Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,281 --> 00:00:04,000
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
2
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
How would you do that?
3
00:00:38,250 --> 00:00:40,125
I know a guy who exports vintage clothes.
4
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
We’ll sell them overseas through him.
5
00:00:42,167 --> 00:00:44,583
Seriously. We won’t make anything from it.
6
00:00:44,667 --> 00:00:46,583
It all depends on brands, but dezigner--
7
00:00:46,667 --> 00:00:47,792
Designer! Dumbass!
8
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Three designer shirts are a dollar!
9
00:00:50,625 --> 00:00:51,583
Three for a dollar?
10
00:00:51,792 --> 00:00:52,792
-Yeah.-Are you serious?
11
00:00:52,875 --> 00:00:54,375
That's 100 dollars for 300 shirts.
12
00:00:54,458 --> 00:00:57,500
We got pride,why should we sell used clothes?
13
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
This isn’t the time for pride.
14
00:00:59,417 --> 00:01:00,625
We’re penniless right now.
15
00:01:01,208 --> 00:01:03,125
-Beggars can’t be choosers!
-Fuck you!
16
00:01:03,208 --> 00:01:05,792
-You’re on your own.
-I knew you would act so.
17
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
Shit! Isn’t this my shirt?
18
00:01:08,958 --> 00:01:12,708
-You’re stretching it, fatso! Take it off!
-It’s mine, the color’s different!
19
00:01:12,792 --> 00:01:14,417
This is blue!
20
00:01:14,667 --> 00:01:18,417
-Bullshit! I’m sure it’s mine!
-Yours is navy, asshole!
21
00:01:18,500 --> 00:01:19,417
Shut up and pay.
22
00:01:19,542 --> 00:01:21,917
-You pay, I gave you money!
-Bullshit! When?
23
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
-He’s always like this!
-I gave you, stupid trash!
24
00:01:25,417 --> 00:01:28,625
-You did, sorry.
-Shit.
25
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
If you ever sell that, I’ll call the cops!
26
00:01:32,792 --> 00:01:34,417
Why would I? It’s mine!
27
00:01:34,833 --> 00:01:38,042
Cut the crap! It’s mine, asshole!
28
00:01:38,125 --> 00:01:39,792
Damn, yours is navy! Mine’s blue!
29
00:01:39,875 --> 00:01:42,000
-Are you color-blind?
-What a scammer!
30
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
-You sneaky bastard!
-Toss the receipt, please.
31
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
What a dickhead.
32
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Show me what you stole.
33
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
I didn’t steal shit, asshole!
34
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
I saw you steal!
35
00:01:51,792 --> 00:01:53,958
-I don’t steal anymore!
-Cover your mouth and cough!
36
00:01:54,042 --> 00:01:58,583
This morning, 8,000 protestersagainst IMF were gathered...
37
00:01:58,667 --> 00:02:00,875
You talk bullshit all the time.
38
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
Just get in.
39
00:02:04,833 --> 00:02:07,042
Get the hell in!
40
00:03:43,208 --> 00:03:47,208
It’s time, why isn’t he coming out?
41
00:03:47,292 --> 00:03:48,917
Did you get the time right?
42
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
What? Yeah.
43
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
My tofu?
44
00:04:16,667 --> 00:04:20,375
-No tofu.
-Who even does that anymore?
45
00:04:20,542 --> 00:04:22,417
-You did good.
-Let’s go drink.
46
00:04:32,333 --> 00:04:34,167
-What’s up!
-Let’s go this way!
47
00:04:40,208 --> 00:04:42,667
-Congrats!
-Welcome back!
48
00:04:49,417 --> 00:04:50,875
What do you want to do now?
49
00:04:51,417 --> 00:04:52,417
What should we do?
50
00:04:52,625 --> 00:04:56,708
-Tell us what you were gonna tell us.
-That thing you talked about in the car.
51
00:05:00,208 --> 00:05:04,542
I befriended a guy in jail
who smuggles shit in Taiwan.
52
00:05:04,625 --> 00:05:05,792
A place called Kenting.
53
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
Know where Taiwan is?
54
00:05:07,458 --> 00:05:09,042
-Yeah.
-That island...
55
00:05:09,250 --> 00:05:15,208
There’s emerald-colored ocean,
palm trees, and endless sun.
56
00:05:15,750 --> 00:05:17,417
It’s just like Hawaii.
57
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
No, exactly the same!
58
00:05:18,667 --> 00:05:21,167
-You always wanted to go to Hawaii!
-Right, right.
59
00:05:21,375 --> 00:05:23,833
He said I should visit him there,
60
00:05:23,917 --> 00:05:26,833
if I do, he’ll help me get settled.
61
00:05:27,042 --> 00:05:28,458
Yeah? How?
62
00:05:28,917 --> 00:05:33,250
Aside from smuggling work,
he does touristy stuff.
63
00:05:33,458 --> 00:05:37,375
Like bike, car rentals, diners, shops,
64
00:05:37,458 --> 00:05:38,917
so many businesses!
65
00:05:39,000 --> 00:05:40,917
He said the income is dope!
66
00:05:41,750 --> 00:05:44,792
He makes over 8,000 dollars a month.
67
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
-Eight grand?
-In a month?
68
00:05:46,708 --> 00:05:48,083
You hear that?
69
00:05:48,333 --> 00:05:51,667
-Fucking hell! Piss off!
-I’m serious!
70
00:05:51,750 --> 00:05:54,292
-This shit is the real deal!
-Holy shit.
71
00:05:54,625 --> 00:05:57,792
He’ll sell one of the shops
to me for cheap.
72
00:05:57,875 --> 00:06:00,292
Cheap? How much?
73
00:06:01,458 --> 00:06:05,750
For 200,000 dollars, he says he'll give me
a shop with steady income
74
00:06:06,458 --> 00:06:12,000
and a picturesque home
on a sunny beach for that.
75
00:06:16,417 --> 00:06:19,833
We should move there and start over.
76
00:06:20,542 --> 00:06:22,208
Away from this hell.
77
00:06:23,750 --> 00:06:27,125
We can swim and fish
every day on the beach
78
00:06:27,250 --> 00:06:28,833
and start a new life!
79
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
Yo!
80
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Guys!
81
00:06:36,958 --> 00:06:38,583
What’s with the reaction?
82
00:06:39,417 --> 00:06:40,458
Not feeling it?
83
00:06:41,083 --> 00:06:44,417
It sounds way too good to be true.
84
00:06:44,542 --> 00:06:45,500
Yeah.
85
00:06:46,417 --> 00:06:47,917
Damn...
86
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
-That's dope.
-Dope, right?
87
00:06:49,792 --> 00:06:50,750
Where in Taiwan?
88
00:06:50,833 --> 00:06:54,333
Kenting, it’s the southern tip
of the island.
89
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
I dreamt of this for three fucking years.
90
00:07:01,333 --> 00:07:02,792
-Dreamt of being here.
-You love it?
91
00:07:02,917 --> 00:07:03,792
I fucking love it!
92
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
-You fucking love it?
-Fuck yeah!
93
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
Do you still shit with the door open?
94
00:07:09,833 --> 00:07:12,292
-Fucking jerk off!
-What the shit?
95
00:07:12,708 --> 00:07:13,917
Asshole.
96
00:07:14,000 --> 00:07:16,667
This bastard still wears our underwear!
97
00:07:16,750 --> 00:07:18,167
Stop wearing our shit!
98
00:07:18,250 --> 00:07:19,458
-It’s true!
-Bullshit!
99
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
-Let’s see then!
-Fuck you, asshole!
100
00:07:39,042 --> 00:07:41,000
I hope we don’t get shot.
101
00:07:42,458 --> 00:07:45,292
I hear everyone’s carrying guns.
102
00:07:45,500 --> 00:07:51,125
Drugs and guns, what the hell happened?
103
00:07:52,083 --> 00:07:55,792
Remember that one last bank
in the neighborhood?
104
00:07:55,917 --> 00:07:56,750
Yeah.
105
00:07:56,833 --> 00:07:59,333
Guys armed with rifles
barged in and robbed it.
106
00:07:59,417 --> 00:08:01,958
-Assault rifles?
-Yeah, fully automatic!
107
00:08:02,042 --> 00:08:04,500
Holy fuck!
108
00:08:04,750 --> 00:08:07,750
It’s not like the old days,
this is on another level.
109
00:08:07,917 --> 00:08:10,583
So many guys with grit nowadays.
110
00:08:10,667 --> 00:08:12,875
Fuck that.
111
00:08:12,958 --> 00:08:15,042
The world’s gone crazy.
112
00:08:15,917 --> 00:08:18,333
People aren't supposed
to live in this shithole.
113
00:08:22,125 --> 00:08:23,167
Hey, Ki-hoon.
114
00:08:23,917 --> 00:08:24,792
Yeah?
115
00:08:24,875 --> 00:08:26,333
Why aren’t you bringing it up?
116
00:08:27,083 --> 00:08:28,167
Bring what up?
117
00:08:28,792 --> 00:08:32,167
Our money, the paper weight.
118
00:08:37,542 --> 00:08:40,250
Was it so hard bringing that up?
119
00:08:40,583 --> 00:08:44,125
It’s not just any money,
you went to jail for that.
120
00:08:44,958 --> 00:08:49,083
How could I visit you
and say it’s become worthless?
121
00:08:49,167 --> 00:08:52,917
We were going to tell you,
but you had it tough in there.
122
00:08:53,208 --> 00:08:55,542
So, how much is left?
123
00:08:58,792 --> 00:08:59,667
Well...
124
00:09:00,750 --> 00:09:04,792
The cash value collapsed like a mofo
125
00:09:05,083 --> 00:09:08,000
and living costs went up,
so we can’t even pay the rent.
126
00:09:08,083 --> 00:09:11,792
There has to be some left.
How much is it in US dollars?
127
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
Um...
128
00:09:17,208 --> 00:09:19,500
Currency exchanges are illegal at banks.
129
00:09:22,333 --> 00:09:23,667
What do you mean?
130
00:09:24,750 --> 00:09:25,958
That doesn’t make sense.
131
00:09:26,875 --> 00:09:29,667
The Korean won is taking a nosedive
132
00:09:29,833 --> 00:09:33,292
and prices are skyrocketing.
133
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Regular shops don’t even
accept cash anymore.
134
00:09:38,333 --> 00:09:43,875
Is that why you paid
with US dollars at the club?
135
00:09:45,375 --> 00:09:48,708
All we have now is what we got
from the last-minute exchange,
136
00:09:48,792 --> 00:09:50,750
so we don't even have that much.
137
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
-About $2,000.
-Not even that.
138
00:09:57,042 --> 00:09:58,375
Shit.
139
00:10:39,042 --> 00:10:40,208
Yo!
140
00:10:42,042 --> 00:10:43,458
God damn arsonists.
141
00:10:43,542 --> 00:10:44,458
Retards.
142
00:10:44,917 --> 00:10:46,583
Shirt and pants count as one?
143
00:10:46,667 --> 00:10:48,417
-They're separate.
-Don’t listen to him!
144
00:10:48,500 --> 00:10:50,125
-He’s been at it for a week!
-It’s easy!
145
00:10:50,208 --> 00:10:52,667
-Brands don’t matter?
-Brands are better.
146
00:10:53,125 --> 00:10:54,250
What about shoes?
147
00:10:54,542 --> 00:10:56,625
-They don't do shoes.
-Dang it.
148
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
You’re kidding me.
This area’s gone to shit.
149
00:11:05,208 --> 00:11:06,583
No one comes here anymore.
150
00:11:07,500 --> 00:11:08,917
-We can’t do shit here!
-Yo, Jang-ho.
151
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
Can’t you just work at a garage?
152
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
I have a grand theft auto record.
Who would hire me?
153
00:11:13,542 --> 00:11:14,708
You can lie.
154
00:11:14,792 --> 00:11:17,833
-They can just look it up.
-Who does that nowadays?
155
00:11:17,917 --> 00:11:20,208
-What about the diner you worked at?
-It went down under.
156
00:11:20,292 --> 00:11:21,292
Because of him.
157
00:11:21,625 --> 00:11:22,833
Like hell it was my fault.
158
00:11:22,917 --> 00:11:24,833
You chopped cucumber
after touching your dick!
159
00:11:24,917 --> 00:11:26,792
Listen to this SOB!
160
00:11:26,875 --> 00:11:28,417
One last score then?
161
00:11:29,000 --> 00:11:30,625
-He’s nuts.
-Totally nuts.
162
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
You got released yesterday.
163
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
It’s a foolproof plan.
164
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
-Shut the fuck up!
-I’m serious!
165
00:11:35,792 --> 00:11:36,833
What is it?
166
00:11:39,667 --> 00:11:40,500
PARADISE BICYCLES
167
00:11:40,583 --> 00:11:42,000
Isn’t this our shop?
168
00:11:42,208 --> 00:11:44,500
-Who the hell did this?
-Go away!
169
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Look at that fugly graffiti.
170
00:11:50,917 --> 00:11:54,083
It's good to be back.
171
00:11:56,458 --> 00:11:58,417
It's been a while.
172
00:12:02,292 --> 00:12:04,042
Don’t overreact, asshole!
173
00:12:04,125 --> 00:12:05,500
My lung’s fucked, mofo!
174
00:12:05,583 --> 00:12:07,792
You smoke more than I do.
175
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
This is left untouched.
176
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Mom said she’d make money
with this shop and take me to Hawaii.
177
00:12:40,083 --> 00:12:41,875
Is that why you’re always
singing about Hawaii?
178
00:12:41,958 --> 00:12:45,250
Yeah, but it doesn’t have to be there,
179
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
I just want to live somewhere warm
180
00:12:49,875 --> 00:12:52,000
with crystal clear water.
181
00:12:54,708 --> 00:12:58,917
So when my cellmate friend
mentioned the island,
182
00:12:59,000 --> 00:13:00,083
I was so happy.
183
00:13:01,875 --> 00:13:05,667
We could all live there and fish,
184
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
run a shop,
185
00:13:07,958 --> 00:13:11,125
and spend all day swimming at the beach.
186
00:13:11,625 --> 00:13:13,083
That’d be dope.
187
00:13:13,875 --> 00:13:16,417
I thought we’d be so happy.
188
00:13:22,375 --> 00:13:28,917
I endured three years in hell
just thinking about that.
189
00:13:42,542 --> 00:13:45,750
He thought I was in turf two,
190
00:13:46,042 --> 00:13:49,375
but I had two hidden Q cards.
191
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
So I got the turf with a Q.
192
00:13:52,250 --> 00:13:54,167
It was intense.
193
00:14:06,500 --> 00:14:07,458
Three heading up.
194
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Welcome!
195
00:14:19,625 --> 00:14:20,542
Blackjack.
196
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Blackjack? This way.
197
00:14:41,792 --> 00:14:43,333
-Hello.
-Good evening.
198
00:14:45,167 --> 00:14:47,083
We came to win some money.
199
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
three, five, six, seven,
eight, nine and ten.
200
00:14:51,458 --> 00:14:53,292
-Here you go.
-Okay.
201
00:14:54,500 --> 00:14:56,042
This place’s pumping.
202
00:14:59,917 --> 00:15:02,375
Received 100 dollars.
203
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
Here’s your beer.
204
00:15:31,042 --> 00:15:32,167
Been a while.
205
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Why are you doing this?
206
00:15:38,458 --> 00:15:39,667
Why am I doing this?
207
00:15:41,833 --> 00:15:44,375
This guy thinks he’s all that.
208
00:15:45,042 --> 00:15:48,208
How could you steal a thief’s money?
209
00:15:49,833 --> 00:15:53,667
I was gonna pay your 10 million won back
as soon as you got out.
210
00:15:53,750 --> 00:15:57,375
What? 10 million won?
211
00:15:57,500 --> 00:15:59,042
Are you kidding me?
212
00:15:59,167 --> 00:16:00,000
What?
213
00:16:00,083 --> 00:16:03,458
You take me for a fucking retard?
214
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Don’t give me those
puppy eyes, so what then?
215
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
What do you want to do, fucking asshole!
216
00:16:17,958 --> 00:16:20,042
What do you want then?
217
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
-Pay back in US dollar.
-What?
218
00:16:26,042 --> 00:16:29,167
With interest, get me 10,000 dollars.
219
00:16:30,542 --> 00:16:32,708
I’m giving you a discount
because of our friendship.
220
00:16:32,833 --> 00:16:36,625
I don’t have that much money,
no one can get US dollar now.
221
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Shut the fuck up!
222
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
The gambling house is run with dollars!
223
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
You must get paid in dollar too!
224
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
That’s that,
225
00:16:46,042 --> 00:16:49,750
but I really can’t do ten grand.
It’s impossible.
226
00:16:49,833 --> 00:16:56,125
Say "impossible" again,
and I’ll fucking kill you.
227
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
You got two days.
228
00:17:00,833 --> 00:17:03,625
Borrow or steal, do whatever it takes.
229
00:17:03,708 --> 00:17:05,292
Jun-seok, please.
230
00:17:06,708 --> 00:17:09,167
I’m begging you. Please give me some time.
231
00:17:09,250 --> 00:17:12,417
Just give me a month
and I’ll pay you right back.
232
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
Do me this favor.
233
00:17:14,208 --> 00:17:16,917
Son of a bitch.
234
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
Jun-seok.
235
00:17:27,542 --> 00:17:29,167
I can’t wait a month,
236
00:17:31,125 --> 00:17:32,542
so let me use you instead.
237
00:17:33,583 --> 00:17:34,542
Use me how?
238
00:17:34,667 --> 00:17:38,083
I’m planning a big score
and I need your help.
239
00:17:39,375 --> 00:17:40,208
What score?
240
00:17:41,625 --> 00:17:42,542
That.
241
00:17:43,875 --> 00:17:45,958
That? The gambling house?
242
00:17:48,667 --> 00:17:52,708
-Are you out of your goddamn mind?
-What’s the problem?
243
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Are you even listening to yourself?
244
00:17:55,750 --> 00:17:57,792
That place is run by gangsters!
245
00:17:57,875 --> 00:17:59,833
They’re small-time thugs.
246
00:18:00,083 --> 00:18:03,417
Even if it kills me,
I don’t want to be part of this.
247
00:18:04,250 --> 00:18:08,125
Dude, I’d gladly rob
literally anywhere for you,
248
00:18:08,292 --> 00:18:10,208
but not a gambling house!
249
00:18:11,250 --> 00:18:12,917
We need US dollars.
250
00:18:13,000 --> 00:18:17,917
But only banks and houses
carry a large amount of them.
251
00:18:18,000 --> 00:18:19,833
Then go rob a bank instead!
252
00:18:19,917 --> 00:18:22,000
Rob a bank and let’s all go to jail again!
253
00:18:22,083 --> 00:18:25,542
-Quiet down!
-Compared to banks, houses are easy.
254
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
And it’s illegal!
255
00:18:27,792 --> 00:18:30,167
We won’t get involved
with cops like banks!
256
00:18:30,583 --> 00:18:33,208
You need more than pistols
to rob a place like that.
257
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
You can't be fucking serious!
258
00:18:35,542 --> 00:18:37,750
Rifles and shotguns? I can get them.
259
00:18:38,167 --> 00:18:40,458
I met a guy in jail. He’s an arms dealer.
260
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
Goddammit, Jun-seok.
261
00:18:44,500 --> 00:18:48,208
You seem to have lost your grip
after spending too much time in jail.
262
00:18:48,500 --> 00:18:50,917
Snap the fuck out!
263
00:18:51,500 --> 00:18:54,917
Go shoot some rifles
at the reservist training.
264
00:18:55,167 --> 00:18:57,083
Fucking hell.
265
00:18:57,625 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
266
00:18:59,792 --> 00:19:01,000
I’m serious.
267
00:19:03,833 --> 00:19:07,958
I planned this in jail for a long time.
268
00:19:08,708 --> 00:19:12,500
Trust me one last time and do this.
269
00:19:14,292 --> 00:19:16,250
Holy shit.
270
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Dude,
271
00:19:23,292 --> 00:19:25,583
you said the same thing that time too.
272
00:19:26,875 --> 00:19:29,750
One big score as our first and last time.
273
00:19:31,167 --> 00:19:33,458
Look what happened to you.
274
00:19:35,083 --> 00:19:37,458
You lost three years!
275
00:19:37,750 --> 00:19:39,417
How much more do you need to lose?
276
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
We don’t have
277
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
anything left to lose now.
278
00:20:00,125 --> 00:20:01,083
Ki-hoon.
279
00:20:01,875 --> 00:20:03,167
That dream.
280
00:20:04,458 --> 00:20:06,333
I never want to lose it.
281
00:20:07,208 --> 00:20:09,417
Please trust me
282
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
one last time.
283
00:20:13,167 --> 00:20:16,167
We can pull this off.
284
00:20:18,500 --> 00:20:22,083
The three of us will go to that island
285
00:20:23,167 --> 00:20:24,958
and start a new life.
286
00:20:32,083 --> 00:20:35,625
Damn you, why are you
sighing in the morning?
287
00:20:36,667 --> 00:20:37,750
What’ll you do?
288
00:20:39,458 --> 00:20:40,583
You?
289
00:20:42,333 --> 00:20:43,500
I’m in.
290
00:20:48,375 --> 00:20:51,042
We owe Jun-seok.
291
00:20:52,292 --> 00:20:55,000
He got caught while trying to buy us time.
292
00:20:55,875 --> 00:20:58,375
He rotted in jail for three years,
because of us.
293
00:20:59,833 --> 00:21:02,667
He wants it so bad, for his sake,
294
00:21:03,875 --> 00:21:05,125
I’ll do it.
295
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
We have to change his mind
for his sake, asshole!
296
00:21:08,792 --> 00:21:11,917
You and I agreed that we’d never do this!
297
00:21:12,667 --> 00:21:16,958
And this is so much different
than robbing a jewelry shop!
298
00:21:17,083 --> 00:21:18,792
This is insanity!
299
00:21:18,875 --> 00:21:20,125
It sure is.
300
00:21:21,667 --> 00:21:23,750
We lived earnestly for three years
301
00:21:24,583 --> 00:21:28,458
while he was away.
302
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
Did our lives change at all?
303
00:21:36,208 --> 00:21:38,833
It feels even more fucked.
304
00:21:40,542 --> 00:21:43,292
Our savings are now worthless.
305
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
We can’t get a job because
of our criminal records,
306
00:21:47,208 --> 00:21:50,250
and we’ll get kicked out soon
for not paying the rent.
307
00:21:52,083 --> 00:21:53,667
And Jun-seok and I
308
00:21:55,375 --> 00:21:57,417
have no families to go home to.
309
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
We got nothing.
310
00:22:04,333 --> 00:22:08,250
If we continue this path,
nothing will change.
311
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
We’ll just be bottom dwellers.
312
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
But when we pull this off,
313
00:22:18,083 --> 00:22:20,042
we can live like humans.
314
00:22:21,500 --> 00:22:22,667
Like humans, man.
315
00:22:31,625 --> 00:22:33,583
Fuck.
316
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
Let’s fucking do it.
317
00:22:40,833 --> 00:22:41,875
Serious?
318
00:22:46,042 --> 00:22:47,167
Are you serious?
319
00:22:47,375 --> 00:22:49,250
Yeah, I’m serious!
320
00:22:49,333 --> 00:22:51,292
Let’s go batshit crazy!
321
00:23:13,583 --> 00:23:16,542
Here, here and here.
322
00:23:16,625 --> 00:23:19,375
There are cameras everywhere.
Were there any in the adjacent building?
323
00:23:20,208 --> 00:23:22,708
Nope. There wasn't any next door.
324
00:23:22,792 --> 00:23:27,000
If we enter from the other side, we won’tneed to worry about the cameras outside.
325
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
The problem is the cameras on the inside.
Sang-soo, check them for us.
326
00:23:30,792 --> 00:23:33,292
And the hard drivesthat store the footage as well.
327
00:23:33,375 --> 00:23:37,208
Our faces will be on them,so we gotta take them.
328
00:23:37,292 --> 00:23:40,042
There are cameras near the fire escape.
329
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
But they're only installed
from the ground to the third floor
330
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
and not on the floors above
the gambling house.
331
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
You sure?
332
00:23:47,833 --> 00:23:51,875
No one will think anyone wouldcome in through the roof.
333
00:23:52,750 --> 00:23:56,125
Then we could access the fire escapefrom the roof to get to the warehouse.
334
00:23:56,667 --> 00:23:59,708
And to the gambling housethrough the warehouse.
335
00:24:00,375 --> 00:24:02,792
Facing the warehouse dooris the chip exchange.
336
00:24:09,083 --> 00:24:10,667
There are one,
337
00:24:11,250 --> 00:24:12,625
two, three,
338
00:24:12,708 --> 00:24:14,917
four, five and six guards.
339
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Ki-hoon and I will go here
340
00:24:16,542 --> 00:24:17,792
-and take out the guards.
-Right.
341
00:24:17,875 --> 00:24:20,458
-You and Sang-soo take care of this area.
-Okay.
342
00:24:20,708 --> 00:24:22,750
Once they’re secured, get to the exchange.
343
00:24:22,833 --> 00:24:26,667
When an alarm is triggered,gang outpost is notified.
344
00:24:26,750 --> 00:24:29,750
Let’s check how long it will take them.
345
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
About three minutes to reach the house.
346
00:24:45,167 --> 00:24:47,333
Which means it’ll take about five minutes
347
00:24:47,417 --> 00:24:50,250
door-to-door from the outpost
to the gambling house.
348
00:24:50,333 --> 00:24:52,000
That’s all the time we have.
349
00:24:52,750 --> 00:24:54,875
We get in and out within that time.
350
00:25:04,542 --> 00:25:06,750
Bong-sik!
351
00:25:07,583 --> 00:25:09,750
Yo!
352
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
It’s been so long!
353
00:25:14,542 --> 00:25:17,542
Man, Jun-seok!
354
00:25:22,042 --> 00:25:24,208
Got any bulletproof vests?
355
00:25:24,792 --> 00:25:26,000
Vests?
356
00:25:26,083 --> 00:25:27,750
Got a killer one.
357
00:25:28,917 --> 00:25:31,875
My twin brother got shot eight times once,
358
00:25:31,958 --> 00:25:33,375
and that vest saved his life.
359
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
Holy shit!
360
00:25:38,667 --> 00:25:39,750
Open up.
361
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Good afternoon.
362
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Come in.
363
00:25:54,250 --> 00:25:55,875
Holy shit!
364
00:25:56,667 --> 00:25:58,042
I don't believe it!
365
00:25:58,250 --> 00:25:59,208
What’s all this?
366
00:26:01,250 --> 00:26:02,542
It’s K2!
367
00:26:02,625 --> 00:26:03,917
-Hey! Hey! Hey!
-It’s a K2!
368
00:26:04,000 --> 00:26:05,542
Don’t be an amateur.
369
00:26:06,042 --> 00:26:08,167
As an expert, I don’t recommend that.
370
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
This is M4.
371
00:26:10,292 --> 00:26:14,083
Short barrel, very mobile,
this platform is the best.
372
00:26:15,125 --> 00:26:17,042
Did you all serve in the military?
373
00:26:17,250 --> 00:26:18,667
-Yeah, except him.
-I see.
374
00:26:19,000 --> 00:26:21,417
So you all know how to
use a gun except him?
375
00:26:21,500 --> 00:26:22,458
Yes.
376
00:26:22,542 --> 00:26:25,917
K2 and M4 platforms are similar,
so it’ll be easy to use.
377
00:26:27,417 --> 00:26:29,333
This looks the coolest.
378
00:26:30,167 --> 00:26:31,208
It’s the bomb.
379
00:26:36,792 --> 00:26:40,375
If you’re using that much
firepower for intimidation,
380
00:26:41,125 --> 00:26:43,458
you must be planning something big.
381
00:26:43,917 --> 00:26:46,792
It’s not my business,
382
00:26:47,458 --> 00:26:48,292
but will it be okay?
383
00:26:48,500 --> 00:26:51,792
Don’t worry, we’re just bending the law.
384
00:26:55,417 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
385
00:26:57,292 --> 00:26:58,333
Yes?
386
00:26:59,792 --> 00:27:02,208
The world outside the law
is more brutal and ruthless.
387
00:27:05,208 --> 00:27:08,083
Be cautious, and careful.
388
00:27:09,875 --> 00:27:10,750
I will.
389
00:27:12,542 --> 00:27:15,167
Thanks for trusting me
and giving me the guns.
390
00:27:20,125 --> 00:27:21,042
Give me that.
391
00:27:25,792 --> 00:27:26,750
Nice.
392
00:27:27,875 --> 00:27:29,417
Jang-ho, come here.
393
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
Shouldering is important.
394
00:27:31,667 --> 00:27:32,625
Shouldering?
395
00:27:32,708 --> 00:27:36,792
Rest the stock here to reduce the recoil
to help with the aiming.
396
00:27:36,875 --> 00:27:37,958
Like this.
397
00:27:43,750 --> 00:27:44,667
Am I doing it right?
398
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
Stop that!
399
00:27:46,583 --> 00:27:47,583
Son of a bitch!
400
00:27:47,667 --> 00:27:49,042
Fire!
401
00:28:02,292 --> 00:28:04,000
Is it supposed to be this loud?
402
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
One, two...
403
00:28:05,708 --> 00:28:07,083
You’re covering his face.
404
00:28:07,167 --> 00:28:09,208
What are you doing?
405
00:28:09,292 --> 00:28:11,167
Five seconds!
406
00:28:16,792 --> 00:28:19,208
Isn’t it similar to taking a train?
407
00:28:19,375 --> 00:28:23,667
I was on a boat once,
and I got so seasick.
408
00:28:26,833 --> 00:28:30,958
We’ll take over a good shop
and start raking in money.
409
00:28:31,042 --> 00:28:34,875
Swim on the beach, fish,
and enjoy the sauna.
410
00:28:34,958 --> 00:28:37,958
Fish? That again?
411
00:28:38,042 --> 00:28:39,500
What’s wrong with it?
412
00:28:39,583 --> 00:28:44,125
Your ideas are so damn boring
to begin with.
413
00:28:44,208 --> 00:28:45,917
Why’s that boring?
414
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
-Dude!
-What’s wrong with fishing?
415
00:28:48,042 --> 00:28:51,458
We’re risking our lives for this,
we gotta go big!
416
00:28:51,542 --> 00:28:54,167
Fishing and sauna?
417
00:28:54,250 --> 00:28:58,208
We gotta surf, pick up chicks.
418
00:28:58,292 --> 00:28:59,625
-Yeah.
-Drink wine.
419
00:28:59,833 --> 00:29:03,125
That’s what you do,
fuck fishing and sauna.
420
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
You're the same old.
421
00:29:04,167 --> 00:29:05,667
I like fishing, what’s wrong?
422
00:29:05,750 --> 00:29:07,292
See? Jang-ho likes it.
423
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Fish and eat sashimi, sushi
and make stew too.
424
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
Stop talking about food, I’m so hungry!
425
00:29:14,292 --> 00:29:16,708
I fucking love fishing!
I want to be a fisherman!
426
00:29:16,792 --> 00:29:18,375
-Farmer for me.
-Yeah!
427
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
-Tae-gun.
-Yeah?
428
00:29:40,083 --> 00:29:41,292
Who are those guys?
429
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
-Those guys?
-Yeah.
430
00:29:43,292 --> 00:29:44,833
They're regulars. Don't you know?
431
00:29:44,917 --> 00:29:46,083
Never seen them.
432
00:29:46,375 --> 00:29:47,375
Who are they?
433
00:29:47,458 --> 00:29:50,042
If you’re curious, go ask them yourself.
434
00:30:21,667 --> 00:30:22,667
Move out!
435
00:30:34,333 --> 00:30:35,583
Don’t get nervous.
436
00:30:36,000 --> 00:30:39,583
Just do what we practiced, and we’re good.
437
00:30:39,667 --> 00:30:42,542
Stick within the time frameand there’s no problem.
438
00:30:43,167 --> 00:30:44,333
We can pull this off.
439
00:31:06,042 --> 00:31:07,083
Jang-ho?
440
00:31:08,708 --> 00:31:11,625
The security cam hard drives,
441
00:31:12,000 --> 00:31:14,875
our faces will be in there.
442
00:31:15,250 --> 00:31:16,667
I know, stop nagging me.
443
00:31:16,750 --> 00:31:17,833
Get it no matter what!
444
00:31:17,958 --> 00:31:19,708
Do you even know what they look like?
445
00:31:20,667 --> 00:31:21,625
Trust me.
446
00:31:29,958 --> 00:31:31,083
Let’s do this.
447
00:32:32,583 --> 00:32:33,458
Go!
448
00:33:36,042 --> 00:33:37,500
What’s wrong?
449
00:33:39,667 --> 00:33:40,625
It’s fine.
450
00:34:16,250 --> 00:34:17,917
-Get down! Down!
-Don’t move!
451
00:34:18,375 --> 00:34:19,583
Hands on your head!
452
00:34:20,458 --> 00:34:21,625
Up!
453
00:34:21,917 --> 00:34:23,500
Stay still!
454
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
Shit!
455
00:34:29,708 --> 00:34:32,792
Drop your head! Lower your head!
456
00:34:33,667 --> 00:34:34,583
Sit!
457
00:34:34,667 --> 00:34:35,875
Turn around!
458
00:34:35,958 --> 00:34:37,333
-Lie down!
-Kneel! Kneel!
459
00:34:38,000 --> 00:34:39,792
On your knees!
460
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
-Are you deaf? On your knees!
-Lie down! Kneel!
461
00:34:42,292 --> 00:34:44,042
-Drop your head, fucker!
-Do as he says!
462
00:34:44,125 --> 00:34:46,250
-Hey!
-On your knees!
463
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
-Kneel, asshole!
-Get down!
464
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
-Lower your head, fuckers!
-Down!
465
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Get down!
466
00:34:56,667 --> 00:34:57,500
Lower your head!
467
00:34:57,708 --> 00:34:58,583
Now!
468
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
-Don’t move!
-Hold still!
469
00:35:03,875 --> 00:35:05,875
What are you waiting for?
470
00:35:05,958 --> 00:35:09,292
-Get a move on!
-Don't just stand there, you bastards!
471
00:35:16,000 --> 00:35:17,458
What’s up?
472
00:35:17,750 --> 00:35:18,875
Hands out of the drawer.
473
00:35:20,917 --> 00:35:21,750
Hands out!
474
00:35:29,333 --> 00:35:30,875
Hands behind you!
475
00:35:47,542 --> 00:35:48,375
Open the safe.
476
00:35:55,250 --> 00:35:58,167
-Get in! Go!
-Hurry!
477
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
Hurry up! Those fuckers!
478
00:36:06,542 --> 00:36:07,875
Sit down!
479
00:36:09,542 --> 00:36:11,042
If he moves, shoot him.
480
00:36:14,000 --> 00:36:15,625
Head on the floor!
481
00:36:17,542 --> 00:36:18,500
Drop your head!
482
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
Drop them!
483
00:36:21,542 --> 00:36:24,500
Lower your head! Now!
484
00:36:26,125 --> 00:36:27,708
Don’t look at me!
485
00:36:27,792 --> 00:36:29,833
Lift your head, I’ll blow it away.
486
00:36:30,042 --> 00:36:31,417
Lower your head!
487
00:36:35,708 --> 00:36:37,875
Three minutes left! Hurry!
488
00:36:40,250 --> 00:36:42,250
Are you fucking kidding me?
489
00:36:42,750 --> 00:36:44,500
You got three seconds
before I blow you away.
490
00:36:45,083 --> 00:36:46,333
One!
491
00:36:46,542 --> 00:36:47,625
Two!
492
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Put them in, hurry!
493
00:37:00,458 --> 00:37:01,583
Faster!
494
00:37:08,375 --> 00:37:09,333
Hey.
495
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Do you think you’ll be safe?
496
00:37:17,333 --> 00:37:20,292
Do you even know what you guys are doing?
497
00:37:22,542 --> 00:37:24,500
Fucking amateurs.
498
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
You guys are already dead.
499
00:37:30,417 --> 00:37:31,875
How much longer?
500
00:37:32,375 --> 00:37:33,208
Almost done!
501
00:37:33,292 --> 00:37:35,125
What’s taking so long?
502
00:37:35,292 --> 00:37:36,458
Almost there!
503
00:37:38,917 --> 00:37:40,875
Hurry the hell up!
504
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
Don’t move!
505
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Let’s go! Go!
506
00:37:55,208 --> 00:37:56,625
Hurry the hell up!
507
00:37:56,792 --> 00:37:58,708
Come on! Let’s go!
508
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Quick!
509
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Down!
510
00:38:05,167 --> 00:38:06,167
Lower your head!
511
00:38:06,708 --> 00:38:10,500
Stay down! Don’t move!
512
00:38:10,708 --> 00:38:12,667
Don’t fucking move!
513
00:38:27,917 --> 00:38:29,167
What?
514
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
Get out! Now!
515
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
We’re so fucked.
516
00:38:34,958 --> 00:38:37,792
-Let’s go to the roof!
-To the roof!
517
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Hurry up!
518
00:38:40,667 --> 00:38:41,708
Move it!
519
00:38:51,792 --> 00:38:52,958
Come on!
520
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Run faster!
521
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
-Faster!
-Hey! This way!
522
00:39:18,958 --> 00:39:20,667
-You sons of bitches!
-Get them!
523
00:39:21,292 --> 00:39:22,917
-You bastards!
-Over there!
524
00:39:24,292 --> 00:39:25,417
Stop!
525
00:39:27,708 --> 00:39:29,042
I said stop!
526
00:39:31,542 --> 00:39:32,708
Shoot!
527
00:39:36,500 --> 00:39:37,792
Stop right there!
528
00:39:38,167 --> 00:39:39,458
Stop!
529
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
-Let's get out of here!
-Let's go!
530
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
-Hurry!
-Stop right there!
531
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
Left! Turn left!
532
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
Go faster!
533
00:40:17,667 --> 00:40:18,667
We’re safe.
534
00:40:19,250 --> 00:40:21,000
We did it.
535
00:40:22,000 --> 00:40:23,167
We pulled it off.
536
00:40:24,125 --> 00:40:25,208
Holy shit!
537
00:40:27,708 --> 00:40:28,792
We made it!
538
00:40:32,708 --> 00:40:33,958
Fucking hell!
539
00:40:36,417 --> 00:40:37,500
Hey! Hey!
540
00:40:37,583 --> 00:40:40,708
The security footage.
Did you get the hard drives?
541
00:40:40,792 --> 00:40:42,125
Oh shit.
542
00:40:44,000 --> 00:40:44,917
You didn’t take it?
543
00:40:47,917 --> 00:40:50,917
-I fucking knew it.
-What the hell?
544
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
What do we do?
545
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
-You mean these?
-What the fuck?
546
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
You scared us, son of a bitch!
547
00:41:00,542 --> 00:41:01,958
I was so scared!
548
00:41:02,042 --> 00:41:04,083
Why wouldn’t I take the hard drives?
549
00:41:04,167 --> 00:41:05,333
What a relief!
550
00:41:21,917 --> 00:41:25,792
I think I can take care of this, so--
551
00:41:48,958 --> 00:41:51,792
The house was ambushed by armed robbers.
552
00:41:52,042 --> 00:41:57,042
Fortunately, they didn’t openthe main safe, just exchange safe.
553
00:41:57,917 --> 00:41:59,083
So what?
554
00:41:59,167 --> 00:42:01,583
But those fuckers
555
00:42:02,042 --> 00:42:05,000
took the security camera hard drives.
556
00:42:06,792 --> 00:42:07,667
Hard drives?
557
00:42:07,750 --> 00:42:08,667
Yes.
558
00:42:10,542 --> 00:42:11,375
Interesting.
559
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
It contains footage ofour deal with the VIPs,
560
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
the list of VIPs and their laundering data too,
561
00:42:19,792 --> 00:42:21,333
the bosses are going nuts.
562
00:42:21,417 --> 00:42:22,625
I understand.
563
00:42:27,417 --> 00:42:29,583
Ki-hoon says he has to visit home.
564
00:42:29,667 --> 00:42:31,667
So sleep over at his parents,
565
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
and ship out to the island tomorrow?
566
00:42:33,292 --> 00:42:35,500
We’ll smuggle out tomorrow.
567
00:42:36,792 --> 00:42:38,042
You should come with us.
568
00:42:40,625 --> 00:42:44,250
If I leave now, they’ll suspect me.
569
00:42:45,292 --> 00:42:48,333
I’ll stay another month
and quit at the right time.
570
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
Will you be okay?
571
00:42:51,458 --> 00:42:53,708
I’ll skip town in a month with my mom.
572
00:42:56,292 --> 00:42:58,375
Count, it’s your cut.
573
00:43:00,667 --> 00:43:01,875
I’m sure it’s good.
574
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
It’s so cold.
575
00:43:05,667 --> 00:43:06,583
Later.
576
00:43:09,167 --> 00:43:10,708
Quit smoking, dipshit.
577
00:43:11,292 --> 00:43:12,458
All packed?
578
00:43:12,625 --> 00:43:13,792
Let’s get a move on.
579
00:43:14,000 --> 00:43:14,917
We’re off.
580
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
Jun-seok.
581
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Thanks.
582
00:43:23,792 --> 00:43:24,667
For what?
583
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
You know, for asking me to come with you.
584
00:43:29,750 --> 00:43:32,917
Idiot, isn’t that a given?
585
00:43:37,083 --> 00:43:38,792
Join us later, if you can.
586
00:43:38,875 --> 00:43:40,875
Take care of your mother.
587
00:43:42,125 --> 00:43:44,792
Thanks for lending me money
to pay for her hospital bill.
588
00:43:47,167 --> 00:43:49,500
I won’t forget what you did. Off you go.
589
00:43:52,083 --> 00:43:54,583
Take care, bud.
590
00:43:58,417 --> 00:44:01,875
That pistol I took
from the gambling house,
591
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
I left it in a drawer,
use it when you need it.
592
00:44:03,833 --> 00:44:04,917
-What?
-Or sell it.
593
00:44:05,125 --> 00:44:07,250
Rifles are in the back,
take it if you need it.
594
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
I don’t need guns, take it with you.
595
00:44:08,917 --> 00:44:12,167
-You looked good with it.
-Fuck you, mofo!
596
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
-See you.
-All right.
597
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
-Call me if something’s up.
-Don’t get your ass kicked.
598
00:44:19,042 --> 00:44:21,000
I’ll be careful, asshole.
599
00:44:21,083 --> 00:44:22,917
-I’m just worried.
-Get going.
600
00:44:23,625 --> 00:44:24,792
-We’re off!
-Later!
601
00:44:50,792 --> 00:44:57,375
The IMF has rejected our requestfor a 2-year loan extension.
602
00:44:57,917 --> 00:45:02,125
The IMF had discussed additionalrelief loans in an emergency meeting
603
00:45:02,208 --> 00:45:07,792
but did not not approve the extension.
604
00:45:08,125 --> 00:45:11,667
The Korean government currentlyowes the IMF $115 billion,
605
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
which we could not pay back last year,
606
00:45:15,667 --> 00:45:18,458
putting us in ourcurrent state of default.
607
00:45:18,708 --> 00:45:23,500
The IMF and the Korean governmentwill be holding their fifth negotiation...
608
00:45:24,208 --> 00:45:27,375
Halt the layoffs that destroy families!
609
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
-Halt!
-Halt!
610
00:45:29,667 --> 00:45:32,917
Retract unrealistic restructuring!
611
00:45:33,000 --> 00:45:34,708
-Retract!
-Retract!
612
00:45:34,792 --> 00:45:37,875
We oppose forced restructuring!
613
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
-We oppose!
-We oppose!
614
00:45:40,292 --> 00:45:43,083
Secure laborers’ right to live!
615
00:45:43,167 --> 00:45:45,375
-Secure!
-Secure!
616
00:45:45,458 --> 00:45:46,542
Stop labor repression!
617
00:45:46,625 --> 00:45:47,917
Dad!
618
00:45:48,125 --> 00:45:49,250
Excuse me.
619
00:45:50,000 --> 00:45:51,542
Dad!
620
00:45:54,333 --> 00:45:55,167
Dad!
621
00:45:56,042 --> 00:45:58,042
Dad!
622
00:45:58,125 --> 00:45:59,417
Hey, son!
623
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
-Retract!
-Retract!
624
00:46:02,333 --> 00:46:06,583
If you’re gonna protest
with a smile, then don’t!
625
00:46:07,333 --> 00:46:09,292
Don’t you know
these protests are pointless?
626
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
You could get arrested
and get an ass whipping.
627
00:46:14,208 --> 00:46:17,250
I hear you. How did you know I was here?
628
00:46:17,333 --> 00:46:19,958
Mom said I won’t get dinner
if I don’t bring you.
629
00:46:20,042 --> 00:46:22,792
I was starving, good timing.
630
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
Hey.
631
00:46:26,375 --> 00:46:28,583
Stop smiling like a fool, Dad.
632
00:46:32,500 --> 00:46:35,292
-Jun-seok! Ki-hoon has a well!
-Shut the fuck up!
633
00:46:35,375 --> 00:46:38,042
Are you insane?
Why did you throw a rock down there?
634
00:46:38,125 --> 00:46:41,375
-Get lost.
-I’ve never seen a well before!
635
00:46:42,083 --> 00:46:44,625
-There’s a well?
-Check it out!
636
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
So country.
637
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
Hick town!
638
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
-Shut the hell up.
-Your home has a well!
639
00:46:50,292 --> 00:46:52,292
Everyone has one!
640
00:46:52,917 --> 00:46:54,125
Thank you for the meal.
641
00:46:54,708 --> 00:46:55,958
-Get me some water?
-Sure.
642
00:46:56,042 --> 00:46:56,875
From the well.
643
00:46:59,042 --> 00:47:00,125
Stupid bitch.
644
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
Ki-hoon.
645
00:47:09,958 --> 00:47:13,167
-How is it?
-It’s pretty. Try it on.
646
00:47:14,042 --> 00:47:18,750
I never thought my son would
ever buy me clothes.
647
00:47:20,375 --> 00:47:25,667
We made a ton of money,
so I’ll buy you anything.
648
00:47:26,833 --> 00:47:29,417
No way! This is good enough.
649
00:47:30,750 --> 00:47:31,792
My son’s the best.
650
00:47:42,875 --> 00:47:43,917
Welcome.
651
00:47:51,667 --> 00:47:53,167
-Boss?
-Yeah?
652
00:48:06,750 --> 00:48:09,667
The house was robbed by armed robbers.
653
00:48:10,708 --> 00:48:16,042
I came just in case.
Did you sell any guns lately?
654
00:48:21,792 --> 00:48:22,917
What did they use?
655
00:48:23,417 --> 00:48:25,333
Two shotguns.
656
00:48:25,833 --> 00:48:27,542
One M4.
657
00:48:28,875 --> 00:48:30,458
And one revolver.
658
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
That’s not from our shop.
659
00:48:43,333 --> 00:48:46,125
We haven’t sold those recently.
660
00:48:46,208 --> 00:48:51,208
It could be another shop, or a smuggler.
661
00:48:58,000 --> 00:49:02,417
Boys! Can you think of anyone?
662
00:49:02,500 --> 00:49:04,542
No, not really.
663
00:49:04,625 --> 00:49:06,333
-Sir.
-Yeah?
664
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
I’ll ask again.
665
00:49:13,667 --> 00:49:18,625
You really don’t know anything?
666
00:49:22,542 --> 00:49:24,917
I got no reason to hide.
667
00:49:50,792 --> 00:49:52,875
Don’t risk your life over this.
668
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
If you tell me what I need to know,
669
00:49:59,167 --> 00:50:02,042
everything will go back to the way it was.
670
00:50:17,375 --> 00:50:20,167
Are you threatening me?
671
00:50:21,125 --> 00:50:22,917
Are you?
672
00:50:23,625 --> 00:50:26,542
I got protection.
673
00:50:30,500 --> 00:50:32,167
If you threaten me,
674
00:50:33,875 --> 00:50:37,583
you think you’ll be safe?
675
00:50:39,958 --> 00:50:43,792
Jun-seok, the color of the ocean
must be different there, right?
676
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
Of course.
677
00:50:45,542 --> 00:50:50,708
Clear emerald water,
and sunny all year long.
678
00:50:50,792 --> 00:50:53,792
It feels like a dream that
we’ll be there tomorrow.
679
00:50:54,292 --> 00:50:57,542
It’s not a dream,
it’s reality in two days.
680
00:50:58,042 --> 00:50:59,542
You wake up and you’re back in jail.
681
00:50:59,625 --> 00:51:01,542
You son of a bitch.
682
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
Don’t jinx it, man!
683
00:51:03,958 --> 00:51:06,292
Since I was just released,
684
00:51:06,792 --> 00:51:09,375
I still have dreams about jail.
685
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Is that bastard sleeping again?
686
00:51:14,542 --> 00:51:16,458
He’s not sleeping, he’s pretending.
687
00:51:16,667 --> 00:51:17,958
He always does that.
688
00:51:19,167 --> 00:51:21,958
Jang-ho, get up, don’t joke around.
689
00:51:22,750 --> 00:51:26,500
Stop it, man, it’s not funny.
690
00:51:27,958 --> 00:51:29,125
Jang-ho!
691
00:51:30,833 --> 00:51:34,417
-What’s wrong with him?
-He’s an idiot.
692
00:51:34,958 --> 00:51:39,000
Let him be, he’s just
begging for attention.
693
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
-Let’s just go.
-Leave him?
694
00:51:40,792 --> 00:51:41,958
Just go.
695
00:51:42,583 --> 00:51:44,292
Let’s just go then.
696
00:51:44,375 --> 00:51:45,333
He’ll wake up.
697
00:51:46,542 --> 00:51:48,792
-Let's go.
-I've slept well!
698
00:51:48,875 --> 00:51:51,292
What time is it? Going somewhere?
699
00:51:51,375 --> 00:51:54,792
-Have some alone time!
-Let me go with you!
700
00:51:55,333 --> 00:51:56,167
Don't leave me alone.
701
00:51:56,250 --> 00:51:58,958
-Why not try it for once?
-No way.
702
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
Hold on, isn’t this mine?
703
00:52:01,167 --> 00:52:02,083
It’s not.
704
00:52:02,167 --> 00:52:05,125
-It is! Take it off!
-It’s not!
705
00:52:19,458 --> 00:52:20,292
Huh?
706
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
Shit...
707
00:53:08,417 --> 00:53:11,208
Stop pretending to sleep, is that fun?
708
00:53:11,292 --> 00:53:13,292
I just had my eyes closed, you bastard.
709
00:53:13,500 --> 00:53:14,875
I can’t even do that?
710
00:53:14,958 --> 00:53:18,917
Then answer me when I call you,
you’re desperate for attention.
711
00:53:20,375 --> 00:53:22,125
I get you every time.
712
00:53:22,542 --> 00:53:23,958
I saw you squinting!
713
00:53:24,042 --> 00:53:26,250
You called me a pervert, right?
714
00:53:26,333 --> 00:53:27,875
-You are one!
-I’m not a pervert!
715
00:53:27,958 --> 00:53:29,458
My bro!
716
00:53:29,958 --> 00:53:30,792
Jun-seok.
717
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
How did the job go?
718
00:53:34,792 --> 00:53:36,875
Good, thanks to you.
719
00:53:38,167 --> 00:53:39,375
That’s good.
720
00:53:41,250 --> 00:53:44,208
Where are you?
721
00:53:44,458 --> 00:53:46,000
We’re at East Sea.
722
00:53:49,458 --> 00:53:50,292
What’s up?
723
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
So you’re leaving from East Sea?
724
00:53:53,417 --> 00:53:55,750
No, not from here.
725
00:53:56,125 --> 00:53:59,708
Then where do you leave from?
726
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
Is something wrong?
727
00:54:08,042 --> 00:54:11,458
Absolutely not.
728
00:54:12,000 --> 00:54:17,042
I just wanted to see you before you leave.
729
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
I’ll come visit you.
730
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
-Bro!
-I'll talk to you later.
731
00:54:23,542 --> 00:54:25,458
Bro. Wait a minute!
732
00:54:35,042 --> 00:54:35,917
Hurry up!
733
00:54:36,375 --> 00:54:38,542
What the hell, man!
734
00:54:59,000 --> 00:55:02,083
You just got here.
Do you have to leave now?
735
00:55:02,500 --> 00:55:05,167
This place is too small
for everyone to sleep.
736
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
I finally got to see you after two years.
737
00:55:08,083 --> 00:55:11,792
I’m just looking out for you.
738
00:55:12,250 --> 00:55:15,708
You won’t get sad if I leave suddenly.
739
00:55:15,917 --> 00:55:18,417
I’m so happy I got a considerate son.
740
00:55:19,792 --> 00:55:20,625
Right?
741
00:55:20,833 --> 00:55:24,208
How long will you be there?
742
00:55:24,708 --> 00:55:27,042
-At least two years?
-Two years?
743
00:55:27,125 --> 00:55:28,875
Two years fly by fast, Dad.
744
00:55:28,958 --> 00:55:30,792
I’ll go make a ton of money.
745
00:55:39,375 --> 00:55:40,417
Hey, Jun-seok.
746
00:55:40,625 --> 00:55:43,083
Sang-soo, is everything okay?
747
00:55:43,167 --> 00:55:46,250
I’m on my way to work,
748
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
I’m nervous as hell.
749
00:55:50,542 --> 00:55:53,000
Be cool, just remain calm.
750
00:55:53,708 --> 00:55:55,542
If anything’s up, just call me.
751
00:55:55,792 --> 00:55:58,917
I’m here now, I’ll talk to you later.
752
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
-Okay.
-Be careful.
753
00:56:03,542 --> 00:56:04,375
Call me.
754
00:56:39,917 --> 00:56:42,375
-Yo, Sang-soo!
-Hey.
755
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
Did you hear about the robbery last night?
756
00:56:46,917 --> 00:56:47,750
Yeah.
757
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
I got the details, fuck,
758
00:56:52,208 --> 00:56:53,875
-how could it happen?
-I know, eh?
759
00:57:16,417 --> 00:57:17,833
Weren’t you off yesterday too?
760
00:57:18,792 --> 00:57:19,625
Yeah.
761
00:57:20,000 --> 00:57:23,833
Thank God we were off.
We could’ve been fucked.
762
00:57:39,000 --> 00:57:39,833
Hey.
763
00:57:41,417 --> 00:57:42,667
Where are you going?
764
00:57:45,917 --> 00:57:47,542
I’m going to the washroom.
765
00:57:47,917 --> 00:57:48,917
I’ll be right back.
766
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
Why isn’t he coming out?
767
00:58:07,875 --> 00:58:08,708
Go check.
768
00:58:13,167 --> 00:58:14,333
Hey!
769
00:58:21,625 --> 00:58:23,333
What the hell?
770
00:58:28,875 --> 00:58:32,458
You son of a bitch! Stop right there!
771
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
I envy him.
772
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
So do I.
773
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
My boy.
774
00:59:07,042 --> 00:59:10,500
-Having a family...
-Yeah?
775
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
What’s it like to have parents?
776
00:59:24,167 --> 00:59:25,917
You won’t feel lonely, right?
777
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Well...
778
00:59:33,500 --> 00:59:35,917
I’ve never had a family.
779
00:59:39,875 --> 00:59:41,542
I was always alone.
780
00:59:48,792 --> 00:59:52,708
You’re not alone,
Ki-hoon and I are family.
781
00:59:55,375 --> 00:59:56,333
Right.
782
00:59:58,792 --> 01:00:00,833
You and Ki-hoon are my family.
783
01:02:40,292 --> 01:02:42,708
Jun-seok! What’s wrong?
784
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
It’s nothing.
785
01:02:48,083 --> 01:02:49,542
I’m gonna step outside for a bit.
786
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
SANG-SOO
787
01:03:26,167 --> 01:03:27,292
One more, please.
788
01:03:36,333 --> 01:03:39,292
SANG-SOO, BONG-SIK
789
01:03:55,708 --> 01:03:57,167
SANG-SOO
790
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
Bastard.
791
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Hey, Sang-soo!
792
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Sang-soo!
793
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Don’t kid around, man.
794
01:04:16,625 --> 01:04:17,708
Oh, shit.
795
01:04:25,167 --> 01:04:26,458
SANG-SOO
796
01:04:26,917 --> 01:04:27,917
Sang-soo!
797
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
What's with him?
798
01:04:56,792 --> 01:04:58,375
SANG-SOO
799
01:05:11,250 --> 01:05:12,250
Hello?
800
01:05:19,667 --> 01:05:21,125
SANG-SOO
801
01:05:31,458 --> 01:05:32,625
SANG-SOO
802
01:06:12,208 --> 01:06:14,125
What the fuck?
803
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
-Where are the guns?
-What?
804
01:06:16,417 --> 01:06:17,625
Where did you put them?
805
01:06:17,833 --> 01:06:19,292
Hey! Easy, man!
806
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
What for?
807
01:06:20,500 --> 01:06:21,917
Where are they?
808
01:06:23,333 --> 01:06:25,375
I've only brought the money.
809
01:06:27,042 --> 01:06:29,042
So they’re in the trunk?
810
01:06:29,125 --> 01:06:31,125
Yeah, you’re making me nervous.
811
01:06:31,208 --> 01:06:32,417
What is it?
812
01:06:34,667 --> 01:06:36,042
Get dressed.
813
01:06:36,292 --> 01:06:37,708
-We have to go get the guns.
-What?
814
01:06:37,792 --> 01:06:39,500
What the hell’s going on?
815
01:06:39,583 --> 01:06:40,792
We’re in danger.
816
01:06:42,958 --> 01:06:44,375
I think someone’s here to get us.
817
01:06:51,042 --> 01:06:52,000
Let’s move.
818
01:08:12,458 --> 01:08:13,417
Vests too.
819
01:08:22,083 --> 01:08:23,208
Damn it.
820
01:08:23,417 --> 01:08:25,958
-Let’s get moving.
-Yeah.
821
01:08:32,667 --> 01:08:34,208
What’s wrong with this?
822
01:08:34,375 --> 01:08:35,292
Try again.
823
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
It was never like this.
824
01:08:44,458 --> 01:08:47,292
I think someone messed with our car.
825
01:08:49,417 --> 01:08:52,083
What do we do?
826
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Let’s use that car.
827
01:09:01,792 --> 01:09:02,750
That one?
828
01:09:05,375 --> 01:09:08,167
Jang-ho, can you go and start that car?
829
01:09:08,375 --> 01:09:09,583
Give me three minutes.
830
01:09:10,125 --> 01:09:11,667
-Let’s provide cover.
-Okay.
831
01:09:15,542 --> 01:09:19,792
Ki-hoon, don’t worry,
we’ll get out of this.
832
01:09:20,292 --> 01:09:21,958
I’m just cold, that’s all.
833
01:09:22,458 --> 01:09:23,625
This is nothing at all.
834
01:09:27,042 --> 01:09:27,958
Let’s go.
835
01:10:26,917 --> 01:10:28,333
Dammit!
836
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Jang-ho, hurry up.
837
01:11:25,917 --> 01:11:28,583
Hey. What the hell happened?
838
01:11:31,500 --> 01:11:33,042
Jang-ho, get it started.
839
01:11:37,167 --> 01:11:38,042
Let’s go!
840
01:12:01,000 --> 01:12:02,750
Where’s the exit?
841
01:12:05,167 --> 01:12:07,875
Yo! Did we miss the exit?
842
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
Go the opposite way, turn here!
843
01:12:14,375 --> 01:12:15,375
Oh shit!
844
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
What’s that?
845
01:12:24,375 --> 01:12:25,292
Just step on it!
846
01:12:50,458 --> 01:12:51,375
Jang-ho.
847
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
Ki-hoon, dude, you okay?
848
01:13:01,375 --> 01:13:05,542
Jang-ho, hold on, let’s get out of here.
849
01:13:24,000 --> 01:13:24,917
Get out.
850
01:14:31,167 --> 01:14:32,167
Interesting.
851
01:14:42,250 --> 01:14:43,667
I’ll give you a chance.
852
01:14:45,125 --> 01:14:46,833
Five minutes.
853
01:14:47,458 --> 01:14:50,083
Get as far away as possible.
854
01:14:52,042 --> 01:14:53,708
Don’t disappoint me.
855
01:15:41,083 --> 01:15:43,792
Fuck, what happened?
856
01:15:44,000 --> 01:15:47,125
We got out of the parking lot.
Are you okay?
857
01:15:47,292 --> 01:15:48,708
Fuck.
858
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
My head.
859
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Jang-ho, are you okay?
860
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Hold on, buddy.
861
01:15:57,625 --> 01:15:59,375
We’ll be at the hospital soon.
862
01:16:16,583 --> 01:16:18,333
-Help!
-Pardon?
863
01:16:18,542 --> 01:16:19,500
Please help us.
864
01:16:19,583 --> 01:16:20,500
Doctor! Doctor!
865
01:16:20,583 --> 01:16:22,292
What is it? What's wrong?
866
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
-Are you hurt?
-Not me, him!
867
01:16:26,542 --> 01:16:28,042
What happened to him?
868
01:16:28,917 --> 01:16:30,417
Come this way!
869
01:16:36,792 --> 01:16:38,042
Fuck!
870
01:16:46,375 --> 01:16:47,583
Let’s get out of here.
871
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
We have to go.
872
01:16:49,417 --> 01:16:52,375
What are you talking about?
With Jang-ho like that?
873
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
If we don’t,
874
01:16:55,542 --> 01:16:57,125
I think he’ll follow us here.
875
01:16:57,542 --> 01:16:59,792
Come on, we’re in a different city.
876
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
How could he find us here?
877
01:17:01,667 --> 01:17:03,875
So stay here and let him kill us?
878
01:17:04,458 --> 01:17:05,375
Dude.
879
01:17:07,208 --> 01:17:09,000
Why would any of us die? Calm down.
880
01:17:09,083 --> 01:17:10,917
If we stay here, we’re all dead!
881
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Dude, stop fucking saying we’re gonna die.
882
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
We came this far because of you.
883
01:17:33,500 --> 01:17:37,542
I’m really nervous too.
884
01:17:38,125 --> 01:17:40,500
Getting out of here
is the only thing I want.
885
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
He just got out of the surgery
and he needs rest,
886
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
we gotta watch out for him.
887
01:17:54,458 --> 01:17:58,000
We’re so damn far away.
888
01:17:59,667 --> 01:18:01,417
He couldn’t have followed us.
889
01:18:23,042 --> 01:18:24,500
Is it okay for us to stay here?
890
01:18:25,333 --> 01:18:29,292
We’ll stay here till morning
and leave right away.
891
01:18:29,833 --> 01:18:32,042
Don’t worry and get some sleep.
892
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
What about Sang-soo?
893
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Have you talked to him?
894
01:18:40,792 --> 01:18:42,250
Answer me.
895
01:18:43,083 --> 01:18:46,292
Yeah, I talked to him earlier.
896
01:18:48,167 --> 01:18:52,167
I told him he could be in danger,
897
01:18:53,667 --> 01:18:55,750
so that he should get out now.
898
01:18:55,833 --> 01:18:57,625
That’s good.
899
01:18:59,583 --> 01:19:04,750
He’s like a fox,
he probably hid somewhere.
900
01:19:51,125 --> 01:19:52,208
Sang-soo.
901
01:19:56,708 --> 01:19:57,542
Sang-soo!
902
01:19:58,208 --> 01:20:00,000
You can’t be here like this!
903
01:20:00,333 --> 01:20:01,833
You have to run.
904
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Jun-seok, get up.
905
01:20:08,708 --> 01:20:09,958
Get up, man.
906
01:20:47,375 --> 01:20:48,917
Ki-hoon! Get up!
907
01:20:49,000 --> 01:20:49,833
What?
908
01:21:20,292 --> 01:21:21,542
Jang-ho.
909
01:21:51,667 --> 01:21:53,417
JUN-SEOK
910
01:23:03,917 --> 01:23:06,917
JANG-HO
911
01:23:07,042 --> 01:23:09,833
JUN-SEOK
912
01:23:39,208 --> 01:23:40,167
Get up.
913
01:24:25,292 --> 01:24:27,542
The elevator will arrive soon.
914
01:25:33,042 --> 01:25:35,042
Doors are closing.
915
01:25:46,250 --> 01:25:48,417
You okay?
916
01:25:52,292 --> 01:25:56,625
Jang-ho, are you alright?
917
01:26:00,667 --> 01:26:02,250
Get up, let’s go.
918
01:26:31,167 --> 01:26:32,667
Over here!
919
01:26:33,042 --> 01:26:34,542
The ignition is already on.
920
01:27:04,833 --> 01:27:06,542
This is a nightmare, right?
921
01:27:08,917 --> 01:27:10,667
How could this be real?
922
01:27:14,542 --> 01:27:15,625
What’s that?
923
01:27:18,250 --> 01:27:19,375
What is it?
924
01:27:24,125 --> 01:27:25,542
What the hell is this?
925
01:27:27,958 --> 01:27:29,208
Are you fucking me?
926
01:27:49,042 --> 01:27:51,875
Is this a police cruiser?
927
01:27:52,292 --> 01:27:53,917
Does that fucking make sense?
928
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
JUN-SEOK
929
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
It’s him.
930
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Answer it.
931
01:28:05,417 --> 01:28:07,458
You’ve exceeded my expectations.This is fun.
932
01:28:08,417 --> 01:28:11,167
I’m glad I let you live. It's been fun.
933
01:28:11,250 --> 01:28:13,042
But you’re a cop.
934
01:28:13,125 --> 01:28:16,583
Why are you doing this to us?
935
01:28:18,417 --> 01:28:22,250
If it’s about the money,
I’ll return everything.
936
01:28:22,333 --> 01:28:25,083
Everything that we stole!
937
01:28:26,042 --> 01:28:27,833
I think you got it all wrong.
938
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
You think I’m doing thisover some stolen money?
939
01:28:32,542 --> 01:28:34,000
What is it then?
940
01:28:35,417 --> 01:28:37,000
What do you want?
941
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Don’t want anything, I already have it.
942
01:28:40,167 --> 01:28:41,417
You have it?
943
01:28:43,375 --> 01:28:46,042
Then why are you chasing us?
944
01:28:46,542 --> 01:28:48,083
You got what you want!
945
01:28:48,292 --> 01:28:51,417
So why are you coming after us?
946
01:28:53,750 --> 01:28:55,792
I have to end what I started.
947
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
What the shit do you mean?
948
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
We’re going to the police
and turning ourselves in.
949
01:29:04,667 --> 01:29:05,833
So please stop this.
950
01:29:06,417 --> 01:29:08,583
Just stop!
951
01:29:09,167 --> 01:29:10,208
Listen carefully.
952
01:29:10,917 --> 01:29:13,208
Turning yourself in will change nothing.
953
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
No one will help you.
954
01:29:17,167 --> 01:29:19,667
This isn’t the world you used to live.
955
01:29:20,917 --> 01:29:21,917
Remember.
956
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
No matter where you are,
957
01:29:27,167 --> 01:29:28,625
you cannot escape.
958
01:29:36,292 --> 01:29:37,750
-Freeze!
-Put your gun down!
959
01:29:37,833 --> 01:29:40,208
-Lower your gun!
-Drop your gun, asshole!
960
01:29:41,000 --> 01:29:44,292
-Lower your gun!
-Put your gun down!
961
01:29:47,417 --> 01:29:48,708
Hands on your head!
962
01:29:50,292 --> 01:29:51,958
Put your hands on your head!
963
01:30:03,083 --> 01:30:05,125
What is it? Why is he stopping?
964
01:30:17,125 --> 01:30:18,167
Why did we stop?
965
01:30:18,542 --> 01:30:19,917
Let that guy go.
966
01:30:20,208 --> 01:30:22,375
What do you mean?
967
01:30:22,458 --> 01:30:26,042
I got a call from the chief to let him go.
968
01:30:26,125 --> 01:30:29,458
It’s an order from the top, goddammit.
969
01:31:12,125 --> 01:31:13,417
Are you on your way?
970
01:31:14,792 --> 01:31:16,042
We’re at the harbor.
971
01:31:16,125 --> 01:31:17,542
You’re there already?
972
01:31:17,625 --> 01:31:20,000
Can you come right away?
973
01:31:20,458 --> 01:31:23,750
If we stay here any longer,
974
01:31:24,958 --> 01:31:26,458
we could die here.
975
01:31:26,542 --> 01:31:28,917
Even if I leave now, I’ll arrive at dawn.
976
01:31:29,292 --> 01:31:31,042
We’ll leave right away.
977
01:31:31,125 --> 01:31:34,500
Please get here ASAP, I’m begging you.
978
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Okay.
979
01:31:35,542 --> 01:31:36,417
Yes.
980
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
So what’s your exact location?
981
01:31:38,750 --> 01:31:41,583
We’re in front of the derelict
apartments by the harbor.
982
01:31:41,667 --> 01:31:42,500
The apartments?
983
01:31:42,583 --> 01:31:43,417
Yes.
984
01:31:43,500 --> 01:31:45,042
There’s a secret stash nearby...
985
01:31:47,167 --> 01:31:48,000
So?
986
01:31:49,583 --> 01:31:52,417
Even if he leaves now,
he’ll get here at dawn.
987
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Fuck.
988
01:32:09,042 --> 01:32:12,083
His stash is nearby,inside an abandoned building,
989
01:32:12,167 --> 01:32:14,500
he said it’s safe in there.
990
01:32:19,917 --> 01:32:22,917
We’ll hide there until he picks us up.
991
01:32:23,000 --> 01:32:23,917
Jeez.
992
01:32:24,583 --> 01:32:26,458
There’s a storage unit here?
993
01:32:27,500 --> 01:32:29,375
It’s all gone to shit.
994
01:33:02,333 --> 01:33:03,167
It’s here.
995
01:33:34,292 --> 01:33:37,458
If we stay here tonight,
he’ll come for us.
996
01:33:38,667 --> 01:33:40,458
We’ll take the night boat out.
997
01:33:40,542 --> 01:33:43,125
I just wanna get out of here.
998
01:33:50,750 --> 01:33:51,917
Jun-seok.
999
01:33:52,708 --> 01:33:53,958
Yeah.
1000
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
I don’t think I can go.
1001
01:34:04,042 --> 01:34:05,125
Because of your parents?
1002
01:34:07,792 --> 01:34:11,042
Then let’s go bring your parents--
1003
01:34:11,125 --> 01:34:12,125
No.
1004
01:34:12,458 --> 01:34:14,167
That’ll be more dangerous.
1005
01:34:16,167 --> 01:34:17,708
He’ll come after us.
1006
01:34:22,750 --> 01:34:26,500
After seeing you guys on the boat,
1007
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
I’ll head back alone.
1008
01:34:35,167 --> 01:34:37,625
When you get a house on the beach,
1009
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
save me a room.
1010
01:34:42,625 --> 01:34:44,375
I want my own room for once.
1011
01:34:52,000 --> 01:34:56,125
I know who killed my brother.
We’re tracking him.
1012
01:34:56,625 --> 01:34:59,292
I need to pay him back.
1013
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
I’ll send out my men
and assist you in any way.
1014
01:35:02,167 --> 01:35:05,458
Thank you, I really appreciate it.
1015
01:35:05,542 --> 01:35:07,042
That fucker’s at the shop.
1016
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Who?
1017
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
Han, the killer.
1018
01:35:10,708 --> 01:35:11,542
Han?
1019
01:35:11,625 --> 01:35:14,875
He came to check out the firearms.
1020
01:35:14,958 --> 01:35:17,042
He walked in on his own?
1021
01:35:17,167 --> 01:35:18,083
Yes.
1022
01:35:18,167 --> 01:35:20,500
I don’t think he knows he’s being tracked.
1023
01:35:23,292 --> 01:35:25,542
This is good.
1024
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
Walking into a lion den on his own.
1025
01:35:28,167 --> 01:35:29,625
I’ll take care of him.
1026
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Don’t touch him.
1027
01:35:31,167 --> 01:35:36,500
Give him whatever he wants
and attach a tracker in the bag.
1028
01:35:37,000 --> 01:35:39,292
Boss, this is our chance.
1029
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
We can take care of him.
1030
01:35:41,125 --> 01:35:42,042
No!
1031
01:35:47,750 --> 01:35:49,417
He killed my twin brother.
1032
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
I’ll kill him myself.
1033
01:35:55,042 --> 01:35:58,708
Don’t touch him before then.
1034
01:36:00,000 --> 01:36:03,583
If he was leaving alone,
I wouldn’t have sent him.
1035
01:36:03,958 --> 01:36:06,792
But it’s not like he would
listen to me and not go.
1036
01:37:12,417 --> 01:37:14,458
Hello? Mom?
1037
01:37:16,958 --> 01:37:18,125
Mom?
1038
01:37:18,583 --> 01:37:19,667
Ki-hoon.
1039
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
Why didn’t you pick up?
I thought something happened.
1040
01:37:30,208 --> 01:37:33,708
What happened? Calm down.
1041
01:37:34,375 --> 01:37:36,708
You haven’t left yet?
1042
01:37:37,583 --> 01:37:42,250
Mom. Is everything really okay?
1043
01:37:42,458 --> 01:37:44,042
Nothing’s wrong.
1044
01:37:46,500 --> 01:37:50,167
Don’t worry, and have a safe trip.
1045
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
You understand?
1046
01:37:54,125 --> 01:37:58,125
Mom. Stay right there!
I’m coming right now!
1047
01:38:27,292 --> 01:38:28,167
Ki-hoon!
1048
01:38:35,417 --> 01:38:36,417
Going somewhere?
1049
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Where the hell were you?
I looked everywhere for you.
1050
01:38:43,125 --> 01:38:46,083
I couldn’t sleep.
1051
01:38:46,292 --> 01:38:49,917
-So I scoped out the harbor.
-Dammit.
1052
01:38:50,625 --> 01:38:52,417
Why? Something wrong?
1053
01:38:53,292 --> 01:38:56,667
I wanted to see you guys off,
1054
01:38:57,208 --> 01:39:00,542
but it’ll be hard to go home
at night, so I gotta go now.
1055
01:39:03,500 --> 01:39:05,667
You sure something’s not up?
1056
01:39:12,917 --> 01:39:15,292
Like hell something’s up.
1057
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Don’t get seasick.
1058
01:39:21,417 --> 01:39:22,792
Take care of Jang-ho.
1059
01:39:26,625 --> 01:39:28,667
I’m off. See you soon.
1060
01:39:49,250 --> 01:39:51,500
Jang-ho, you asleep?
1061
01:39:53,000 --> 01:39:54,708
I know you’re listening.
1062
01:39:55,583 --> 01:39:57,875
I’ll check up on my folks and catch up.
1063
01:39:58,792 --> 01:40:00,750
Don’t cry like a bitchbecause I’m not here.
1064
01:40:03,167 --> 01:40:04,917
I’ll hurry.
1065
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
So you won’t be lonely.
1066
01:40:51,958 --> 01:40:53,042
Jun-seok!
1067
01:41:50,458 --> 01:41:51,292
Jang-ho!
1068
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Jang-ho!
1069
01:41:58,042 --> 01:41:59,375
Fuck!
1070
01:42:21,750 --> 01:42:22,917
Jang-ho!
1071
01:42:23,125 --> 01:42:24,083
Jang-ho!
1072
01:42:30,875 --> 01:42:31,708
Jang-ho!
1073
01:44:06,750 --> 01:44:07,625
Jun-seok!
1074
01:44:08,625 --> 01:44:09,750
Jun-seok!
1075
01:44:11,542 --> 01:44:12,417
Fuck.
1076
01:44:17,583 --> 01:44:19,500
-Jun-seok!
-Jang-ho!
1077
01:44:20,292 --> 01:44:22,042
-Wait for me!
-Don’t move!
1078
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
Stay there!
1079
01:45:59,333 --> 01:46:00,458
Jang-ho!
1080
01:46:02,500 --> 01:46:03,333
Jun-seok!
1081
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Jang-ho!
1082
01:46:14,167 --> 01:46:15,167
Jang-ho.
1083
01:46:18,125 --> 01:46:18,958
Let’s go!
1084
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Hurry up.
1085
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Jang-ho! Hurry! Come on!
1086
01:47:15,208 --> 01:47:17,333
Hurry the hell up!
1087
01:47:19,750 --> 01:47:21,917
Get down! Now!
1088
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
Jang-ho! Jang-ho!
1089
01:47:46,250 --> 01:47:48,708
Jang-ho! Get out! Hurry!
1090
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Jang-ho.
1091
01:48:48,667 --> 01:48:51,958
Fighting is our only chance,
we have to fight.
1092
01:48:53,125 --> 01:48:54,750
Can you shoot?
1093
01:48:57,500 --> 01:48:58,625
I think so.
1094
01:49:01,292 --> 01:49:02,833
Let’s put on the bulletproof vests.
1095
01:49:14,042 --> 01:49:16,583
Stay right here,
I’ll get to the other side.
1096
01:49:16,667 --> 01:49:17,625
What will you do?
1097
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
Staying together is a disadvantage.
1098
01:49:22,417 --> 01:49:23,458
Jun-seok!
1099
01:51:22,500 --> 01:51:23,917
You son of a bitch!
1100
01:51:55,000 --> 01:51:57,000
No!
1101
01:52:30,833 --> 01:52:31,708
Jang-ho!
1102
01:52:33,167 --> 01:52:35,083
Are you okay?
1103
01:53:33,667 --> 01:53:35,292
Fuck.
1104
01:53:37,125 --> 01:53:39,125
Stay here for a sec.
1105
01:53:40,833 --> 01:53:42,583
I can’t breathe.
1106
01:53:57,125 --> 01:53:58,042
Are you okay?
1107
01:53:59,625 --> 01:54:02,208
-Jun-seok.
-Yeah?
1108
01:54:04,375 --> 01:54:05,917
I’m not lonely.
1109
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
I’m not lonely anymore.
1110
01:54:16,333 --> 01:54:19,042
I want to be alone now.
1111
01:55:05,958 --> 01:55:08,917
Jang-ho. Get up, buddy.
1112
01:55:14,833 --> 01:55:16,750
Jang-ho!
1113
01:55:29,500 --> 01:55:31,708
It’s a prank, right?
1114
01:55:37,542 --> 01:55:39,292
Don’t do that.
1115
01:55:42,667 --> 01:55:46,875
I’m serious. Please, stop.
1116
01:58:34,375 --> 01:58:35,500
Get ready.
1117
02:03:04,500 --> 02:03:08,042
It feels like a dream thatwe’ll be there tomorrow.
1118
02:03:12,167 --> 02:03:14,417
The color of the oceanmust be different, right?
1119
02:04:20,958 --> 02:04:22,500
Jun-seok.
1120
02:04:24,375 --> 02:04:26,458
I’m not lonely.
1121
02:04:28,417 --> 02:04:30,417
I’m not lonely anymore.
1122
02:04:35,208 --> 02:04:39,625
Even if I die, you go.
1123
02:04:40,917 --> 02:04:42,208
Promise me.
1124
02:04:49,625 --> 02:04:52,167
Get on that boat
and get out of here, okay?
1125
02:04:54,208 --> 02:04:55,583
Promise me...
1126
02:05:24,625 --> 02:05:25,958
Have you been well?
1127
02:05:26,875 --> 02:05:31,375
Your skin is so fair after living here.
1128
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
List of people involved with
the gambling house you asked for.
1129
02:05:55,542 --> 02:05:59,500
Jun-seok, will you really be okay?
1130
02:06:01,458 --> 02:06:04,000
Is he alive?
1131
02:06:07,542 --> 02:06:08,500
He is.
1132
02:06:13,333 --> 02:06:15,292
He somehow survived the ambush.
1133
02:06:17,458 --> 02:06:21,292
The black-market arms gang
run by Bong-sik’s twin brother?
1134
02:06:22,000 --> 02:06:24,208
It’s all gone to shit.
1135
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
He mobilized the police to wipe them out.
1136
02:06:29,917 --> 02:06:31,333
What’s his name?
1137
02:06:32,042 --> 02:06:35,500
He’s called "Han," but that’s an alias.
1138
02:06:35,583 --> 02:06:37,250
Real name is "Lee Jae-sin."
1139
02:06:37,333 --> 02:06:40,292
But they say that’snot even his real name.
1140
02:06:42,875 --> 02:06:45,667
Once he has a target,
1141
02:06:46,208 --> 02:06:51,917
he’ll go after it and make the kill in the end.
1142
02:07:34,042 --> 02:07:36,750
Shouldn’t you tell Jun-seok
about his friend,
1143
02:07:37,833 --> 02:07:41,292
the one he’s been waiting for?
1144
02:07:48,833 --> 02:07:52,167
He never asked us to look into him.
1145
02:07:54,292 --> 02:07:58,333
There's no need to tell him
what he didn’t ask.
1146
02:08:01,458 --> 02:08:04,208
Sometimes you need to lie to yourself.
1147
02:08:06,625 --> 02:08:08,875
Or you can’t endure it.
1148
02:09:08,750 --> 02:09:11,417
This is the dream that you talked about?
1149
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
If you wanted to sell bikes,
1150
02:09:16,917 --> 02:09:19,875
you could’ve done that
at your shop back home.
1151
02:09:22,625 --> 02:09:26,583
Yeah. I guess I should have.
1152
02:09:38,667 --> 02:09:39,792
I missed you.
1153
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
Ki-hoon.
1154
02:10:03,958 --> 02:10:06,583
I hope you’ll one day see this message.
1155
02:10:08,583 --> 02:10:12,250
If you’re still alive,you should be able to.
1156
02:10:18,208 --> 02:10:22,750
Remember how he saidwe’ll never escape from him?
1157
02:10:25,875 --> 02:10:27,583
He was right.
1158
02:10:28,458 --> 02:10:30,375
Even if I’m here,
1159
02:10:31,667 --> 02:10:33,375
or anywhere else,
1160
02:10:34,375 --> 02:10:35,542
I can never escape
1161
02:10:38,917 --> 02:10:40,750
from that hell.
1162
02:10:45,917 --> 02:10:47,458
I’m going back.
1163
02:10:52,292 --> 02:10:54,042
Even if I die,
1164
02:10:57,292 --> 02:10:58,792
I’ll face him once more.
1165
02:11:00,958 --> 02:11:03,000
I won’t run away anymore.
1166
02:11:05,667 --> 02:11:06,667
I’ll fight.
1167
02:11:09,875 --> 02:11:14,833
That’s where I’m supposed to be.
1168
02:11:20,250 --> 02:11:23,542
WRITTEN & DIRECTED BY YOON SUNG-HYUN
1169
02:11:24,458 --> 02:11:27,625
LEE JE-HOON
1170
02:11:28,125 --> 02:11:31,250
AHN JAE-HONG
1171
02:11:31,792 --> 02:11:34,917
CHOI WOO-SHIK
1172
02:11:35,375 --> 02:11:38,500
PARK JEONG-MIN
1173
02:11:39,083 --> 02:11:42,083
PARK HAE-SOO
1174
02:14:09,917 --> 02:14:14,542
CHARACTERS, LOCATIONS AND ORGANIZATIONS
APPEARING IN THIS FILM ARE FICTITIOUS
1175
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS
OR ORGANIZATIONS IS PURELY COINCIDENTAL
79402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.