Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,354 --> 00:00:05,456
Thanks for coming.
2
00:00:05,456 --> 00:00:06,891
I'm glad.
3
00:00:08,626 --> 00:00:11,762
It's true. I'm touched.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,501
So... why...?
5
00:00:21,238 --> 00:00:24,108
I want to be with you, but...
6
00:00:42,493 --> 00:00:46,564
Nagao turned me down.
7
00:00:58,108 --> 00:00:59,710
Use this, it's clean.
8
00:01:08,252 --> 00:01:10,421
I've never done this before.
9
00:01:14,658 --> 00:01:19,196
Don't cry.
He likes you.
10
00:01:21,231 --> 00:01:24,969
He just misunderstands...
11
00:01:26,203 --> 00:01:28,539
He thinks there's something between us.
12
00:01:31,842 --> 00:01:33,510
I will talk to him about it.
13
00:01:34,345 --> 00:01:37,548
So stop crying.
14
00:01:39,016 --> 00:01:40,684
How can you say that?
15
00:01:42,400 --> 00:01:46,991
You act like you're not involved.
16
00:01:48,225 --> 00:01:52,296
Don't be so kind to me.
17
00:01:53,364 --> 00:01:57,167
Don't be kind to me now!
18
00:02:45,215 --> 00:02:47,150
Good morning.
19
00:02:52,150 --> 00:02:54,450
Kanchi!
20
00:03:00,531 --> 00:03:02,933
Kanchiii!
21
00:03:09,606 --> 00:03:10,820
Morning.
22
00:03:10,820 --> 00:03:12,820
What's wrong, you didn't sleep well?
23
00:03:12,820 --> 00:03:14,990
No.
24
00:03:14,990 --> 00:03:16,980
I'm sorry about last night.
25
00:03:16,980 --> 00:03:18,760
Don't worry about it.
26
00:03:18,760 --> 00:03:20,060
But...
27
00:03:20,060 --> 00:03:26,156
Don't worry. I'm not depressed anymore.
28
00:03:26,970 --> 00:03:28,325
Is that right?
29
00:03:28,325 --> 00:03:30,140
Take me out next time.
30
00:03:30,140 --> 00:03:32,370
I'll return the favor ten times to you.
31
00:03:32,370 --> 00:03:36,480
I can't eat ten people's worth of food.
32
00:03:36,480 --> 00:03:38,310
I'm glad.
33
00:03:38,350 --> 00:03:42,280
I was afraid that you were still upset
34
00:03:42,280 --> 00:03:45,450
and that you were going to hit me.
35
00:03:45,490 --> 00:03:49,960
Shall I hit you?
36
00:03:51,060 --> 00:03:56,700
If hitting and kicking you
would make me feel better,
37
00:03:56,700 --> 00:04:01,170
I would have done it by now.
38
00:04:02,840 --> 00:04:07,310
I may have been better off sick.
39
00:04:08,710 --> 00:04:13,180
Would you have visited me at home?
40
00:04:15,220 --> 00:04:19,720
I'm joking! Bye.
41
00:04:20,760 --> 00:04:25,260
Oh no...
42
00:04:27,860 --> 00:04:28,886
Idiot.
43
00:06:29,050 --> 00:06:33,390
We'll prepare everything by
12:00 and ready to go by 3:00.
44
00:06:33,390 --> 00:06:35,779
You can do it right? Thanks.
45
00:06:38,330 --> 00:06:43,530
Some people get three
days off, so why does our
46
00:06:43,530 --> 00:06:46,570
company make us work on Saturdays?
47
00:06:46,570 --> 00:06:48,659
Don't get angry at me about it.
48
00:06:50,370 --> 00:06:52,696
Are you in a bad mood today?
49
00:06:53,297 --> 00:06:54,665
Not really.
50
00:06:56,667 --> 00:06:58,302
Hello.
51
00:06:58,580 --> 00:07:00,437
One moment, please.
52
00:07:00,437 --> 00:07:02,820
Nagao, there is a call for you.
53
00:07:02,820 --> 00:07:04,775
It's from Ms. Sekiguchi.
54
00:07:10,860 --> 00:07:13,930
Rika, who's coming from sales?
55
00:07:13,930 --> 00:07:16,687
Kanchi is. He'll be here at around one.
56
00:07:19,870 --> 00:07:23,400
Is there something going on
between you and Nagao?
57
00:07:23,410 --> 00:07:26,229
Let's not talk about it.
58
00:07:28,980 --> 00:07:30,310
Did something happen?
59
00:07:30,310 --> 00:07:33,170
Nothing, nothing, nothing happened.
60
00:07:47,651 --> 00:07:50,754
I see, so that's what Kanchi said.
61
00:07:51,900 --> 00:07:56,126
After that, I haven't been able to concentrate
62
00:07:56,640 --> 00:07:59,262
on anything at all.
63
00:08:03,280 --> 00:08:05,380
Maybe there is somebody
else that he likes.
64
00:08:05,380 --> 00:08:07,437
That's impossible.
65
00:08:09,020 --> 00:08:12,008
He only has you in his heart.
66
00:08:15,690 --> 00:08:17,681
Satomi...
67
00:08:18,730 --> 00:08:22,652
did you want to go out with him seriously?
68
00:08:26,223 --> 00:08:27,824
Do you like him?
69
00:08:29,459 --> 00:08:31,027
I wanted to be with him.
70
00:08:31,340 --> 00:08:32,963
Do you like him?
71
00:08:33,510 --> 00:08:38,150
I want to be with him when
I'm happy and when I'm sad.
72
00:08:38,969 --> 00:08:40,303
Do you like him?
73
00:08:42,250 --> 00:08:45,590
Doesn't that mean I like him?
74
00:08:45,620 --> 00:08:50,090
To like is to like.
75
00:08:50,590 --> 00:08:53,450
Kanchi is coming here soon.
76
00:08:53,450 --> 00:08:55,886
If you don't want to see him, you should go now.
77
00:08:58,670 --> 00:09:00,791
I've arranged to meet him here.
78
00:09:01,224 --> 00:09:03,593
I spoke to him on the phone.
79
00:09:15,305 --> 00:09:17,174
That girl.
80
00:09:21,344 --> 00:09:23,713
There he is.
81
00:09:25,560 --> 00:09:29,430
Don't make girls wait three minutes. Late charge fee.
82
00:09:29,430 --> 00:09:31,200
I'm not a pizza deliverer.
83
00:09:31,200 --> 00:09:32,622
Don't you have to be at the showplace?
84
00:09:32,622 --> 00:09:33,690
How about you?
85
00:09:33,690 --> 00:09:36,626
It's my lunch break.
86
00:09:36,626 --> 00:09:38,361
Why are you two together?
87
00:09:39,440 --> 00:09:42,510
I was discussing something with her.
88
00:09:42,510 --> 00:09:44,280
Discussing?
89
00:09:44,280 --> 00:09:47,838
I guess I'll leave you two alone now.
90
00:09:52,742 --> 00:09:54,811
You two look good together.
91
00:10:03,200 --> 00:10:06,957
I may have been acting spoiled.
92
00:10:09,440 --> 00:10:13,010
You may have misunderstood my hesitation...
93
00:10:13,010 --> 00:10:14,364
Let's forget about that.
94
00:10:16,099 --> 00:10:20,170
Let's just stay the way we were. Old friends.
95
00:10:20,170 --> 00:10:23,750
You're the one who first said that
96
00:10:23,750 --> 00:10:25,590
you wanted to be more than just friends.
97
00:10:25,590 --> 00:10:27,344
I wasn't the first.
98
00:10:29,190 --> 00:10:30,514
It was Mikami.
99
00:10:33,683 --> 00:10:37,487
I saw you two kissing that night.
100
00:10:43,393 --> 00:10:47,864
He told me that you had cried then.
101
00:10:51,210 --> 00:10:56,139
He said that you must
have really disliked him.
102
00:10:56,740 --> 00:10:58,441
I thought so at first.
103
00:10:59,220 --> 00:11:00,877
You're right...
104
00:11:00,877 --> 00:11:03,246
But the reason you cried was because
105
00:11:03,246 --> 00:11:06,016
you really like Mikami, right?
106
00:11:06,430 --> 00:11:07,918
You're wrong, Nagao-kun.
107
00:11:07,918 --> 00:11:11,388
It was the same tear you showed me two nights ago.
108
00:11:22,299 --> 00:11:23,510
Rika.
109
00:11:23,510 --> 00:11:28,020
We're going to take a break.
110
00:11:42,218 --> 00:11:43,320
I'll see you.
111
00:11:45,670 --> 00:11:47,223
Nagao.
112
00:11:50,040 --> 00:11:52,696
May I ask you one thing?
113
00:11:52,929 --> 00:11:54,965
You already have.
114
00:11:57,680 --> 00:12:02,239
Since when did you have special feelings for me?
115
00:12:05,275 --> 00:12:07,310
Since we first met...
116
00:12:15,700 --> 00:12:17,153
I'm sorry.
117
00:12:18,700 --> 00:12:20,156
Sekiguchi.
118
00:12:37,620 --> 00:12:39,820
Hello. Sekiguchi speaking.
119
00:12:39,820 --> 00:12:44,281
Hello, this is Mikami.
120
00:12:44,281 --> 00:12:45,415
Yes?
121
00:12:45,815 --> 00:12:49,330
This is Kenichi's mother.
122
00:12:49,330 --> 00:12:53,830
Do you remember me?
123
00:12:56,259 --> 00:13:02,365
I'm in Tokyo right now,
and I wanted to ask a favor.
124
00:13:03,300 --> 00:13:05,168
Do you have some time?
125
00:13:20,860 --> 00:13:23,753
You work so hard.
126
00:13:23,753 --> 00:13:26,056
I always work hard.
127
00:13:26,056 --> 00:13:28,091
Stop bothering me and go away.
128
00:13:29,292 --> 00:13:30,794
She dumped you.
129
00:13:30,794 --> 00:13:31,761
She didn't dump me!
130
00:13:31,761 --> 00:13:33,396
Then, did you dump her?
131
00:13:34,140 --> 00:13:35,765
That's not the issue.
132
00:13:37,434 --> 00:13:40,437
Why don't you cry while I'm here?
133
00:13:41,671 --> 00:13:45,241
It will just get harder when you're alone.
134
00:13:47,143 --> 00:13:50,480
I wouldn't cry in front of you even if you peeled onions.
135
00:13:50,480 --> 00:13:52,549
You can discuss things with me.
136
00:13:52,549 --> 00:13:55,985
I'd rather discuss things with a Ouija board.
137
00:13:55,985 --> 00:13:59,856
What? And here I am just trying to make you feel better.
138
00:13:59,856 --> 00:14:01,725
Is that right?
139
00:14:07,410 --> 00:14:09,032
Hey, Kanchi.
140
00:14:11,450 --> 00:14:12,736
Heyyy.
141
00:14:19,976 --> 00:14:23,179
He's working, he's working.
142
00:14:23,179 --> 00:14:26,382
Kanchi Nagao is working to forget his pain.
143
00:14:26,382 --> 00:14:29,030
Work! Work Hard!
144
00:14:29,030 --> 00:14:33,830
Turn your sadness into energy and...
145
00:14:33,840 --> 00:14:35,325
WORK!!!
146
00:14:35,700 --> 00:14:39,462
Oh, is he burned out?
Nagao has stopped moving.
147
00:14:39,462 --> 00:14:42,810
Is it the thought of Satomi that
148
00:14:42,810 --> 00:14:46,803
races through his mind?
149
00:14:50,220 --> 00:14:51,941
Leave me alone.
150
00:15:12,840 --> 00:15:14,164
Kanchi.
151
00:15:17,750 --> 00:15:19,469
Be strong!
152
00:15:20,750 --> 00:15:22,972
Cheer up!
153
00:15:23,590 --> 00:15:25,542
Don't be like that.
154
00:15:33,930 --> 00:15:37,687
I think I was spoiled...
155
00:15:40,500 --> 00:15:44,394
Since when did you have special feelings for me?
156
00:16:19,910 --> 00:16:21,130
Sekiguchi!
157
00:16:30,220 --> 00:16:32,175
You didn't answer the phone.
158
00:16:32,175 --> 00:16:34,677
I unplugged it.
159
00:16:35,411 --> 00:16:38,481
If I don't turn this report in by Monday,
160
00:16:38,481 --> 00:16:40,250
I'm going to fail my course.
161
00:16:42,530 --> 00:16:44,487
I stayed up all night.
162
00:16:46,270 --> 00:16:48,057
I'm surprised that you came over.
163
00:16:48,057 --> 00:16:53,129
Don't get me wrong.
Your mom asked me to.
164
00:16:55,510 --> 00:16:58,234
Your father had a heart attack.
165
00:16:58,234 --> 00:16:59,369
Do you want coffee?
166
00:16:59,969 --> 00:17:02,205
She wants you to come home.
167
00:17:02,972 --> 00:17:05,008
She was worried.
168
00:17:05,008 --> 00:17:06,943
Why don't you call home?
169
00:17:08,177 --> 00:17:10,146
It's the usual story.
170
00:17:21,157 --> 00:17:22,191
Are you leaving?
171
00:17:22,191 --> 00:17:23,626
I gave you the message.
172
00:17:23,626 --> 00:17:25,929
Wait.
173
00:17:25,929 --> 00:17:27,530
Let me go!
174
00:17:28,210 --> 00:17:29,599
That's not why I came.
175
00:17:29,599 --> 00:17:32,268
- Why did you?
- Let me go.
176
00:17:37,220 --> 00:17:41,860
There are other girls you play around with.
177
00:17:46,716 --> 00:17:48,551
Is that why you don't like me?
178
00:17:51,521 --> 00:17:54,223
You don't get closer nor do you go away.
179
00:17:54,223 --> 00:17:56,893
You have no right to say that to me.
180
00:17:58,161 --> 00:18:00,830
You always just leave.
181
00:18:03,566 --> 00:18:04,968
Go home.
182
00:18:06,269 --> 00:18:08,638
There are many others to replace you.
183
00:18:10,220 --> 00:18:11,374
Get out.
184
00:18:13,209 --> 00:18:14,243
Get out!!!
185
00:18:54,150 --> 00:18:56,119
It's me. Were you asleep?
186
00:18:57,630 --> 00:18:59,188
Yes, I was.
187
00:18:59,188 --> 00:19:00,390
Are you okay?
188
00:19:00,890 --> 00:19:04,293
Only you and 24-hour stores
are fine at this hour.
189
00:19:04,840 --> 00:19:09,332
You're wrong.
I'm not fine either.
190
00:19:09,966 --> 00:19:10,867
Why is that?
191
00:19:11,950 --> 00:19:13,870
Because you're not.
192
00:19:18,374 --> 00:19:21,744
Do you regret saying what you did to Satomi?
193
00:19:23,212 --> 00:19:25,815
I'd be lying if I said no.
194
00:19:26,560 --> 00:19:29,786
I'm the one who declined after she decided to go out with me.
195
00:19:31,500 --> 00:19:33,990
That's one of your good points, Kanchi.
196
00:19:33,990 --> 00:19:37,093
You were thinking about what's best for her.
197
00:19:38,110 --> 00:19:42,610
I'm not that admirable, I was just dumped.
198
00:19:44,610 --> 00:19:48,620
The main objective of romance is to participate,
199
00:19:48,620 --> 00:19:53,120
even if you fail at it.
200
00:19:53,690 --> 00:19:58,081
That loving feeling you have
201
00:20:00,149 --> 00:20:02,919
remains in your heart forever.
202
00:20:07,090 --> 00:20:10,693
That gives you the courage to live.
203
00:20:11,594 --> 00:20:14,697
It will brighten things up.
204
00:20:16,232 --> 00:20:18,468
Don't console me too much.
205
00:20:19,302 --> 00:20:23,039
Cheer up.
I'll cheer up, too.
206
00:20:24,640 --> 00:20:25,908
Right.
207
00:20:27,176 --> 00:20:33,616
Satomi and Mikami will be okay, right?
208
00:20:36,200 --> 00:20:40,170
Even Mikami, won't be playing around forever.
209
00:20:40,170 --> 00:20:44,470
He'll only think of Sekiguchi when the time comes.
210
00:20:49,780 --> 00:20:54,650
I guess from now on, I have to root for them.
211
00:20:56,180 --> 00:20:58,608
I'm sure it will work out.
212
00:21:15,970 --> 00:21:18,494
Thanks to you I was able to pass the course.
213
00:21:19,540 --> 00:21:22,140
That's nice.
214
00:21:22,180 --> 00:21:25,301
As thanks, I'll take you somewhere.
215
00:21:28,704 --> 00:21:30,473
Stop it.
216
00:21:31,250 --> 00:21:32,775
People are watching.
217
00:21:34,290 --> 00:21:35,444
So?
218
00:21:36,290 --> 00:21:39,982
You're like a malignant tumor.
219
00:21:42,300 --> 00:21:45,000
Aren't you embarrassed?
220
00:21:45,000 --> 00:21:49,025
I'm not a well-mannered person like you.
221
00:21:50,340 --> 00:21:53,429
I'll be waiting at that bar at six o'clock, bye.
222
00:21:57,580 --> 00:21:59,035
Let's go.
223
00:21:59,035 --> 00:22:00,503
Nagao, we're having a meeting.
224
00:22:00,503 --> 00:22:01,237
Where?
225
00:22:01,237 --> 00:22:02,371
Conference Room A.
Where?
226
00:22:03,005 --> 00:22:03,506
Let's go, let's go!
227
00:22:03,506 --> 00:22:04,370
Ah, yes!
Let's go, let's go!
228
00:22:18,530 --> 00:22:20,690
Don't sit at my desk.
229
00:22:22,440 --> 00:22:25,862
Is your broken heart mended already?
230
00:22:26,940 --> 00:22:30,132
I thought you were decent, but I was wrong.
231
00:22:30,600 --> 00:22:32,835
You're free tonight, right?
232
00:22:32,835 --> 00:22:33,836
Did I say I was?
233
00:22:33,836 --> 00:22:37,480
Remember you were going
to return a favor to me?
234
00:22:37,520 --> 00:22:40,350
Things are kind of hectic now, so...
235
00:22:40,350 --> 00:22:43,090
Yes or no?
236
00:22:43,090 --> 00:22:43,760
Yes, yes.
237
00:22:43,790 --> 00:22:44,860
One yes is enough.
238
00:22:44,860 --> 00:22:46,360
Yes, yes, yes, yes.
239
00:22:46,390 --> 00:22:47,890
You're not cute at all.
240
00:22:47,930 --> 00:22:50,200
Well, I don't want you to think I'm cute.
241
00:22:50,230 --> 00:22:53,723
Oh, you're so cute, so cute.
242
00:22:54,040 --> 00:22:55,891
Yes.
243
00:22:57,510 --> 00:23:02,010
I lose track of time when you're around.
244
00:23:02,680 --> 00:23:03,780
Is that true?
245
00:23:03,780 --> 00:23:05,050
Huh?
246
00:23:05,080 --> 00:23:06,550
What you just said.
247
00:23:06,580 --> 00:23:11,050
Did I say something?
248
00:23:14,460 --> 00:23:16,879
Do you want to travel
somewhere together?
249
00:23:16,879 --> 00:23:18,080
Really?
250
00:23:18,080 --> 00:23:20,549
Let's go and sever our relationship.
251
00:23:32,810 --> 00:23:34,597
Huh?
252
00:23:36,580 --> 00:23:38,834
He's with another girl.
253
00:23:42,080 --> 00:23:43,506
Kanchi.
254
00:23:45,020 --> 00:23:45,990
Hi, Nagao.
255
00:23:45,990 --> 00:23:47,076
What are you up to?
256
00:23:47,076 --> 00:23:47,944
What?
What are you up to?
257
00:23:47,944 --> 00:23:50,413
What are you so serious about?
258
00:23:50,413 --> 00:23:52,548
Let's move over there.
259
00:23:54,116 --> 00:23:57,219
Let's go over there, okay?
260
00:24:06,140 --> 00:24:08,164
What's this about?
261
00:24:08,164 --> 00:24:10,333
He can't leave things alone.
262
00:24:12,010 --> 00:24:15,471
Normally, you wouldn't care about girls who've dumped you.
263
00:24:17,080 --> 00:24:19,750
Are you his girlfriend?
264
00:24:19,790 --> 00:24:21,344
I...
265
00:24:21,344 --> 00:24:22,378
Yes.
266
00:24:22,378 --> 00:24:23,779
You're quite a guy.
267
00:24:24,580 --> 00:24:26,682
You made Sekiguchi cry.
268
00:24:28,351 --> 00:24:32,054
She said that you turned her down.
269
00:24:34,123 --> 00:24:36,770
She really likes you.
270
00:24:36,770 --> 00:24:38,060
I know.
271
00:24:38,995 --> 00:24:42,340
Then why don't you think about her?
272
00:24:42,340 --> 00:24:43,599
I do.
Then why don't you think about her?
273
00:24:44,233 --> 00:24:46,350
But she keeps running away from me.
274
00:24:46,350 --> 00:24:49,238
That's because you keep fooling around.
275
00:24:49,238 --> 00:24:51,173
Is it okay?
276
00:24:53,020 --> 00:24:55,690
Is it okay if I stop playing around and
277
00:24:55,690 --> 00:24:57,613
concentrate only on Sekiguchi?
278
00:24:58,260 --> 00:25:00,330
It's not my business.
279
00:25:00,330 --> 00:25:01,784
Don't be so proud.
280
00:25:06,100 --> 00:25:08,290
If you want to take it
back, now is the chance.
281
00:25:17,010 --> 00:25:17,967
I see.
282
00:25:19,935 --> 00:25:22,638
Next time we meet, things will
be different from the past.
283
00:25:55,850 --> 00:25:58,650
Kanchi, let's sing a duet.
284
00:25:58,650 --> 00:25:59,942
No thanks.
285
00:26:00,520 --> 00:26:03,479
Let's release some termites
at Mikami's apartment.
286
00:26:10,930 --> 00:26:14,390
Kanchi, wait!
287
00:26:26,380 --> 00:26:27,980
I have to go this way.
288
00:26:27,980 --> 00:26:31,750
You promised to take me to ten places.
289
00:26:31,750 --> 00:26:33,843
Next time, bye.
290
00:26:51,140 --> 00:26:53,596
Stop me!
291
00:26:55,480 --> 00:26:57,099
Where did you get that?
292
00:26:57,380 --> 00:27:00,069
It was thrown away.
293
00:27:01,920 --> 00:27:03,873
Why don't you come over?
294
00:27:14,630 --> 00:27:17,086
Come on in.
295
00:27:17,086 --> 00:27:19,200
I'll go home.
296
00:27:19,200 --> 00:27:20,422
Why?
297
00:27:20,422 --> 00:27:22,340
We were drinking, so
I just wanted to make sure
298
00:27:22,340 --> 00:27:24,840
you get home safely.
299
00:27:24,840 --> 00:27:26,870
Kanchi, are you...?
300
00:27:26,910 --> 00:27:28,330
What?
301
00:27:28,330 --> 00:27:31,934
Don't worry, I'll yell if you attack me.
302
00:27:33,410 --> 00:27:36,472
Or should I keep a gun in my pocket?
303
00:27:37,920 --> 00:27:39,542
I guess I'll stay.
304
00:27:47,160 --> 00:27:48,584
Come in.
305
00:27:51,353 --> 00:27:53,088
Sit anywhere.
306
00:27:53,088 --> 00:27:54,323
Okay.
307
00:28:07,510 --> 00:28:08,704
I'm sorry.
308
00:28:08,704 --> 00:28:13,220
I was almost finished.
309
00:28:14,076 --> 00:28:17,279
Now you can enjoy it again.
310
00:28:26,900 --> 00:28:31,393
I'm not going to let you
leave until you finish it.
311
00:28:35,164 --> 00:28:39,501
Are you feeling guilty?
I hope you're not having fun.
312
00:28:40,402 --> 00:28:44,306
Who would have fun with
a puzzle this late at night?
313
00:28:49,812 --> 00:28:51,390
You're good.
314
00:28:51,390 --> 00:28:54,249
I'm good at these things.
315
00:28:54,249 --> 00:28:57,730
Are you hungry? I'll cook something for you.
316
00:28:57,730 --> 00:28:59,455
You know how to cook?
317
00:28:59,900 --> 00:29:01,824
Of course.
318
00:29:17,573 --> 00:29:21,043
You're cute. You get
so serious about it.
319
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
Shall I stop then?
320
00:29:23,290 --> 00:29:25,581
It's okay. Here.
321
00:29:28,860 --> 00:29:32,388
That's wrong.
It's over here.
322
00:29:34,670 --> 00:29:37,493
No, that goes over here.
323
00:29:41,810 --> 00:29:44,280
No, what are you doing?
324
00:29:44,310 --> 00:29:46,810
I'm doing it so be quiet!
325
00:29:46,810 --> 00:29:48,720
But this is my puzzle.
326
00:29:48,720 --> 00:29:50,820
Is that so?
327
00:29:50,820 --> 00:29:52,250
I can't stand it.
328
00:29:52,250 --> 00:29:55,190
I can't stand breathing
the same air that you are.
329
00:29:55,190 --> 00:29:56,712
I'm going to hold my breath.
330
00:29:57,260 --> 00:29:58,690
Go ahead.
331
00:29:58,690 --> 00:30:00,649
I will.
332
00:30:14,510 --> 00:30:16,198
You really were?
333
00:30:21,120 --> 00:30:22,638
What?
334
00:30:32,781 --> 00:30:34,149
Kanchi.
335
00:30:34,750 --> 00:30:35,617
Yes?
336
00:30:36,652 --> 00:30:39,988
You still like Satomi, don't you?
337
00:30:41,070 --> 00:30:42,658
No.
338
00:30:42,658 --> 00:30:47,940
Liar. Otherwise, you
wouldn't have gotten angry.
339
00:30:49,331 --> 00:30:51,900
You're not making any sense.
340
00:30:53,635 --> 00:30:55,404
Because I'm jealous.
341
00:30:56,238 --> 00:30:56,772
What?
342
00:31:00,142 --> 00:31:02,745
You haven't given up.
343
00:31:04,847 --> 00:31:07,850
Giving up is not the problem.
344
00:31:07,850 --> 00:31:09,184
Then what is?
345
00:31:09,184 --> 00:31:10,486
It's none of your business.
346
00:31:16,225 --> 00:31:20,062
Okay, forget it then.
347
00:31:25,580 --> 00:31:30,080
We're almost done.
348
00:31:44,500 --> 00:31:48,300
We're missing the last piece.
349
00:31:48,300 --> 00:31:50,325
Is it around there somewhere?
350
00:31:55,380 --> 00:31:57,633
I can't find it.
351
00:31:58,734 --> 00:32:01,804
One piece left...
352
00:32:17,030 --> 00:32:21,530
Wow, I'm drinking coffee with
you after staying up the whole night.
353
00:32:22,400 --> 00:32:24,100
I can go home from here.
354
00:32:24,100 --> 00:32:26,970
I wonder if we
can catch a taxi.
355
00:32:26,970 --> 00:32:31,480
There goes one.
356
00:32:35,350 --> 00:32:37,306
Kanchi.
357
00:32:48,984 --> 00:32:50,853
I'm not the only one.
358
00:32:50,853 --> 00:32:52,621
Isn't that okay?
359
00:32:52,621 --> 00:32:54,189
No.
360
00:32:54,189 --> 00:32:56,725
I'd rather be number one rather than
361
00:32:56,725 --> 00:32:59,294
just being the only one.
362
00:32:59,294 --> 00:33:01,964
You're at the top of the list.
363
00:33:01,964 --> 00:33:04,080
I don't like that.
364
00:33:04,080 --> 00:33:08,050
Then stop.
He's not right for you.
365
00:33:08,050 --> 00:33:10,839
Don't decide for yourself.
366
00:33:19,190 --> 00:33:20,115
Get in!
367
00:33:24,160 --> 00:33:29,825
I think you should go home once.
368
00:33:32,340 --> 00:33:34,530
I can't go back to that town.
369
00:33:35,010 --> 00:33:36,765
You don't like it?
370
00:33:38,380 --> 00:33:40,736
I hate the town where I was born.
371
00:33:46,720 --> 00:33:51,547
After I left, my family
adopted another son.
372
00:33:55,400 --> 00:33:57,886
So, I have nowhere to return to.
373
00:34:06,340 --> 00:34:07,763
Sekiguchi.
374
00:34:10,198 --> 00:34:11,900
I want you to be by my side.
375
00:34:20,909 --> 00:34:23,011
You can answer me anytime.
376
00:34:23,990 --> 00:34:26,181
After all, I have waited five years.
377
00:34:27,930 --> 00:34:29,251
I...
378
00:34:32,470 --> 00:34:35,390
I always thought...
379
00:34:37,370 --> 00:34:49,620
...the minute I say I like you,
our past will disappear.
380
00:34:49,620 --> 00:34:50,505
That's why...
381
00:34:50,505 --> 00:34:54,990
That's how it should be.
382
00:34:56,290 --> 00:34:58,480
Forget about the past.
383
00:35:02,030 --> 00:35:03,752
Is it okay to?
384
00:35:07,100 --> 00:35:11,560
Is it really okay for me
to fall in love with you?
385
00:35:13,195 --> 00:35:14,830
Believe in me.
386
00:35:17,699 --> 00:35:19,601
I guess it's hard for you.
387
00:35:38,900 --> 00:35:40,155
Does this make it fine?
388
00:35:41,870 --> 00:35:43,458
You're the only one now.
389
00:35:44,240 --> 00:35:46,461
I understand so...
390
00:36:01,990 --> 00:36:03,979
What do you want to eat for lunch today?
391
00:36:03,979 --> 00:36:06,690
Anything is fine.
392
00:36:06,690 --> 00:36:09,060
Good morning!
393
00:36:09,060 --> 00:36:13,170
I still can't find the
last piece of the puzzle.
394
00:36:13,170 --> 00:36:15,030
Come over again.
395
00:36:15,070 --> 00:36:18,427
Next time, I'll cook you a real meal.
396
00:36:18,427 --> 00:36:19,861
See you.
397
00:36:22,010 --> 00:36:24,910
What is she talking about?
398
00:36:24,910 --> 00:36:27,650
Did you go over to her place?
399
00:36:27,650 --> 00:36:30,038
Well, sort of.
400
00:36:30,038 --> 00:36:32,040
Did you do it?
401
00:36:36,190 --> 00:36:37,746
Good morning.
402
00:37:22,170 --> 00:37:23,558
I was scared.
403
00:37:24,870 --> 00:37:26,261
I woke up and you weren't here.
404
00:37:27,340 --> 00:37:30,098
Don't worry. I'm here.
405
00:37:31,780 --> 00:37:33,168
Good.
406
00:37:35,050 --> 00:37:36,638
I'd like a glass of water.
407
00:37:37,550 --> 00:37:38,773
Just a minute.
408
00:38:00,040 --> 00:38:01,630
Do you want another glass?
409
00:38:03,110 --> 00:38:04,199
No.
410
00:38:08,750 --> 00:38:10,038
Stay here.
411
00:38:12,120 --> 00:38:13,308
I'm sorry.
412
00:38:14,420 --> 00:38:16,912
I have to go to kindergarten.
413
00:38:17,860 --> 00:38:19,181
I have to go.
414
00:38:22,460 --> 00:38:23,585
I see.
415
00:38:24,800 --> 00:38:25,820
I'm sorry.
416
00:38:36,240 --> 00:38:37,732
Nagao, line seven.
417
00:38:37,732 --> 00:38:38,633
Yes.
418
00:38:41,580 --> 00:38:43,580
Hello, Nagao speaking.
419
00:38:43,620 --> 00:38:46,341
It's me, Mikami.
420
00:38:46,341 --> 00:38:49,010
I fulfilled my promise with you.
421
00:38:49,778 --> 00:38:51,112
Promise?
422
00:38:51,112 --> 00:38:52,214
Yeah.
423
00:38:53,230 --> 00:38:57,085
Sekiguchi just went home.
424
00:38:57,686 --> 00:38:58,753
You...
425
00:38:59,730 --> 00:39:00,956
I slept with her.
426
00:39:03,100 --> 00:39:06,528
Don't worry, I'll take good care of her.
427
00:39:14,250 --> 00:39:19,020
Nagao! It's urgent.
Akana and Watanabe are...
428
00:39:27,830 --> 00:39:29,460
What are you doing?
429
00:39:29,460 --> 00:39:33,288
If this was a cliff, I would shove you off.
430
00:39:49,850 --> 00:39:50,905
What happened?
431
00:39:51,940 --> 00:39:53,808
I don't know what happened,
but you should apologize.
432
00:39:53,808 --> 00:39:55,944
You're in the office right now.
433
00:39:59,260 --> 00:40:01,683
I'm saying this for your benefit!
434
00:40:10,240 --> 00:40:11,960
Go downstairs.
435
00:40:11,960 --> 00:40:14,429
Yes, excuse me.
436
00:40:19,410 --> 00:40:20,568
Sorry.
437
00:40:25,273 --> 00:40:26,241
Nagao?
438
00:40:26,241 --> 00:40:27,442
Yes?
Nagao?
439
00:40:27,442 --> 00:40:28,677
Have you eaten?
440
00:40:32,090 --> 00:40:36,600
That was all Watanabe's fault.
441
00:40:37,752 --> 00:40:39,054
What happened?
442
00:40:39,988 --> 00:40:42,557
He didn't know that Akana was nearby.
443
00:40:42,900 --> 00:40:45,327
And he was spreading bad rumors about her.
444
00:40:46,970 --> 00:40:50,465
He said she sleeps with
anybody indiscriminately.
445
00:40:53,510 --> 00:40:58,020
But that's not what she was angry about.
446
00:40:59,007 --> 00:41:02,978
She was mad because she had to defend you.
447
00:41:02,978 --> 00:41:05,347
Defend me?
448
00:41:05,347 --> 00:41:11,252
Watanabe called you stupid for sleeping with a girl like her.
449
00:41:12,000 --> 00:41:16,291
Then she said that she doesn't care what people say about her,
450
00:41:16,291 --> 00:41:19,060
but she can't forgive him for insulting you.
451
00:43:27,900 --> 00:43:29,023
This...
452
00:43:32,240 --> 00:43:34,062
It was in my pocket.
453
00:43:35,440 --> 00:43:36,731
I see.
454
00:43:47,120 --> 00:43:49,477
I'm sorry, I heard it was because of me.
455
00:43:51,012 --> 00:43:52,847
It wasn't for you.
456
00:43:54,282 --> 00:43:56,217
I did it for myself.
457
00:43:57,330 --> 00:44:00,455
I can't blame it on others.
458
00:44:01,723 --> 00:44:04,425
But you don't look to happy about it.
459
00:44:05,070 --> 00:44:09,531
I'm not always happy and cheerful.
460
00:44:10,665 --> 00:44:13,501
There are times when I get depressed.
461
00:44:14,602 --> 00:44:20,275
There are nights when every
song I hear sounds like a ballad.
462
00:44:28,449 --> 00:44:29,918
Rika.
463
00:44:34,100 --> 00:44:38,840
I don't know how to
cheer people up like you do.
464
00:44:40,795 --> 00:44:42,730
What am I supposed to say?
465
00:44:47,280 --> 00:44:50,905
Say...
466
00:44:51,920 --> 00:44:56,420
"I like you".
467
00:44:58,930 --> 00:45:01,583
It doesn't have to be "love", "like" is okay too.
468
00:45:04,385 --> 00:45:07,689
You don't have to mean it.
It'll give me courage.
469
00:45:12,710 --> 00:45:14,240
I love you.
470
00:45:14,240 --> 00:45:15,697
How much?
471
00:45:23,750 --> 00:45:25,020
About this much.
472
00:45:25,020 --> 00:45:26,507
Is that all?
473
00:45:28,660 --> 00:45:31,946
ABOUT THIS MUCH!!!
474
00:45:36,830 --> 00:45:38,453
I love you.
475
00:45:40,900 --> 00:45:43,157
Liar!
476
00:45:49,140 --> 00:45:50,732
Hey.
477
00:45:52,367 --> 00:45:53,901
Let's have sex.
31184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.