Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,354 --> 00:01:20,908
My dear child
2
00:01:20,942 --> 00:01:24,498
I know what it is to be raised
on lies and silences.
3
00:01:25,637 --> 00:01:28,847
That is why I write to you now.
4
00:01:28,881 --> 00:01:31,643
So you do not grow to confuse
fiction for fact
5
00:01:31,677 --> 00:01:37,338
and view your father in an
unsavory light as I did mine.
6
00:01:37,373 --> 00:01:41,756
You see, your grandfather
were a son of Ireland
7
00:01:41,791 --> 00:01:44,449
a Son of Sieve
ripped from his home
8
00:01:44,483 --> 00:01:46,175
by his English oppressors
9
00:01:46,209 --> 00:01:49,799
and transported to the prisons
of Van Diemens Land, Australia.
10
00:01:52,250 --> 00:01:54,735
I do not know what was
done to him there
11
00:01:54,769 --> 00:01:56,495
as he never spoke of it.
12
00:01:56,530 --> 00:02:00,050
For he were a man who chose
to keep secrets from his kin.
13
00:02:01,776 --> 00:02:03,226
But I have come to learn
14
00:02:03,261 --> 00:02:05,987
secrets shackle one tighter
than any chain
15
00:02:06,022 --> 00:02:10,337
and lies fester
long after their invention.
16
00:02:10,371 --> 00:02:13,029
So as you read this history
17
00:02:13,063 --> 00:02:14,755
my history
18
00:02:14,789 --> 00:02:16,377
know that it is for you
19
00:02:16,412 --> 00:02:18,138
and will contain no single lie
20
00:02:18,172 --> 00:02:21,141
may I burn in hell
if I speak false.
21
00:03:30,279 --> 00:03:31,970
Fucking birds.
22
00:03:39,460 --> 00:03:40,841
Ned.
23
00:03:40,875 --> 00:03:42,429
Get away from there.
24
00:03:42,463 --> 00:03:45,673
She always said it were
a mother God made her to be.
25
00:03:47,675 --> 00:03:49,090
Ma sought to protect us
26
00:03:49,125 --> 00:03:53,163
like a mia-mia
shelters one from the rain.
27
00:03:53,198 --> 00:03:55,925
There weren't nothing
she wouldn't do for her own.
28
00:03:57,720 --> 00:03:59,722
Are we done?
29
00:03:59,756 --> 00:04:01,758
I always pay in full, Ellen.
30
00:04:04,968 --> 00:04:07,005
That should buy you a month.
31
00:04:07,039 --> 00:04:10,491
Keep your little shebeen open
for business.
32
00:04:10,526 --> 00:04:12,597
Ned'll get you a bottle.
33
00:04:18,672 --> 00:04:20,708
Do you like it out here, Ned?
34
00:04:22,192 --> 00:04:24,816
Living amongst dirt
and disappointment.
35
00:04:26,749 --> 00:04:28,682
Yeah.
36
00:04:28,716 --> 00:04:30,200
What you like about it?
37
00:04:31,443 --> 00:04:32,720
It's quiet.
38
00:04:36,206 --> 00:04:38,968
Is that what your dad
was in search of?
39
00:04:40,383 --> 00:04:43,904
When I see him galloping across
Horan's paddock
40
00:04:43,938 --> 00:04:45,975
in a lovely red frock?
41
00:04:47,114 --> 00:04:48,253
Quiet?
42
00:04:49,530 --> 00:04:50,531
He never.
43
00:04:50,566 --> 00:04:52,361
Aye, he did.
44
00:04:53,223 --> 00:04:54,363
Cross my heart.
45
00:04:58,159 --> 00:04:59,851
What do you suppose would
possess a man
46
00:04:59,885 --> 00:05:01,404
to dress like that?
47
00:05:09,274 --> 00:05:12,967
Off to service his fancy
man husband, I suppose.
48
00:05:28,397 --> 00:05:30,019
You're a good lad, Ned.
49
00:05:37,923 --> 00:05:40,063
Sergeant O'Neil's words
lay inside me
50
00:05:40,098 --> 00:05:43,204
like the egg of a liver fluke
51
00:05:43,239 --> 00:05:45,655
filling my imagination
with vile thoughts
52
00:05:45,690 --> 00:05:47,485
that bred like maggots.
53
00:05:53,836 --> 00:05:56,010
When I chose
to share them aloud
54
00:05:56,045 --> 00:05:59,428
my sister, Kate,
led me to a pile of rocks
55
00:05:59,462 --> 00:06:00,981
she would play atop of.
56
00:06:06,573 --> 00:06:11,060
It was there I discovered
my father's secret.
57
00:06:39,606 --> 00:06:43,092
You're not to worry about what
your da done or who he is.
58
00:06:44,404 --> 00:06:45,508
You're a man now.
59
00:06:47,579 --> 00:06:49,167
You're my little man.
60
00:06:51,963 --> 00:06:53,896
You're to be everything
he isn't.
61
00:06:55,311 --> 00:06:58,141
He shouldn't let that
sergeant in our home.
62
00:07:02,387 --> 00:07:05,010
Yeah, there once was a time
where he wouldn't.
63
00:07:16,850 --> 00:07:20,785
♪ Oh we can tell the story
64
00:07:20,819 --> 00:07:23,581
♪ Of how we came to be
65
00:07:23,615 --> 00:07:28,482
♪ Our songs are written
in the blood of rogues ♪
66
00:07:28,517 --> 00:07:30,829
That's for customers,
not drunks.
67
00:07:32,106 --> 00:07:33,832
♪ They just scatter
68
00:07:33,867 --> 00:07:36,801
♪ In the ashes and the dogs
69
00:07:36,835 --> 00:07:38,734
Where's the meat?
70
00:07:38,768 --> 00:07:39,873
♪ But crying is
71
00:07:39,907 --> 00:07:41,012
Your family's hungry.
72
00:07:41,046 --> 00:07:43,601
♪ For babies and for widows
73
00:07:43,635 --> 00:07:46,396
They should know their
eldest sister died in her crib
74
00:07:46,431 --> 00:07:47,605
because her da
failed to provide.
75
00:07:47,639 --> 00:07:48,951
Stop, stop.
76
00:07:48,985 --> 00:07:50,849
Stop scaring the children,
woman.
77
00:07:50,884 --> 00:07:52,472
You were to bring us beef.
78
00:07:54,232 --> 00:07:56,165
You wanna know
where your meat is?
79
00:07:59,582 --> 00:08:00,963
Here's your fucking meat.
80
00:08:00,997 --> 00:08:03,897
Don't you dare.
Don't you fuckin' dare.
81
00:08:03,931 --> 00:08:06,589
You, get out!
82
00:08:06,624 --> 00:08:08,626
You filthy pig!
83
00:08:09,903 --> 00:08:11,801
Get the fuck out!
84
00:08:11,836 --> 00:08:15,046
Stupid, filthy fuckin' animal!
85
00:08:15,080 --> 00:08:16,599
You fuckin' animal!
86
00:08:46,456 --> 00:08:48,079
Now we got beef.
87
00:08:49,667 --> 00:08:50,840
You good boy.
88
00:08:50,875 --> 00:08:52,462
Who's the little butcher.
89
00:08:55,604 --> 00:08:56,639
Here we go.
90
00:08:58,123 --> 00:09:00,022
We're gonna feast tonight.
91
00:09:01,057 --> 00:09:02,369
Dunk.
92
00:09:04,854 --> 00:09:07,581
One for my growing baby.
93
00:09:07,616 --> 00:09:09,203
Thanks, Ned.
94
00:09:09,238 --> 00:09:12,931
And a nice dripping slice..
95
00:09:14,139 --> 00:09:16,210
...for the man of the house.
96
00:09:18,627 --> 00:09:20,318
And a juicy morsel
97
00:09:20,352 --> 00:09:22,941
for the woman he loves most
in the world.
98
00:09:46,620 --> 00:09:47,621
Count of three
99
00:09:47,656 --> 00:09:49,761
we're all gonna
thank your brother Ned
100
00:09:49,796 --> 00:09:51,452
for feeding us this night, eh?
101
00:09:51,487 --> 00:09:53,869
One, two, three.
102
00:09:53,903 --> 00:09:55,802
Thank you, Ned!
103
00:09:55,836 --> 00:09:56,837
Thank you, Ned.
104
00:10:02,222 --> 00:10:03,672
Little butcher.
105
00:10:04,673 --> 00:10:06,675
I'm the butcher!
106
00:10:15,373 --> 00:10:16,995
There weren't no branding there.
107
00:10:18,307 --> 00:10:19,998
Come on now, John.
108
00:10:20,654 --> 00:10:22,276
Tell the truth.
109
00:10:22,311 --> 00:10:24,037
Why this big hole?
110
00:10:25,348 --> 00:10:27,350
I made a greenhide whip from it.
111
00:10:27,903 --> 00:10:30,146
Did ya?
112
00:10:30,181 --> 00:10:32,666
Hear, Bob, John made a whip.
113
00:10:32,701 --> 00:10:35,220
Well, be a good fellow
and go and fetch it.
114
00:10:39,397 --> 00:10:42,089
Do you know Acts 7 and 8, John?
115
00:10:45,127 --> 00:10:47,232
They're Crown laws
116
00:10:47,267 --> 00:10:50,166
prohibiting the duffing
of a man's livestock.
117
00:10:52,134 --> 00:10:54,619
I got nae choice
but to lock you up.
118
00:10:56,172 --> 00:10:57,760
I can't go back in there.
119
00:11:02,420 --> 00:11:03,663
Aye.
120
00:11:05,457 --> 00:11:07,459
Well, that's why
it's such a great shame.
121
00:11:07,494 --> 00:11:08,495
I done it.
122
00:11:10,083 --> 00:11:12,395
Well, I don't believe that
for one minute.
123
00:11:13,258 --> 00:11:14,397
I mean, look.
124
00:11:14,432 --> 00:11:17,021
This cow's bigger than you.
125
00:11:17,055 --> 00:11:19,195
- But it was me.
- Shut up, Ned.
126
00:11:19,230 --> 00:11:21,163
Lock me up.
I killed that cow.
127
00:11:21,197 --> 00:11:23,096
- Listen to your dad.
- I did it.
128
00:11:23,130 --> 00:11:24,994
- Away then, John.
- I did it!
129
00:11:25,029 --> 00:11:27,652
Get a blanket, pannikin
and spoon.
130
00:11:27,687 --> 00:11:29,723
Got a long ride,
my little gypo.
131
00:11:32,243 --> 00:11:33,589
Come on, Ned.
132
00:11:37,973 --> 00:11:39,250
It was me.
133
00:11:43,668 --> 00:11:47,327
Don't you go bringing your cock
around here anymore.
134
00:11:47,361 --> 00:11:49,225
Now that upsets me, Ellen.
135
00:11:49,260 --> 00:11:51,331
No, I don't like that at all.
136
00:11:58,648 --> 00:12:02,549
My father did not speak
to me again, from that day on.
137
00:12:02,583 --> 00:12:05,379
And I soon became
a very serious boy
138
00:12:05,414 --> 00:12:09,349
who wore his guilt heavy,
like a cloak.
139
00:12:13,215 --> 00:12:15,458
But for the briefest of moments
140
00:12:15,493 --> 00:12:18,392
that all changed,
when the boy fell.
141
00:12:30,957 --> 00:12:33,649
His name was Dick Shelton.
142
00:12:33,683 --> 00:12:36,410
He came from a home
worlds away from mine
143
00:12:36,445 --> 00:12:39,344
full of riches
I ain't never seen before.
144
00:12:42,623 --> 00:12:45,316
People no longer saw me
as a thieving Kelly.
145
00:12:46,213 --> 00:12:47,559
I were a hero.
146
00:12:49,699 --> 00:12:52,254
Here's
some of my boy's clothes.
147
00:12:58,881 --> 00:13:01,263
My angel sent by God.
148
00:13:08,063 --> 00:13:11,618
Ma always said I was
like the fastest racehorse.
149
00:13:13,344 --> 00:13:16,450
She said it was blood and
breeding what mattered most.
150
00:13:39,335 --> 00:13:42,304
Your boy has given me
back my son.
151
00:13:42,338 --> 00:13:43,995
And what bothers you
about that?
152
00:13:44,030 --> 00:13:49,449
Nothing. On the contrary I have
come to show my appreciation.
153
00:13:51,831 --> 00:13:53,108
For Ned.
154
00:13:53,142 --> 00:13:54,834
That's very fine work.
155
00:13:58,044 --> 00:13:59,355
Thank you.
156
00:14:00,460 --> 00:14:03,808
My son attends
a school in Seymour
157
00:14:03,843 --> 00:14:06,431
and I've spoken
with his headmistress
158
00:14:06,466 --> 00:14:10,504
and she is open
to the idea of Ned boarding.
159
00:14:10,539 --> 00:14:12,748
I would pay for it all.
160
00:14:12,782 --> 00:14:14,301
You wanna take my Ned from me?
161
00:14:14,336 --> 00:14:17,235
I'm sure you'd agree
a child's education
162
00:14:17,270 --> 00:14:19,375
is of utmost importance.
163
00:14:19,410 --> 00:14:21,826
I didn't go to no school
with straw hats.
164
00:14:21,861 --> 00:14:23,448
No, no, but..
165
00:14:24,001 --> 00:14:26,175
if Ned did
166
00:14:26,210 --> 00:14:27,797
who knows what he could be?
167
00:14:28,764 --> 00:14:31,663
All I ask is for your sanction.
168
00:14:33,562 --> 00:14:38,049
My Ned is a thoughtful
and considerate young man.
169
00:14:38,084 --> 00:14:40,327
I done that.
170
00:14:40,362 --> 00:14:44,124
You may be able to live without
seeing your boy every other day
171
00:14:44,159 --> 00:14:45,574
but family means
more to me than that.
172
00:14:45,608 --> 00:14:46,955
I was merely trying to --
173
00:14:46,989 --> 00:14:49,302
I know what
you were trying to do.
174
00:14:49,336 --> 00:14:51,925
You English have been doing it
ever since you dragged us here.
175
00:14:53,030 --> 00:14:54,376
Trying to bleed our culture out
176
00:14:54,410 --> 00:14:57,068
like you did
the blackfella before us.
177
00:14:57,103 --> 00:14:58,759
Thank you.
178
00:14:58,794 --> 00:15:00,934
But I'd just as soon
teach my son a lesson
179
00:15:00,969 --> 00:15:04,179
in family loyalty
than any from your fancy books.
180
00:15:04,213 --> 00:15:05,939
You'd object to your child
having an education?
181
00:15:05,974 --> 00:15:09,494
Only the Lord
shall take my children from me.
182
00:15:10,910 --> 00:15:12,359
Not no Englishman.
183
00:15:15,880 --> 00:15:19,332
So unless there's something else
you'd be wanting.
184
00:15:21,990 --> 00:15:24,130
You got your son.
185
00:15:24,164 --> 00:15:25,579
You leave mine alone.
186
00:15:37,833 --> 00:15:40,318
You mind your step now,
Little Miss Riding Hood.
187
00:15:48,016 --> 00:15:49,086
What does it say?
188
00:15:50,984 --> 00:15:52,020
Let's read it.
189
00:15:56,369 --> 00:15:59,786
It says, "To Edward Kelly.
190
00:15:59,820 --> 00:16:04,825
In gratitude for his courage
from the Shelton family."
191
00:16:07,173 --> 00:16:08,208
Da!
192
00:16:08,243 --> 00:16:09,830
Da!
193
00:16:09,865 --> 00:16:11,211
Da!
194
00:16:11,246 --> 00:16:12,695
Da!
195
00:16:12,730 --> 00:16:14,766
Da, look what they gave me!
196
00:16:14,801 --> 00:16:15,802
Da!
197
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
Da!
198
00:16:21,773 --> 00:16:24,984
When I reached the door
of my father's cell..
199
00:16:27,193 --> 00:16:29,402
...I was too full of a peculiar
sense of pride
200
00:16:29,436 --> 00:16:32,198
to find it odd
that it were left open.
201
00:16:49,077 --> 00:16:50,664
You done this.
202
00:16:54,358 --> 00:16:56,049
I swear it wasn't me, Ellen.
203
00:16:57,154 --> 00:16:59,156
I found him like this.
204
00:16:59,190 --> 00:17:01,020
Here, Ned.
Come here, boy.
205
00:17:02,538 --> 00:17:04,747
Don't fucking touch me!
206
00:17:04,782 --> 00:17:05,990
You have to be strong now.
207
00:17:06,025 --> 00:17:07,440
For your ma.
208
00:17:20,384 --> 00:17:22,524
My condolences.
209
00:17:27,115 --> 00:17:30,152
I'll look in on you more,
now that John's gone.
210
00:17:57,904 --> 00:18:00,009
Stuff 'em with possum skin,
they'll fit.
211
00:18:05,877 --> 00:18:07,465
You'll look after me.
212
00:18:20,168 --> 00:18:22,756
I were too guilty to admit life
without da
213
00:18:22,791 --> 00:18:25,104
had become in many ways
more pleasant.
214
00:18:26,519 --> 00:18:29,004
But my mother were not long
without suitors.
215
00:18:30,488 --> 00:18:32,041
Worthless men closed around her
216
00:18:32,076 --> 00:18:34,872
like yellow dingoes
on a chained-up bitch.
217
00:18:36,184 --> 00:18:38,600
But ma sought one
to protect us.
218
00:18:39,566 --> 00:18:41,982
Ma sought one to make me a man.
219
00:18:43,467 --> 00:18:44,123
Ned.
220
00:18:47,781 --> 00:18:50,681
Why don't you go into town
221
00:18:50,715 --> 00:18:53,166
and get a shoulder of lamb
222
00:18:53,201 --> 00:18:54,409
and I'll roast it up
for everybody
223
00:18:54,443 --> 00:18:55,927
when you get back.
224
00:18:56,859 --> 00:18:59,172
Okay now, it's Harry Power.
225
00:18:59,207 --> 00:19:02,796
It's the man, the myth,
the legend.
226
00:19:02,831 --> 00:19:06,524
- Are you still alive?
- Are they for me?
227
00:19:06,559 --> 00:19:08,871
Aye, you still
got your sense of humor.
228
00:19:10,666 --> 00:19:12,220
They're for the widow Kelly.
229
00:19:14,912 --> 00:19:16,431
Go and get those flowers, Ned
230
00:19:16,465 --> 00:19:18,778
so the officer doesn't
have to get off his horse.
231
00:19:21,263 --> 00:19:23,023
How're you keeping, Ned?
232
00:19:23,058 --> 00:19:24,128
You alright?
233
00:19:26,682 --> 00:19:28,650
Tell Ellen I sent me best.
234
00:19:32,171 --> 00:19:35,243
Aye, it's always a pleasure,
Harry.
235
00:19:35,277 --> 00:19:36,761
You look good.
236
00:19:36,796 --> 00:19:38,315
Put on some weight.
237
00:19:40,213 --> 00:19:41,628
Fuck off.
238
00:19:45,598 --> 00:19:47,186
Chuck 'em in the fire.
239
00:19:51,535 --> 00:19:52,950
Oh, yeah.
240
00:19:52,984 --> 00:19:57,506
♪ For curiosity
241
00:19:57,541 --> 00:19:58,887
♪ Convicted
242
00:19:58,921 --> 00:20:03,236
♪ Sent to heaven
on earth for my sins ♪
243
00:20:03,271 --> 00:20:07,516
♪ I want to start fresh
and have no regrets ♪
244
00:20:07,551 --> 00:20:08,931
♪ But there's one in each town
245
00:20:08,966 --> 00:20:11,624
♪ Who won't let you forget
246
00:20:11,658 --> 00:20:15,869
♪ Our soldiers ain't as bad
247
00:20:15,904 --> 00:20:18,113
♪ As our coppers
248
00:20:18,147 --> 00:20:21,806
♪ Our soldiers
will earn their pay ♪
249
00:20:21,841 --> 00:20:23,601
♪ But a trap's gonna take
250
00:20:23,636 --> 00:20:25,879
♪ Anything you can make
251
00:20:25,914 --> 00:20:27,364
♪ He'll eat your wife's pussy
252
00:20:27,398 --> 00:20:29,055
♪ Off your dinner plate
253
00:20:29,089 --> 00:20:30,988
♪ He's a cunst he's a cunst
254
00:20:31,022 --> 00:20:32,610
♪ He's a constable cunt
255
00:20:32,645 --> 00:20:36,407
♪ He's a cunsty little cunst
of a constable cunst ♪
256
00:20:38,202 --> 00:20:40,066
You know what I'm talking about,
don't ya?
257
00:20:42,620 --> 00:20:45,140
I'm serious.
258
00:20:45,174 --> 00:20:49,282
They're out for themselves,
not for you.
259
00:20:51,526 --> 00:20:52,906
Be smart.
260
00:20:54,563 --> 00:20:56,047
Shall we sing?
261
00:20:57,601 --> 00:20:59,534
♪ He's a cunst he's a cunst
262
00:20:59,568 --> 00:21:01,190
♪ He's a constable cunst
263
00:21:01,225 --> 00:21:04,642
♪ He's a cunsty little cunst
of a constable cunst ♪
264
00:21:04,677 --> 00:21:06,610
♪ He's a cunst he's a cunst
265
00:21:06,644 --> 00:21:08,267
♪ He's a constable cunst
266
00:21:08,301 --> 00:21:12,236
♪ He's a cunsty little cunst
of a constable cunst ♪
267
00:21:21,245 --> 00:21:24,386
You sure you're not hungry,
Harry?
268
00:21:24,421 --> 00:21:26,423
I always have appetites, Ellen.
269
00:21:28,563 --> 00:21:31,117
I have just grown accustomed
270
00:21:31,151 --> 00:21:34,569
to being denied
the satisfaction of them.
271
00:21:34,603 --> 00:21:36,536
Might have to see to that.
272
00:21:36,571 --> 00:21:38,297
How'd you fancy some of my lamb?
273
00:21:39,712 --> 00:21:42,024
I dream of lamb like yours,
Ellen.
274
00:21:45,165 --> 00:21:46,374
Pink.
275
00:21:48,203 --> 00:21:49,308
Tender.
276
00:22:22,582 --> 00:22:25,136
Harry's going to bring some
cattle down from the north.
277
00:22:29,624 --> 00:22:31,142
I said you'd go with him.
278
00:22:35,871 --> 00:22:37,942
He'll pay you well, you know.
279
00:22:41,049 --> 00:22:43,189
But who's gonna
look after this place?
280
00:22:48,539 --> 00:22:50,438
Me and your brother.
281
00:22:50,472 --> 00:22:51,749
We'll look after it.
282
00:22:56,478 --> 00:22:58,860
It'll still be here
when you come back.
283
00:23:02,035 --> 00:23:04,348
You go out there
and be a big man.
284
00:23:08,387 --> 00:23:10,872
You go out there
and show the world.
285
00:23:56,331 --> 00:23:57,401
Home sweet home.
286
00:23:59,886 --> 00:24:01,440
Why has that got no windows?
287
00:24:08,895 --> 00:24:10,276
Friends'll leave ya
288
00:24:10,310 --> 00:24:11,657
women will grow tired of ya
289
00:24:11,691 --> 00:24:12,934
dogs will up and die.
290
00:24:12,968 --> 00:24:15,764
Bullock Creek
has never let me down.
291
00:24:15,799 --> 00:24:18,491
Up here, I'm fuckin' Ali Baba.
292
00:24:18,526 --> 00:24:20,113
Who's he?
293
00:24:20,148 --> 00:24:23,772
He's an Arab lad
with a secret cave.
294
00:24:23,807 --> 00:24:25,464
Is this your secret cave?
295
00:24:25,498 --> 00:24:26,810
No, sunshine.
296
00:24:26,844 --> 00:24:28,087
It's ours.
297
00:24:39,132 --> 00:24:41,031
What are you writing?
298
00:24:41,065 --> 00:24:43,930
I'm writing my story.
299
00:24:43,965 --> 00:24:46,001
When a man farewells this world
300
00:24:46,968 --> 00:24:49,557
all he's got left is his story.
301
00:24:49,591 --> 00:24:51,179
Don't leave it
for the English to tell it.
302
00:24:51,213 --> 00:24:53,215
They'll only fuck it up
and steal the proceeds.
303
00:24:54,285 --> 00:24:55,873
Can you read me some, Harry?
304
00:24:59,532 --> 00:25:03,329
"Bullock Creek,
some time in August.
305
00:25:04,054 --> 00:25:06,263
"A pleasant enough day.
306
00:25:06,297 --> 00:25:09,991
"Angry bunions, swollen veins.
307
00:25:10,025 --> 00:25:13,270
"It is the queerest thing
to age.
308
00:25:13,304 --> 00:25:16,722
"I have myself
an indentured servant.
309
00:25:16,756 --> 00:25:19,241
"An apprentice to my trade.
310
00:25:19,276 --> 00:25:23,176
"My companion and my right hand
311
00:25:23,211 --> 00:25:25,351
"Ned Kelly is his name.
312
00:25:26,352 --> 00:25:28,630
"The finest shot of a cockatoo
313
00:25:28,665 --> 00:25:31,599
in this Victoria's state."
314
00:25:33,842 --> 00:25:35,085
I like that.
315
00:25:36,776 --> 00:25:38,951
It's good.
316
00:25:38,985 --> 00:25:40,642
Now I'm gonna write
about your horse-riding.
317
00:25:42,230 --> 00:25:43,956
This shouldn't take long.
318
00:25:49,271 --> 00:25:52,033
"Here rests Dan Morgan.
319
00:25:52,067 --> 00:25:54,311
He took a man's livelihood."
320
00:25:54,345 --> 00:25:57,003
"We took the scoundrel's
manhood."
321
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
What did he do?
322
00:26:03,803 --> 00:26:05,080
Ask him.
323
00:26:08,877 --> 00:26:10,189
This is for you.
324
00:26:12,225 --> 00:26:16,298
Stepping out of your mongrel
life into something new.
325
00:26:39,183 --> 00:26:41,013
I like 'em.
Thanks, Harry.
326
00:26:41,047 --> 00:26:43,774
You look a fucking prince,
sunshine.
327
00:26:43,809 --> 00:26:45,880
Read the menu.
328
00:26:45,914 --> 00:26:48,468
- Let's see what you want.
- What can I get you, Mr. Power?
329
00:26:48,503 --> 00:26:50,643
- How are you, Fred?
- Good to see you again, Harry.
330
00:26:50,678 --> 00:26:52,403
No food for me,
I've got a stricture in my gut
331
00:26:52,438 --> 00:26:53,715
that makes shitting
a fucking nightmare.
332
00:26:53,750 --> 00:26:55,786
- Oh, still?
- I'll just have some wine.
333
00:26:55,821 --> 00:26:57,857
Maybe I'll have some whisky
a bit later for dessert.
334
00:26:57,892 --> 00:26:59,169
Okay.
335
00:27:04,243 --> 00:27:06,003
- Harry.
- Cheers, Harry.
336
00:27:07,004 --> 00:27:08,212
What do you reckon?
337
00:27:08,247 --> 00:27:10,352
Roast beef and pudding
or pancakes?
338
00:27:10,387 --> 00:27:12,044
Why don't you have both?
339
00:27:12,078 --> 00:27:16,324
A man who hasn't had roast beef
and pancakes just has not lived.
340
00:27:19,638 --> 00:27:20,880
Your glass there, Harry.
341
00:27:20,915 --> 00:27:22,571
- Here we go.
- Thank you.
342
00:27:22,606 --> 00:27:25,195
Just fill her
right to the top there, Fred.
343
00:27:27,991 --> 00:27:30,752
- And leave the bottle, thanks.
- Yeah.
344
00:27:30,787 --> 00:27:34,480
If you're gonna dine with me,
you're gonna drink with me.
345
00:27:45,525 --> 00:27:46,768
Ah!
346
00:28:03,267 --> 00:28:04,544
Stay with the horse.
347
00:28:18,075 --> 00:28:19,318
Is that your friend?
348
00:28:21,182 --> 00:28:23,287
There is no friend.
349
00:28:23,322 --> 00:28:25,358
There's no cattle.
It's just us.
350
00:28:29,777 --> 00:28:30,812
Stay here.
351
00:28:37,232 --> 00:28:41,547
Whoa! Whoa!
Whoa, whoa.
352
00:28:41,581 --> 00:28:43,169
Move that horse!
353
00:28:45,827 --> 00:28:48,934
Move it or we'll shoot it.
354
00:28:48,968 --> 00:28:54,871
Move the horse or I'm gonna
shoot the fucking thing.
355
00:28:54,905 --> 00:28:56,942
Understand?
356
00:28:56,976 --> 00:28:59,116
Are you slow, son?
357
00:28:59,151 --> 00:29:01,118
Now what's its name?
358
00:29:03,258 --> 00:29:04,881
You are slow.
359
00:29:04,915 --> 00:29:06,503
You're slower than a wet week.
360
00:29:06,537 --> 00:29:07,780
Standing there shaking
361
00:29:07,815 --> 00:29:09,817
like a cat shittin'
razor blades.
362
00:29:11,439 --> 00:29:15,926
If you don't tell me its name
363
00:29:15,961 --> 00:29:18,170
you'll be shaking in a minute
364
00:29:18,204 --> 00:29:20,759
because I'm going to shoot it.
365
00:29:21,483 --> 00:29:24,279
Right in the head.
366
00:30:04,803 --> 00:30:06,183
Pick up the guns.
367
00:30:14,157 --> 00:30:15,917
That's the business, mate.
368
00:30:15,952 --> 00:30:17,677
That's what we do.
369
00:30:23,200 --> 00:30:24,753
You're a bushranger.
370
00:30:36,282 --> 00:30:38,422
You lucky little bastard, eh?
371
00:30:40,390 --> 00:30:42,944
Flaming fuckin' pancakes.
372
00:30:42,979 --> 00:30:44,532
Who gets that?
373
00:30:46,258 --> 00:30:48,985
I don't want
your fucking pancakes!
374
00:30:50,883 --> 00:30:51,884
I wanna go home.
375
00:30:51,919 --> 00:30:53,644
Home my arse.
376
00:30:56,302 --> 00:31:00,893
I, Harry Power, bought you, Ned.
377
00:31:00,928 --> 00:31:02,308
Purchased you.
378
00:31:03,723 --> 00:31:06,865
Your mother sold ya,
to be my little helper.
379
00:31:06,899 --> 00:31:08,521
Ma wouldn't do that.
380
00:31:08,556 --> 00:31:10,661
You'd be surprised
what a mother would do.
381
00:31:10,696 --> 00:31:13,699
Fifteen pound you cost me.
382
00:31:13,733 --> 00:31:16,046
And you're gonna fuckin' earn
that back.
383
00:31:16,081 --> 00:31:17,979
Follow me.
384
00:31:18,014 --> 00:31:21,914
I got something cooking upstairs
you're gonna enjoy.
385
00:31:34,858 --> 00:31:35,997
Just like that.
386
00:31:37,965 --> 00:31:40,001
Don't move. Don't move.
387
00:31:41,623 --> 00:31:42,901
Come on.
388
00:31:44,005 --> 00:31:45,765
Fucking hell.
389
00:31:45,800 --> 00:31:46,905
You feel that?
390
00:31:50,011 --> 00:31:51,185
Feels lovely, doesn't it?
391
00:31:52,738 --> 00:31:53,808
Stand up.
392
00:32:01,402 --> 00:32:02,575
Close the door.
393
00:32:02,610 --> 00:32:04,129
What the fuck do you want,
Harry?
394
00:32:04,163 --> 00:32:05,647
Just a little private word.
395
00:32:05,682 --> 00:32:07,408
That couldn't have waited
two minutes?
396
00:32:07,442 --> 00:32:09,030
In front of the lad?
397
00:32:09,065 --> 00:32:10,549
This is indecent.
398
00:32:13,862 --> 00:32:16,279
Well, out with it.
What's this about?
399
00:32:16,313 --> 00:32:19,938
This is about your pizzle,
Kevin.
400
00:32:19,972 --> 00:32:22,319
And you making a mockery
401
00:32:22,354 --> 00:32:25,391
of this boy and his family.
402
00:32:26,565 --> 00:32:29,050
He's a sergeant, Harry.
403
00:32:29,085 --> 00:32:31,950
He's a cunt is what he is.
404
00:32:31,984 --> 00:32:33,813
Now I told your mother
no one can ride with me
405
00:32:33,848 --> 00:32:35,436
if they can't pull the trigger.
406
00:32:35,470 --> 00:32:37,334
So get your gun out, Ned.
407
00:32:40,027 --> 00:32:41,407
Lift it up.
408
00:32:43,616 --> 00:32:44,997
Aim your fuckin' gun!
409
00:32:50,934 --> 00:32:53,730
Are you here to make a murderer
of the lad, mate?
410
00:32:57,216 --> 00:32:58,804
Fuck you, cunt.
411
00:32:58,838 --> 00:33:01,600
- I am not..
- What are you
doing with me cock?
412
00:33:01,634 --> 00:33:04,051
...your fucking mate.
413
00:33:04,085 --> 00:33:06,501
- You fuck..
- Nice bit of sausage you've got
on you, Kev.
414
00:33:06,536 --> 00:33:09,021
Must take a big vein
to get the blood down
415
00:33:09,056 --> 00:33:10,264
to that fuckin' pizzle.
416
00:33:10,298 --> 00:33:11,748
When we shoot it off,
417
00:33:11,782 --> 00:33:14,371
I bet there'll be
an awful lot of bleeding.
418
00:33:14,406 --> 00:33:17,340
Luckily for you
419
00:33:17,374 --> 00:33:19,376
I've applied a tourniquet.
420
00:33:19,411 --> 00:33:20,964
- Get up. Get up.
- This isn't funny, man.
421
00:33:20,999 --> 00:33:22,517
You're gonna
pull me bollocks off!
422
00:33:22,552 --> 00:33:25,037
- Take it easy!
- Get up!
423
00:33:25,072 --> 00:33:26,245
Righto, Ned.
424
00:33:26,280 --> 00:33:27,729
Shoot his cock off.
425
00:33:27,764 --> 00:33:29,800
I'm telling ya your life
426
00:33:29,835 --> 00:33:31,423
will be as wretched
and forgotten
427
00:33:31,457 --> 00:33:33,287
as this old bastard's.
428
00:33:33,321 --> 00:33:34,391
Shoot his cock off!
429
00:33:34,426 --> 00:33:35,910
Fuck you, Harry.
430
00:33:35,944 --> 00:33:39,293
You smell that?
That's fear.
431
00:33:39,327 --> 00:33:41,985
Stinks, doesn't it?
432
00:33:42,020 --> 00:33:44,988
Now...shoot him.
433
00:33:45,023 --> 00:33:47,335
I told your mum
I was gonna make you a hero.
434
00:33:47,370 --> 00:33:49,820
Shoot his cock off.
435
00:33:49,855 --> 00:33:51,719
You don't have to listen to him.
436
00:33:51,753 --> 00:33:53,410
Let's just calm down
for a minute.
437
00:33:55,171 --> 00:33:57,656
Just do us a favor, yeah?
438
00:33:57,690 --> 00:34:01,487
Just take your finger
off that trigger.
439
00:34:01,522 --> 00:34:02,730
Come on.
440
00:34:04,214 --> 00:34:05,733
Make a name for yourself.
441
00:34:05,767 --> 00:34:07,493
Take it easy.
442
00:34:07,528 --> 00:34:09,116
Don't be a coward
like your father.
443
00:34:12,705 --> 00:34:15,432
I ain't nothing like my da.
444
00:34:15,467 --> 00:34:16,709
That's right.
445
00:34:18,470 --> 00:34:22,094
God, you fuckin' shot it!
446
00:34:22,129 --> 00:34:23,992
Fuckin' shot us, Ned!
447
00:34:24,027 --> 00:34:26,167
What are you fuckin' doin',
Harry!
448
00:34:37,247 --> 00:34:39,111
I'll kill you if I have to.
449
00:34:50,916 --> 00:34:55,231
Put a bullet in Harry the same
way you put one in O'Neil.
450
00:34:57,095 --> 00:34:58,130
Come on, boy.
451
00:34:58,958 --> 00:35:00,028
Come on.
452
00:35:00,063 --> 00:35:01,168
Ned.
453
00:35:02,410 --> 00:35:04,102
Don't fuckin' do it, mate.
454
00:35:28,022 --> 00:35:30,852
You've gone too fuckin' far
this time, Harry.
455
00:35:32,130 --> 00:35:34,442
I'm gonna have your fuckin'
necks for this.
456
00:35:46,937 --> 00:35:48,525
Asking me to pull that trigger
457
00:35:48,560 --> 00:35:49,940
were the only time Harry Power
458
00:35:49,975 --> 00:35:52,046
were ever really truthful.
459
00:35:54,462 --> 00:35:56,775
His arrest came swiftly
and I'm sure was met
460
00:35:56,809 --> 00:35:58,846
with little opposition
461
00:35:58,880 --> 00:36:01,918
for a man can never
outrun his fate
462
00:36:01,952 --> 00:36:04,127
nor the crimes of his past.
463
00:36:22,490 --> 00:36:25,079
It can go like that.
464
00:36:25,113 --> 00:36:26,184
That's good.
465
00:36:26,218 --> 00:36:29,428
He said you can keep
ya fifteen pound.
466
00:36:29,463 --> 00:36:31,119
What are you doing here?
467
00:36:33,639 --> 00:36:34,847
So you've come back
with nothing?
468
00:36:34,882 --> 00:36:36,297
He was to teach you.
469
00:36:36,332 --> 00:36:39,680
- Teach me what, to kill a man?
- To survive.
470
00:36:39,714 --> 00:36:42,303
Ain't it bad enough
you sell yourself?
471
00:36:42,338 --> 00:36:44,650
You had to go and sell me too!
472
00:36:44,685 --> 00:36:46,618
Don't you touch me.
473
00:36:46,652 --> 00:36:50,553
Nothing comes free
in this world, son.
474
00:36:50,587 --> 00:36:52,002
Nothin' is free.
475
00:36:53,280 --> 00:36:56,006
Some things should.
476
00:36:56,041 --> 00:36:57,663
- Don't you touch me!
- You get inside.
477
00:36:57,698 --> 00:37:00,183
You get inside, then!
478
00:37:00,218 --> 00:37:01,736
Where's your da's boots?
479
00:37:02,737 --> 00:37:04,222
What have you done with them?
480
00:37:36,495 --> 00:37:38,014
I shot him, ma.
481
00:37:40,016 --> 00:37:42,881
I shot the sergeant,
but I couldn't kill him.
482
00:37:49,336 --> 00:37:51,890
I didn't mean no harm
to come to you.
483
00:37:58,172 --> 00:38:00,347
I'm scared, ma.
484
00:38:00,381 --> 00:38:02,176
I'm really scared.
485
00:38:04,178 --> 00:38:05,317
Shh.
486
00:38:11,944 --> 00:38:13,774
He'll come for you.
487
00:38:17,156 --> 00:38:22,230
But you're strong
and he's weak.
488
00:38:25,544 --> 00:38:28,720
Our Father
489
00:38:28,754 --> 00:38:31,654
who art in heaven
490
00:38:31,688 --> 00:38:35,347
hallowed by thy name.
491
00:38:35,382 --> 00:38:37,245
Thy kingdom come
492
00:38:37,280 --> 00:38:39,869
thy will be done
493
00:38:39,903 --> 00:38:42,320
on earth as it is in heaven.
494
00:38:44,563 --> 00:38:49,913
Give us this day
our daily bread.
495
00:38:49,948 --> 00:38:53,192
And forgive us our trespasses
496
00:38:53,227 --> 00:38:57,231
as we forgive those
who trespass against us
497
00:38:57,265 --> 00:39:01,580
And lead us not into temptation
498
00:39:01,615 --> 00:39:03,927
but deliver us from evil.
499
00:39:05,860 --> 00:39:07,241
- Amen.
- Amen.
500
00:39:12,108 --> 00:39:14,179
At dawn I were arrested by
Sergeant O'Neil
501
00:39:14,213 --> 00:39:16,146
and taken from my family.
502
00:39:17,527 --> 00:39:19,529
I were but a child.
503
00:39:19,564 --> 00:39:22,221
No razor had yet
touched my upper lip
504
00:39:22,256 --> 00:39:24,569
yet I were already
travelling full-tilt
505
00:39:24,603 --> 00:39:26,571
toward the man I would become.
506
00:40:05,989 --> 00:40:08,440
Kill the Irish cunt!
507
00:40:17,587 --> 00:40:19,278
This what you want, huh?
508
00:40:19,313 --> 00:40:22,523
That's what you are.
You're a dancing fuckin' monkey!
509
00:40:22,558 --> 00:40:24,491
- I'm a fuckin' monkey.
- Now get the fuck in there.
510
00:40:24,525 --> 00:40:25,837
Alright.
511
00:40:27,701 --> 00:40:29,357
Get the fuckin' bastard.
512
00:40:33,431 --> 00:40:34,535
Pummel him, Neddy!
513
00:40:46,927 --> 00:40:48,825
Fuckin' Irish prick!
514
00:40:53,243 --> 00:40:54,969
Do you not want more of that?
515
00:40:55,004 --> 00:40:57,524
Yeah, fuck you,
ya Pommy bastards!
516
00:41:01,631 --> 00:41:04,531
Following my incarceration,
I had tried to carve out
517
00:41:04,565 --> 00:41:07,016
an honest, simple life
far from the dirt
518
00:41:07,050 --> 00:41:09,052
and disappointment
of our selection.
519
00:41:10,053 --> 00:41:11,917
I was a child no more
520
00:41:11,952 --> 00:41:13,332
although in truth I do not know
521
00:41:13,367 --> 00:41:15,438
what childhood
or youth I ever had.
522
00:41:16,681 --> 00:41:19,097
All my life
I'd wished for a mate
523
00:41:19,131 --> 00:41:21,271
and I had found one
in Joe Byrne.
524
00:41:21,306 --> 00:41:23,515
He were a bright fellow
with a taste for dark gum
525
00:41:23,550 --> 00:41:25,310
and a partiality
towards my company.
526
00:41:25,344 --> 00:41:27,968
Hey. Hey, Joe!
Give my fuckin' book back.
527
00:41:28,002 --> 00:41:29,556
Give me back my book, Joe.
528
00:41:29,590 --> 00:41:31,489
Give me my book back.
529
00:41:31,523 --> 00:41:32,524
Read me a line, then.
530
00:41:32,559 --> 00:41:33,663
You read me a line!
531
00:41:33,698 --> 00:41:35,009
I'm not gonna read to you.
532
00:41:39,566 --> 00:41:44,156
"Maybe we are not such fools
as we look
533
00:41:44,191 --> 00:41:48,402
"but though we be,
we are well content
534
00:41:48,436 --> 00:41:51,267
so long as we may be
two fools together."
535
00:41:54,684 --> 00:41:56,375
Mate, that's fuckin' beautiful.
536
00:41:58,274 --> 00:42:01,001
That's fuckin' beautiful!
537
00:42:01,035 --> 00:42:03,141
They're talking about us there,
aren't they, eh?
538
00:42:03,175 --> 00:42:06,800
Yeah, they might be, Joe.
539
00:42:06,834 --> 00:42:08,802
I think they are, mate.
540
00:42:42,525 --> 00:42:45,148
It'd been ten years
since I'd been there
541
00:42:45,183 --> 00:42:48,566
but that cell where I bled
were just as I remembered it.
542
00:42:59,853 --> 00:43:03,304
I had done my best to remain
far from my family's selection
543
00:43:03,339 --> 00:43:06,031
to pretend I were
more than just a Kelly.
544
00:43:07,343 --> 00:43:09,794
But my kin
were never far from my mind.
545
00:43:09,828 --> 00:43:12,382
My mother's call
always in my ear.
546
00:43:13,901 --> 00:43:17,077
The longer I stayed away,
the louder it became.
547
00:43:18,526 --> 00:43:21,288
Until one day, I were home.
548
00:43:24,118 --> 00:43:25,948
My family were grown.
549
00:43:25,982 --> 00:43:27,605
It's alright, I'm back.
550
00:43:27,639 --> 00:43:28,985
I'm home, ma.
551
00:43:29,020 --> 00:43:30,055
Dan and Kate no longer
552
00:43:30,090 --> 00:43:31,988
the children I had left behind.
553
00:43:34,335 --> 00:43:35,958
And my ma had taken herself
a lover
554
00:43:35,992 --> 00:43:38,063
young enough to be myself.
555
00:43:40,169 --> 00:43:41,653
The land I'd once labored on
556
00:43:41,688 --> 00:43:44,138
had now become
a stranger's territory.
557
00:43:46,209 --> 00:43:50,075
- You abandoned us.
- I was always gonna come back.
558
00:43:50,110 --> 00:43:52,215
When we're all in soil?
559
00:43:52,250 --> 00:43:53,354
I've got money now.
560
00:43:53,389 --> 00:43:55,115
Don't want your money.
561
00:43:59,637 --> 00:44:02,156
Who's the young fella
dressed like a clown?
562
00:44:04,124 --> 00:44:05,781
George and I are to be married.
563
00:44:05,815 --> 00:44:06,920
He's from California.
564
00:44:06,954 --> 00:44:08,335
Yeah?
565
00:44:09,301 --> 00:44:10,958
So where are those horses from?
566
00:44:10,993 --> 00:44:12,511
Don't matter where they're from.
567
00:44:13,478 --> 00:44:15,376
What say you help he and Dan
568
00:44:15,411 --> 00:44:17,620
escort them
across the Murray tomorrow?
569
00:44:17,655 --> 00:44:20,727
George says there's more
where they come from, too.
570
00:44:20,761 --> 00:44:23,453
A great big mob of 'em
on James Whitty's property.
571
00:44:27,043 --> 00:44:28,424
Them horses are stolen?
572
00:44:31,289 --> 00:44:33,187
I've come to farm, not steal.
573
00:44:33,222 --> 00:44:34,568
And your boy husband
shouldn't be
574
00:44:34,602 --> 00:44:35,983
talking Dan into duffing,
neither--
575
00:44:36,018 --> 00:44:37,709
George King has taught
your brother
576
00:44:37,744 --> 00:44:39,469
to be a man.
577
00:44:39,504 --> 00:44:42,887
Like Harry Power
was to teach me?
578
00:44:42,921 --> 00:44:44,612
You know nothing of my life.
579
00:44:46,062 --> 00:44:47,477
You ain't been here.
580
00:44:49,031 --> 00:44:52,379
There aren't a thing on this
land for a woman but loneliness.
581
00:44:52,413 --> 00:44:54,933
When have you ever been lonely,
ma?
582
00:44:54,968 --> 00:44:57,695
Da's bed were barely cold before
you were screwing men in it.
583
00:45:00,214 --> 00:45:02,976
You're the one who turned your
back on this family, not me.
584
00:45:03,010 --> 00:45:04,598
- I never turned.
- Oh, no?
585
00:45:04,632 --> 00:45:06,773
I was taken.
586
00:45:06,807 --> 00:45:08,567
Years cut from my life
'cause of you.
587
00:45:08,602 --> 00:45:10,777
Oh, and where you been since?
588
00:45:12,917 --> 00:45:14,297
Where you been?
589
00:45:27,932 --> 00:45:30,866
Promise me you'll help
your brother with those horses.
590
00:45:35,353 --> 00:45:37,735
And you're never to abandon
your kin again.
591
00:45:40,185 --> 00:45:41,462
Promise me.
592
00:45:48,021 --> 00:45:49,436
I missed you.
593
00:45:51,541 --> 00:45:52,542
My boy.
594
00:45:59,273 --> 00:46:00,758
Ah, he's not that bad, Ned.
595
00:46:05,452 --> 00:46:06,660
You like him, do ya?
596
00:46:06,694 --> 00:46:08,282
Yeah, I do.
597
00:46:08,317 --> 00:46:10,457
He's, uh, he's good to ma.
598
00:46:10,491 --> 00:46:12,252
He's a fucking great thief.
599
00:46:13,115 --> 00:46:15,600
Why don't you come with us?
600
00:46:15,634 --> 00:46:17,775
Be great. Take you out,
show you the ropes a bit.
601
00:46:18,914 --> 00:46:20,225
He knows what he's doing.
602
00:46:24,436 --> 00:46:25,921
Nah, I'm not stealing shit
no more.
603
00:46:25,955 --> 00:46:27,923
We make a lot of money with him
around, huh?
604
00:46:29,856 --> 00:46:31,271
You been making money?
605
00:46:31,305 --> 00:46:33,514
- Yeah.
- Yeah, we been making money.
606
00:46:33,549 --> 00:46:35,068
- Yeah, we have.
- Who are you?
607
00:46:35,102 --> 00:46:36,448
Steve.
608
00:46:49,979 --> 00:46:52,326
That's the ugliest fuckin' thing
I ever seen.
609
00:46:53,500 --> 00:46:55,813
You come riding
with your brother and I
610
00:46:55,847 --> 00:46:58,712
you don't have to be out there
looking for stray nags.
611
00:46:58,746 --> 00:46:59,989
Yeah?
612
00:47:00,024 --> 00:47:01,508
Why would you need me?
613
00:47:01,542 --> 00:47:03,613
Think you'll say anything
to have yourself a home.
614
00:47:03,648 --> 00:47:08,135
Ned, I intend to slap a white
dress on that woman
615
00:47:08,170 --> 00:47:09,999
walk her down the aisle
616
00:47:10,034 --> 00:47:11,518
and then just for one moment
617
00:47:11,552 --> 00:47:13,037
pretend that you didn't come
kicking and screaming
618
00:47:13,071 --> 00:47:15,142
out of that pussy.
619
00:47:15,177 --> 00:47:16,972
She told me what she did to ya.
620
00:47:17,973 --> 00:47:19,526
Sold you off to a thief.
621
00:47:21,528 --> 00:47:24,117
Reminds me of a dog
that I once had.
622
00:47:24,151 --> 00:47:25,532
It was a mangy old thing.
623
00:47:25,566 --> 00:47:27,085
And I am a cruel bastard
624
00:47:27,120 --> 00:47:29,329
so I would whip it
every which way.
625
00:47:29,363 --> 00:47:31,469
I beat on him
just for looking at me.
626
00:47:32,884 --> 00:47:36,750
So I figure if you hate on
something for long enough
627
00:47:36,784 --> 00:47:38,821
well, it just comes
to love you anyway
628
00:47:38,856 --> 00:47:41,306
just for those few moments
when you don't.
629
00:47:44,344 --> 00:47:46,242
It's a good story, Yankee boy.
630
00:47:47,209 --> 00:47:48,624
I'm gonna be your daddy.
631
00:48:38,467 --> 00:48:40,227
Hello, brother.
632
00:48:40,262 --> 00:48:42,057
You get it off
before I burn ya in it.
633
00:48:42,091 --> 00:48:43,506
Fuck off, Ned.
634
00:48:43,541 --> 00:48:44,922
Why're you wearing
a fuckin' dress, Danny?
635
00:48:44,956 --> 00:48:46,302
Would you like to fuckin' know,
Ned?
636
00:48:46,337 --> 00:48:47,717
Whose horses are they?
637
00:48:48,960 --> 00:48:50,617
Whose horses, Danny boy?
638
00:48:50,651 --> 00:48:51,998
Don't fuckin' call me that!
639
00:48:52,032 --> 00:48:53,309
Yeah, whose are they, Danny?
640
00:48:53,344 --> 00:48:54,966
Fuck off back to the city.
641
00:48:55,001 --> 00:48:57,382
- Yeah.
- You're not my fucking da!
642
00:48:57,417 --> 00:48:58,936
Yeah, and neither's
that young bastard, eh.
643
00:48:58,970 --> 00:49:00,454
Is this what you're teaching
them, eh?
644
00:49:00,489 --> 00:49:01,973
Is this your doing?
645
00:49:02,008 --> 00:49:03,975
Where the fuck have you been,
huh? Where've you been?
646
00:49:04,010 --> 00:49:06,633
Why're you wearing a fucking
dress? Where'd you get it?
647
00:49:06,667 --> 00:49:07,945
I don't know what you're
fucking talking about.
648
00:49:07,979 --> 00:49:09,222
Where'd you get the dresses,
Danny?
649
00:49:09,256 --> 00:49:10,637
Would you like to fucking know?
650
00:49:10,671 --> 00:49:12,259
Oh, you're an outlaw now,
are ya, Danny?
651
00:49:12,294 --> 00:49:13,467
Come on, shoot me then.
652
00:49:13,502 --> 00:49:14,641
Shoot me.
653
00:49:14,675 --> 00:49:15,918
You shoot me. Shoot me.
654
00:49:15,953 --> 00:49:17,575
If you're gonna use it,
shoot me, Danny.
655
00:49:18,956 --> 00:49:20,440
Dan, get inside!
656
00:49:22,338 --> 00:49:24,409
Get inside. Now.
657
00:49:25,824 --> 00:49:28,482
Son, if you don't like it here..
658
00:49:31,002 --> 00:49:32,348
...you go.
659
00:49:32,383 --> 00:49:35,386
- You go.
- Yeah, I will.
660
00:49:55,923 --> 00:49:56,994
Hi, Ned.
661
00:49:57,787 --> 00:49:58,857
Dan.
662
00:50:00,756 --> 00:50:01,860
Where'd you get em?
663
00:50:01,895 --> 00:50:04,001
I took 'em from Mrs. Robinson's.
664
00:50:05,899 --> 00:50:07,211
Why?
665
00:50:07,245 --> 00:50:08,798
Because I wanted them.
666
00:50:21,121 --> 00:50:22,157
Missed you.
667
00:50:24,090 --> 00:50:26,264
Missed you too, Danny.
668
00:50:26,299 --> 00:50:27,714
Don't fuckin' call me that.
669
00:50:29,440 --> 00:50:30,682
Fuckin' shit.
670
00:50:52,739 --> 00:50:54,706
Take me to America.
671
00:50:54,741 --> 00:50:57,468
I will.
672
00:50:58,331 --> 00:50:59,332
I will.
673
00:51:31,605 --> 00:51:33,124
Oh, they're my fuckin' dresses
674
00:51:33,159 --> 00:51:34,884
you fuckin' thieving
Mick bastard!
675
00:51:34,919 --> 00:51:36,610
Your brother fuckin' did it!
676
00:51:36,645 --> 00:51:38,164
He's always fuckin' pissin' off
with my dresses!
677
00:51:38,198 --> 00:51:39,820
Vera, no!
678
00:51:39,855 --> 00:51:41,753
I don't fuckin' care,
you fuckin' dog!
679
00:51:41,788 --> 00:51:43,134
I'm fucking returning them!
680
00:51:43,169 --> 00:51:44,825
Thieving Mick bastard!
681
00:51:44,860 --> 00:51:46,310
I'm bringing 'em
fuckin' back to ya!
682
00:51:46,344 --> 00:51:49,796
And this one's my
favorite ball gown, you mongrel!
683
00:51:49,830 --> 00:51:51,763
Hey, shh.
Shoosh, shoosh. Shoosh.
684
00:51:51,798 --> 00:51:53,006
I'll offer you three guineas
for them.
685
00:51:53,040 --> 00:51:54,594
They're worth twice that.
686
00:51:54,628 --> 00:51:55,905
Five, and you're doing me
a favor, okay?
687
00:51:55,940 --> 00:51:57,769
- Oh, darling.
- Mm-hm.
688
00:51:57,804 --> 00:51:59,806
There there. Now fetch some
company for our visitor.
689
00:51:59,840 --> 00:52:00,841
No, I'm not staying.
690
00:52:00,876 --> 00:52:02,084
What, you don't care for women
691
00:52:02,119 --> 00:52:03,223
only their dresses?
692
00:52:03,258 --> 00:52:05,398
Yeah.
693
00:52:05,432 --> 00:52:07,814
Kelly, you cunt!
694
00:52:07,848 --> 00:52:09,678
Molly, darling, come with Vera.
695
00:52:12,715 --> 00:52:14,269
Which Kelly are you?
696
00:52:14,303 --> 00:52:16,202
Edward.
697
00:52:16,236 --> 00:52:17,720
People call me Ned.
698
00:52:17,755 --> 00:52:19,860
You're the child assassin.
699
00:52:19,895 --> 00:52:21,690
I've heard tall tales of you,
Ned.
700
00:52:23,795 --> 00:52:25,211
I'm Constable
Alexander Fitzpatrick.
701
00:52:25,245 --> 00:52:27,937
It's a pleasure to meet you.
702
00:52:27,972 --> 00:52:30,354
I saw you fight the other night
at the Governor's.
703
00:52:30,388 --> 00:52:32,218
You're...
704
00:52:32,252 --> 00:52:34,254
You're very impressive.
705
00:52:34,289 --> 00:52:36,256
Do you box often?
706
00:52:36,291 --> 00:52:38,500
I don't care to.
707
00:52:38,534 --> 00:52:40,364
Let's go and have a drink.
Do you want to join me for one?
708
00:52:40,398 --> 00:52:42,089
No, I don't fancy the taste.
709
00:52:42,124 --> 00:52:44,230
What, an Irishman who cares not
to drink or fight?
710
00:52:44,264 --> 00:52:46,232
It's a bit novel.
711
00:52:46,266 --> 00:52:48,924
Are you charging me
with larceny?
712
00:52:48,958 --> 00:52:50,891
No.
713
00:52:50,926 --> 00:52:53,618
If you prove to me that
thieving's not your only vice.
714
00:53:04,491 --> 00:53:06,390
- Cheers.
- Thank you.
715
00:53:06,424 --> 00:53:09,876
Come on, girls, in you go.
716
00:53:09,910 --> 00:53:11,015
Perfect.
717
00:53:11,636 --> 00:53:12,948
Okay.
718
00:53:12,982 --> 00:53:15,606
Molly, you're with me.
719
00:53:15,640 --> 00:53:17,124
Everybody else,
let's get out of here.
720
00:53:17,159 --> 00:53:18,919
Come on, wakey-wakey.
Move, come on.
721
00:53:18,954 --> 00:53:21,957
Alright, come on, girls,
get moving.
722
00:53:23,890 --> 00:53:26,030
Offer her one as a gift.
723
00:53:26,064 --> 00:53:27,859
-What?
-The dress.
724
00:53:41,701 --> 00:53:43,081
I'm Mary.
725
00:53:45,463 --> 00:53:46,706
I'm Ned.
726
00:53:47,396 --> 00:53:48,604
Thank you, Ned.
727
00:53:53,885 --> 00:53:55,266
You're Irish?
728
00:53:57,234 --> 00:53:58,649
Where're you from?
729
00:53:59,822 --> 00:54:01,893
I was born in Beveridge.
730
00:54:03,067 --> 00:54:04,620
Oh, so you're a colonial?
731
00:54:05,828 --> 00:54:08,762
Yeah, I don't right
know what I am.
732
00:54:09,625 --> 00:54:11,317
I'm from Templecrone.
733
00:54:17,495 --> 00:54:18,807
How is it?
734
00:54:19,635 --> 00:54:21,223
You look lovely.
735
00:54:21,258 --> 00:54:23,294
No, it's just the dress.
736
00:54:23,329 --> 00:54:24,295
No, it's not.
737
00:54:29,680 --> 00:54:31,302
Can I undress you?
738
00:54:37,308 --> 00:54:38,689
Are you cold?
739
00:54:39,966 --> 00:54:43,141
- Why do you ask?
- You're shivering.
740
00:54:43,176 --> 00:54:44,350
I'm alright.
741
00:54:46,006 --> 00:54:47,870
Can I kiss you, then?
742
00:55:07,752 --> 00:55:09,927
You haven't kissed a lot,
have ya?
743
00:55:13,068 --> 00:55:14,932
Should we try something else?
744
00:55:45,445 --> 00:55:47,033
Ned!
745
00:55:47,067 --> 00:55:49,380
Ned.
746
00:55:49,415 --> 00:55:51,071
Christ,
thought you'd never be done.
747
00:55:51,106 --> 00:55:52,279
Come on.
748
00:55:55,421 --> 00:55:58,044
Fine, if you don't drink,
but how about a little smoke?
749
00:55:59,114 --> 00:56:01,012
Well, a smoke's nice after.
750
00:56:09,331 --> 00:56:11,126
Oh, no, not again.
751
00:56:19,962 --> 00:56:23,276
Have you ever fucked
in a dress?
752
00:56:25,554 --> 00:56:27,004
It's nice.
753
00:56:30,283 --> 00:56:32,285
Kind of feels like you're,
uh..
754
00:56:34,321 --> 00:56:37,566
...you know, breaking the rules
or something.
755
00:56:37,601 --> 00:56:40,327
Do you think that's what Dan
and his friend were up to?
756
00:56:44,055 --> 00:56:45,781
Fucking in their dresses?
757
00:56:51,546 --> 00:56:53,030
How was Mary?
758
00:56:58,760 --> 00:57:00,831
- She was alright.
- Huh?
759
00:57:09,322 --> 00:57:12,567
You're not going to get
attached, are you, Ned?
760
00:57:12,601 --> 00:57:14,431
Otherwise I've done you
a big disservice.
761
00:57:14,465 --> 00:57:16,571
Mary's character's
not one of a wife's.
762
00:57:19,401 --> 00:57:21,817
You don't want to take this
place home with you.
763
00:57:21,852 --> 00:57:23,198
Robinson's, it's..
764
00:57:25,062 --> 00:57:27,823
...just a place to seek
sanctuary from life's monotony.
765
00:57:33,967 --> 00:57:35,900
Do you hate, do you hate me?
766
00:57:39,248 --> 00:57:42,182
Well, is it because I'm British
or because I'm a trooper?
767
00:57:45,323 --> 00:57:47,153
I ain't never met a man like you
768
00:57:47,187 --> 00:57:50,156
who didn't wanna take something
from me or my family.
769
00:57:54,540 --> 00:57:56,438
Well, what would I
wish to take, Ned?
770
00:57:58,923 --> 00:58:00,994
Now I ain't figured that out
yet.
771
00:58:03,410 --> 00:58:05,585
Alright, this one's
for my little Ellen!
772
00:58:21,014 --> 00:58:23,983
♪ One night as I lay sleeping
773
00:58:24,017 --> 00:58:27,642
♪ With my wife and child
beside me ♪
774
00:58:27,676 --> 00:58:33,130
♪ A vision stood
beside the bedroom door ♪
775
00:58:33,164 --> 00:58:36,823
This is your heart line,
your head line.
776
00:58:36,858 --> 00:58:38,273
Your life and head cross
777
00:58:38,307 --> 00:58:40,378
so that means
you're very strong-willed.
778
00:58:40,413 --> 00:58:41,483
Mm-hm.
779
00:58:41,518 --> 00:58:43,692
And then, very soft hands,
by the way.
780
00:58:43,727 --> 00:58:47,489
And then, um, and then this
heart line, it's quite curved.
781
00:58:47,524 --> 00:58:49,249
You see how it's quite curved
across there?
782
00:58:49,284 --> 00:58:50,147
Yeah.
783
00:58:50,181 --> 00:58:51,804
It's actually a state of..
784
00:58:51,838 --> 00:58:56,118
It's actually a sign
of being quite promiscuous.
785
00:58:56,153 --> 00:58:58,362
Would you say that's..
Would you say that's right?
786
00:58:58,396 --> 00:59:01,434
♪ And I dreamed
I saw a raging fire ♪
787
00:59:01,468 --> 00:59:05,714
♪ And I thought
I heard an angel cry ♪
788
00:59:05,749 --> 00:59:07,198
Can I have a..
789
00:59:07,233 --> 00:59:09,338
Can I have a little kiss
on the cheek?
790
00:59:13,515 --> 00:59:17,070
♪ I got by with the power
791
00:59:17,105 --> 00:59:18,693
♪ And I don't know if I..
792
00:59:18,727 --> 00:59:21,385
Is that man to be your new da?
793
00:59:21,419 --> 00:59:24,043
I've no say
in who my mother lies with.
794
00:59:24,077 --> 00:59:25,631
What about
who Dan rides with?
795
00:59:25,665 --> 00:59:26,977
What are you talking about?
796
00:59:27,011 --> 00:59:28,565
He's a thief you know,
George King.
797
00:59:28,599 --> 00:59:31,119
And it appears
so too is your brother Daniel.
798
00:59:31,153 --> 00:59:32,741
Relax, Ned.
799
00:59:32,776 --> 00:59:34,743
You and I are friends.
800
00:59:34,778 --> 00:59:37,332
Although I do have a warrant
for Dan, I'm afraid.
801
00:59:37,366 --> 00:59:38,678
Fuck.
802
00:59:38,713 --> 00:59:39,783
I'm suggesting an agreement.
803
00:59:39,817 --> 00:59:40,853
Oh, yeah, what would that be?
804
00:59:40,887 --> 00:59:42,302
Your sister Kate.
805
00:59:42,337 --> 00:59:45,789
I find her to be the most
remarkable young woman.
806
00:59:45,823 --> 00:59:50,172
I was wondering if you thought
she would see me, socially?
807
00:59:53,037 --> 00:59:54,349
If she would
I'd be most grateful
808
00:59:54,383 --> 00:59:56,627
so grateful that
I'd explain to the Commissioner
809
00:59:56,662 --> 00:59:59,285
that unfortunately
the evidence we have
810
00:59:59,319 --> 01:00:01,667
is not enough to convict
Dan of the alleged crime.
811
01:00:04,221 --> 01:00:05,567
What do you say?
812
01:00:05,602 --> 01:00:07,155
You're saying Dan
will be a free man?
813
01:00:07,189 --> 01:00:08,294
Yes, a free man.
814
01:00:08,328 --> 01:00:09,675
I'll think about it.
815
01:00:10,883 --> 01:00:12,229
Thank you.
816
01:00:22,411 --> 01:00:28,417
♪ God save our gracious Queen
817
01:00:28,452 --> 01:00:34,251
♪ Long live our noble Queen
818
01:00:34,285 --> 01:00:41,051
♪ God save our Queen
819
01:00:41,085 --> 01:00:45,089
♪ Save the..
820
01:00:45,124 --> 01:00:47,022
Ma.
821
01:00:47,057 --> 01:00:49,231
This is Mary Hearn.
822
01:00:49,266 --> 01:00:51,061
Pleased to meet you, Mary.
823
01:00:51,095 --> 01:00:53,650
This here's my fiancee George.
824
01:00:54,720 --> 01:00:56,100
Pleased to meet ya.
825
01:00:58,931 --> 01:01:00,277
Are you lookin' at me?
826
01:01:01,209 --> 01:01:02,451
Aye, I'm lookin'.
827
01:01:07,422 --> 01:01:09,735
You two know each other?
828
01:01:09,769 --> 01:01:12,323
I ain't never met her, no.
829
01:01:12,358 --> 01:01:14,843
I hear you work at Robinson's.
830
01:01:14,878 --> 01:01:16,465
I'm gonna go get a drink.
831
01:01:21,988 --> 01:01:23,472
Kiss me before you go.
832
01:01:28,857 --> 01:01:30,341
I don't work there.
833
01:01:30,376 --> 01:01:32,930
They just took me in
after I gave birth to my son.
834
01:01:37,141 --> 01:01:39,040
Vera Robinson
don't take in no girl
835
01:01:39,074 --> 01:01:40,282
who doesn't earn her a quid.
836
01:01:40,317 --> 01:01:41,732
I told you
it's not like that, ma.
837
01:01:41,767 --> 01:01:43,285
That's a lie.
838
01:01:44,977 --> 01:01:46,633
Mary's come to get to know ya.
839
01:01:47,738 --> 01:01:49,360
I sometimes
help with the chores.
840
01:01:49,395 --> 01:01:53,744
I bet you do,
pretty thing like you.
841
01:01:53,779 --> 01:01:56,264
You got one of them cunts
men fall in love with?
842
01:02:03,029 --> 01:02:04,479
Don't you fuckin' dare!
843
01:02:04,513 --> 01:02:06,861
Don't you fuckin'.. Ellen!
844
01:02:09,864 --> 01:02:12,694
Jesus Christ,
have you lost your goddamn mind?
845
01:02:12,729 --> 01:02:15,870
You and your filthy slut
have turned my mind mad.
846
01:02:23,118 --> 01:02:25,155
I thought you loved me.
847
01:02:25,189 --> 01:02:27,709
How was I to know
she had my bastard kid?
848
01:02:44,933 --> 01:02:46,176
I got you a horse.
849
01:02:47,660 --> 01:02:49,593
Were they all out of dresses?
850
01:02:50,905 --> 01:02:52,734
Wanna hold him?
851
01:02:52,769 --> 01:02:53,770
Can I?
852
01:02:56,634 --> 01:02:58,498
Oh, he's got chubby legs.
853
01:02:59,258 --> 01:03:01,363
He eats a lot.
854
01:03:01,398 --> 01:03:02,571
How are ya?
855
01:03:33,395 --> 01:03:35,190
Why'd he leave?
856
01:03:40,540 --> 01:03:42,819
You plan on marrying
that girl Mary?
857
01:03:45,131 --> 01:03:46,823
Raising her baby as your own?
858
01:03:55,935 --> 01:03:57,488
I'm happy for you, son.
859
01:04:00,043 --> 01:04:01,699
We all deserve a good life.
860
01:04:05,807 --> 01:04:07,429
What.. Yeah, what happened
to your face, mate?
861
01:04:07,464 --> 01:04:09,673
I got swooped by a magpie
while cycling
862
01:04:09,707 --> 01:04:12,020
and used my face
to stop in a tree.
863
01:04:12,055 --> 01:04:13,297
- A magpie?
- Yes.
864
01:04:13,332 --> 01:04:14,540
Everything
in this fucking country's
865
01:04:14,574 --> 01:04:16,404
trying to kill us.
866
01:04:16,438 --> 01:04:18,268
Kate, I got a little...
867
01:04:19,476 --> 01:04:20,857
Got a gift for you.
868
01:04:29,037 --> 01:04:32,420
Hope it fits. It's, uh...
I wasn't too sure.
869
01:04:32,454 --> 01:04:33,524
- Can I try it on?
- Hmm?
870
01:04:33,559 --> 01:04:35,388
- Yeah.
- It's pretty.
871
01:04:37,287 --> 01:04:38,598
Wow.
872
01:04:38,633 --> 01:04:41,049
Yeah, that fits perfectly.
Look at that.
873
01:04:41,084 --> 01:04:43,017
Would have cost a pretty penny.
874
01:04:43,051 --> 01:04:44,052
What do you think, ma?
875
01:04:44,087 --> 01:04:45,536
It's beautiful.
876
01:04:46,675 --> 01:04:48,436
Think you're a lucky girl.
877
01:04:48,470 --> 01:04:49,920
Let's have a twirl.
878
01:04:53,303 --> 01:04:54,476
Wow.
879
01:04:56,858 --> 01:04:57,894
What do you say?
880
01:04:59,861 --> 01:05:01,138
- Thank you.
- Mm-hm.
881
01:05:01,173 --> 01:05:02,899
Yeah? Can I have a little kiss?
882
01:05:06,040 --> 01:05:07,144
Thank you.
883
01:05:07,179 --> 01:05:09,146
Have a seat. Take a seat.
884
01:05:09,181 --> 01:05:10,734
Take a seat. That's it.
885
01:05:15,877 --> 01:05:18,362
Did you speak to
your man about Dan?
886
01:05:19,501 --> 01:05:20,917
Yes, I did.
887
01:05:22,988 --> 01:05:25,059
What'd he say?
888
01:05:25,093 --> 01:05:29,753
He, uh, he couldn't persuade
the commissioner.
889
01:05:32,342 --> 01:05:33,722
I like the lace.
890
01:05:35,207 --> 01:05:36,898
Couldn't persuade him to what?
891
01:05:39,314 --> 01:05:40,867
To have you walk free.
892
01:05:42,973 --> 01:05:45,665
- But you promised us.
- I promised I'd try.
893
01:05:47,219 --> 01:05:48,496
You should still be grateful,
though, I got it down
894
01:05:48,530 --> 01:05:50,222
from a year to only four months.
895
01:05:50,256 --> 01:05:53,604
Four months? I'm not going to
fucking jail for four months!
896
01:05:53,639 --> 01:05:56,745
Get your hands, get your
filthy hands off of me.
897
01:05:56,780 --> 01:05:58,989
- Dan, that's enough!
- You fucking lied to us!
898
01:05:59,024 --> 01:06:00,957
Get off me! I don't wanna
go to fucking jail.
899
01:06:00,991 --> 01:06:03,062
- A year and four months now.
- Oh, shit!
900
01:06:03,097 --> 01:06:04,236
Get out.
901
01:06:04,270 --> 01:06:05,616
Fuck, what is it with you Irish?
902
01:06:05,651 --> 01:06:07,204
Too stupid
to even help yourselves.
903
01:06:07,239 --> 01:06:08,585
I think it best you go.
904
01:06:08,619 --> 01:06:11,001
- I'm leaving.
- Just fucking go.
905
01:06:11,036 --> 01:06:13,728
Where's George this evening?
Our Yankee friend?
906
01:06:15,212 --> 01:06:17,387
George King ain't here no more.
907
01:06:18,112 --> 01:06:19,906
That right?
908
01:06:19,941 --> 01:06:21,598
A shame, isn't it?
909
01:06:23,980 --> 01:06:28,605
Hm? For the boy not to have his
father around, don't you think?
910
01:06:33,748 --> 01:06:35,094
What are you talking about?
911
01:06:36,302 --> 01:06:38,097
Ned, it..
912
01:06:38,132 --> 01:06:40,720
Come on. George King liked
to visit Mrs. Robinson's too.
913
01:06:40,755 --> 01:06:42,515
Where'd you think
the boy came from?
914
01:06:44,517 --> 01:06:46,002
Come on, Mary.
915
01:06:48,211 --> 01:06:49,384
Whose -- whose is it?
916
01:06:49,419 --> 01:06:50,834
Don't listen to him.
917
01:06:52,215 --> 01:06:54,493
Did no one -- no one told you?
918
01:06:55,356 --> 01:06:56,943
Ah, scoundrels.
919
01:07:00,361 --> 01:07:02,880
None of you thought to tell him?
Really?
920
01:07:02,915 --> 01:07:05,055
Oh, my God.
I'm so sorry, Ned.
921
01:07:05,090 --> 01:07:07,126
I'm just so sorry.
I didn't mean to --
922
01:07:07,161 --> 01:07:08,645
Get the fuck out.
923
01:07:08,679 --> 01:07:10,129
I'm as mad as you are, Ned.
924
01:07:10,164 --> 01:07:11,889
Honestly, is there anyone
925
01:07:11,924 --> 01:07:13,926
in this room
that American hasn't fucked?
926
01:07:13,960 --> 01:07:16,066
- Shut up!
- 'Cause he's fucked you.
927
01:07:16,101 --> 01:07:17,792
- It's none of your business.
Shut up!
- And he's clearly fucked you.
928
01:07:17,826 --> 01:07:19,518
- Did he fuck you, Kate?
- Fucking Limey bastard!
929
01:07:19,552 --> 01:07:21,209
Did he fuck you before
I could get there?
930
01:07:21,244 --> 01:07:23,073
- I hope not.
- Ah, fuck!
931
01:07:23,108 --> 01:07:24,833
You bloody stupid bitch!
932
01:07:25,938 --> 01:07:27,077
Holy shit! Fuck!
933
01:07:27,112 --> 01:07:29,528
God, Neddy,
you've just shot a cop!
934
01:07:29,562 --> 01:07:32,531
You shoot him!
You shoot him!
935
01:07:32,565 --> 01:07:34,015
Shoot him
like the fuckin' pig he is!
936
01:07:34,050 --> 01:07:36,052
Ned, no! He's not worth it.
Don't do it.
937
01:07:36,086 --> 01:07:37,570
Shoot him!
938
01:07:37,605 --> 01:07:39,641
- I tried to warn you.
- Yeah?
939
01:07:39,676 --> 01:07:41,057
I tried to warn you about her.
940
01:07:41,091 --> 01:07:42,368
Tried to warn you
about the baby.
941
01:07:42,403 --> 01:07:43,438
Didn't try and warn me of shit.
942
01:07:43,473 --> 01:07:45,509
At Mrs. Robinson's. I told you.
943
01:07:45,544 --> 01:07:47,546
I told you not to
bring her home.
944
01:07:47,580 --> 01:07:49,617
Look, this isn't you, okay?
945
01:07:49,651 --> 01:07:52,033
This isn't you.
946
01:07:52,068 --> 01:07:54,104
Put it down.
You're killing them all.
947
01:07:54,139 --> 01:07:57,832
If you pull that trigger you're
killing everyone in this room.
948
01:07:57,866 --> 01:07:59,523
Just shoot him like a pig, Ned.
949
01:07:59,558 --> 01:08:01,007
- No, Ned, don't.
- You shoot him!
950
01:08:01,042 --> 01:08:03,286
- Ned. Ned!
- Crown take us all for fools.
951
01:08:03,320 --> 01:08:05,253
- They always have!
- Neddy, put it down.
952
01:08:05,288 --> 01:08:08,739
- Shoot him, Ned! Shoot him!
- Ma!
953
01:08:14,780 --> 01:08:16,299
Get the fuck out of my home.
954
01:08:16,333 --> 01:08:18,508
Are there no men of substance
955
01:08:18,542 --> 01:08:20,751
in this God forsaken country?
956
01:08:20,786 --> 01:08:22,650
You just let
every trap in the state know
957
01:08:22,684 --> 01:08:24,134
he can have his way
with the Kellys.
958
01:08:24,169 --> 01:08:25,480
Pack your things now.
959
01:08:25,515 --> 01:08:26,861
I'm not going to
leave my Kate behind
960
01:08:26,895 --> 01:08:29,243
for that blue bastard to see to.
961
01:08:29,277 --> 01:08:31,245
That you sold her to.
962
01:08:31,279 --> 01:08:33,247
Be who you were meant to be.
963
01:08:33,281 --> 01:08:35,835
Come on, ma.
Come on.
964
01:08:35,870 --> 01:08:38,079
You're a Son of Sieve.
965
01:08:40,426 --> 01:08:41,945
Ned, we've gotta
fuckin' go, mate.
966
01:08:41,979 --> 01:08:43,740
- You're a son of Sieve.
- We've gotta fuckin' run, mate.
967
01:08:43,774 --> 01:08:45,121
- We've gotta fuckin' ride.
- Come on, mate.
968
01:08:45,155 --> 01:08:47,053
- Ned, come on.
- Get off. I'm not leaving ma.
969
01:08:47,088 --> 01:08:49,055
- We've gotta fuckin' go.
- Get the fuck off me.
970
01:08:49,090 --> 01:08:50,747
- What are you
talking about, ma?
- No, we've gotta fuckin' ride!
971
01:08:50,781 --> 01:08:52,714
- What are you talking about?
- Ned, go!
972
01:08:52,749 --> 01:08:53,853
We've gotta fuckin' ride, Ned.
973
01:08:53,888 --> 01:08:55,545
Ma, I'm not leaving you!
974
01:09:09,214 --> 01:09:12,907
Many nights I have imagined
those final moments in the hut.
975
01:09:12,941 --> 01:09:14,874
How they could have
played out different.
976
01:09:16,255 --> 01:09:18,671
But a man cannot change
the past
977
01:09:18,706 --> 01:09:21,778
nor ever outrun his destiny.
978
01:09:21,812 --> 01:09:24,056
And I was to learn that inside
my mother's words
979
01:09:24,090 --> 01:09:27,542
was the key to unlocking mine.
980
01:09:27,577 --> 01:09:29,786
I were a son of Sieve.
981
01:10:08,031 --> 01:10:09,998
Your boys can't hide.
982
01:10:10,033 --> 01:10:12,346
We've got troopers searching
the entire state.
983
01:10:14,969 --> 01:10:17,040
If you give them up now..
984
01:10:18,731 --> 01:10:20,250
...they'll live.
985
01:10:43,998 --> 01:10:47,070
Do you want to eat? If you want
to eat, you'll help me, Ellen.
986
01:10:51,108 --> 01:10:54,215
Can't remember the last time
I weren't hungry, constable.
987
01:10:57,391 --> 01:10:58,806
Fuck.
988
01:11:06,192 --> 01:11:08,160
Ned hates you.
989
01:11:08,194 --> 01:11:11,784
Now you realize that?
I mean, I've seen it.
990
01:11:11,819 --> 01:11:13,614
It's in his face,
the look on his face.
991
01:11:13,648 --> 01:11:15,132
He can't stand you.
992
01:11:16,858 --> 01:11:18,653
My Ned loves me.
993
01:11:22,657 --> 01:11:24,970
Ah, uh, no, no.
994
01:11:25,004 --> 01:11:27,110
You know, you're mistaking..
995
01:11:28,801 --> 01:11:32,495
...you're mistaking
fear for love there.
996
01:11:32,529 --> 01:11:34,220
They're all scared of you.
997
01:11:38,224 --> 01:11:41,089
You've hurt them all with fear,
but I'm not scared of you.
998
01:11:50,375 --> 01:11:51,376
Get off!
999
01:12:20,405 --> 01:12:22,096
Alex, your friend..
1000
01:12:22,924 --> 01:12:24,478
...your friend is here.
1001
01:12:30,587 --> 01:12:32,106
Sorry I'm late.
1002
01:12:36,973 --> 01:12:38,492
Do you like boats?
1003
01:12:41,840 --> 01:12:43,359
I like this one.
1004
01:12:44,636 --> 01:12:46,085
It's the USS Monitor.
1005
01:12:46,120 --> 01:12:48,225
An ironclad Monitor.
1006
01:12:48,260 --> 01:12:50,089
An impenetrable
American worship.
1007
01:12:50,124 --> 01:12:52,160
Forged of steel.
Eleven-inch guns.
1008
01:12:52,920 --> 01:12:54,370
Killing machine.
1009
01:12:57,476 --> 01:12:59,305
Fuckin' beautiful.
1010
01:13:08,280 --> 01:13:10,765
When my da proposed to my mother
1011
01:13:10,800 --> 01:13:14,355
he claimed her to be the
prettiest woman he ever saw.
1012
01:13:18,739 --> 01:13:20,844
They was married within a week.
1013
01:13:24,538 --> 01:13:25,884
When's your wedding?
1014
01:13:26,954 --> 01:13:28,404
December.
1015
01:13:32,477 --> 01:13:33,926
What is it you're after?
1016
01:13:34,996 --> 01:13:37,067
Oh, I'm not asking
for anything.
1017
01:13:37,102 --> 01:13:40,208
I'm suggesting an agreement.
1018
01:13:40,243 --> 01:13:42,279
I don't think you have
anything I want.
1019
01:13:42,314 --> 01:13:44,420
What you'd be wanting is me.
1020
01:13:47,043 --> 01:13:49,977
You're giving yourself up..
1021
01:13:50,011 --> 01:13:52,220
...in exchange for what? Hmm?
1022
01:13:54,982 --> 01:13:56,155
My mother.
1023
01:13:57,225 --> 01:13:58,744
She's to be released
and pardoned
1024
01:13:58,779 --> 01:14:00,366
of what she's done to you.
1025
01:14:03,922 --> 01:14:05,682
No.
1026
01:14:05,717 --> 01:14:07,270
It's very gentlemanly, but..
1027
01:14:09,928 --> 01:14:11,239
...that's just not gonna work.
1028
01:14:12,965 --> 01:14:15,243
I've got the entire
Victorian Police Force
hunting you now, Ned.
1029
01:14:15,278 --> 01:14:17,245
I give it two, three days
at most
1030
01:14:17,280 --> 01:14:19,489
from when you leave my home till
I see you locked up in chains.
1031
01:14:19,524 --> 01:14:21,318
- Alex!
- It's fine.
1032
01:14:21,353 --> 01:14:23,424
So if you don't mind,
our dinner's getting cold.
1033
01:14:24,874 --> 01:14:27,601
Thank you for the offer,
my friend.
1034
01:14:27,635 --> 01:14:30,569
But I do believe
I'd rather see to it
1035
01:14:30,604 --> 01:14:33,814
that you and your kind suffer.
1036
01:14:33,848 --> 01:14:36,333
And that you and Dan
be locked up
1037
01:14:36,368 --> 01:14:38,577
either side of that whore
you call a mother.
1038
01:14:43,617 --> 01:14:46,585
What makes you think I won't
kill the both of you right now?
1039
01:14:46,620 --> 01:14:50,175
For the same reason
you didn't in your home.
1040
01:14:56,353 --> 01:14:58,563
Because you're not the man
you pretend to be..
1041
01:15:01,393 --> 01:15:03,913
...nor the man your mother
wished you were.
1042
01:15:04,845 --> 01:15:06,916
You're a boy.
1043
01:15:06,950 --> 01:15:10,885
A boy looking for a captain
to tell him what to do.
1044
01:15:12,369 --> 01:15:13,647
I'll tell you what to do, Ned.
1045
01:15:14,786 --> 01:15:16,166
Run.
1046
01:15:18,099 --> 01:15:20,101
Run as fast as you can.
1047
01:16:03,248 --> 01:16:06,182
Who are the sons of Sieve?
1048
01:16:06,216 --> 01:16:08,494
We're rebels.
1049
01:16:08,529 --> 01:16:11,221
Flies in the ointment
of the English.
1050
01:16:11,256 --> 01:16:14,466
Bandits. Warriors.
1051
01:16:14,500 --> 01:16:15,743
And you're one?
1052
01:16:15,778 --> 01:16:18,021
Yeah. Well, me and my friends.
1053
01:16:19,436 --> 01:16:21,024
And you all wear dresses?
1054
01:16:21,059 --> 01:16:23,406
They're not dresses,
they're masks.
1055
01:16:23,440 --> 01:16:25,788
Men been dressing like this
in Ireland for years.
1056
01:16:25,822 --> 01:16:29,170
It scares the fucking
bejesus out of the English.
1057
01:16:29,205 --> 01:16:31,897
Men are most afraid of
what they, uh, don't understand.
1058
01:16:31,932 --> 01:16:34,590
Not a rifle, not a blade.
1059
01:16:34,624 --> 01:16:36,350
And if you wear a frock
to a fight
1060
01:16:36,384 --> 01:16:38,145
they'll think you're crazy.
1061
01:16:39,180 --> 01:16:41,389
Nothing scares a man like crazy.
1062
01:16:41,424 --> 01:16:43,633
And what exactly are
you the sons of?
1063
01:16:44,427 --> 01:16:45,566
Ireland.
1064
01:16:46,912 --> 01:16:48,638
- Ireland?
- Yeah.
1065
01:16:49,812 --> 01:16:52,193
Bastard sons more like.
1066
01:16:52,228 --> 01:16:55,127
- And da was one too?
- Yeah, he was.
1067
01:16:56,715 --> 01:16:58,614
Why did she tell you and not I?
1068
01:17:01,444 --> 01:17:03,377
Because I was there, Ned..
1069
01:17:04,930 --> 01:17:06,622
...and you weren't.
1070
01:18:00,537 --> 01:18:02,367
We can go around 'em, Ned.
1071
01:18:02,401 --> 01:18:04,749
Joe, those coppers
have come to kill us.
1072
01:18:07,406 --> 01:18:08,753
Ned.
1073
01:18:08,787 --> 01:18:10,237
We can go around 'em.
1074
01:18:12,101 --> 01:18:13,447
Ned.
1075
01:18:14,482 --> 01:18:16,139
Ned.
1076
01:18:16,174 --> 01:18:17,831
No, don't mate.
1077
01:18:22,145 --> 01:18:24,216
Throw your fuckin' hands up!
1078
01:18:30,982 --> 01:18:32,535
Steve, get him!
1079
01:18:32,569 --> 01:18:34,192
I got him, Ned, I've got him.
1080
01:18:34,226 --> 01:18:35,641
Oh, fuck!
1081
01:18:36,815 --> 01:18:38,610
Don't let him go!
1082
01:18:38,644 --> 01:18:40,025
Get him!
1083
01:18:44,927 --> 01:18:46,204
Fuck, you got him Ned!
1084
01:18:46,238 --> 01:18:48,689
Get the bastard! Fuck!
1085
01:19:50,924 --> 01:19:52,477
Don't..
1086
01:19:54,548 --> 01:19:55,860
Don't..
1087
01:20:33,863 --> 01:20:35,106
Yeah!
1088
01:20:35,140 --> 01:20:38,661
- Whoo! Whoo!
- Whoo!
1089
01:20:38,695 --> 01:20:40,352
Yeah!
1090
01:20:43,528 --> 01:20:45,599
Fuck, what are you doing, mate?
1091
01:20:50,984 --> 01:20:53,296
Nothing scares a man
like crazy.
1092
01:20:57,507 --> 01:20:59,613
We could have gone
'round them, Ned.
1093
01:21:16,216 --> 01:21:17,700
We're to take these men home.
1094
01:21:21,117 --> 01:21:24,431
For God's sakes, have a shave
before you see their families.
1095
01:21:24,465 --> 01:21:25,777
Bit of respect.
1096
01:21:39,066 --> 01:21:42,207
What if we were to
keep running, Ned?
1097
01:21:42,242 --> 01:21:45,555
Not interstate,
but all the way to America?
1098
01:21:45,590 --> 01:21:47,592
There's a ship that
sails from Eden.
1099
01:21:49,283 --> 01:21:51,734
No one'd be
looking for us there.
1100
01:21:51,768 --> 01:21:53,253
No one'll know.
1101
01:21:53,287 --> 01:21:55,876
If we stay here,
we're as good as dead, mate.
1102
01:21:57,809 --> 01:22:01,054
I hear America has these fluffy
white cakes with holes in 'em.
1103
01:22:02,641 --> 01:22:04,989
They call them donuts.
1104
01:22:06,818 --> 01:22:08,751
Fuckin' donuts.
1105
01:22:10,718 --> 01:22:11,719
Ned, it's like biting
into a fuckin'
1106
01:22:11,754 --> 01:22:13,307
cloud they reckon, mate.
1107
01:22:13,342 --> 01:22:15,758
I don't give a fuck about
no donuts.
1108
01:22:18,968 --> 01:22:19,935
I have to write.
1109
01:22:24,008 --> 01:22:25,802
Yeah, you've gotta write,
do ya?
1110
01:22:25,837 --> 01:22:28,771
Every man should be
an author of his own history.
1111
01:22:31,532 --> 01:22:33,051
You know you're killers now.
1112
01:22:34,294 --> 01:22:35,502
We all are.
1113
01:22:36,572 --> 01:22:37,780
No turning back.
1114
01:22:41,646 --> 01:22:44,511
- You boys wanna build an army?
- Yeah.
1115
01:22:44,545 --> 01:22:47,548
Get some of those
friends of yours, Dan.
1116
01:22:47,583 --> 01:22:49,343
We're gonna need some
new dresses.
1117
01:22:51,483 --> 01:22:53,485
We're going to war.
1118
01:22:53,520 --> 01:22:55,073
We're the Kelly Gang now.
1119
01:22:56,730 --> 01:22:59,250
You're to be my banshees.
1120
01:23:11,227 --> 01:23:13,126
We're the Sons of Sieve!
1121
01:23:30,419 --> 01:23:34,319
My mother was sentenced to
three years jail.
1122
01:23:34,354 --> 01:23:37,322
My skin was sour with death.
1123
01:23:37,357 --> 01:23:40,153
My hair gluey with men's blood.
1124
01:23:40,187 --> 01:23:44,088
And we had the entire Victorian
Police Force hunting us.
1125
01:23:46,055 --> 01:23:48,126
Yet all I could imagine
were my ma
1126
01:23:48,161 --> 01:23:50,542
waiting for me
in Melbourne Jail.
1127
01:23:52,544 --> 01:23:55,030
I now knew what I needed to do.
1128
01:23:56,652 --> 01:23:59,103
I would become the Monitor.
1129
01:23:59,137 --> 01:24:02,416
I were to smith myself
into a warship just like that
1130
01:24:02,451 --> 01:24:04,039
on Fitzpatrick's wall.
1131
01:24:05,592 --> 01:24:09,216
I were be the ironclad Monitor.
1132
01:24:28,856 --> 01:24:30,927
- You given up on my boy?
- No.
1133
01:24:33,413 --> 01:24:35,035
I'm pregnant with his child.
1134
01:24:53,778 --> 01:24:55,607
His name's George?
1135
01:24:58,438 --> 01:25:01,820
Your sons need you, Mrs. Kelly.
1136
01:25:01,855 --> 01:25:05,169
And what can I do for them
from here?
1137
01:25:05,203 --> 01:25:08,344
If you were to
write a letter to Ned
1138
01:25:08,379 --> 01:25:09,552
I would take it to him.
1139
01:25:11,727 --> 01:25:14,764
Have him let you serve out
your sentence.
1140
01:25:14,799 --> 01:25:18,354
Tell Ned to go far away.
1141
01:25:19,942 --> 01:25:21,046
Please.
1142
01:25:23,187 --> 01:25:24,740
Ned has sent this to me.
1143
01:25:27,363 --> 01:25:30,263
He inte.. He intends to draw
troops from the city
1144
01:25:30,297 --> 01:25:34,129
and murder them before
coming to rescue you.
1145
01:25:36,441 --> 01:25:40,307
He thinks you'll ride out
of this cell together.
1146
01:25:40,342 --> 01:25:44,069
He believes to have
bore witness to his future.
1147
01:25:48,384 --> 01:25:49,385
Hah.
1148
01:25:51,905 --> 01:25:53,838
I've seen that same future.
1149
01:25:58,083 --> 01:25:59,050
What?
1150
01:26:02,605 --> 01:26:05,850
You would have your son
die for you?
1151
01:26:07,714 --> 01:26:09,336
There'll come a time, Mary
1152
01:26:09,371 --> 01:26:12,546
when you'll ask yourself
am I a good mother?
1153
01:26:14,238 --> 01:26:16,550
And the only true answer
you'll have
1154
01:26:16,585 --> 01:26:20,175
will lie in the lengths your
children go to care for you.
1155
01:26:27,216 --> 01:26:28,838
Hey, baby George.
1156
01:26:29,839 --> 01:26:32,014
Will you die for your mummy?
1157
01:26:33,118 --> 01:26:34,119
Eh?
1158
01:26:50,515 --> 01:26:53,449
When I asked for justice,
I was given none.
1159
01:26:53,484 --> 01:26:57,729
So I'd seek 'em out,
hunt those who now hunted me.
1160
01:26:59,214 --> 01:27:01,146
And the British Empire
had supplied me with
1161
01:27:01,181 --> 01:27:04,011
no shortage of recruits
willing to join.
1162
01:27:04,046 --> 01:27:06,635
Boys whose fathers' lands
had been taken from them.
1163
01:27:06,669 --> 01:27:08,084
Do you swear your allegiance
1164
01:27:08,119 --> 01:27:10,155
to the Shamrock
and the Sons of Sieve?
1165
01:27:11,536 --> 01:27:13,055
We were to take hold of an inn
1166
01:27:13,089 --> 01:27:16,058
and any unfortunate souls
who were inside of it.
1167
01:27:17,853 --> 01:27:20,614
They were to be the bait to
lure the police from Melbourne
1168
01:27:20,649 --> 01:27:22,996
and away from my mother.
1169
01:27:23,030 --> 01:27:26,033
They'll be coming from
Melbourne on a Sunday.
1170
01:27:26,068 --> 01:27:29,658
Ain't no passenger trains
on a Sunday.
1171
01:27:29,692 --> 01:27:33,662
That means that any train that
we see will be full of troopers.
1172
01:27:33,696 --> 01:27:36,423
Now, when you hear the train
approaching
1173
01:27:36,458 --> 01:27:38,080
we take position.
1174
01:27:38,114 --> 01:27:41,946
The train will fall there,
after we've torn up the tracks.
1175
01:27:41,980 --> 01:27:44,776
There shouldn't be any more than
twenty survive the crash
1176
01:27:44,811 --> 01:27:47,503
and we pick those off
one by one.
1177
01:27:47,538 --> 01:27:49,298
Bang. Bang.
1178
01:27:49,333 --> 01:27:51,093
Bang. Bang.
1179
01:27:52,681 --> 01:27:54,545
And you stay close.
1180
01:27:54,579 --> 01:27:56,650
Protect one another.
1181
01:27:56,685 --> 01:27:58,687
You are warships, remember?
1182
01:27:58,721 --> 01:28:01,414
Nothing gets through
your armor .
1183
01:28:01,448 --> 01:28:02,794
Fire!
1184
01:28:06,867 --> 01:28:08,697
You're bloody
bullet-proof, boys!
1185
01:28:08,731 --> 01:28:11,320
Who wants it?
Who's ready to go to war?
1186
01:28:11,355 --> 01:28:13,460
Who's coming with me?
1187
01:28:13,495 --> 01:28:14,772
Who's coming with me, eh?
1188
01:28:16,049 --> 01:28:18,293
Are we gonna take Melbourne?
1189
01:28:18,327 --> 01:28:20,122
- Yeah!
- Yeah!
1190
01:28:20,156 --> 01:28:22,607
I said,
are we gonna take Melbourne?
1191
01:28:22,642 --> 01:28:24,471
- Yeah!
- Yeah!
1192
01:28:24,506 --> 01:28:27,232
Are we gonna take the future
and make it ours?
1193
01:28:27,267 --> 01:28:28,717
- Yeah!
- Yeah!
1194
01:28:28,751 --> 01:28:31,236
Are we gonna rewrite
our own history?
1195
01:28:31,271 --> 01:28:32,824
- Yeah!
- Yeah!
1196
01:28:32,859 --> 01:28:34,481
Are we gonna write it in blood?
1197
01:28:34,516 --> 01:28:35,586
- Yeah!
- Yeah!
1198
01:28:35,620 --> 01:28:37,553
Are we gonna kill some coppers?
1199
01:28:37,588 --> 01:28:39,555
- Yeah!
- Yeah!
1200
01:28:44,042 --> 01:28:46,597
There is not a man born
who could have the patience
1201
01:28:46,631 --> 01:28:48,357
to suffer the injustice I have.
1202
01:28:48,392 --> 01:28:50,463
And yet in every paper
that is printed
1203
01:28:50,497 --> 01:28:53,397
I am called the blackest
and coldest-blooded murderer
1204
01:28:53,431 --> 01:28:55,882
ever on record.
1205
01:28:55,916 --> 01:28:58,160
We are but stolen
men in a stolen land
1206
01:28:58,194 --> 01:29:01,301
and we are to take back
what is rightfully ours.
1207
01:29:03,199 --> 01:29:06,099
For I am a widow's
son outlawed
1208
01:29:06,133 --> 01:29:08,964
and my orders must be obeyed.
1209
01:29:08,998 --> 01:29:11,794
I want it printed
in its entirety.
1210
01:29:14,072 --> 01:29:16,178
And if you don't,
I will come back here
1211
01:29:16,212 --> 01:29:19,768
and I will cut every word
into your stomach.
1212
01:29:28,949 --> 01:29:30,123
What're you making?
1213
01:29:32,505 --> 01:29:33,471
Curds.
1214
01:29:35,231 --> 01:29:36,405
Yum.
1215
01:29:36,440 --> 01:29:39,546
I came to talk about Ned.
He's robbing banks now.
1216
01:29:39,581 --> 01:29:41,514
Making quite a name
for himself.
1217
01:29:41,548 --> 01:29:44,689
I wanted to offer you
a chance to save him.
1218
01:29:44,724 --> 01:29:46,346
From what?
1219
01:29:46,381 --> 01:29:47,382
From himself.
1220
01:29:55,148 --> 01:29:57,668
How are you and your son?
1221
01:29:57,702 --> 01:30:01,292
I've been worried about you
while Ned is a wanted man.
1222
01:30:01,326 --> 01:30:03,363
Am I able to assist in any way?
1223
01:30:03,398 --> 01:30:05,296
- How are you financially?
- No. We're fine.
1224
01:30:05,330 --> 01:30:07,678
Perhaps you could show me
your savings book.
1225
01:30:07,712 --> 01:30:08,989
Those clerks are scallywags.
1226
01:30:09,024 --> 01:30:11,095
Sometimes they forget to
write in interest.
1227
01:30:11,129 --> 01:30:13,753
I can't.
I'm to put my baby to bed.
1228
01:30:13,787 --> 01:30:15,410
- He's unwell.
- Yeah? Really?
1229
01:30:16,514 --> 01:30:18,516
Looks okay, don't you?
Yeah, come here.
1230
01:30:18,551 --> 01:30:21,070
- Let me examine him.
- He's unwell. I..
1231
01:30:21,899 --> 01:30:23,659
Hello.
1232
01:30:23,694 --> 01:30:24,764
Hello, little one.
1233
01:30:24,798 --> 01:30:26,006
He says, "Mum, I'm fine.
1234
01:30:26,041 --> 01:30:29,113
I don't need sleep.
I'm good."
1235
01:30:29,147 --> 01:30:33,462
So Mary, if I were to
see your passbook
1236
01:30:33,497 --> 01:30:36,396
I'd find no unusual deposits,
would I?
1237
01:30:36,431 --> 01:30:38,881
No, don't chew on your fingers.
Don't chew on your fingers.
1238
01:30:38,916 --> 01:30:40,227
Look, here we go.
1239
01:30:40,262 --> 01:30:42,575
Have a little chew on this.
How about this?
1240
01:30:42,609 --> 01:30:44,577
There we go. Where was I?
1241
01:30:44,611 --> 01:30:48,926
A magistrate could declare that
you cannot support this child
1242
01:30:48,960 --> 01:30:52,964
and it be as we say,
in the law endangered.
1243
01:30:52,999 --> 01:30:54,345
I haven't done anything.
1244
01:30:54,379 --> 01:30:55,622
- Endangered.
- I haven't seen Ned.
1245
01:30:55,657 --> 01:30:56,934
I don't know where he is.
1246
01:30:56,968 --> 01:30:58,280
Here we go.
There we go.
1247
01:30:58,314 --> 01:31:00,351
But if you were to
see him, Mary
1248
01:31:00,385 --> 01:31:01,801
could I rely on you
to inform me.
1249
01:31:01,835 --> 01:31:04,493
- I haven't seen him.
- Listen.
1250
01:31:04,528 --> 01:31:06,495
I'll give you your boy
when you stop lying to me.
1251
01:31:06,530 --> 01:31:08,117
Tell me right now,
when did you see, Ned?
1252
01:31:08,152 --> 01:31:09,533
- I'm not lying! I don't know--
- Okay, well..
1253
01:31:09,567 --> 01:31:12,743
If you do see him,
are you going to tell me or not?
1254
01:31:12,777 --> 01:31:14,607
- I haven't seen Ned.
- Mary..
1255
01:31:16,401 --> 01:31:18,024
Don't. Not now.
1256
01:31:20,026 --> 01:31:22,511
Not fucking now.
Mary, look at me.
1257
01:31:22,546 --> 01:31:23,995
When you see him
1258
01:31:24,030 --> 01:31:25,134
you're going to tell me,
aren't you?
1259
01:31:25,169 --> 01:31:26,826
That's all you need to do.
1260
01:31:26,860 --> 01:31:28,586
- Please, give me back my boy.
- That's all you need to do.
1261
01:31:28,621 --> 01:31:30,001
And he didn't come to
check on him? There's that.
1262
01:31:30,036 --> 01:31:31,382
Come on.
I don't believe you.
1263
01:31:31,416 --> 01:31:33,073
- I haven't seen him!
- I don't --
1264
01:31:33,108 --> 01:31:34,523
- I haven't seen him!
- I don't believe you!
1265
01:31:34,558 --> 01:31:36,111
- I don't believe you!
- I haven't seen him!
1266
01:31:36,145 --> 01:31:37,595
- Shut up. Shut up!
- I haven't seen him!
1267
01:31:37,630 --> 01:31:39,183
Oh, my God, I could..
1268
01:31:42,255 --> 01:31:44,153
What the fuck do you
think you're doing?
1269
01:31:44,188 --> 01:31:45,500
Put the gun down.
1270
01:31:56,372 --> 01:31:58,340
I was conducting an interview.
1271
01:31:59,790 --> 01:32:01,654
It was good to talk.
1272
01:32:27,024 --> 01:32:29,923
I plan on putting a bullet
in Fitzpatrick.
1273
01:32:31,373 --> 01:32:33,927
You want more coppers
after us, eh?
1274
01:32:34,825 --> 01:32:37,241
Haven't we got enough?
1275
01:32:37,275 --> 01:32:39,933
Yeah,
nice big training for, eh?
1276
01:32:40,796 --> 01:32:45,007
Ah, Neddy, come back, mate.
1277
01:32:47,769 --> 01:32:49,253
I'm your mate.
1278
01:32:51,186 --> 01:32:53,568
I wish to fucking God,
I weren't.
1279
01:32:55,639 --> 01:32:57,675
But I am.
1280
01:32:59,263 --> 01:33:01,127
And while you can fool
the others into
1281
01:33:01,161 --> 01:33:04,648
believing you're Jesus Christ
1282
01:33:04,682 --> 01:33:07,582
I know none of this is
the work of God.
1283
01:33:10,032 --> 01:33:14,589
You're just a man
1284
01:33:14,623 --> 01:33:16,349
on his way to be hung.
1285
01:33:20,629 --> 01:33:21,665
We all are.
1286
01:33:37,542 --> 01:33:40,718
I wrote first
for the newspapers
1287
01:33:40,753 --> 01:33:44,204
though my truth were
never printed.
1288
01:33:44,239 --> 01:33:47,725
For a myth is more profitable
than a man.
1289
01:33:47,760 --> 01:33:49,693
But then I received word
from your mother
1290
01:33:49,727 --> 01:33:53,041
and discovered that my writings
were not to be in vain.
1291
01:33:54,318 --> 01:33:57,942
I was to write for you,
my child.
1292
01:33:57,977 --> 01:34:02,084
I was to educate you on your
family on your father.
1293
01:34:02,119 --> 01:34:05,570
On who you were to be.
1294
01:34:05,605 --> 01:34:08,677
I had killed innocent men and
forsaken you and your mother.
1295
01:34:10,127 --> 01:34:12,267
Many would call me a murderer.
1296
01:34:12,301 --> 01:34:14,338
But others, knowing my curse
1297
01:34:14,372 --> 01:34:17,237
knowing the truth of
persecution and injustice
1298
01:34:17,272 --> 01:34:19,723
that I had been the victim of
1299
01:34:19,757 --> 01:34:21,172
would call me a hero.
1300
01:34:25,280 --> 01:34:27,558
Well, that's a mighty fine
dress, Ned.
1301
01:34:30,009 --> 01:34:31,424
Have you come to fuck?
1302
01:34:32,805 --> 01:34:33,771
Hmm?
1303
01:34:39,743 --> 01:34:42,331
Come on, they won't let
me chase you anymore.
1304
01:34:43,091 --> 01:34:44,679
Claim me to be inept.
1305
01:34:47,233 --> 01:34:49,131
Come on, fucking do it!
1306
01:34:49,166 --> 01:34:50,339
Go on!
1307
01:34:50,892 --> 01:34:52,134
Do it!
1308
01:34:52,169 --> 01:34:53,791
Come on, Ned!
1309
01:34:53,826 --> 01:34:56,000
But know I'll always be on
the right side of the truth.
1310
01:34:56,035 --> 01:34:59,521
You'll always be the Kelly.
I'll always be the copper.
1311
01:35:04,112 --> 01:35:08,875
♪ For Curiosity
1312
01:35:08,910 --> 01:35:11,671
♪ Convicted
1313
01:35:13,742 --> 01:35:18,954
♪ Sent to
heaven on earth for my sins ♪
1314
01:35:18,989 --> 01:35:22,786
♪ I want to start afresh
1315
01:35:22,820 --> 01:35:26,375
♪ And have no regrets
1316
01:35:26,410 --> 01:35:28,619
♪ But there's one in each town
1317
01:35:28,653 --> 01:35:33,348
♪ Who won't let you forget
1318
01:35:33,382 --> 01:35:36,627
♪ He's a cunt
he's a cunt ♪
1319
01:35:36,661 --> 01:35:39,837
♪ He's a constable cunt
1320
01:35:39,872 --> 01:35:45,222
♪ He's a cunsty little cunt
of a constable cunt ♪
1321
01:35:45,256 --> 01:35:48,915
♪ He's a cunt
he's a cunt ♪
1322
01:35:48,950 --> 01:35:51,573
♪ He's a constable cunt
1323
01:35:51,607 --> 01:35:54,058
♪ He's a cunty little cunt
1324
01:35:54,093 --> 01:35:56,578
♪ Of a constable cunt ♪
1325
01:36:08,383 --> 01:36:10,281
One, heave!
1326
01:36:10,316 --> 01:36:11,904
Three, two, one, heave!
1327
01:36:11,938 --> 01:36:13,940
The train were now on its way
towards the inn
1328
01:36:13,975 --> 01:36:15,286
and its captives.
1329
01:36:15,321 --> 01:36:17,772
The English would dwarf my army
in size
1330
01:36:17,806 --> 01:36:20,153
but not in spirit.
1331
01:36:20,188 --> 01:36:22,984
Like the Whiteboys, Ribbonmen
and Levellers before us
1332
01:36:23,018 --> 01:36:26,228
we would be the Irish rebellion
to take down the Crown.
1333
01:36:28,541 --> 01:36:32,683
We'd not repeat the tragedies
of Vinegar Hill or the Eureka
Stockade.
1334
01:36:32,717 --> 01:36:35,375
This time it were to be
the police, not us
1335
01:36:35,410 --> 01:36:37,032
who would be trapped inside
their horror
1336
01:36:37,067 --> 01:36:38,862
like a bird inside a church.
1337
01:37:27,669 --> 01:37:29,326
What are you writing?
1338
01:37:35,711 --> 01:37:38,542
You give the appearance
of an author, Mr. Kelly.
1339
01:37:42,511 --> 01:37:43,996
My name is Thomas Curnow.
1340
01:37:45,031 --> 01:37:46,412
I teach in town.
1341
01:37:48,448 --> 01:37:50,554
What do you want
with all of us?
1342
01:37:55,870 --> 01:37:57,975
I've read a lot about you,
Mr. Kelly.
1343
01:38:07,812 --> 01:38:08,952
Don't you worry.
1344
01:38:11,437 --> 01:38:13,266
We'll be gone
when we hear the sound.
1345
01:38:13,301 --> 01:38:14,958
What sound?
1346
01:38:21,412 --> 01:38:23,069
I teach English.
1347
01:38:26,141 --> 01:38:27,522
Could I read?
1348
01:38:31,215 --> 01:38:32,527
May I?
1349
01:38:41,363 --> 01:38:44,953
"I lost my father at the age
of 12, and know what it is
1350
01:38:44,988 --> 01:38:48,439
"to be raised on lies
and silences.
1351
01:38:48,474 --> 01:38:50,510
"That is why I leave my story
behind for you
1352
01:38:50,545 --> 01:38:52,616
"so that you do not grow to view
your father
1353
01:38:52,650 --> 01:38:54,825
"in an unsavory light.
1354
01:38:54,859 --> 01:38:57,897
"This history is for you
and will contain no single lie
1355
01:38:57,932 --> 01:39:00,796
may I burn in Hell
if I speak false."
1356
01:39:01,590 --> 01:39:02,902
It's rough.
1357
01:39:04,973 --> 01:39:06,941
I didn't know
you were a father.
1358
01:39:09,909 --> 01:39:11,980
- What do you think?
- It's very good.
1359
01:39:14,017 --> 01:39:15,259
It's very lucid.
1360
01:39:15,294 --> 01:39:16,502
- What?
- Lucid.
1361
01:39:16,536 --> 01:39:18,366
- Lucid?
- Lucid.
1362
01:39:18,400 --> 01:39:19,746
What's that mean?
1363
01:39:20,609 --> 01:39:24,510
I can see...your story here.
1364
01:39:24,544 --> 01:39:25,649
I mean, is this your life?
1365
01:39:25,683 --> 01:39:26,650
Have you written everything?
1366
01:39:26,684 --> 01:39:28,445
You can see my story.
1367
01:39:37,833 --> 01:39:42,942
I teach in town
as I said, and, um..
1368
01:39:42,977 --> 01:39:45,910
...if you like, I have books
nearby. I could help you.
1369
01:39:45,945 --> 01:39:46,808
What books?
1370
01:39:46,842 --> 01:39:48,327
Those which I use at the school.
1371
01:39:48,361 --> 01:39:50,501
- To do what? English.
- English.
1372
01:39:50,536 --> 01:39:51,502
You wanna teach me English,
do ya?
1373
01:39:51,537 --> 01:39:52,607
I want to help you write this--
1374
01:39:52,641 --> 01:39:53,711
And how about I put this
1375
01:39:53,746 --> 01:39:55,748
in your fuckin' eye?
1376
01:39:55,782 --> 01:39:58,095
Teach you some fuckin' English.
1377
01:39:58,130 --> 01:40:00,442
Fuckin' teach me shit.
1378
01:40:02,548 --> 01:40:04,067
What books?
1379
01:40:06,138 --> 01:40:07,622
Grammar. Parsing.
1380
01:40:08,692 --> 01:40:10,832
There is fault with the parsing.
1381
01:40:14,146 --> 01:40:18,150
I always wanted to be a writer
like you, Mr. Kelly, but..
1382
01:40:18,184 --> 01:40:19,806
But what happened?
1383
01:40:21,567 --> 01:40:23,155
Nothing happened.
1384
01:40:23,189 --> 01:40:24,535
I guess so, yeah.
1385
01:40:31,715 --> 01:40:33,061
Five minutes it would take me.
1386
01:40:33,096 --> 01:40:34,131
I could get you books
1387
01:40:34,166 --> 01:40:35,546
we could collate this.
1388
01:40:35,581 --> 01:40:37,100
Any.. Sorry.
1389
01:40:37,134 --> 01:40:41,173
Any issues we have
with the, uh, grammar, parsing
1390
01:40:41,207 --> 01:40:42,864
five minutes maximum.
1391
01:40:43,761 --> 01:40:46,557
The school house is right there.
1392
01:40:48,352 --> 01:40:50,009
No one's to leave.
1393
01:40:54,634 --> 01:40:57,016
I see this as a story
worth telling.
1394
01:41:05,956 --> 01:41:08,062
- You're gonna come back.
- Mm-hmm.
1395
01:41:12,583 --> 01:41:13,895
Yeah.
1396
01:41:16,208 --> 01:41:17,692
You have my word.
1397
01:41:35,261 --> 01:41:36,538
Go on.
1398
01:41:48,343 --> 01:41:52,278
Who was I to consider myself
an author?
1399
01:41:52,313 --> 01:41:55,764
That teacher thought me
no more than a fool.
1400
01:41:55,799 --> 01:41:59,113
And in truth a fool is no more
than what I were.
1401
01:42:05,015 --> 01:42:06,706
Go!
1402
01:42:06,741 --> 01:42:08,674
Count to a thousand!
1403
01:42:08,708 --> 01:42:10,779
Don't forget to stay close.
1404
01:42:10,814 --> 01:42:14,024
The armor will protect us
if there's no space between it.
1405
01:42:16,544 --> 01:42:18,546
Come on, fuckin' hurry up!
1406
01:42:21,238 --> 01:42:23,516
What the fuck is that?
1407
01:42:23,551 --> 01:42:27,382
As the sky lit up above me,
my army of boys fled in fear.
1408
01:42:29,833 --> 01:42:31,835
Leaving the Kelly Gang behind.
1409
01:42:44,192 --> 01:42:45,504
Fuck! Ned!
1410
01:42:45,538 --> 01:42:47,161
It's stopped before the tracks.
1411
01:42:49,956 --> 01:42:51,406
How could they have seen
the tracks?
1412
01:42:51,441 --> 01:42:52,856
They didn't.
1413
01:42:52,890 --> 01:42:53,926
Someone warned them.
1414
01:42:53,960 --> 01:42:55,859
Then who fuckin' warned 'em?
1415
01:42:55,893 --> 01:42:57,723
Who fuckin' warned them, Ned?
1416
01:42:59,656 --> 01:43:01,761
Come on, quick.
1417
01:43:01,796 --> 01:43:03,729
Where's our fuckin' army?
1418
01:43:05,248 --> 01:43:06,697
What the fuck is that?
1419
01:43:08,423 --> 01:43:10,253
It's them.
1420
01:43:10,287 --> 01:43:11,702
Who is that?
1421
01:43:11,737 --> 01:43:13,325
- Ned, who the fuck is that?
- Go.
1422
01:43:13,359 --> 01:43:14,705
- What is it?
- Go now.
1423
01:43:14,740 --> 01:43:16,569
- What is it?
- It's fucking them. It's them.
1424
01:43:16,604 --> 01:43:17,777
- It's them, run!
- It's who?
1425
01:43:17,812 --> 01:43:19,054
The coppers.
1426
01:43:27,442 --> 01:43:29,064
Dan, it's gonna be okay.
1427
01:43:30,721 --> 01:43:32,999
- Get the fucking guns out!
- Fucking hell!
1428
01:43:33,034 --> 01:43:36,037
Come on Joe!
Help with the guns.
1429
01:43:36,071 --> 01:43:38,902
You spread out! Find a window!
1430
01:43:38,936 --> 01:43:40,973
Find a window and stay low.
1431
01:43:41,007 --> 01:43:44,079
Get the ammo down there.
Right, you get down there.
1432
01:43:44,114 --> 01:43:45,874
- Right!
- You're alright, Joe.
1433
01:43:45,909 --> 01:43:48,049
You're alright.
You're alright, okay? It's okay.
1434
01:43:48,083 --> 01:43:49,740
We're meant to be
hunting them, mate.
1435
01:43:49,775 --> 01:43:52,812
Steve, turn out
the fucking lights.
1436
01:43:52,847 --> 01:43:54,780
You keep your head down, okay?
1437
01:43:54,814 --> 01:43:57,714
Danny, you right?
You'll be alright, okay?
1438
01:43:57,748 --> 01:43:59,060
We can do this, eh?
1439
01:43:59,094 --> 01:44:01,269
Keep your heads down
you'll be fine!
1440
01:44:01,304 --> 01:44:03,582
You'll be fine. Hey Joe.
1441
01:44:03,616 --> 01:44:05,308
Load up!
1442
01:44:05,342 --> 01:44:07,241
You're alright.
You're all good.
1443
01:44:07,275 --> 01:44:10,105
Aim at the fucking lights.
Okay, ready on three.
1444
01:44:10,140 --> 01:44:12,453
We go together.
You aim at the lights.
1445
01:44:12,487 --> 01:44:15,835
One, two, three!
1446
01:44:15,870 --> 01:44:17,596
Whoa! Yeah!
1447
01:44:20,288 --> 01:44:22,704
Hey, that's not so bad,
eh, boys?
1448
01:44:25,604 --> 01:44:27,847
You got one, Ned!
You shot one!
1449
01:44:27,882 --> 01:44:29,815
- Good man.
- There's a fuckin' lot, mate!
1450
01:44:29,849 --> 01:44:31,506
- There's a fuckin' lot!
- You shot him, Ned!
1451
01:44:31,541 --> 01:44:34,198
- You fuckin' got him!
- We should put on some armor!
1452
01:44:34,233 --> 01:44:36,200
This isn't made of metal, mate.
1453
01:44:36,235 --> 01:44:38,755
This is made of fuckin' lace!
1454
01:45:27,838 --> 01:45:29,737
Fire!
1455
01:45:29,771 --> 01:45:32,222
Fuckin' hell!
1456
01:46:18,372 --> 01:46:21,409
- Get me a pistol!
- Come on!
1457
01:46:21,444 --> 01:46:22,824
My hand!
1458
01:46:28,796 --> 01:46:30,970
Joe, hey, you alright?
1459
01:46:31,902 --> 01:46:34,388
Where's our army?
Ned?
1460
01:46:35,872 --> 01:46:38,426
Ned, where's our fuckin' army?
1461
01:46:38,461 --> 01:46:39,979
Take that. Take that, Joe.
1462
01:46:40,014 --> 01:46:41,498
Where's our army mate, mate?
1463
01:46:41,533 --> 01:46:44,259
- It's alright. It's alright.
- Ah, fuck!
1464
01:46:45,571 --> 01:46:47,124
No, it's not.
1465
01:46:49,299 --> 01:46:50,852
We'll get 'em on the next one.
1466
01:46:50,887 --> 01:46:53,579
We'll get em on the next one,
alright?
1467
01:46:53,614 --> 01:46:56,064
- Joe! Joe!
- This is on you, you fucker.
1468
01:46:56,099 --> 01:46:59,861
I'm sorry. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1469
01:46:59,896 --> 01:47:01,069
- I'm sorry.
- No, you're not.
1470
01:47:01,104 --> 01:47:03,244
I am, I am.
I'm fuckin' sorry!
1471
01:47:03,278 --> 01:47:04,694
- I'm fuckin' sorry!
- No, you're not!
1472
01:47:04,728 --> 01:47:07,628
- I fuckin' tried to get out!
- Fuckin' shut up!
1473
01:47:07,662 --> 01:47:08,836
Joe!
1474
01:47:10,872 --> 01:47:12,287
Fuck!
1475
01:47:14,393 --> 01:47:16,430
What have I done?
1476
01:47:16,464 --> 01:47:18,708
- I'm sorry.
- My fucking leg!
1477
01:47:21,642 --> 01:47:23,851
Fuck!
1478
01:47:23,885 --> 01:47:25,439
Fuck!
1479
01:47:25,473 --> 01:47:27,924
I'm gonna go, I'm gonna go see
what's going on.
1480
01:47:31,134 --> 01:47:33,412
Hey, come on. What's happening?
1481
01:47:47,633 --> 01:47:49,117
Get out!
1482
01:47:50,878 --> 01:47:52,293
Stay down.
1483
01:47:52,327 --> 01:47:53,259
Fuck!
1484
01:48:00,370 --> 01:48:02,372
Ned! Ned!
1485
01:48:08,758 --> 01:48:10,069
Ned!
1486
01:48:11,554 --> 01:48:14,177
I'm gonna pink 'em all,
you hear me?
1487
01:48:14,211 --> 01:48:16,490
Hear me? Hear me?
1488
01:48:18,871 --> 01:48:20,804
I'm gonna pink 'em all.
1489
01:48:25,084 --> 01:48:27,155
I'm not going anywhere, alright?
1490
01:48:27,190 --> 01:48:28,502
I'm gonna pink 'em all.
1491
01:48:28,536 --> 01:48:29,537
You said you're, you..
1492
01:48:29,572 --> 01:48:32,091
You, you said
you're the Monitor.
1493
01:48:32,126 --> 01:48:33,437
Yeah, that's right.
1494
01:48:33,472 --> 01:48:34,577
I'm the Monitor.
1495
01:48:34,611 --> 01:48:36,889
Look at that.
Feel my skin, yeah?
1496
01:48:36,924 --> 01:48:39,064
Nothing's gonna get
through that.
1497
01:48:39,098 --> 01:48:41,307
No, nothing's getting through.
1498
01:48:44,241 --> 01:48:47,106
Make her proud, Ned.
Make her proud.
1499
01:48:49,384 --> 01:48:50,420
Go, Ned.
1500
01:49:19,311 --> 01:49:21,451
Time to go to work, boys!
1501
01:49:22,797 --> 01:49:25,144
- Alright.
- You fucking..
1502
01:49:25,179 --> 01:49:26,939
- Ahh, fuck!
- Yeah, Neddy!
1503
01:49:26,974 --> 01:49:30,184
Don't try that, you bastards!
1504
01:49:30,218 --> 01:49:33,083
- We are the Sons of Sieve!
- Go, Neddy!
1505
01:49:33,118 --> 01:49:35,189
- Fire it up, boys!
- Yeah, Ned.
1506
01:49:35,223 --> 01:49:38,675
I'm coming out,
you English fucking dogs!
1507
01:49:38,710 --> 01:49:41,126
Fucking here we go then! Ah!
1508
01:49:41,160 --> 01:49:43,024
You can't get me in here!
1509
01:49:43,059 --> 01:49:45,544
I'm the fuckin' Monitor!
1510
01:49:48,271 --> 01:49:50,756
Oh, come on then, ya cunts!
1511
01:49:50,791 --> 01:49:55,140
You're cunts. I'll get every
single fuckin' one of ya!
1512
01:50:10,742 --> 01:50:13,054
You fuckin'..
1513
01:50:15,367 --> 01:50:19,129
Ah, you fucking cunts.
Ah, you..
1514
01:50:19,164 --> 01:50:21,615
I'll rip your fucking heads off.
1515
01:50:21,649 --> 01:50:24,997
You come to me, you try and blow
my fucking house down?
1516
01:50:25,032 --> 01:50:27,206
You try to fuckin' rob my ma!
1517
01:50:27,241 --> 01:50:30,589
Better not bugger with the sons
of fucking Sieve.
1518
01:50:30,624 --> 01:50:33,661
I'm coming, Danny!
I'm fuckin' coming.
1519
01:50:33,696 --> 01:50:35,318
I'm comin', Danny!
1520
01:50:35,352 --> 01:50:37,113
I'm fuckin' coming.
1521
01:50:46,985 --> 01:50:49,332
My boys!
1522
01:50:50,057 --> 01:50:52,093
My boys!
1523
01:51:01,033 --> 01:51:03,173
I'll kill you people!
1524
01:52:04,959 --> 01:52:06,685
I'm the Monitor, ma.
1525
01:52:08,929 --> 01:52:10,724
I'm a son of Sieve.
1526
01:53:30,286 --> 01:53:31,805
Ma, I'm sorry.
1527
01:53:33,289 --> 01:53:35,291
Ain't nothing to be sorry for.
1528
01:53:39,985 --> 01:53:41,469
Proud of you, son.
1529
01:53:49,132 --> 01:53:50,478
Look at you.
1530
01:53:55,380 --> 01:53:56,691
I'm scared, ma.
1531
01:53:59,418 --> 01:54:01,351
That doesn't make me a coward,
does it?
1532
01:54:01,386 --> 01:54:02,974
No, son, it don't.
1533
01:54:16,159 --> 01:54:17,505
When I go..
1534
01:54:19,059 --> 01:54:20,370
...they'll come.
1535
01:54:22,786 --> 01:54:25,444
Be a governor and a priest.
1536
01:54:27,550 --> 01:54:30,035
And they'll escort you
to where it's to be done.
1537
01:54:32,279 --> 01:54:35,627
I'm told a man by the name
of Upjohn will do it.
1538
01:54:41,771 --> 01:54:45,775
And they'll ask if you want
to say anything, but don't.
1539
01:54:48,502 --> 01:54:50,849
It's hard to be strong
when you speak.
1540
01:54:53,645 --> 01:54:56,027
You're not to give 'em
the satisfaction.
1541
01:55:00,238 --> 01:55:03,897
When the time comes,
you just look straight ahead..
1542
01:55:06,106 --> 01:55:07,417
...and think of me.
1543
01:55:53,463 --> 01:55:54,982
And then what happens?
1544
01:55:57,812 --> 01:55:59,953
Then you're to die like a Kelly.
1545
01:56:48,622 --> 01:56:51,418
What is it
about we Australians?
1546
01:56:51,452 --> 01:56:53,006
What is wrong with us?
1547
01:56:54,766 --> 01:56:56,595
Do we not have a Jefferson?
1548
01:56:57,562 --> 01:56:59,081
A Disraeli?
1549
01:57:00,979 --> 01:57:03,050
May we not find someone better
to admire
1550
01:57:03,085 --> 01:57:06,536
than a horse thief
and a murderer?
1551
01:57:06,571 --> 01:57:10,161
Why must we always make such an
embarrassing spectacle of
ourselves?
1552
01:57:13,129 --> 01:57:15,821
I have in front of me
the writings of a madman.
1553
01:57:17,202 --> 01:57:20,550
My reward for putting an end
to the Kelly outrage.
1554
01:57:21,413 --> 01:57:22,794
He was right.
1555
01:57:22,828 --> 01:57:24,485
His parsing was poor.
1556
01:57:26,073 --> 01:57:29,870
On his final day, Ned Kelly
seemed calm, but pale.
1557
01:57:29,904 --> 01:57:34,702
This effect might have been
produced by the white cap
placed over his head.
1558
01:57:34,737 --> 01:57:36,946
As he stood on the drop..
1559
01:57:37,912 --> 01:57:41,054
...he remarked in a low tone
1560
01:57:42,503 --> 01:57:45,644
"Such is life."
1561
01:57:47,543 --> 01:57:49,545
And with the snap of his neck..
1562
01:57:51,754 --> 01:57:54,067
...the outlaw known
as Ned Kelly..
1563
01:57:55,965 --> 01:57:57,000
...was gone.
1564
01:58:35,556 --> 01:58:38,835
My wish for you,
my dearest child
1565
01:58:38,870 --> 01:58:42,494
is that all the coarse words
and cruelty I have related in
these pages
1566
01:58:42,529 --> 01:58:46,671
seem queer and foreign to you,
like some strange tale
1567
01:58:46,705 --> 01:58:49,191
from an ancient world.
1568
01:58:49,225 --> 01:58:53,126
But if they do not, and you,
like I, have suffered
from injustice
1569
01:58:53,160 --> 01:58:58,372
at the hand of oppressors,
remember that you are a Kelly.
1570
01:58:58,407 --> 01:59:03,274
And never forget that you were
mine and that you are loved.
1571
01:59:03,308 --> 01:59:06,898
Whatever they write about me,
whatever names I am given
1572
01:59:06,932 --> 01:59:09,901
or whatever falsehoods
are attributed to me
1573
01:59:09,935 --> 01:59:12,559
know that much is true.
1574
01:59:12,593 --> 01:59:16,045
So go out into the world
and make of it what you wish.
1575
01:59:16,873 --> 01:59:18,599
Write your own history.
1576
01:59:19,600 --> 01:59:21,223
For you are my future now.
110246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.