle chv�li
deset let ve v�zen�...
522
00:53:59,220 --> 00:54:01,220
...a ty te� klidn� �ekne�, �e kon��.
523
00:54:02,380 --> 00:54:03,559
Zabiju t�!
524
00:54:40,172 --> 00:54:41,232
Hazel!
525
00:54:49,890 --> 00:54:50,890
Hazel!
526
00:54:58,409 --> 00:55:02,328
P�i�la ta chv�le, Hazel.
Nenech ho �ekat.
527
00:55:03,128 --> 00:55:06,247
Miluju t�, sly�� m�?
Ud�l� m� ��astn�m...,
528
00:55:06,767 --> 00:55:08,407
...jak jsem nikdy nebyl.
529
00:55:08,927 --> 00:55:11,126
Na tv� dovednosti z�le��,
aby t� takhle pol�bil...
530
00:55:11,646 --> 00:55:13,046
Hazel!
531
00:55:14,646 --> 00:55:16,885
Nebo ti vp�l�m kulku do hlavy.
532
00:55:18,165 --> 00:55:19,405
Poj�, mil��ku.
533
00:55:19,925 --> 00:55:22,124
Tv� ob� je dole.
534
00:55:23,044 --> 00:55:27,763
Budouc� starosta t� �ek�
pozbl�zn�n� l�skou k tob�.
535
00:55:28,443 --> 00:55:32,082
Skoro stejn� zamilovan� jako j�.
536
00:55:33,322 --> 00:55:34,462
Hazel!
537
00:55:43,160 --> 00:55:44,880
Otev�i dve�e, Hazel!
538
00:55:45,480 --> 00:55:47,399
D�lej, na co je�t� �ek�?
539
00:55:54,758 --> 00:55:56,557
Co chce�?
D�je se n�co?
540
00:55:57,357 --> 00:56:00,597
Odpus� mi, drah�,
nem��u bez tebe b�t.
541
00:56:01,117 --> 00:56:04,356
A krom� toho pot�ebuju sly�et
tvoji odpov�� na svoji ot�zku.
542
00:56:04,876 --> 00:56:05,756
Hned te�.
543
00:56:06,276 --> 00:56:09,475
Alecku, te� ale nen� vhodn� �as.
- Co na tom z�le��?
544
00:56:09,995 --> 00:56:11,395
J� jen v�m, �e t� miluju.
545
00:56:12,274 --> 00:56:14,314
Jen jedna ot�zka mi ned� sp�t.
546
00:56:14,834 --> 00:56:16,634
�ekni mi up��mn�.
547
00:56:17,153 --> 00:56:18,233
Miluje� m�?
548
00:56:18,753 --> 00:56:20,673
Jak m��e� pochybovat?
549
00:56:21,193 --> 00:56:23,032
Toho si nev��mej, �pln� ho��m.
550
00:56:23,552 --> 00:56:27,231
�ekni mi, �e si m� vezme� z l�sky
a nikdo n�s nem��e rozd�lit.
551
00:56:27,751 --> 00:56:29,191
Ale co to ��k�?
552
00:56:29,991 --> 00:56:32,350
O jak� svatb� to mluv�, Alecku?
553
00:56:32,870 --> 00:56:34,630
Hazel, l�sko, zd� se, �e je�t� sp�.
554
00:56:35,150 --> 00:56:37,709
Tak se probu�, otev�i a �ekni mi,
�e m� miluje�...,
555
00:56:38,229 --> 00:56:40,309
...�e neexistuj� ��dn� p�ek�ky
pro uzav�en� na�eho man�elstv�.
556
00:56:40,829 --> 00:56:42,588
Ale j� jsem si t� nikdy necht�la vz�t.
557
00:56:43,988 --> 00:56:46,508
Po��d ti vad� m� dcera?
V�echno je vy�e�en�.
558
00:56:47,028 --> 00:56:49,867
Po svatb� bude ��t u sestry
m�ho p�ed�ka.
559
00:56:50,387 --> 00:56:52,187
Bude j� tam l�pe a tob� taky.
560
00:56:52,706 --> 00:56:54,466
Co je mi, k �ertu, do tv� dcery...
561
00:56:54,486 --> 00:56:56,666
...nebo sestry tv�ho p�ed�ka
a vlastn� i tebe?
562
00:56:57,186 --> 00:56:59,785
V�n� si mysl�,
�e jsem se zamilovala?
563
00:57:00,305 --> 00:57:01,345
Jsi hlup�k.
564
00:57:01,865 --> 00:57:04,504
Nech�pe�, �e jsem v�e d�lala
jen pro sv� pobaven�?
565
00:57:05,024 --> 00:57:07,544
Co to ��k�?
Ne, to nen� mo�n�.
566
00:57:08,063 --> 00:57:11,023
Hazel! Hazel, otev�i nebo rozbiju dve�e!
567
00:57:11,543 --> 00:57:12,663
Zkus to, jestli m� odvahu.
568
00:57:13,183 --> 00:57:15,022
Naho�e t� �ek� p��tel, Clegg Kimberly...,
569
00:57:15,542 --> 00:57:18,102
...kter� si s tebou chce vy��dit sv� ��ty.
570
00:57:21,821 --> 00:57:27,260
Jsi jen loutka, Kellawayi, zlod�j a vrah.
571
00:57:27,780 --> 00:57:29,019
Nezabiju t�...,
572
00:57:29,539 --> 00:57:32,299
...dokud se v�ichni ob�an� m�sta
nedozv�, kdo jsi.
573
00:57:33,938 --> 00:57:36,338
A� budou v�ichni proti tob�...,
574
00:57:36,858 --> 00:57:40,217
...p��tel� a dokonce i tvoje dcera,
stisknu spou��.
575
00:57:46,216 --> 00:57:48,216
I kdy� jste moc dob�� p��tel�...,
576
00:57:48,736 --> 00:57:51,295
...Kellaway v�s nikdy o nic
nepo��d�, na to je p��li� hrd�.
577
00:57:51,815 --> 00:57:54,774
Ale pokud nezas�hnete, �erife,
ti lid� ho zni��.
578
00:57:55,294 --> 00:57:57,574
Dneska r�no se vr�til dom�
rozzu�en� jako vztekl� pes.
579
00:57:58,094 --> 00:58:00,373
Proto�e m�l v�nou rozep�i
s tou �enskou.
580
00:58:00,893 --> 00:58:02,333
Nezatahuj do toho sle�nu Hazel...,
581
00:58:02,353 --> 00:58:05,692
...ona s t�mi mizery nem�
nic spole�n�ho.
582
00:58:08,372 --> 00:58:11,211
Mn� ale p�ipad�,
�e je do toho zapleten�.
583
00:58:11,731 --> 00:58:13,531
Tenhle Clegg je lump.
584
00:58:14,731 --> 00:58:18,610
V�m, Aleck mi to vypr�v�l,
ale Clegg si odsed�l deset let.
585
00:58:19,130 --> 00:58:21,449
Dote� si na n�j nikdo nest�oval.
586
00:58:21,969 --> 00:58:23,249
��m zaplatil svou vinu?
587
00:58:23,769 --> 00:58:25,968
Jenom m� pov�st vraha.
588
00:58:47,684 --> 00:58:49,684
Co ��k�te na tohle, �erife?
589
00:58:52,083 --> 00:58:53,523
Nep�ipom�n� v�m n�koho?
590
00:58:54,043 --> 00:58:56,282
P�ed rokem tady ten plak�t visel.
591
00:58:56,802 --> 00:58:58,202
Co m�te na mysli, je absurdn�.
592
00:58:58,722 --> 00:59:01,241
T�ko ��ct, podobnost nikde nevid�m.
593
00:59:06,001 --> 00:59:07,480
Mestizo!
594
00:59:13,679 --> 00:59:15,039
Mestizo!
595
00:59:22,277 --> 00:59:23,837
Mestizo!
596
00:59:50,912 --> 00:59:52,512
Mestizo!
597
01:00:11,508 --> 01:00:14,227
Ani nev�, jak je mi to l�to.
- Nemluv o tom.
598
01:00:16,387 --> 01:00:19,226
Vina byla i tentokr�t na m� stran�.
599
01:00:19,746 --> 01:00:21,666
Pro� ��k� �i tentokr�t�?
600
01:00:23,066 --> 01:00:26,105
Dopustila jsem se spousty v�c�,
abych se ti znel�bila.
601
01:00:26,625 --> 01:00:28,744
Cht�la jsem si b�t jist�,
�e m� miluje�.
602
01:00:29,864 --> 01:00:31,224
Je to tak.
603
01:00:32,184 --> 01:00:34,303
Miluju t�, kv�li sv� minulosti.
604
01:00:35,663 --> 01:00:37,583
Ale to u� ke mn� pat��.
605
01:00:38,103 --> 01:00:39,302
Od d�tstv�...
606
01:00:40,142 --> 01:00:42,102
...jsem se u�il v tichosti trp�t...
607
01:00:43,182 --> 01:00:45,381
...a p�em�hat vlastn� bolest.
608
01:00:45,901 --> 01:00:47,261
Ne��d�m soucit.
609
01:00:47,901 --> 01:00:50,380
Soucit?
Ale ty jsi lep�� ne� my.
610
01:00:50,900 --> 01:00:52,940
Ani netu��, co k tob� c�t�m.
611
01:00:54,260 --> 01:00:55,779
N�kdy ne.
612
01:00:56,979 --> 01:00:59,498
Tak�e lituje�, �e m� miluje�?
613
01:01:02,178 --> 01:01:04,138
Ne, nelituju.
614
01:01:05,017 --> 01:01:07,977
Ale v nic nedouf�m,
proto�e nem�m ��dn� pr�vo.
615
01:01:09,537 --> 01:01:12,096
Nechci se vzd�t �t�st� s tebou,
Mestizo...,
616
01:01:12,616 --> 01:01:13,856
...i kdy� m�j otec se stav� proti...
617
01:01:14,376 --> 01:01:15,735
...za ka�dou cenu.
618
01:01:26,173 --> 01:01:29,173
Doprovod�m t� dom�.
Nem�m r�d tohle m�sto.
619
01:01:30,213 --> 01:01:33,332
Mestizo, pom��e� m�mu otci?
620
01:01:33,852 --> 01:01:36,611
Aby Clegg a ta �ena po�kodily
je�t� v�c Alecka Kellawaye...,
621
01:01:36,631 --> 01:01:38,691
...budou se muset nap�ed
utkat se mnou.
622
01:01:39,211 --> 01:01:40,191
Mestizo!
623
01:01:40,610 --> 01:01:41,690
Neh�bej se!
624
01:01:45,170 --> 01:01:47,489
Te� jsem to j�, kdo s tebou skoncuje.
625
01:01:49,329 --> 01:01:52,848
D�ky, Deborah, �e jsi mi ho p�edhodila
bezbrann�ho jako kr�l�ka.
626
01:01:53,368 --> 01:01:54,408
St�j!
627
01:01:57,207 --> 01:01:59,927
Ne, Mestizo. J� ne...
628
01:02:00,447 --> 01:02:02,906
Jestli je to jen tvoje dal�� hra,
po��dej ho, aby rychle st��lel.
629
01:02:03,326 --> 01:02:05,086
Nem�m s t�m nic spole�n�ho!
630
01:02:05,886 --> 01:02:08,965
Cedricu, �ekni mu to.
Proboha, pov�z mu to!
631
01:02:09,485 --> 01:02:10,445
Uhni!
632
01:03:11,513 --> 01:03:13,792
Nechci t� u� nikdy vid�t!
633
01:03:39,947 --> 01:03:41,187
Pln�.
634
01:03:44,186 --> 01:03:45,426
Cleggu.
635
01:03:47,626 --> 01:03:49,145
Je p��mo na r�n�.
636
01:03:57,784 --> 01:03:59,463
Zvu t� na pivo.
637
01:04:08,542 --> 01:04:11,421
M�l bys v�d�t, �e j� piju jen s lidmi,
jako se� ty.
638
01:04:12,021 --> 01:04:13,341
Dv� piva.
639
01:04:17,020 --> 01:04:19,140
Budu r�d, a� vy��d� Kellawaye.
640
01:04:19,660 --> 01:04:22,339
V�era v noci mu Hazel zasadila
prvn� r�nu.
641
01:04:23,699 --> 01:04:26,018
Chce� se ke mn� p�idat, �e?
642
01:04:26,938 --> 01:04:29,258
Bude� m�t pen�ze i �ensk�.
643
01:04:30,657 --> 01:04:32,817
D�m ti p�edem dvacet dolar�.
644
01:04:33,337 --> 01:04:35,217
Te� m� aspo� na �tratu.
645
01:04:35,736 --> 01:04:37,096
Jsi milion��.
646
01:04:37,616 --> 01:04:38,576
Po�kej, Cleggu.
647
01:04:39,376 --> 01:04:41,215
�ekl bych, �e se tentokr�t m�l�.
648
01:04:41,735 --> 01:04:43,815
N� p��tel je v�rn� Kellawayovi.
649
01:04:44,335 --> 01:04:46,254
Ur�it� ho poslal, aby tady �muchal.
650
01:04:48,614 --> 01:04:50,773
Nejsem ��dn� pes, jasn�?
651
01:04:51,293 --> 01:04:53,053
M�m pln� zuby Kellawaye
i jeho dcery.
652
01:04:53,573 --> 01:04:55,613
Nap�ed se mu vysm�la Hazel.
653
01:04:56,172 --> 01:05:00,132
A te� ho podr�� i ty.
To mi vynahrazuje dva roky v�zen�.
654
01:05:02,091 --> 01:05:06,610
Zb�v� mi k vy��tov�n� je�t� osm let.
- Vyple� ran� a spal ho.
655
01:05:07,290 --> 01:05:08,530
Zn�silni mu dceru.
656
01:05:09,050 --> 01:05:11,769
A� bude zoufal�,
vpal mu do b�icha �est ran.
657
01:05:13,889 --> 01:05:15,609
Tak�e budeme vyrovn�ni.
658
01:05:24,327 --> 01:05:26,966
Je zbyte�n�, abys mi nad�le
n�co vysv�tloval, p��teli.
659
01:05:28,246 --> 01:05:31,526
��dn� soudce t� neobvin�
z p�epaden� unijn� po�ty.
660
01:05:32,045 --> 01:05:33,365
Ob�an� jsou zd�eni.
661
01:05:33,885 --> 01:05:36,605
Vid�m, �e budu muset
znova kandidovat.
662
01:05:37,124 --> 01:05:39,204
I kdy� se v�e vyjasnilo,
je mi l�to, Kellawayi...,
663
01:05:39,224 --> 01:05:42,164
...ale na volbu starosty
u� nem��e� pom��let.
664
01:05:42,683 --> 01:05:45,363
Jedn� se o spiknut�,
kter� m� m� znemo�nit.
665
01:05:46,643 --> 01:05:50,242
Hnusn� pomluva.
- Vyu�ili okolnost�.
666
01:05:52,921 --> 01:05:54,401
Sbohem, Kellawayi.
667
01:05:57,001 --> 01:05:58,840
Dne�ek je velk� den pro tenhle lok�l.
668
01:05:59,360 --> 01:06:01,400
P�i�el jste sem sh�n�t hlasy
pro svou kandidaturu?
669
01:06:06,639 --> 01:06:09,398
Nebo ut�p�te ve whisky �al?
670
01:06:09,918 --> 01:06:11,678
Neposlou�ila bych v�m l�p j�?
671
01:06:28,395 --> 01:06:30,714
V�era bych p��sahal, �e ty...
672
01:06:32,434 --> 01:06:34,553
...bys nikdy nevkro�ila na m�sto,
jako je tohle.
673
01:06:35,073 --> 01:06:36,193
Nech m�, ty hrubi�ne!
674
01:06:36,713 --> 01:06:38,713
P�ipadala jsi mi tak slu�n�...
675
01:06:39,232 --> 01:06:41,632
Ale m�m n�pad.
A� vy��d�m toho pistoln�ka...,
676
01:06:42,832 --> 01:06:45,431
...vr�t�m se a o�en�m se s tebou.
677
01:06:45,951 --> 01:06:48,351
Copak nev�, �e u� jsem vdan�,
hlup�ku?
678
01:06:48,871 --> 01:06:50,190
To m� nezaj�m�.
679
01:06:50,830 --> 01:06:53,670
Proto�e d��v ne� si mysl�,
bude� vdovou.
680
01:06:54,469 --> 01:06:56,349
Jsi bastard.
681
01:06:56,869 --> 01:07:00,868
Ka�d� vypit� sklenka alkoholu
t� p�iv�d� bl� ke smrti.
682
01:07:01,388 --> 01:07:03,748
Jsi odepsan�.
Bude� cel� rozklepan�!
683
01:07:04,907 --> 01:07:08,027
Vid�! Moje ruka z�st�v� pevn�.
684
01:07:12,906 --> 01:07:14,186
Ot�e!
685
01:07:14,706 --> 01:07:16,585
Mestizo zabil Cedrica.
686
01:07:17,105 --> 01:07:18,905
Co to ��k�?
- Nemohla jsem mu zabr�nit.
687
01:07:20,104 --> 01:07:22,784
Jinak ani dopadnout nemohl.
688
01:07:24,104 --> 01:07:25,703
S Mestizem nen� radno si zahr�vat.
689
01:07:26,263 --> 01:07:28,343
Do�li jsme na konec, Deborah.
690
01:07:28,943 --> 01:07:30,982
Mus� b�t siln�, sly�� m�?
691
01:07:36,981 --> 01:07:39,461
Znova ti mus�m sv��it svoji dceru...,
692
01:07:40,021 --> 01:07:42,220
...ale tahle v�lka bude odli�n�.
693
01:07:43,820 --> 01:07:45,699
Tuhle v�lku mus�m vyhr�t j�.
694
01:07:49,899 --> 01:07:53,818
V�� mu.
Tv�j otec to s revolverem um�.
695
01:07:55,897 --> 01:07:57,137
Po�kejte.
696
01:07:59,217 --> 01:08:01,176
Hledal jsem v�s v obchod�...,
697
01:08:01,696 --> 01:08:04,456
...ale tady je to z�bavn�j��
a �lov�k si p�ijde na v�c pen�z, �e?
698
01:08:04,976 --> 01:08:08,235
Promi�te, ale nerozum�m v�m.
- Na tom nen� nic k nepochopen�.
699
01:08:08,255 --> 01:08:11,395
Obchod je jen z�st�rka
a tv� profese m� jm�ho.
700
01:08:11,414 --> 01:08:13,574
Nem�v�m ve zvyku tolerovat ur�ky.
701
01:08:14,094 --> 01:08:16,334
Budu si na v�s st�ovat
starostovi a sen�torovi.
702
01:08:16,453 --> 01:08:19,173
Nezapome� se jim zm�nit o tom
h�ku p�ed rokem v Pittsburghu.
703
01:08:19,693 --> 01:08:22,492
Varuju t�, jsem moc dob�e
informovan� o tom, co se tam stalo.
704
01:08:23,012 --> 01:08:24,492
Tehdy sis p�i�la na po��dn� bal�k, �e?
705
01:08:25,012 --> 01:08:27,331
Vym��l�te si, �erife!
Pro� m� pomlouv�te?
706
01:08:27,651 --> 01:08:30,171
Clegg t� z�m�rn� nastr�il,
abys obalamutila ob�...,
707
01:08:30,691 --> 01:08:34,330
...ale jednoho dne v�s Clegg
oba p�istihl v posteli...
708
01:08:34,850 --> 01:08:36,970
...a pov�sil bank��e na h�k od lustru...,
709
01:08:37,489 --> 01:08:40,369
...aby si vynutil kombinaci k trezoru.
710
01:08:41,049 --> 01:08:43,368
Sebrali jste 10.000 dolar�.
711
01:08:43,368 --> 01:08:44,368
St�t!
712
01:08:45,408 --> 01:08:46,848
�ekni sv�mu p�novi, aby �el ven...,
713
01:08:47,367 --> 01:08:50,127
...bude se mu l�bit, a� uvid�,
co provedu s jeho dcerou.
714
01:08:50,647 --> 01:08:52,287
Pan Kellaway je ve m�st�.
715
01:08:52,806 --> 01:08:55,846
T�mhle je ten ��bel Mestizo.
- Nikdy se mi nel�bil tv�j proradn� ksicht.
716
01:08:58,645 --> 01:09:01,445
Vyt�hn�te tu holku,
pak zajedeme pro Kellawaye.
717
01:09:01,965 --> 01:09:04,724
Nen� to sm�la, �e tady nen�,
kdy� m� p�ij�t to nejlep��?
718
01:09:05,244 --> 01:09:07,084
P�inut�m ji vyj�t, v�m, kde se skr�v�.
719
01:09:07,604 --> 01:09:09,163
Vyvle� ji ven.
- Po�kej.
720
01:09:11,043 --> 01:09:12,843
Ani trochu ti nev���m.
721
01:09:15,202 --> 01:09:18,201
Dej si na ni pozor,
chov� se jako vztekl� ko�ka.
722
01:09:18,721 --> 01:09:20,921
Takov� �ensk�, kter� kou�ou
a �kr�bou, se mi zamlouvaj�.
723
01:09:27,260 --> 01:09:28,320
Deborah!
724
01:09:28,340 --> 01:09:29,599
Otev�i dve�e, to jsem j�!
725
01:09:44,396 --> 01:09:47,396
Ned�lej to, pros�m t�, ne!
726
01:09:48,516 --> 01:09:50,635
D�lej, Maxi!
Na co �ek�te?
727
01:09:54,234 --> 01:09:56,754
Maxi! Tak co je? Odpov�z!
- Zak�i�!
728
01:09:57,274 --> 01:09:59,154
K�i� jako kdyby ses mi br�nila.
Honem.
729
01:10:07,812 --> 01:10:09,052
Mestizo.
730
01:10:09,791 --> 01:10:11,191
Tady m� sv�j luk.
731
01:10:14,990 --> 01:10:16,510
D�ky, Eugene.
732
01:10:24,389 --> 01:10:27,228
P�i�li jste pozd�.
- Zahr�v� si, sta��ku.
733
01:10:33,387 --> 01:10:34,707
Jedeme pro n�.
734
01:11:26,137 --> 01:11:29,816
P�idejte, u� je m�me!
735
01:12:02,210 --> 01:12:03,609
Najd�te je!
736
01:12:09,208 --> 01:12:11,288
Odsud nem��ou uniknout.
737
01:12:30,884 --> 01:12:34,043
Budou mi je�t� chyb�t kameny,
a� budu rozb�jet jejich hlavy.
738
01:13:16,315 --> 01:13:18,395
Skryjte se, to je Kellaway.
739
01:13:51,828 --> 01:13:53,308
B� zezadu!
740
01:13:55,588 --> 01:13:58,947
Pokud propust� moji dceru,
vyjdu s rukama nad hlavou.
741
01:13:59,467 --> 01:14:01,186
Nekla� si podm�nky.
742
01:14:01,706 --> 01:14:04,186
To ji d��v uvid� um�rat
v m�ch ruk�ch.
743
01:14:04,706 --> 01:14:06,625
A ty p�jde� hned za n�.
744
01:14:07,145 --> 01:14:09,625
To je m�j otec, Mestizo!
Zabij� ho.
745
01:14:20,063 --> 01:14:23,582
Obkli�te ho, ale nenechte uniknout
toho pra�iv�ho indi�na.
746
01:14:24,102 --> 01:14:27,661
Tady u� s�m v�c nezm��u.
P�eb�hnu k Alecku Kellawayi.
747
01:14:29,981 --> 01:14:31,581
Nehni se odsud!
748
01:14:32,260 --> 01:14:34,420
Dob�e. Hodn� �t�st�, Mestizo.
749
01:15:04,814 --> 01:15:07,794
A Deborah? Co s n� je?
- Je v bezpe��.
750
01:15:27,450 --> 01:15:28,689
Cleggu!
751
01:15:29,209 --> 01:15:30,449
Z�stal jsi s�m!
752
01:15:30,969 --> 01:15:33,129
Mestizo a j� si to s tebou vy��d�me.
753
01:15:33,648 --> 01:15:35,448
Mestiza m� v z�dech.
754
01:15:37,888 --> 01:15:40,607
Nenu� m�, abych se zasm�l.
- St�j!
755
01:15:42,367 --> 01:15:44,006
Zastr� svou zbra�!
756
01:16:01,923 --> 01:16:04,442
Kdysi jsem ti u�et�il �ivot,
dneska t� ale zabiju...,
757
01:16:04,962 --> 01:16:08,062
...proto�e u� d�vno
jsem napo��tal do dvaceti...
758
01:16:08,082 --> 01:16:10,221
...a m�l bych t� zab�t jako psa.
759
01:16:10,881 --> 01:16:13,441
Nicm�n�, d�m ti �anci.
760
01:16:14,161 --> 01:16:17,800
T�m h�� pro tebe, proto�e j� t�
bez milosti po�lu do pekla.
761
01:16:18,320 --> 01:16:19,640
Bude to spravedliv� souboj.
762
01:16:59,312 --> 01:17:00,592
Jedna!
763
01:17:01,311 --> 01:17:02,551
Dv�!
764
01:17:03,431 --> 01:17:04,671
T�i!
765
01:17:05,591 --> 01:17:06,870
�ty�i!
766
01:17:07,790 --> 01:17:09,030
P�t!
767
01:17:09,990 --> 01:17:11,229
�est!
768
01:17:12,229 --> 01:17:13,469
Sedm!
769
01:17:14,629 --> 01:17:15,989
Osm!
770
01:17:16,668 --> 01:17:18,028
Dev�t!
771
01:17:18,948 --> 01:17:20,228
Deset!
772
01:17:20,948 --> 01:17:22,227
Jeden�ct!
773
01:17:23,147 --> 01:17:24,427
Dvan�ct!
774
01:17:25,147 --> 01:17:26,546
T�in�ct!
775
01:17:27,146 --> 01:17:28,466
�trn�ct!
776
01:17:29,186 --> 01:17:30,466
Patn�ct!
777
01:17:31,106 --> 01:17:32,505
�estn�ct!
778
01:17:33,185 --> 01:17:34,745
Sedmn�ct!
779
01:17:35,625 --> 01:17:37,024
Osmn�ct!
780
01:17:37,544 --> 01:17:38,864
Devaten�ct!
781
01:17:39,824 --> 01:17:41,304
Dvacet!
782
01:17:44,863 --> 01:17:46,143
Ot�e...
783
01:17:46,663 --> 01:17:47,862
Ot�e!
784
01:17:49,662 --> 01:17:50,822
Ot�e!
785
01:18:00,522 --> 01:18:10,522
Ze �pan�lsk�ch titulk� voln�
p�elo�il a na�asoval jahr, 9/2017.
61541