All language subtitles for The_Mummy_2017_Bluray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,400 --> 00:02:30,770
මේ මොන මගුලක්ද?
2
00:02:31,800 --> 00:02:32,880
මම දන්නේ නෑ.
3
00:02:40,760 --> 00:02:41,880
පිස්සු හැදෙනවා.
4
00:02:43,160 --> 00:02:46,270
උමං දුම්රිය මාර්ගය තමයි
යුරෝපයේ ලොකුම ඉදිකිරීම් ව්යාපෘතිය.
5
00:02:46,680 --> 00:02:49,560
සැතපුම් 26ක් දිග නව දුම්රිය උමං
හාරමින් සිදු කෙරුණු
6
00:02:49,600 --> 00:02:50,900
ලන්ඩන් වල පොළව යටින්.
7
00:02:51,080 --> 00:02:55,270
ඒත් අද, පැරණි සොහොන් බිමක් හමුවෙලා
කුරුස යුද්ධයේ මිනීපෙට්ටි වලින් පිරුණු...
8
00:02:55,520 --> 00:02:58,380
මිනිස්සුන්ට වැටහෙන්නේ නෑ
ලන්ඩන් කියන්නේ යෝධ සුසාන භූමියක් කියලා.
9
00:02:58,660 --> 00:03:01,180
ශත වර්ෂ ගණනාවක මරණ වලින්
නිර්මාණය වුනු නවීන නගරයක්.
10
00:03:01,280 --> 00:03:03,000
තේම්ස් ගඟ අසල තිබෙන
සොහොන් නිසා...
11
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
...එයින් භාගයක්ම ගං වතුරට යටවෙලා,
එය නිවැරදිද ඩොක්ටර්?
12
00:03:05,060 --> 00:03:07,540
එතන තව මිනීපෙට්ටි තියනවා
වතුර යට ගිලිලා තියෙන.
13
00:03:07,780 --> 00:03:10,340
පෙනෙන ආකාරයට සොහොන් බිම සාදලා තියෙන්නේ
දෙවනි කුරුස යුද්ධ කාලෙදි...
14
00:03:10,340 --> 00:03:13,990
...ඒ කියන්නේ ඒක පිරිලා තියෙන්නේ
ඊජිප්තුව ආක්රමණය කරන්න ආපු නයිට්වරුන්ගෙන්...
15
00:03:14,190 --> 00:03:15,430
...නැවත එංගලන්තයට එන්න කලින්.
16
00:03:15,430 --> 00:03:19,250
ඒවගේම එයින් හෙළිදරවු වෙලා තියනවා
ලන්ඩන් වල ඉතාහසය ගැන ගොඩක් දේවල්.
17
00:03:32,130 --> 00:03:33,910
එයාලව එළියට යවන්න, කරුණාකරලා.
18
00:03:34,050 --> 00:03:37,100
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි,
කරුණාකරලා ඔයාලා කරන දේවල් නවත්තන්න.
19
00:03:37,460 --> 00:03:40,240
දුම්රිය උමඟ
මෙතන උතුරු කොටසෙ ඉඳන් වෙන පාරකින් යවනවා.
20
00:03:41,920 --> 00:03:44,380
අපි දැන් මෙතන පාලනය අරගන්නවා.
21
00:03:45,880 --> 00:03:49,700
කරුණාකරලා ඔබලාගේ බඩුබාහිරාදිය අරගෙන
ඉක්මනින් පිටවෙන්න.
22
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
ඒයි!
23
00:03:51,340 --> 00:03:53,270
සමාවෙන්න. සමාවෙන්න.
24
00:03:53,570 --> 00:03:55,590
මේක මගේ තැන.
ඔයා මොනවා කරනවා කියලද හිතන් ඉන්නේ?
25
00:03:56,050 --> 00:03:59,280
ඔයාගේ මිනිස්සු අයින් කරන්න.
අපි දැන් ඉඳන් මෙතන බලාගන්නවා.
26
00:04:01,060 --> 00:04:03,050
ඔහේලා කවුද?
27
00:04:03,570 --> 00:04:05,790
මේ පැත්තෙන්, සර්.
ගොඩක් ස්තූතියි.
28
00:04:08,720 --> 00:04:12,830
අතීතය සදහටම වළදාලා තියන්න බෑ.
29
00:04:15,610 --> 00:04:18,250
මගේ ජීවිත කාලෙදී, මම හොයාගෙන තියනවා...
30
00:04:18,610 --> 00:04:20,740
...ගොඩක් පැරණි මිත්යා කතා.
31
00:04:22,340 --> 00:04:24,620
අඩුම තරමෙ, මේ සොහොන් බිම...
32
00:04:25,430 --> 00:04:28,110
...පැරැන්නන්ගේ අඳුරුම රහස් එළි කරනවා.
33
00:04:30,420 --> 00:04:33,660
අතීතයෙන් මකා දාපු රහසක්...
34
00:04:34,430 --> 00:04:36,200
...කාලයත් එක්ක අමතක වෙන්න දාපු රහසක්.
35
00:04:38,890 --> 00:04:39,900
ආමනෙට් කුමාරිය.
36
00:04:41,860 --> 00:04:43,530
ලස්සනයි...
37
00:04:44,370 --> 00:04:45,430
...කපටියි...
38
00:04:47,360 --> 00:04:48,740
...ඒවගේම කෲරයි.
39
00:04:49,440 --> 00:04:52,020
ඊජිප්තුවේ ඔටුන්නට සිටින
එකම උරුමක්කාරිය.
40
00:04:54,240 --> 00:04:57,510
පැරෝස්ගේ රාජධානිය දවසක
ඇය පාලනය කරනවා...
41
00:04:58,850 --> 00:05:00,900
...කරුණාවක් භයක් නොමැතිව.
42
00:05:01,100 --> 00:05:04,820
ඒවගේම ආමනෙට් වන්දනාමානයට පාත්රවෙයි
ජීවමාන දෙවියෙකු විදියට.
43
00:05:23,690 --> 00:05:26,700
ඒත් පෑරෝස්ට පුතෙක් ලැබුණා.
44
00:05:28,010 --> 00:05:31,150
දැන් ඒ කොල්ලා, ඇයගේ දෛවයේ
උරුමක්කරු වෙනවා.
45
00:05:31,620 --> 00:05:35,360
එතකොට ආමනෙට් වටහාගත්තා
බලය ලැබෙන්නේ නෑ...
46
00:05:35,950 --> 00:05:38,130
...ඒක ලබාගන්න වෙනවා කියලා.
47
00:05:43,830 --> 00:05:45,030
පළිගන්න ගිවිසුමකට ඇවිත්...
48
00:05:45,280 --> 00:05:48,150
...ඇය නපුර වැළඳගන්න තීරණය කරා.
49
00:05:49,110 --> 00:05:50,110
සෙත්.
50
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
මරණයට අධිපති දෙවියන්
51
00:05:54,110 --> 00:05:55,910
ඔවුන් ගිවිසුමකට එළඹුණා.
52
00:05:58,110 --> 00:06:01,970
අඳුරෙන්ම අඳුර නිදහස් කළ
යුතුයි කියන ගිවිසුමක්.
53
00:06:49,970 --> 00:06:52,140
ආමනෙට් නැවත ඉපදුනා...
54
00:06:53,610 --> 00:06:55,330
...රාක්ෂයෙක් විදියට.
55
00:07:02,480 --> 00:07:05,540
එහෙත් ගිවිසුම සම්පූර්ණ
වෙලා තිබුණේ නැහැ.
56
00:07:06,320 --> 00:07:09,680
ඇය පොරොන්දු වුනා යක්ෂයාව
අපේ ලෝකයට අරගෙන එන්න...
57
00:07:09,950 --> 00:07:11,610
...මළ මිනිසෙකුගේ ශරීරයෙන්.
58
00:07:12,920 --> 00:07:16,750
ඔවුන්, එකතුවෙලා ඔවුන්ගේ පළිය අරගන්න
මනුෂ්ය වර්ගයාගෙන්.
59
00:07:29,730 --> 00:07:33,720
ඇයගේ පාපයන් වෙනුවෙන්,
ආමනෙට්ව මමියක් බවට පත්කරා පණ පිටින්ම.
60
00:07:41,670 --> 00:07:44,980
ඇයගේ ශරීරය ඊජිප්තුවෙන් ගොඩාක් දුර රැගෙන ගියා.
61
00:07:56,880 --> 00:08:01,740
එතනදී ඇය සදාකාලිකව,
අන්ධකාරයේ දණ්ඩනයට ලක්වෙනවා.
62
00:08:04,180 --> 00:08:06,810
එහෙත් මරණය කියන්නේ දොරටුවක්...
63
00:08:06,990 --> 00:08:11,490
...ඒවගේම අතීතය සදහටම
වළලලා තියන්න බෑ.
64
00:08:13,990 --> 00:08:14,220
ප
65
00:08:14,220 --> 00:08:14,470
පර
66
00:08:14,470 --> 00:08:14,720
පරි
67
00:08:14,720 --> 00:08:14,970
පරිව
68
00:08:14,970 --> 00:08:15,210
පරිවර
69
00:08:15,210 --> 00:08:15,460
පරිවර්
70
00:08:15,460 --> 00:08:15,710
පරිවර්ත
71
00:08:15,710 --> 00:08:15,960
පරිවර්තන
72
00:08:15,960 --> 00:08:16,200
පරිවර්තනය
73
00:08:16,210 --> 00:08:16,450
පරිවර්තනය
74
00:08:16,450 --> 00:08:16,700
පරිවර්තනය හ
75
00:08:16,700 --> 00:08:16,950
පරිවර්තනය හා
76
00:08:16,950 --> 00:08:17,200
පරිවර්තනය හා
77
00:08:17,200 --> 00:08:17,440
පරිවර්තනය හා උ
78
00:08:17,440 --> 00:08:17,690
පරිවර්තනය හා උප
79
00:08:17,690 --> 00:08:17,940
පරිවර්තනය හා උපස
80
00:08:17,940 --> 00:08:18,190
පරිවර්තනය හා උපසි
81
00:08:18,190 --> 00:08:18,430
පරිවර්තනය හා උපසිර
82
00:08:18,430 --> 00:08:18,680
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
83
00:08:18,680 --> 00:08:18,930
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
84
00:08:18,930 --> 00:08:19,180
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
85
00:08:19,180 --> 00:08:19,420
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
86
00:08:19,430 --> 00:08:19,670
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
87
00:08:19,670 --> 00:08:19,920
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
88
00:08:19,920 --> 00:08:20,170
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
89
00:08:20,170 --> 00:08:20,420
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
90
00:08:20,420 --> 00:08:20,660
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
91
00:08:20,660 --> 00:08:20,910
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
92
00:08:20,910 --> 00:08:21,160
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
93
00:08:21,160 --> 00:08:21,410
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
94
00:08:21,410 --> 00:08:21,650
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
95
00:08:21,660 --> 00:08:21,900
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
න
96
00:08:21,900 --> 00:08:22,150
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නි
97
00:08:22,150 --> 00:08:22,400
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිස
98
00:08:22,400 --> 00:08:22,650
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල
99
00:08:22,650 --> 00:08:22,890
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල්
100
00:08:22,890 --> 00:08:23,140
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල්
101
00:08:23,140 --> 00:08:23,390
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ල
102
00:08:23,390 --> 00:08:23,640
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක
103
00:08:23,640 --> 00:08:23,880
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්
104
00:08:23,880 --> 00:08:24,130
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂ
105
00:08:24,130 --> 00:08:24,380
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂා
106
00:08:24,380 --> 00:08:24,630
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන
107
00:08:24,630 --> 00:08:24,880
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
108
00:08:24,980 --> 00:08:33,480
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
109
00:08:33,970 --> 00:08:43,470
zoom.lk උපසිරැසි අංශයේ උපසිරැසි ගැන්විමක්
110
00:08:47,940 --> 00:08:49,430
වාසනාවක් නෑනේ, සාජන්?
111
00:08:49,970 --> 00:08:51,050
සිවිල් වැසියෝ අතුරුදහන්.
112
00:08:51,600 --> 00:08:53,520
එතන කැරලිකාරයොන්ගෙන් පිරිලා.
113
00:08:54,570 --> 00:08:56,050
මම හිතන්නේ අපි පරක්කු වැඩියි.
114
00:09:05,630 --> 00:09:06,640
අපිට මේක කරන්න පුළුවන්.
115
00:09:07,440 --> 00:09:09,440
නෑ නෑ නෑ! අපි පරක්කු වැඩියි!
116
00:09:09,620 --> 00:09:11,370
කමාන්ඩර් හිතන්නේ අපි
සංකීර්ණ මෙහෙයුමක් කරනවා කියලා...
117
00:09:11,610 --> 00:09:13,540
...මෙහෙන් සැතපුම් 100ක්
ඈත ඉඳන්.
118
00:09:13,830 --> 00:09:15,320
සාජන්, ඔයාට තනියම එතනට යන්න බැහැ.
119
00:09:15,540 --> 00:09:18,460
ඔයා හරි.
මට බෑ. අපිට පුළුවන්.
120
00:09:18,680 --> 00:09:20,520
- අඩුම තරමෙ ගුවන් සහය ඉල්ලන්න.
- ගුවන් සහය?
121
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
නරක අදහසක්.
122
00:09:23,090 --> 00:09:24,240
පොඩි එකක්.
එතකොට සමහරවිට එයාලා පැනල යයි.
123
00:09:24,240 --> 00:09:25,850
කමාන්ඩෝ අපි ඉන්න තැන දැනගනීවි.
124
00:09:25,850 --> 00:09:28,220
එහෙම වුනොත් අපි අවුරුදු 20ක්
ලීවන්වෝත් වල මංකොල්ල කමු.
125
00:09:28,540 --> 00:09:31,120
හේයි, මම ඔයාට මොකක්ද කියලා තියෙන්නේ?
හේයි, අපි මංකොල්ලකාරයො නෙමෙයි.
126
00:09:31,730 --> 00:09:34,240
අපි අනර්ඝ පුරාවස්තු වල
විමුක්තිදායකයො.
127
00:09:34,430 --> 00:09:35,340
- හරි.
- හරි.
128
00:09:35,340 --> 00:09:36,690
අඩුම තරමෙ අපි දන්නෙවත් නෑ
එතන මොනවද තියෙන්නේ කියලා.
129
00:09:36,690 --> 00:09:40,850
හරාම්. හරාම් තමයි එතන තියෙන්නේ.
නිධානයක්.
130
00:09:40,850 --> 00:09:43,990
නෑ, පරිවර්තකයා කිව්වෙ "හරාම්" කියන්නේ
"තහනම් කළ දැනුම" කියලා.
131
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
හරියට සාපයක් වගේ
132
00:09:45,370 --> 00:09:47,410
මෙහෙදි සාපය කියන්නේ
"නිධානය" කියන එකට සමාන වචනයක්.
133
00:09:47,640 --> 00:09:49,560
එතකොට මේ හාදයා, මේ..
හෙන්රි හාදයා...
134
00:09:49,820 --> 00:09:51,220
...මිනිහට ඒක තදින්ම වුවමනා වෙලා තියෙනවා.
135
00:09:51,250 --> 00:09:53,790
හොඳයි.. දැන් ඔහුට
දෙගුණයක් ගෙවන්න වෙනවා.
136
00:09:54,060 --> 00:09:55,870
- අශ්වයා ගන්න.
- "නෑ, සර්, මම මේකට එන්නේ නෑ."
137
00:09:55,870 --> 00:09:57,070
- මොකක්?
- මම එන්නේ නෑ.
138
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
වේල්.
139
00:09:58,870 --> 00:10:00,670
මොකක්ද ඔයා කරන්න යන්නේ?
"මට පිහියෙන් අනින්නද?"
140
00:10:02,070 --> 00:10:03,870
එපා එපා එපා එපා.. එපා!
141
00:10:04,100 --> 00:10:05,250
තමුසේ පිස්සු අපතයා.
142
00:10:05,610 --> 00:10:07,900
ළඟම තියන වතුර සැපයුමට යන්න
දවසක් යනවා!
143
00:10:08,090 --> 00:10:10,520
ළඟම තියෙන වතුර සැපයුම
අතන තියෙන ගමේ තියනවා.
144
00:10:11,170 --> 00:10:12,230
එනවා, වේල්.
145
00:10:12,580 --> 00:10:13,920
වීර ක්රියා වලට ඔහෙගේ තියන ආසාව කෝ?
146
00:10:14,180 --> 00:10:17,570
ඒක නියම වැඩක්, නික්!
ඒක නියම වැඩක්!
147
00:10:17,860 --> 00:10:21,320
එනවා, අපි හොරාට රිංගලා - හොරාට
එළියට එනවා, හරියට අපි හැමතිස්සෙම කරනවා වගේ.
148
00:10:22,610 --> 00:10:23,680
තමුසේ පිස්සු බල්ලා!
149
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
මගේ දෙයියනේ!
150
00:10:25,040 --> 00:10:26,530
අපි මැරෙන්න යන්නේ..
අපි මැරෙන්න යන්නේ!
151
00:10:28,420 --> 00:10:29,640
යන්න! යන්න! යන්න!
152
00:10:29,920 --> 00:10:31,270
ඉක්මනට දුවන්න.. දුවන්න දුවන්න.
153
00:10:34,630 --> 00:10:35,640
අපි යමු! යමු.. යමු!
154
00:10:36,290 --> 00:10:37,650
තමුසෙ මට විහිළු කරනවද?
155
00:10:40,010 --> 00:10:41,310
"හොරාට රිංගලා - හොරාට එළියට එනවා"?
156
00:10:43,070 --> 00:10:45,010
මේ අපි හැමතිස්සෙම කරන දේ නෙමෙයි!
157
00:10:45,450 --> 00:10:46,810
පඩිපෙළට! දුවන්න! දුවන්න!
158
00:10:49,330 --> 00:10:50,350
දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න!
159
00:10:56,810 --> 00:10:58,030
බෝම්බයක්!
160
00:10:59,730 --> 00:11:01,330
මම ඔහෙට වෛර කරනවා, මම ඔහෙට ගොඩක් වෛර කරනවා!
161
00:11:01,610 --> 00:11:04,200
මට අඩුම තරමෙ එන්න වුවමනා වුනෙත් නෑ..
මේ රටටවත්!
162
00:11:04,490 --> 00:11:06,280
මට හිතන්න දෙන්න.
මට ටිකක් හිතන්න දෙන්න.
163
00:11:07,430 --> 00:11:08,820
කවුරුහරි අහගෙන නම් ඉන්නේ...
164
00:11:09,000 --> 00:11:11,340
...මේ L-26, RMJ Hot!
165
00:11:11,510 --> 00:11:14,230
ඉක්මන් පූර්ණ ප්රහාරයක් ඉල්ලනවා
අපි ඉන්න තැනට!
166
00:11:14,430 --> 00:11:16,930
ඔහෙට නොකර ඉන්න තිබුණේ.. ඔහේ
ගුවන් ප්රහාරයක් ඉල්ලුවා!
167
00:11:17,150 --> 00:11:19,270
අපොයි.. ඔව්.. මම.. ඉල්ලුවා!
168
00:11:22,580 --> 00:11:24,170
කොහෙද ඔයා යන්නේ? මාව දාලා යන්න එපා!
169
00:11:26,270 --> 00:11:27,760
උන් කොහේ ඉඳන්ද දිගටම එන්නේ?
170
00:11:36,770 --> 00:11:38,030
යන්න කියලා තැනක් නෑ!
171
00:11:38,510 --> 00:11:39,840
අපොයි මිනිහෝ අපි මැරෙන්න යන්නේ!
172
00:11:40,110 --> 00:11:41,880
කරුණාකරලා, වේල්! මට හිතන්න දෙන්න!
173
00:11:42,120 --> 00:11:43,360
අපි මැරෙන්න යන්නේ ඔහේ හින්දා!
174
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
මට ටිකක් හිතන්න දෙනවා!
175
00:11:44,430 --> 00:11:46,450
මොකක් ගැන හිතන්නද?
මොකක් ගැන හිතන්නද?
176
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
මම හිතන්නේ...
177
00:11:50,030 --> 00:11:51,030
මොකක්ද?
178
00:11:51,490 --> 00:11:52,690
මම හිතන්නේ...
179
00:11:53,660 --> 00:11:55,040
මොකක්ද ඔහේ හිතන්නේ?
180
00:11:56,780 --> 00:11:59,740
මම හිතන්නේ.. අපි සමහරවිට
මෙහේ මැරෙන්න යන්නේ.
181
00:12:00,400 --> 00:12:01,510
මම ඒක දැනන් හිටියා!
182
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
මම ඒක දැනන් හිටියා!
183
00:12:36,970 --> 00:12:39,180
මම තාම පණ පිටින්!
184
00:12:53,910 --> 00:12:56,590
නික්!
185
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
හරාම්.
186
00:13:22,480 --> 00:13:25,420
මට දැනගන්න ලැබුන විදියට ඔහේලා දෙන්නා
හරි නම් ඉන්න ඕන මෙහෙන් සැතපුම් 100ක් එහායින්!
187
00:13:25,780 --> 00:13:28,070
ඔව්, සර්!
ඒත් බුද්ධි තොරතුරු වලට අනුව...
188
00:13:28,340 --> 00:13:32,290
...අපිට හේතුවක් තිබුණා විශ්වාස කරන්න
කැරලිකාරයෝ සිවිල් වැසියන් ප්රාණ ඇපකරුවන් විදියට තියන් ඉන්නවා කියලා.
189
00:13:32,510 --> 00:13:33,660
අපිට තීරණයක් ගන්න වුනා.
190
00:13:33,690 --> 00:13:35,830
ඩෙල්ටා කණ්ඩායම ප්රතිචාර දක්වනකන් ඉන්න හරි
තනියම යන්න හරි.
191
00:13:35,830 --> 00:13:38,320
ඇත්තටම ඇතුලට යන එක
සාජන් මෝර්ටන්ගේ අදහසක්!
192
00:13:38,900 --> 00:13:41,310
හොයාගන්න ලැබුණේ ගම්වැසියෝ
ගොඩක් කාලෙකට කළින් ඉවත්වෙලා ගිහින් කියලා විතරයි.
193
00:13:41,480 --> 00:13:42,760
එයාලගේ වාසනාවට, අපේ නෙමෙයි.
194
00:13:43,090 --> 00:13:44,540
ඩෙල්ටා, දකුණු පැත්තේ සීමාව.
195
00:13:44,870 --> 00:13:48,630
සර්, අපිට අවබෝධ වෙනකොට අපි ඉන්නේ
කැරලිකාරයොන්ගේ බලකොටුව මැද කියලා...
196
00:13:48,630 --> 00:13:49,710
...පරක්කු වෙලා වැඩියි.
197
00:13:49,850 --> 00:13:52,540
අපිව අනාවරණය වෙලා තිබුණේ, අපිට බර අවි
වලින් ප්රහාර එල්ලවෙන්න ගත්තා.
198
00:13:52,850 --> 00:13:56,070
හොඳයි.. සර්, මෙතන ඉන්න කෝප්රල් වේල්
නිහතමානීකම හින්ඳා ඒක පිළිගන්න කැමති නෑ...
199
00:13:56,260 --> 00:13:59,070
ඒත් ඔහු ඔහුගේ ජීවිතේ අවදානමේ දාගත්තා
මගේ ජීවිතය බේරගන්න.
200
00:13:59,290 --> 00:14:03,040
ඔහු වීරයෙක්, ඇත්තටම.. මම කැමතියි
ඔහුව උපහාර දැක්වීමකට නිර්දේශ කරන්න.
201
00:14:04,050 --> 00:14:05,660
මට මගේම අදහසෙන් කතාව කියන්න දෙන්න.
202
00:14:05,910 --> 00:14:06,670
සර්?
203
00:14:06,890 --> 00:14:10,630
බූරුවෝ දෙන්නෙක්
දුරස්ථ නැවත පිරික්සුමකදි...
204
00:14:10,900 --> 00:14:12,010
...ඒ ඔහේලා වෙන්න ඕන..
205
00:14:12,290 --> 00:14:15,550
...උතුරු ඉරාකයේ හැමතැනම ගිහින්,
සතුරට පියවරක් ඉදිරියෙන් ඉඳන්.
206
00:14:15,760 --> 00:14:17,830
සතුරව දඩයම් කරනවා
වෙනුවට...
207
00:14:18,130 --> 00:14:19,960
...ඔහේ පුරාවස්තු දඩයමේ ආවා...
208
00:14:20,240 --> 00:14:24,300
...හොරකන් කරන්න පුළුවන් තරමෙ දේවල්
හොරකන් කරලා ඒවා කළු කඩ වලට විකුණනවා.
209
00:14:24,540 --> 00:14:26,820
ඒ අතරතුරේ, මේ
උමතු කැරලිකාරයෝ...
210
00:14:27,040 --> 00:14:29,210
...අවුරුදු 5,000ක් පරණ ඉතිහාසය
මකා දාන්න උත්සාහ කරනවා...
211
00:14:29,450 --> 00:14:32,510
...ඔහේලගේ සලකුණු අකමැත්තෙන් මකා දාමින්.
ඒක ගොඩක් හොඳ කූට උපායක්.
212
00:14:32,770 --> 00:14:33,770
සාජන් මෝර්ටන්!
213
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
කොහෙද ඒක?
214
00:14:36,590 --> 00:14:38,430
මොකක්ද? කොහෙද අහන්නේ මොකක්ද?
215
00:14:38,700 --> 00:14:41,530
ලියුම.
ඔහේ මගෙන් හොරකන් කරපු සිතියම.
216
00:14:42,130 --> 00:14:44,010
සිතියම? මම දන්නේ නෑ මොකක් ගැනද ඔයා
කියන්නේ කියලා.
217
00:14:44,310 --> 00:14:44,960
කොහොමද මට...
218
00:14:44,990 --> 00:14:47,980
අඩුම තරමෙ අවස්තාවක් ලැබෙන්නේ
ඔයාගෙන් මොනවහරි හොරකන් කරන්න, මිස්...?
219
00:14:48,630 --> 00:14:49,920
මිස්...
220
00:14:51,670 --> 00:14:54,770
හරි.. මෙතන ඉන්න සාජන් මෝර්ටන් හිතනවා
මම අපහසුවට පත්වෙයි කියලා..
221
00:14:54,970 --> 00:14:57,570
...කියන්න මම එයත් එක්ක මගේ හොටෙල්
කාමරයට ගියා කියලා...
222
00:14:57,880 --> 00:14:59,150
...දවස් තුනකට කලින්, බැග්ඩෑග් වලදී.
223
00:14:59,360 --> 00:15:02,260
මම නිදාගෙන හිටපු අතරෙ,
ඔහු මගේ දේවල් අවුස්සලා.
224
00:15:03,590 --> 00:15:04,630
මම අපහසුතාවයට පත්වෙලා නෑ, නික්.
225
00:15:04,880 --> 00:15:07,980
පිළිකුල් වෙලා? ඔව්.
කණගාටුවෙලා? නිසැකවම.
226
00:15:08,190 --> 00:15:10,170
ඒත් ප්රධාන වශයෙන්ම පුදුමයට පත්වෙලා,
ඔයාට තියන හැකියාව ගැන...
227
00:15:10,360 --> 00:15:13,290
...නියම මිනිහෙක් ගාව තියන
හැම ගුණාංගයක්ම හාස්යයට ලක් කරන්න...
228
00:15:13,450 --> 00:15:16,040
...තත්පර.. 15ක් වෙනුවෙන් විතරක්?
229
00:15:16,280 --> 00:15:17,900
සිතියම කොහෙද, මෝර්ටන්?
230
00:15:19,740 --> 00:15:21,110
සර්, මම පිළිගන්නවා...
231
00:15:21,430 --> 00:15:24,910
...මිස් හල්සියි මමයි
බැග්ඩෑග් වලදී ප්රීතිමත් රාත්රියක් ගත කරා කියලා.
232
00:15:25,110 --> 00:15:27,350
ගොඩක් දිග වගේම තෘප්තිමත් රාත්රියක්...
233
00:15:27,640 --> 00:15:30,060
...ඇයගේ ප්රතිචාරයන්
අවංකවම කියතොත්.
234
00:15:30,290 --> 00:15:32,450
ඒත් සර්, මම එතනින් හුරතල්
මතකයන් ඇරෙන්න වෙන මොනවත් අරගෙන ආවෙ නෑ.
235
00:15:32,450 --> 00:15:35,800
දැන්, සමහරවිට මට සමුගන්න අතපසුවෙන්න ඇති
ඊළඟ දවසෙ උදෑසන...
236
00:15:35,800 --> 00:15:37,580
...ඇය ගොඩක් වෙහෙසට පත්වෙලා හිටපු නිසා...
237
00:15:37,820 --> 00:15:39,460
- .. මට අවශ්ය වුනේ නැහැ ඇයව අවදි කරන්න.
- හරි.
238
00:15:39,510 --> 00:15:41,570
එතකොට මගේ කාරුණික තැකීමට ලැබුණු
පිළිගැනීම?
239
00:15:41,800 --> 00:15:44,860
හොඳයි සර්, ඔයාට පේන විදියටම
"ප්රතික්ෂේප වුනු කාන්තාවකට තරමෙ තරහක් කාටවත් නෑ".
240
00:15:45,120 --> 00:15:46,420
- සර්.
- මගේ දෙයියනේ!
241
00:15:52,280 --> 00:15:53,330
ඒක ඊජිප්තු එකක්.
242
00:15:53,570 --> 00:15:55,180
ඇයි ඒක අසාමාන්යයිද?
243
00:15:55,420 --> 00:15:56,750
අපි ඉන්නේ පර්සියන් බොක්කේ, වේල්.
244
00:15:56,980 --> 00:15:59,890
හරි. ඊජිප්තුව තියෙන්නේ සැතපුම් 1000ක්
දුරින් ඒ කියන්නේ ඒක අසාමාන්යයි.
245
00:16:00,100 --> 00:16:02,020
ඒව බිමින් තියන්න, ඉක්මනට.
අනිත් ඒවා අරගෙන එන්න.
246
00:16:02,020 --> 00:16:03,030
හොඳමයි.
247
00:16:03,790 --> 00:16:07,320
කර්නල්, මේක වැදගත් සොයාගැනීමක්
මට අවශ්යයි ඔයාගේ මිනිස්සු ලවා මේ ගම ආරක්ෂා කරන්න.
248
00:16:07,580 --> 00:16:09,150
අපි හරි නම් මෙහේ ඉන්න හොඳත් නෑ.
249
00:16:09,490 --> 00:16:12,580
මගේ රාජකාරිය තමයි වටිනාකමක් තියෙන ඕනම දෙයක්
සතුරගේ අත් වලින් ඈත් කරලා තියන එක.
250
00:16:12,870 --> 00:16:14,670
අපිට කිසිම අදහසක් නෑ
පහළ මොනවා තියෙන්න පුළුවන්ද කියලා.
251
00:16:15,110 --> 00:16:17,170
ඊජිප්තු පාරාවෝ කෙනෙක්ගේ
තනි සොහොනක්...
252
00:16:17,480 --> 00:16:20,470
...ස්ටර්ලින් පවුම් මිලියන
650ක වටිනාකමක් දැරුවා.
253
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
තේරුණාද?
254
00:16:25,800 --> 00:16:28,530
කර්නල්..
මට මෙතන ටිකක් හොලවලා ගන්න ඉඩදුන්නා නම්...
255
00:16:28,530 --> 00:16:31,880
...අපිට මෙතන තියෙන සිදුර වහලා දාලා,
මිස් හල්සිට පුළුවන් වෙනත් දවසක ආපහු එන්න.
256
00:16:31,880 --> 00:16:32,620
- කටවහනවා.
- හොඳයි.
257
00:16:32,870 --> 00:16:34,930
ඔයාට පැය දෙකක් තියනවා,
ඊට පස්සේ අපි මෙහෙන් යනවා.
258
00:16:34,930 --> 00:16:36,100
ඔයා සිදුර ඇතුලට යන්නේ මෙයත් එක්ක.
259
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
- මෙයා?
- මම?
260
00:16:37,220 --> 00:16:37,980
ඔව්.
261
00:16:38,070 --> 00:16:39,340
සර්.
262
00:16:39,550 --> 00:16:40,710
ඔහේ ලෑස්ති වෙනවා, ඒක නියෝගයක්.
263
00:16:40,740 --> 00:16:42,320
මම මෙතනට වෙලා පාර බලාගන්නන් සාජන්.
264
00:16:42,590 --> 00:16:43,660
සිදුර ඇතුලට යනවා, වේල්!
265
00:16:43,780 --> 00:16:44,980
අයියෝ මිනිහෝ!
266
00:17:27,680 --> 00:17:30,420
මම ඉන්නේ එක්තරා විදියක
විශාල පිට කාමරයක.
267
00:17:30,600 --> 00:17:33,820
උතුරු පැත්තේ බිත්තියේ
ශිලා ලේඛනයක් තියනවා.
268
00:17:34,040 --> 00:17:35,440
මළගිය අයට කියන කියමනක්.
269
00:17:37,170 --> 00:17:38,390
..මට විහිළු කරනවද?
270
00:17:39,430 --> 00:17:41,370
ඔහේගේ වැරැද්ද, නික්.
ඔහේගේ වැරැද්ද.
271
00:17:42,930 --> 00:17:45,150
ඔයාට මෙතන මොකක්හරි නිධානයක් තියනවා පේනවද, නික්?
මොකද මට පේන්නේ නෑ.
272
00:17:45,330 --> 00:17:47,740
ඔයා දන්නවද මොකක්ද මට පේන්නේ කියලා?
මට පේනවා මට එළියට අරගෙන යන්න බැරි ප්රමාණයේ ප්රතිමා.
273
00:17:47,990 --> 00:17:50,100
- පහලට කරලා තියාගන්න.
- ඔයා පහලට කරලා තියාගන්න.
274
00:17:50,580 --> 00:17:51,590
මොකක්ද ඔහේ කරන්නේ?
275
00:17:53,630 --> 00:17:56,320
ඒක අනිවාර්යෙන්ම සොහොන් බිමක්.
276
00:18:07,770 --> 00:18:09,410
ඒ මොනවද? රසදියද?
277
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
ඔව්.
278
00:18:15,640 --> 00:18:18,680
පැරණි ඊජිප්තු වැසියන් විශ්වාස කරා
ඒවගෙන් දුෂ්ට ආත්ම දුර්වල වෙනවා කියලා.
279
00:18:20,680 --> 00:18:22,660
දැන් අපි ඒව ගැන ඊට වඩා හොඳට දන්නවා.
මේවගෙන් අපි මැරෙන්න පුළුවන්.
280
00:18:22,950 --> 00:18:24,310
ඔව්, ඒවගෙන් ඔයා පිස්සු වැටුනට පස්සේ.
281
00:18:25,910 --> 00:18:28,460
මෙතන සිවිලිමෙන් රසදිය
වැක්කෙරනවා...
282
00:18:29,330 --> 00:18:30,490
...පොළවෙ තියන සිදුරු වලට
283
00:18:31,000 --> 00:18:32,390
ඒවා සම්බන්ධ වෙලා ඇත්තේ..
284
00:18:34,150 --> 00:18:35,610
ඒක නල පද්ධතියක්...
285
00:18:35,880 --> 00:18:37,450
...සේරම සම්බන්ධ වෙන්නේ...
286
00:18:41,080 --> 00:18:42,260
විදුලි බල්බ ගේන්න!
287
00:19:06,440 --> 00:19:08,600
මගේ දෙවියනේ.
288
00:19:30,080 --> 00:19:31,340
බෑග් වලින් හැමදෙයක්ම එළියට ගන්න.
289
00:19:34,280 --> 00:19:35,510
මම මොකක්ද ඔහේට කිව්වෙ?
290
00:19:35,690 --> 00:19:37,200
එතන රත්තරන් ගොඩක් තියනවා, නික්.
291
00:19:38,610 --> 00:19:41,550
මම ඉන්නේ මිනිස්සු සකස් කරන ලද පෙර
කාමරයකට සම්බන්ධවෙන ලොකු ගුහාවක.
292
00:19:41,790 --> 00:19:43,980
ගැටියෙන් පහලට බහින්න
සකස් කරපු පඩි තියනවා.
293
00:19:44,580 --> 00:19:46,230
ඒවගේ මැද
නල මාර්ගයක් තියනවා...
294
00:19:47,150 --> 00:19:51,480
...පතුලෙ තියන රසදිය වලින් පිරිලා තියන
පූජනීය ළිඳකට රසදිය අරගෙන යන්න.
295
00:19:55,380 --> 00:19:57,800
කුරුමිණි කැටයම්,
කුරුමිණි සංකේත මුදු.
296
00:19:58,960 --> 00:20:01,940
මේ ඇමන් වල ඉහළ පූජකයෙක්...
297
00:20:02,090 --> 00:20:03,640
...තිබ්ස් වල පන්සලේ හිටපු.
298
00:20:03,840 --> 00:20:07,660
පූජනීය බාධක දම්වැලක් තියනවා
ඒක වටේට...
299
00:20:08,260 --> 00:20:10,030
...අනවසරයෙන් ඇතුල්වෙන අයට අනතුරු ඇඟවීමක් විදියට.
300
00:20:10,290 --> 00:20:11,320
මිනිස්සු ඈත් කරලා තියාගන්න.
301
00:20:16,010 --> 00:20:20,440
අපායට ගමන් කරන කෙනෙක්ට දෙන්න
සකස් කරපු එක සැපයුමක්වත් මෙතන නැහැ.
302
00:20:21,500 --> 00:20:24,760
වියපු කෝප්පයක්වත්, පිළිරුවක්වත් නෑ.
303
00:20:25,570 --> 00:20:28,550
මේ වගේ තැනක මිහිදන් කරන එක...
304
00:20:29,580 --> 00:20:32,260
...මරණයට වඩා භයානක
ඉරණමක් විය යුතුයි.
305
00:20:33,710 --> 00:20:34,810
නික්!
306
00:20:35,790 --> 00:20:37,690
ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා.
307
00:20:40,630 --> 00:20:42,990
ළිඳ වට කරලා
මුරකරුවන් හය දෙනෙක් ඉන්නවා...
308
00:20:44,530 --> 00:20:46,130
...පිටතට වෙනුවට ඇතුලට මුහුණු හරවගෙන.
309
00:20:48,800 --> 00:20:50,440
ඒක අතුලෙ තියෙන්නේ මොකක් වුනත්...
310
00:20:50,670 --> 00:20:52,790
...ඒ දම්වැල් තියෙන්නේ
ඒක උඩට ගන්න නෙමෙයි.
311
00:20:55,970 --> 00:20:57,850
ඒව තියෙන්නේ ඒක පහලට කරලා තියාගන්න.
312
00:21:07,460 --> 00:21:09,110
මේක සොහොන් බිමක් නෙමෙයි.
313
00:21:13,030 --> 00:21:14,240
මේක සිරකුටියක්.
314
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
ලීමා 2-6, අමතන්න.
315
00:21:16,900 --> 00:21:17,700
අමතනවා, සර්.
316
00:21:17,870 --> 00:21:20,040
දැන්ම එළියට එන්න.
අපිට වාර්තා වෙනවා කැරලිකරුවන් පැමිණෙනවා කියලා.
317
00:21:20,190 --> 00:21:21,810
අපිට පිටවෙන්න වෙනවා .
318
00:21:22,030 --> 00:21:24,090
ග්රීන්වෙයිට කියන්න
අපිට D.T.R.A. ට දැනුම්දෙන්න වෙනවා කියලා
319
00:21:24,090 --> 00:21:24,980
මොකටද?
320
00:21:24,980 --> 00:21:26,920
- මට කයිරෝ වලින් විශේෂඥයෙක් ඕන...
- කයිරෝ වලින්?
321
00:21:26,920 --> 00:21:28,150
...කිමිදුම් ඇඳුම් සහ ආරක්ෂිත ආවරණත් ඕන.
322
00:21:28,150 --> 00:21:31,880
ජෙනී, අපිට වෙලාව නෑ.
ඔයාට පුළුවන් දේවල් අරගන්න එක වැඩිය හොඳයි දැන්!
323
00:21:31,890 --> 00:21:34,110
අර ළිඳ ඇතුලේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා
දකිනකන් මම යන්නේ නෑ.
324
00:21:34,110 --> 00:21:35,980
ඔහේ යනවා.
අපි යනවා දැන්ම.
325
00:21:36,280 --> 00:21:38,400
මම මෙච්චර දුර ආවේ
හිස් අතින් යන්න...
326
00:22:38,150 --> 00:22:39,440
හේයි! හේයි!
327
00:22:42,810 --> 00:22:44,050
වෙඩි තියන්න එපා! වේල්!
328
00:22:44,270 --> 00:22:46,500
වෙඩි තියන්න එපා! වෙඩි තියන්න එපා!
329
00:22:46,800 --> 00:22:50,050
උන් නිකන් කාන්තාර මකුළුවන්!
උන් අඩුම තරමෙ විස උන්වත් නෙමෙයි!
330
00:22:50,270 --> 00:22:51,860
කරුණාකරලා අපිට යන්න පුළුවන්ද?
331
00:22:52,010 --> 00:22:53,860
- ඔහේට පිස්සු හැදිලද, වේල්?
- කරුණාකරලා!
332
00:22:54,090 --> 00:22:55,100
මොකක්ද ඔහේට වෙලා තියෙන්නේ?
333
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
එකෙක් මගේ බෙල්ල හැපුවා!
334
00:22:56,360 --> 00:22:58,100
- හරි.. හරි.
- ඌ මාව හැපුවා!
335
00:22:58,540 --> 00:22:59,960
මේක ඇති!
මට වැඩක් නෑ!
336
00:23:00,280 --> 00:23:02,100
මම යනවා! ඔහේලා එක්ක හරි නැතුව හරි!
මම යනවා!
337
00:23:02,380 --> 00:23:04,290
ඌ මාව හැපුවා! කරුණාකරලා, නික්!
338
00:23:05,140 --> 00:23:08,000
කරුණාකරලා අපිට යන්න පුළුවන්ද?
339
00:23:51,730 --> 00:23:56,220
ඔබ මාව නිදහස් කරා.
340
00:24:06,990 --> 00:24:09,800
මගේ තෝරගත් පුද්ගලයා.
341
00:24:11,170 --> 00:24:12,460
නික්!
342
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
නික්!
343
00:24:14,420 --> 00:24:15,670
නික්!
344
00:24:15,840 --> 00:24:18,600
ග්රීන්වෙයිට කියන්න කණ්ඩායමක් එවන්න කියලා
මෙතනින් මේක එළියට ගන්න...
345
00:24:18,940 --> 00:24:21,370
...නැත්නම් එයාට පැහැදිලි කරන්නවෙයි කියන්න
මාව මෙතන දාලා ගියපු එක ගැන.
346
00:24:27,520 --> 00:24:28,520
ඒක කරන්න!
347
00:24:29,260 --> 00:24:30,270
හරි.
348
00:24:45,040 --> 00:24:46,270
දිගටම උඩට ගන්න!
349
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
රේඛීයව උඩට ගන්නවා.
350
00:24:47,600 --> 00:24:49,030
ඔරලෝසුවෙ 9 කටුව පැත්තට ටිකක් ගන්න!
351
00:24:49,270 --> 00:24:50,270
අඩි 30න් තබාගෙන ඉන්නවා.
352
00:24:50,390 --> 00:24:51,730
තව ටිකක්.
353
00:25:40,780 --> 00:25:43,730
එකෝ විසින් බිෂොප්ට. අපිට දකින්න ලැබෙනවා
වැළි කුණාටුවක දර්ශන...
354
00:25:43,940 --> 00:25:46,150
...බටහිර පැත්තේ ඉඳන් එකෝ 12
පැත්තට එන.
355
00:26:15,890 --> 00:26:16,890
හේයි!
356
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
හේයි!
357
00:26:18,290 --> 00:26:21,050
ඉන්න.. ඉන්න.. කරුණාකරලා පරිස්සමෙන් කරන්න.
ඒක අවුරුදු 5,000ක් පරණයි.
358
00:26:21,340 --> 00:26:23,820
තත්පර හැටෙන්!
අහසට යන්න! අපි යමු!
359
00:26:25,450 --> 00:26:27,990
පරිස්සමෙන්, පරිස්සමෙන්.
360
00:26:33,330 --> 00:26:34,370
අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න දැන්ම!
361
00:26:34,480 --> 00:26:36,100
හල්සි, වාඩිවෙන්න!
362
00:27:28,030 --> 00:27:29,040
උදව්වක් එහෙම ඕනද?
363
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
එපා.
364
00:27:31,340 --> 00:27:33,100
- කොහොම වුනත් ස්තූතිය අගය කරනවා.
- ඒ මොකටද?
365
00:27:33,350 --> 00:27:35,850
මම බේරගත්තට ඔයාගේ දේ..
ඒක මොකක් වුනත්.
366
00:27:36,340 --> 00:27:40,410
ඔයා ඒක උඩට අධිබලැති මිසයිලයක් අත අරින්න කලින්
ඒක ආරක්ෂිතව හැංගිලා තිබුණා අවුරුදු 5,000ක්ම.
367
00:27:40,660 --> 00:27:42,580
එහෙම වුනේ නැත්නම් ඔයාට
ඒක කවදාවත් හොයාගන්න බැරිවෙන්න තිබුණා.
368
00:27:43,210 --> 00:27:44,980
ආපහු සැරයක්.. ස්තූතිය අගය කරනවා.
369
00:27:48,740 --> 00:27:51,000
ඔයාට පොඩි හරි අදහසක් තියනවද
මේ මොකක්ද කියලා?
370
00:27:51,310 --> 00:27:52,860
ඒකෙ වැදගත්කම ගැන?
371
00:27:54,020 --> 00:27:57,700
ගලින් කරන ලද ඊජිප්තු මිනී පෙට්ටියක්
මෙසපොතේනියානු සොහොන් බිමක.
372
00:27:59,750 --> 00:28:01,220
ඇයි කිව්වෙ "තත්පර 15ක්" කියලා?
373
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
මොකක් ගැනද කියවන්නේ?
374
00:28:02,970 --> 00:28:06,510
ඔයා ග්රීන්වෙයිට කිව්වා මට පුළුවන් කියලා නියම මිනිහෙක් ගාව තියන
හැම ගුණාංගයක්ම හාස්යයට ලක් කරන්න...
375
00:28:06,800 --> 00:28:08,280
...තත්පර 15කට.
376
00:28:08,280 --> 00:28:11,490
මම කියන්නේ..
ඒක තත්පර 15කින් නෙමෙයි වුනේ.
377
00:28:11,690 --> 00:28:15,790
හොඳයි, ඒක කොච්චර වෙලා තිබුණත්,
ඒක ඇත්තක් නෙමෙයි.
378
00:28:18,100 --> 00:28:20,270
මම මගේ හැඟීම් ගැන කවදාවත් ඔයාට
බොරු කරේ නෑ.
379
00:28:20,550 --> 00:28:22,290
ඔයා මගෙන් හොරකන් කරා.
380
00:28:23,090 --> 00:28:24,460
ඒත් මම බොරු කරේ නෑ.
381
00:28:24,730 --> 00:28:27,490
ඔයා ඔයා ගැන ඇරෙන්න වෙන කවුරුහරි ගැන
කවදාහරි හිතලා තියනවද?
382
00:28:28,730 --> 00:28:31,170
මේකෙන් මොකක් හරි කියවෙනවා.
383
00:28:33,320 --> 00:28:36,320
ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි විදියේ
ලොකු දෙයක් ගැන.
384
00:28:38,320 --> 00:28:39,700
මම ජීවිත කාලෙම මහන්සි වුනු දේ.
385
00:28:39,970 --> 00:28:41,830
ඔයා හැදුවෙ ඒක හොරකන් කරන්න.
386
00:28:43,220 --> 00:28:45,570
ඔයා හිතන්නේ කළු කඩ වලදී ඒක
කීයක් වටිනවා කියලද?
387
00:29:08,880 --> 00:29:10,550
මම ඩොක්ටර් ජෙනිෆර් හල්සි..
388
00:29:10,840 --> 00:29:14,590
මූලික විශ්ලේෂණයක් සිදු කරනවා
ගලින් සෑදූ ඊජිප්තු මිනී පෙට්ටිය ගැන...
389
00:29:14,820 --> 00:29:18,340
...උතුරු ඉරාකයේ නිනවෙත් පලාතෙන්
සොයාගන්නා ලද.
390
00:29:18,640 --> 00:29:21,860
රූපාක්ෂර අනිවාර්යෙන්ම නව
රාජධානියක ඒවා.
391
00:29:22,630 --> 00:29:25,510
ඒකෙන් පේන විදියට මෙනෙප්ත්රා
රජතුමාගේ බිරිඳ...
392
00:29:26,960 --> 00:29:29,240
...දරු ප්රසූතියේදී මිය ගිහින්...
393
00:29:29,410 --> 00:29:32,380
...ඔටුන්නට තනි උරුමක්කරුවෙක් ඉතුරු කරලා ගිහින්...
394
00:29:33,430 --> 00:29:35,090
...කාන්තාවක්...
395
00:29:38,100 --> 00:29:41,440
...ආමනෙට් කියලා.
396
00:30:14,130 --> 00:30:18,150
කෝප්රල්, මොන මගුලක්ද ඔයා ඔතන
ඉඳන් කරන්නේ පුතා?
397
00:30:19,370 --> 00:30:20,380
වේල්?
398
00:30:21,070 --> 00:30:22,170
කෝප්රල් වේල්?
399
00:30:23,620 --> 00:30:24,440
මගුල.
400
00:30:24,600 --> 00:30:27,240
කෝප්රල් වේල්, ඔහේට ඇහෙනවද මම ඔහෙට
කතා කරනවා? මම ඇහුවෙ මොකක්ද ඔහේ..
401
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
වේල්, ටිකක්...
402
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
වේල්! හෝවු.. හෝවු!
403
00:30:33,590 --> 00:30:34,340
වේල්!
404
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
මගේ දෙවියනේ. වේල්!
405
00:30:35,600 --> 00:30:36,760
තුවක්කුව පහලට දන්න! ඒක පහල දාන්න දැන්ම!
406
00:30:36,840 --> 00:30:37,560
දැන්ම!
407
00:30:37,740 --> 00:30:38,740
කරුණාකරලා.. කරුණාකරලා..
408
00:30:38,860 --> 00:30:39,610
ඒක පහලට දාන්න දැන්ම!
409
00:30:39,840 --> 00:30:41,080
- තුවක්කුව පහලට දාන්න!
- ඒක පහලට දාන්න!
410
00:30:42,080 --> 00:30:44,230
තුවක්කුව පහලට දාන්න! ඒක පහලට දාන්න..
පස්සට වෙන්න..
411
00:30:44,530 --> 00:30:46,680
නවත්තන්න! වෙඩි තියන්න එපා!
මේක පීඩනයක් තියන ගුවන් යානයක්!
412
00:30:46,850 --> 00:30:47,850
නික්.
413
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
වේල්.
414
00:30:52,680 --> 00:30:54,030
- වේල්, පිහිය පහලට දාන්න.
- වේල්.
415
00:30:54,150 --> 00:30:55,320
- වේල්, එපා.
- වේල්!
416
00:30:55,590 --> 00:30:56,600
වේල්!
417
00:31:02,570 --> 00:31:05,070
වේල්! නවතින්න! නවතින්න!
වේල්.. වේල්!
418
00:31:22,320 --> 00:31:23,380
මට සමාවෙන්න.
419
00:31:32,860 --> 00:31:34,170
පෑන්-පෑන්-පෑන්.
420
00:31:34,340 --> 00:31:36,020
මේ නොවැම්බර් 4-0-9-9.
421
00:31:36,220 --> 00:31:38,380
ඇමරිකානු C-130 හර්කියුලිස්.
422
00:31:38,560 --> 00:31:40,480
- මොකක්ද වෙන්නේ?
- ආසන වල වාඩිවෙලා පටි දාගන්න.
423
00:31:40,550 --> 00:31:41,620
- ...එංගලන්තයට අමතනවා.
- එංගලන්තයට?
424
00:31:41,620 --> 00:31:43,780
මේ වෙලාවෙ මම දන්නේ නෑ මොකක්ද වෙන්නේ
කියලා. ආසන වලට ගිහින් වාඩිවෙන්න!
425
00:31:46,060 --> 00:31:47,450
අපිට එංජින් දෙකම නැති වුනා.
426
00:31:47,710 --> 00:31:50,360
ගොඩබාන තැනකට යන්න කිසිම විදියක් නෑ.
පහලට යනවා 12,000, 280 EDI ඉඳන්.
427
00:31:50,360 --> 00:31:52,060
ඒ මොන මගුලක්ද?
428
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
යන්න! යන්න! යන්න!
429
00:32:08,740 --> 00:32:09,870
පැරිෂුට්!
430
00:32:11,490 --> 00:32:12,560
පැරිෂුට්!
431
00:32:21,800 --> 00:32:22,860
මම දන්නේ නෑ මේක කොහොමද කරන්නේ කියලා!
432
00:32:22,860 --> 00:32:24,980
ජෙනී, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්!
ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්!
433
00:32:46,260 --> 00:32:48,120
මට ඔයාගේ අත දෙන්න !
434
00:33:53,200 --> 00:33:55,490
මිස් හල්සි
435
00:33:55,490 --> 00:33:57,500
මිස් හල්සි, ඔයා හිතනවද ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා?
436
00:33:58,930 --> 00:34:00,520
මට සමාවෙන්න. මොකක්ද?
437
00:34:00,900 --> 00:34:03,070
අපිට ඔයාගේ උදව් අවශ්යයි
සිරුරු හදුනාගන්න.
438
00:34:48,660 --> 00:34:50,170
නොදනී
439
00:34:57,110 --> 00:34:58,110
වේල්!
440
00:34:58,840 --> 00:34:59,970
හේයි යාළුවා.
441
00:35:01,890 --> 00:35:03,750
ඔහේ මාව හොඳටම බය කරා.
442
00:35:05,610 --> 00:35:08,160
අපි කතා කරන්න ඕන, නික්.
443
00:35:11,880 --> 00:35:12,910
මොකක්ද වෙන්නේ?
444
00:35:14,360 --> 00:35:16,870
ඔයා දන්නවා මොකක්ද වෙන්නේ කියලා.
445
00:35:19,150 --> 00:35:21,080
මම මැරිලද?
446
00:35:22,280 --> 00:35:23,410
මැරිලා?
447
00:35:24,150 --> 00:35:26,510
නෑ. ඒත් ඔයා මැරුණා නම් හොඳයි
කියලා හිතන්න යන්නේ.
448
00:35:26,770 --> 00:35:28,270
මේ පැත්තෙන් එන්න, කරුණාකරලා.
449
00:35:28,970 --> 00:35:30,310
මගේ දෙවියනේ! නික්.
450
00:35:30,550 --> 00:35:31,690
ජෙනිෆර්.
451
00:35:35,460 --> 00:35:36,910
මොකක්ද වෙන්නේ? මම කොහෙද ඉන්නේ?
452
00:35:37,390 --> 00:35:38,570
කවුද මෙතන බාරව ඉන්නේ?
453
00:35:42,410 --> 00:35:43,940
මූලස්ථානය, මේ පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම.
454
00:35:44,080 --> 00:35:45,460
පේන විදියට සුන්බුන් විහිදිලා තියනවා...
455
00:35:45,460 --> 00:35:48,490
...ඒක පැතිරිලා තියනවා 2-2,5
කැලෑව වටා සැතපුම් භාගයක්.
456
00:35:48,700 --> 00:35:51,000
අයිලෙස්ටර් ප්රාකාරය වෙතට යනවා දැන්.
රැඳී සිටින්න.
457
00:35:55,570 --> 00:35:59,070
ප්රාකාරය බිඳිලා ගිහින්.
පේන විදියට ඒක තටුවක කොටසක් වගේ. ටර්බයින් එකක්.
458
00:35:59,200 --> 00:36:01,690
මූලික සුන්බුන් තිබුණු ස්ථානයෙන්
සැතපුම් ගානක් ඈතින් තියෙන්නේ. අවසන්.
459
00:36:01,890 --> 00:36:04,370
පිටපත් කරගත්තා, පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම.
පණිවිඩය ලැබුණා.
460
00:36:16,050 --> 00:36:19,060
එක ශරීරයක් හොයාගත්තා.
තාම පණ තියෙන බවට පැහැදිලි ලකුණක් නෑ. රැඳී සිටින්න.
461
00:36:26,260 --> 00:36:27,550
තුවාලකරු මිය ගිහින් කියලා සනාථ කරනවා.
462
00:36:27,800 --> 00:36:30,160
ගිලන් රථයකට පැමිණෙන්න කියලා ඉල්ලීමක්
කරනවා. අවසන්.
463
00:36:30,860 --> 00:36:32,140
පිටපත් කරගත්තා, පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම.
464
00:36:32,270 --> 00:36:34,520
ගිලන් රථ කණ්ඩායම දැන් මාර්ගයේ එනවා.
අවසන්.
465
00:37:39,600 --> 00:37:42,130
මොන.. මොන මගුලක්ද...?
466
00:37:45,910 --> 00:37:47,960
හේයි! ඔයා මෙහෙට එන එක වැඩිය හොඳයි...
467
00:37:49,050 --> 00:37:50,270
ඇලන්?
468
00:37:51,390 --> 00:37:52,390
ඇලන්?
469
00:37:53,060 --> 00:37:54,060
ඔයා හොඳින්ද?
470
00:37:56,370 --> 00:37:57,370
ඇලන්!
471
00:38:00,460 --> 00:38:01,530
දෙවියනේ!
472
00:38:55,950 --> 00:38:57,480
අවදිවන්න.
473
00:39:35,660 --> 00:39:39,090
ඇමරිකානු ගුවන් හමුදාවෙහි ගුවන් යානයක්
අද සන්ධ්යාවෙදී කඩාවැටී තිබෙනවා...
474
00:39:39,090 --> 00:39:41,200
...වෙයිවලි ඇබී වලදී අතුරුදන් වී තිබෙන.
475
00:39:42,130 --> 00:39:43,960
කොහොමද ඔයා ඒ ගුවන් යානයෙන්
එළියට පැන ගත්තේ?
476
00:39:45,660 --> 00:39:48,560
ඔයාගේ ඇඟේ එක සීරීමක්වත්
නැහැ.
477
00:39:48,570 --> 00:39:49,580
ඔව්.
478
00:39:53,390 --> 00:39:54,410
ස්තූතියි.
479
00:39:57,770 --> 00:39:58,960
මොකටද?
480
00:39:59,500 --> 00:40:00,850
මගේ ජීවිතය බේරගත්තට.
481
00:40:01,540 --> 00:40:03,600
ඔයා මම වෙනුවෙනුත් ඒකම කරන්න තිබුණා.
482
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
නික්.
483
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
නික්.
484
00:40:09,690 --> 00:40:10,690
අහන්න, නික්.
485
00:40:12,090 --> 00:40:13,570
මම හිතනවා ඔයා දෙයක්
දැනගන්න ඕන කියලා.
486
00:40:13,830 --> 00:40:16,440
ඔයා දන්නවා මම පුරාවිද්යාඥයන්
කණ්ඩායමක් එක්ක වැඩ කරා කියලා.
487
00:40:16,690 --> 00:40:17,720
- ඔව්.
- හොඳයි...
488
00:40:17,990 --> 00:40:19,420
...අපි මේ න්යාය එළිදරව් කරගත්තා...
489
00:40:19,550 --> 00:40:23,030
...ඊජිප්තු කුමාරිකාවක් ඉතිහාස පොත් වලින්
මකලා දාලා තියනවා...
490
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
...හිතාමතාම.
491
00:40:27,260 --> 00:40:30,770
"සෙත්ගේ කිනිස්ස" කියලා හදුන්වන දෙයක්
අපි සොයමින් හිටියේ.
492
00:40:31,470 --> 00:40:35,330
මිට මුදුනේ විශාල මැණිකක් තියන
අලංකාර කිනිස්සක්.
493
00:40:35,330 --> 00:40:38,060
සෙත් කියන්නේ ඊජිප්තුවේ මරණයට
අධිපති දෙවියන්.
494
00:40:38,060 --> 00:40:42,160
පුරාවෘත වලට අනුව මැණිකයි
කිනිස්සයි එකතු වුනාම බලයක්...
495
00:40:42,160 --> 00:40:45,960
...ලැබෙනවා සෙත්ට භෞතික
ස්වරූපයක් දෙන්න පුළුවන්.
496
00:40:45,970 --> 00:40:48,810
මට දැනගන්න ලැබුණා ඒක මෙහේ
සඟවලා තියනවා කියලා, යුරෝපයේ.
497
00:40:48,810 --> 00:40:51,740
ශතවර්ෂ ගානකට කලින් කුරුස
යුදකාමීන් විසින් හොරකන් කරලා.
498
00:40:51,740 --> 00:40:56,070
මට ඒක ගැන සඳහනක් ලැබුණා
කුරුස යුද්ධ නයිට් කෙනෙක් ලියපු ලිපියකින්...
499
00:40:56,070 --> 00:40:59,960
කිනිස්සයි මැණික් ගලයි වෙන් කරලා.
500
00:40:59,960 --> 00:41:03,060
ඒ නයිට්වරයා එක්ක මැණික් ගල
මිහිදන් කරා කියලා...
501
00:41:03,070 --> 00:41:05,020
...එංගලන්තයේ කොහේහරි තැනක.
502
00:41:06,590 --> 00:41:10,540
කුරුස යුදකාමීන්ගේ සොහොන් බිමක්, ලන්ඩන් වල
පොළව යට තිබිලා ළඟදී හොයාගත්තා.
503
00:41:12,600 --> 00:41:15,400
අපි විශ්වාස කරනවා මැණික් ගල
එතන කොහේහරි තියනවා කියලා.
504
00:41:17,110 --> 00:41:20,060
ඒ සොහොන් බිම තමයි අපිට
මග පෙන්නුවෙ ආමනෙට් වෙතට.
505
00:41:21,070 --> 00:41:23,510
මම හිතන්නේ ඇය තමයි පුරාවෘත
වල කියවෙන කුමරිය.
506
00:41:23,690 --> 00:41:26,090
රූපාක්ෂර වලින් කියැවුණා
ඇය ඇයගේ පියාව මැරුවා කියලා.
507
00:41:26,090 --> 00:41:28,690
- මැරුවා?
- ඔහුගේ ළමයා එක්කම.
508
00:41:28,990 --> 00:41:32,140
ඇය එක්තරා විදියක ගිවිසුමකට එළඹුණා
මරණයට අධිපති දෙවියන් එක්ක.
509
00:41:32,450 --> 00:41:34,760
ඊට පස්සේ, මම අර කුරුල්ලෝ දකිද්දී...
510
00:41:35,350 --> 00:41:38,220
...අර වැලි කුණාටුව දකිද්දී...
මම කියන්නේ මොකක් හරි සිද්ද වෙනවා.
511
00:41:38,220 --> 00:41:40,480
ඔයා තාම පණපිටින්
මම දන්නේ නෑ ඒක කොහොමද වුනේ කියලා.
512
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
ඔයයි... මමයි... යනවා...
513
00:41:42,620 --> 00:41:45,670
මට සමාවෙන්න, නික්.
මම හිතන්නේ අපි දෙවියන්ව කෝප කරා.
514
00:41:48,770 --> 00:41:50,120
මට ටික වෙලාවක් දෙනවද?
515
00:41:50,230 --> 00:41:51,920
මම ඉක්මනට ආපහු එන්නම්.
516
00:41:55,440 --> 00:41:56,730
අනන්යතාව, කරුණාකරලා.
517
00:41:57,060 --> 00:41:58,180
ජෙනිෆර්. මට හෙන්රිව අරගෙන දෙන්න.
518
00:42:08,860 --> 00:42:09,650
ජෙනිෆර්.
519
00:42:09,820 --> 00:42:13,220
මේක ගොඩාක් බරපතල ප්රශ්නයක්
අපි කවදාවත් තිතුවට වඩා.
520
00:42:13,450 --> 00:42:15,860
මොකකහරි සිද්ද වෙනවා, හෙන්රි.
මම එයා ගැන වද වෙනවා.
521
00:42:16,020 --> 00:42:19,300
ඔයාගේ යුද භටයව ලන්ඩන් වලට එක්කගෙන එන්න.
එයත් එක්ක තවත් වැඩිදුර තොරතුරු කතා කරන්න එපා.
522
00:42:19,570 --> 00:42:20,570
තේරුණාද?
523
00:42:22,090 --> 00:42:23,150
මොකක්ද ඔයා කරන්නේ?
524
00:42:23,450 --> 00:42:24,450
ජෙනීගේ පෙනුම හොඳයි.
525
00:42:24,640 --> 00:42:26,560
- හරි මේක ඇත්තක් නෙමෙයි.
- මම කිව්වෙ ඇත්තටම නියමයි.
526
00:42:26,680 --> 00:42:27,690
හරි. සිරාවටම නවත්තන්න.
527
00:42:27,900 --> 00:42:29,500
ඔයා දන්නවද මම හැමතිස්සෙම හිතුවා
මට ඇයව දාගන්න අවස්ථාවක් තිබුණා කියලා.
528
00:42:29,500 --> 00:42:31,480
- මොකක්?
- කොහොමද ඔයා ඒ අවස්ථාව නාස්ති කරන්නේ?
529
00:42:31,710 --> 00:42:33,280
ඒ සොහොනෙ රසදිය තිබුණා.
හුමාලය.
530
00:42:33,400 --> 00:42:34,550
කොහොමද ඔයා ඒක අවුල් කරගත්තේ?
531
00:42:34,790 --> 00:42:35,790
ඒක මගේ ඔළුවෙ ඇතුලේ තියන දෙයක්.
532
00:42:35,880 --> 00:42:37,490
නෑ එහෙම නෙමෙයි.
533
00:42:38,050 --> 00:42:39,170
ඔයා මට වෙඩි තිබ්බා.
534
00:42:40,110 --> 00:42:43,180
ඉන්න. මොකක්.. ඉන්න ඉන්න ඉන්න ඔයා...
535
00:42:45,080 --> 00:42:46,090
ඔයා...
536
00:42:47,300 --> 00:42:48,710
...ඔයා ග්රීන්වෙයිට පිහියෙන් ඇන්නා.
537
00:42:49,150 --> 00:42:50,470
- මම ඔහේව බේරගත්තා.
- ඔහේ එයාව මැරුවා.
538
00:42:50,600 --> 00:42:51,590
ඔහේ මට වෙඩි තිබ්බා.
539
00:42:52,070 --> 00:42:54,620
ඔහේ මාව මරන්න හැදුවා.
ඔහේ ජෙනීවත් මරන්න හැදුවා
540
00:42:54,910 --> 00:42:57,260
ඔහේ මට වෙඩි තිබ්බා. තුන් පාරක්.
541
00:42:58,780 --> 00:42:59,780
ඔව්.
542
00:42:59,790 --> 00:43:00,790
තුන් පාරක්, නික්.
543
00:43:01,760 --> 00:43:03,430
තුන්වෙනි එක නම් අනවශ්ය එකක්.
544
00:43:04,120 --> 00:43:06,100
ඔයා මාව බය කරා.
මම ව්යාකූල වුනා.
545
00:43:07,200 --> 00:43:08,390
මට සමාවෙන්න. හරිද?
546
00:43:08,620 --> 00:43:09,620
හරි නෑ.
547
00:43:09,680 --> 00:43:11,690
මගේ දිහා බලනවා. මගේ මූණ දිහා බලනවා.
548
00:43:11,920 --> 00:43:13,630
මම සාපයකට අහුවෙලා නික්,
ඔහෙත් සාපයකට අහුවෙලා.
549
00:43:14,330 --> 00:43:15,850
එකම එක ක්රමයයි තියෙන්නේ ඒක බිඳලා දාන්න.
550
00:43:15,970 --> 00:43:18,660
ඔයා ඇය කියන දේ
ඒ විදියටම කරනවා...
551
00:43:18,910 --> 00:43:21,740
...නැත්නම් මේක ගොඩක් නරක දෙයක් වෙන්න යන්නේ
අපි දෙන්නටම.
552
00:43:22,610 --> 00:43:23,730
මොකක්ද ඔයා අදහස් කරේ
මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා?
553
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
සමාවෙන්න.
554
00:43:26,100 --> 00:43:28,010
මට විනාඩියක් දෙන්න.
ස්තූතියි.
555
00:43:28,170 --> 00:43:30,070
ඒක නෙමෙයි ඔයා ඇවිදගෙන ආවෙ
ගෑණුන්ගේ නාන කාමරයට.
556
00:43:30,280 --> 00:43:31,280
තමුසෙගේ නාන කාමරයට යනවා!
557
00:43:31,520 --> 00:43:32,850
ඔව්, ඒක ගෑණුන්ගේ නාන කාමරය.
558
00:43:33,020 --> 00:43:34,390
මොකක්ද ඔයා අදහස් කරේ මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා?
559
00:43:34,560 --> 00:43:36,210
ගුවන් යානා අනතුරෙන් ඔහේ බේරුනේ
කොහොම කියලද හිතන්නේ?
560
00:43:38,730 --> 00:43:40,050
"සෙටපයි".
561
00:43:41,780 --> 00:43:43,360
ඔයා දන්නවා ඒකෙ තේරුම.
562
00:43:45,260 --> 00:43:46,750
ඇය ගාව ඔයා වෙනුවෙන් සැලසුම් තියනවා, නික්.
563
00:43:47,600 --> 00:43:48,410
සැලසුම්?
564
00:43:48,530 --> 00:43:50,360
ඔයාට දුවන්න බෑ.
565
00:43:50,870 --> 00:43:53,140
ඔයාට පැනලා යන්න බෑ.
566
00:45:06,380 --> 00:45:07,380
මට උදව් කරන්න!
567
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
මට උදව් කරන්න!
568
00:45:24,500 --> 00:45:26,390
පාරෙන් අහකට යනවා, පිස්සෝ!
569
00:45:26,550 --> 00:45:27,550
නික්!
570
00:45:27,580 --> 00:45:28,850
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
571
00:45:30,230 --> 00:45:31,260
මම හිතන්නේ ඔයා කිව්වා හරි.
572
00:45:32,330 --> 00:45:34,840
- අපි දෙවියන්ව කෝපයට පත් කරා.
- ඉන්න.. මොකක්?
573
00:45:35,090 --> 00:45:37,430
මම ඇයව දැක්කා..
පෙට්ටිය ඇතුලේ හිටපු කෙල්ලව.
574
00:45:37,730 --> 00:45:38,770
- ආමනෙට්?
- එයා තමයි.
575
00:45:38,990 --> 00:45:40,200
- නික්...
- එයා කිව්වා මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා.
576
00:45:40,420 --> 00:45:41,420
- කවුද කිව්වේ?
- වේල්.
577
00:45:41,570 --> 00:45:42,730
- වේල්?
- අපි හොයාගත්ත මිනී පෙට්ටිය.
578
00:45:42,930 --> 00:45:43,930
- ගලින් කරපු මිනීපෙට්ටිය.
- මොකක්හරි.
579
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
ඒකේ මෝනවහරි ලියලා තිබුණා.
580
00:45:45,080 --> 00:45:45,970
රූපාක්ෂර.
581
00:45:46,070 --> 00:45:49,470
ජෙනී, ගෞරවයෙන් කියන්නේ, පුරාවිද්යා අණ්ඩර දෙමළ ගැන
මේ වෙලාවෙ මට උනන්දුවක් නෑ.
582
00:45:49,820 --> 00:45:53,000
අපි ගුහාවෙන් එළියට ගත්ත පෙට්ටියේ
ලියලා තිබුණු දේවල්.
583
00:45:53,220 --> 00:45:54,040
ඔව්, සමාවෙන්න.
584
00:45:54,040 --> 00:45:56,350
ඒකෙ මොකක්හරි සාපයක් ගැන දෙයක් ලියලා තිබුණා,
නේද? එහෙම දෙයක් තිබුණද?
585
00:45:59,450 --> 00:46:00,560
නික්, ඔයාට මොළයේ සෙලවීමක් වෙලා තියනවා.
586
00:46:00,900 --> 00:46:02,870
- ඔව්.
- විස වලට අනාරණයවීමෙන්.
587
00:46:02,870 --> 00:46:06,250
කොහොමද පැහැදිලි කරන්නෙ මම දන්නවා කියලා
"සෙටපයි" කියන එකේ තේරුම "මගේ තෝරාගත් පුද්ගලයා" කියලා.
588
00:46:07,750 --> 00:46:10,060
- ඒක පැරණි ඊජිප්තු භාෂාව.
- පැරණි ඊජිප්තු භාෂාව.
589
00:46:10,060 --> 00:46:10,880
මම කොහොමද ඒක දන්නෙ?
590
00:46:10,880 --> 00:46:12,000
අපි අවුරුදු ගානක්
මැදපෙරදිග හිටියා.
591
00:46:12,000 --> 00:46:12,710
මොකක්? නෑ!
592
00:46:12,810 --> 00:46:13,910
ඔයාට ඒක ඇහුනා.. ඔයාට ඒක අමතක වුනා..
593
00:46:13,910 --> 00:46:16,340
ඇයි ඔයා මාව මෙතනදි පස්සට අදින්නේ?
මම ඔයාට කියන්නේ.
594
00:46:16,340 --> 00:46:18,010
ඇය සැබෑවක්.
595
00:46:27,520 --> 00:46:28,530
නික්.
596
00:46:30,240 --> 00:46:31,790
නික්.. ඒ මොකක්ද?
597
00:46:33,800 --> 00:46:35,450
මම හිතන්නේ ඔයා කිව්වා හරි.
598
00:46:36,920 --> 00:46:38,010
මට.. මේ ඔක්කොම මගේ ඔළුව ඇතුලෙ තියන ඒවා.
599
00:46:39,010 --> 00:46:40,620
ඔයාට බැරිද පෙට්ටිය හොයාගෙන, ඇතුල බලන්න
600
00:46:40,810 --> 00:46:42,920
...මම ඒක අතුලේ අවුරුදු 3,000ක්
පරණ පළතුරු දැක්කට පස්සේ...
601
00:46:43,040 --> 00:46:44,620
- නික්.
- ...තවත් සාප ගැන කතා නෑ.
602
00:46:44,800 --> 00:46:46,830
ඔයාට රූපාක්ෂර නෙමෙයි අවශ්ය,
ඔයාට අවශ්ය ඩොක්ටර් කෙනෙක්.
603
00:46:47,000 --> 00:46:48,300
මම කෙනෙක්ව දන්නවා.
604
00:46:48,870 --> 00:46:49,920
ලන්ඩන් වල ඉන්න විශේෂඥයෙක්.
605
00:46:50,570 --> 00:46:52,510
මට කියන්න එපා ඔයාටත් ඒක
දකින්න අවශ්ය නෑ කියලා.
606
00:46:52,860 --> 00:46:55,310
ඔයා මුළු ජීවිතේම මහන්සි වුනු දේ, එන්න ජෙනී.
607
00:46:56,520 --> 00:46:58,430
මම හිතන්නේ මම දන්නවා ඒක කොහෙද තියෙන්නේ කියලා.
608
00:47:00,520 --> 00:47:02,770
චාලි 8-1 මූලස්ථානය.
609
00:47:03,070 --> 00:47:06,230
අපි ඉන්නේ ගැටීම වුනු ස්ථානයේ,
වේලෙයි ඇබී වලින් මීටර් 400ක් උතුරු පැත්තේ.
610
00:47:06,610 --> 00:47:09,530
ගිණි නිවන භටයන් ගිණ්න මැඩපවත්වනවා...
611
00:47:51,030 --> 00:47:52,050
නික්.
612
00:47:54,470 --> 00:47:56,830
නික්! කොහෙද ඔයා යන්නේ?
613
00:47:57,090 --> 00:47:58,960
කඩාවැටීම වුනේ ඔය පැත්තේ නෙමෙයි.
කොහෙද ඔයා යන්නේ?
614
00:47:58,960 --> 00:47:59,790
නෑ.
615
00:47:59,930 --> 00:48:01,330
අපි ඉන්නේ හරි තැන.
616
00:48:06,570 --> 00:48:07,620
නික්.
617
00:48:09,980 --> 00:48:10,980
නික්!
618
00:48:11,530 --> 00:48:13,110
මම දන්නේ නෑ අපි මොනවද මෙතන
කරන්නේ කියලා.
619
00:48:13,390 --> 00:48:15,360
මෙතන හරි තැන නෙමෙයි.
620
00:48:15,640 --> 00:48:17,290
ඔව් මෙතන තමයි.
621
00:48:17,490 --> 00:48:19,150
නෑ මෙතන නෙමෙයි.
622
00:48:19,350 --> 00:48:21,990
ප්රධාන කඩාවැටුණු ස්ථානය තියෙන්නේ අර පැත්තේ...
623
00:48:22,190 --> 00:48:23,390
...මගේ බඩු ටික තියෙන්නෙත් එතන.
624
00:48:23,630 --> 00:48:24,840
එතනට තමයි දැන් අපි යන්නේ.
625
00:49:00,310 --> 00:49:02,000
මොන මගුලක්ද?
626
00:49:04,060 --> 00:49:05,060
මම කොහොමද..?
627
00:49:14,520 --> 00:49:15,510
ජෙනී?
628
00:49:34,950 --> 00:49:36,010
නික්?
629
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
හරි.
630
00:50:17,460 --> 00:50:18,470
හරි.
631
00:50:26,060 --> 00:50:27,050
මොකක්ද?
632
00:50:27,350 --> 00:50:29,230
මරණයට අධිපති දෙවියන්...
633
00:50:32,350 --> 00:50:33,560
මට සමාවෙන්න. මොකක්ද?
634
00:50:36,260 --> 00:50:37,920
බලවත් සෙත්...
635
00:50:39,280 --> 00:50:43,520
...මම ඔබව පිළිගන්නවා මෙම
මනුෂ්ය ශරීරයට...
636
00:50:52,830 --> 00:50:54,280
එපා.
637
00:50:55,410 --> 00:50:57,220
අන්තිමේදී මා සමඟ එකතුවෙන්න.
638
00:51:18,470 --> 00:51:19,470
ජෙනී!
639
00:51:20,880 --> 00:51:21,880
ඔව්?
640
00:51:21,990 --> 00:51:24,020
දුවන්න!
641
00:52:06,360 --> 00:52:07,350
එන්න! එන්න!
642
00:52:12,060 --> 00:52:14,040
නික්!
643
00:52:14,890 --> 00:52:15,910
නික්!
644
00:52:16,480 --> 00:52:17,800
හේයි! හේයි!
645
00:52:20,120 --> 00:52:22,060
එපා! එපා! එපා!
646
00:52:22,300 --> 00:52:24,390
නික්! එපා!
647
00:52:24,680 --> 00:52:25,720
නික්!
648
00:52:27,320 --> 00:52:28,560
ඔයා හැදුවෙ මාව දාලා යන්නද?
649
00:52:28,680 --> 00:52:29,640
ඔයා ඒක දැක්කා, හරිද?
650
00:52:29,810 --> 00:52:30,760
ඔයා හැදුවෙ මාව දාලා යන්න!
651
00:52:30,880 --> 00:52:32,560
- ඔයා ඒක දැක්කා, හරිද?
- මට ඒක නොපෙනෙන්න විදියක් නෑ!
652
00:52:35,560 --> 00:52:36,450
අපි කොහෙද යන්නේ?
653
00:52:36,600 --> 00:52:38,760
මෙහෙන් ඈතට.
ඉස්සරහ අධිවේගී මාර්ගයක් තියනවා.
654
00:52:39,000 --> 00:52:40,510
- ඔයා කොහොමද දන්නේ?
- මම දන්නවා.
655
00:52:42,730 --> 00:52:45,020
මගේ දෙවියනේ.
ඔයාට තේරෙනවද මේක මොකක්ද කියලා?
656
00:52:45,230 --> 00:52:46,330
ඒ තමයි සෙත්ගේ කිනිස්ස.
657
00:52:46,490 --> 00:52:48,370
ඇය හැදුවෙ ඒකෙන්
මට අනින්න.
658
00:52:48,690 --> 00:52:50,380
මැණික, ඒක නෑ.
659
00:52:50,700 --> 00:52:52,450
ඔව්,
පෙනුන විදියට ඒකෙන් ඇයට ගොඩක් තරහ ගියා.
660
00:52:52,510 --> 00:52:53,890
ඒක සැබෑවක්.
661
00:52:58,300 --> 00:52:59,520
කොහොමද ඒක පිළිමෙ ඇතුලේ තිබුණේ?
662
00:52:59,940 --> 00:53:01,810
ඒ පිළිමය කරඬුවක්.
663
00:53:02,010 --> 00:53:04,510
කුරුස යුදකාමීන් ඒවා භාවිතා කරා
ශුද්ධ ධාතූන් සඟවන්න.
664
00:53:06,090 --> 00:53:07,420
ඒත් ඇය දැනගෙන හිටියා
ඒක එතන තියන වග.
665
00:53:08,750 --> 00:53:12,180
ඔයා කියන්නේ ඇය ගුවන් යානය එතනට
අරගෙන ආව කියලා? හිතාමතාම?
666
00:53:12,440 --> 00:53:14,320
ඒක නිසා තමයි ඇයට වුවමනා වුනේ
ඔයා පල්ලියට එන්න.
667
00:53:14,320 --> 00:53:15,530
ඇයට වුවමනා වුනා මම පල්ලියට එන්න?
668
00:53:15,530 --> 00:53:17,520
මම ඔයාට කිව්වෙ
මට පල්ලියට යන්න ඕන කියලා.
669
00:53:17,790 --> 00:53:20,190
මම ඔයාට කිව්වෙ.. මමයි කිව්වෙ..
මට දකින්න ඕන කියලා...
670
00:53:21,550 --> 00:53:24,930
- මට ඇයගේ මළ සිරුර දකින්න ඕන කියලා.
- ඇයගේ මළ සිරුර දකින්න.
671
00:53:27,410 --> 00:53:30,320
නික් ඇය ඔයාගේ ඔළුව ඇතුලෙ ඉන්නවා.
672
00:53:30,560 --> 00:53:33,260
මොකක් ගැනද ඔයා කියන්නේ?
ඒක.. ඒක විකාරයක්. මොකද මම...
673
00:53:38,030 --> 00:53:39,370
මම ආපහු ඇය ගාවටම පදවන් ආවා.
674
00:53:39,580 --> 00:53:41,060
මගේ දෙවියනේ ඇය මගේ ඔළුව ඇතුලේ ඉන්නවා.
675
00:53:54,810 --> 00:53:55,980
යන් යන් යන් යන් යන්!
676
00:54:09,340 --> 00:54:10,860
ඒක මගෙන් අයින් කරන්න!
677
00:54:15,100 --> 00:54:16,430
අපත බල්ලා!
678
00:54:36,520 --> 00:54:38,420
ඔය මගේ මූණ! ඔය මගේ මූණ!
679
00:54:38,770 --> 00:54:39,780
සමාවෙන්න!
680
00:54:43,180 --> 00:54:44,180
නික්!
681
00:55:01,860 --> 00:55:02,860
නික්!
682
00:55:16,150 --> 00:55:17,260
ජෙනී?
683
00:55:20,500 --> 00:55:22,320
ජෙනී.
684
00:55:22,470 --> 00:55:23,770
නික්!
685
00:55:39,000 --> 00:55:40,070
හරි.
686
00:55:41,270 --> 00:55:42,460
හොඳයි.
687
00:55:42,700 --> 00:55:43,700
ඒකිට ගහන්න, නික්!
688
00:55:45,680 --> 00:55:47,290
ඒකිට ගහන්න! ඒකිට ගහන්න!
689
00:55:49,500 --> 00:55:50,510
ඒකිට හොඳට නෙලන්න!
690
00:56:09,900 --> 00:56:10,900
දෙවනි අදියර! ඉක්මනට!
691
00:56:19,260 --> 00:56:20,400
ඒකිව පස්සට අදින්න!
692
00:56:24,940 --> 00:56:26,540
ඩෙල්ටා කණ්ඩායම යන්න!
693
00:56:26,800 --> 00:56:27,850
ඉලක්කය බිම හෙලනවා!
694
00:56:43,760 --> 00:56:44,760
කවුද ඔයා?
695
00:57:04,920 --> 00:57:06,050
ඔහේලා කොහෙද මාව එක්කගෙන යන්නේ?
696
00:57:08,410 --> 00:57:09,420
මොකක්ද වෙන්නේ?
697
00:57:55,670 --> 00:57:56,740
ඔතන ඉන්නවා.
698
00:58:16,760 --> 00:58:18,430
පහසුවෙන් ඉන්න.
699
00:58:22,630 --> 00:58:24,210
ඔහේ කවුද?
700
00:58:24,960 --> 00:58:26,050
මම කවුද?
701
00:58:27,800 --> 00:58:30,450
තව උචිත ප්රශ්නයක් තියනවා, මිස්ටර්.
මෝර්ටන්...
702
00:58:31,610 --> 00:58:33,250
...ඒ තමයි: ඔයා ඇත්තටම කවුද කියන එක?
703
00:58:34,710 --> 00:58:36,830
න්යායාත්මකව, මම ඔයා ගැන හැමදෙයක්ම දන්නවා.
704
00:58:37,640 --> 00:58:40,700
හමුදා පිරික්සුමක්,
දක්ෂ හමුදා බටයෙක්...
705
00:58:40,970 --> 00:58:44,480
...පිටුවෙන් පිටුව පෙනල්ලා දෙනවා
සදාචාරාත්මක ආකල්ප වල ගැඹුරු ගැටළු.
706
00:58:44,480 --> 00:58:47,470
ඒත් ඔයාට පේනවනේ, මේ ෆයිල් එකේ මට වැදගත්
වෙන කිසිම දෙයක් නෑ.
707
00:58:47,470 --> 00:58:49,350
ඒක නිසා තමයි මට වුවමනා වුනේ
මූණට මූණ ඔයාව හමුවෙන්න.
708
00:58:51,050 --> 00:58:52,190
ඔහේ කවුද?
709
00:58:52,540 --> 00:58:53,930
මම ඩොක්ටර් කෙනෙක්.
710
00:58:54,140 --> 00:58:55,170
ඩොක්ටර් කෙනෙක්.
711
00:58:55,730 --> 00:58:59,380
රසායනික රෝග විශේෂඥයෙක්, ස්නායු පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්.
රාජ්ය සමිතියේ සාමාජිකයෙක්.
712
00:59:00,930 --> 00:59:02,280
ඒවගේම මම නීතීඥවරයෙක්.
713
00:59:03,550 --> 00:59:04,700
මගේ නම ජෙකිල්.
714
00:59:06,610 --> 00:59:07,990
ඩොක්ටර් හෙන්රි ජෙකිල්.
715
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
මෙන්න තියනවා.
716
00:59:12,740 --> 00:59:16,490
මේ දවස් වල,
ප්රතිශක්ත විද්යාවට තියන මගේ විශේෂඥතාව අවශ්ය වෙනවා, සමහරවෙලාවට.
717
00:59:19,280 --> 00:59:21,000
බෝවන රෝග වලට සමහරවෙලාවට.
718
00:59:21,780 --> 00:59:24,520
මම කැමතියි, මට ඉඩදෙනවා නම්, මිස්ටර්.
මෝර්ටන්...
719
00:59:26,030 --> 00:59:27,310
...ඔයාට කතාවක් කියන්න.
720
00:59:28,670 --> 00:59:31,620
මගේ රෝගීන් ගැන කතාවක්.
721
00:59:32,630 --> 00:59:34,560
පොරොන්දු වුනු මිනිහෙක්.
722
00:59:35,040 --> 00:59:36,990
ඔහු අවලාද වලින් එපිට
කෙනෙක් කියලා විශ්වාස කරපු මිනිහෙක්...
723
00:59:38,230 --> 00:59:40,230
...ඔහු අසනීප වෙනකන්.
724
00:59:40,970 --> 00:59:43,610
රෝගය මුළින්ම වටහාගන්න අමාරු ආකාරයන් වලින්
වර්ධනය වුනා.
725
00:59:44,650 --> 00:59:46,170
ඊට පස්සේ ඒක වැඩෙන්න ගත්තා...
726
00:59:46,600 --> 00:59:48,760
...අභිලාශයන් යටත් කරගනිමින්...
727
00:59:49,280 --> 00:59:50,760
...නිවිය නෝහැකි පිපාසයක් බවට පත්වෙමින්...
728
00:59:56,350 --> 00:59:57,470
...ව්යාකූලත්වයට.
729
00:59:58,480 --> 01:00:00,970
අන් අයගේ දුක් විඳීම වෙනුවෙන්.
730
01:00:20,100 --> 01:00:21,400
ඔහු ගොඩක් වාසනාවන්ත වුනා.
731
01:00:22,410 --> 01:00:24,290
මොකද ඔහු වෛද්යවරයෙක් වුනු නිසා.
732
01:00:24,820 --> 01:00:27,100
එතකොට නපුර රෝගබීජයක් වුනා,
සිහි කල්පනාවෙ තියාගත යුතු...
733
01:00:27,370 --> 01:00:29,980
...ඒ කියන්නේ අනිවාර්යෙන්ම ප්රතිකාරයක් තිබිය යුතුයි.
734
01:00:30,840 --> 01:00:33,700
මම කැමතියි, ඔබ මට ඉඩදෙනව නම්, මිස්ටර්
මෝර්ටන්...
735
01:00:34,780 --> 01:00:36,420
...ඔයාට යමක් පෙන්නන්න.
736
01:01:03,040 --> 01:01:05,750
පොලිජන් වෙතට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා,
මිස්ටර් මෝර්ටන්.
737
01:01:06,390 --> 01:01:10,090
ලතින් භාෂාවෙන් :
"මොන්ස්ට්රම් වෙල් පොලිජන්".
738
01:01:11,110 --> 01:01:13,360
"රාක්ෂයන් ගැන අනතුරු ඇඟවීමක්".
739
01:01:14,290 --> 01:01:15,410
දේවල් දැන් පවතින තත්වයට සමාවෙන්න.
740
01:01:15,550 --> 01:01:17,720
අපිට බොහොම පොඩි වෙලාවයි තිබුණේ
අපේ අමුත්තා වෙනුවෙන් සූදානම් වෙන්න.
741
01:01:18,020 --> 01:01:20,070
ජෙනිෆර් සපයපු තොරතුරු විතරයි
ඉදිරියට කරගෙන යන්න තිබුණේ.
742
01:01:21,830 --> 01:01:23,970
ඇත්ත තමයි, ඇය වැඩ කරන්නේ අපිට.
743
01:01:25,050 --> 01:01:26,870
ඒක නියම විද්යාව නෙමෙයි,
මෙම ව්යාපාරය.
744
01:01:29,640 --> 01:01:31,340
එතකොට ඔයාගේ ව්යාපාරය නපුරු?
745
01:01:31,910 --> 01:01:34,180
වෙන එක මිස්ටර් මෝර්ටන්.
746
01:01:35,210 --> 01:01:39,600
හදුනාගන්නවා, මැඩපවත්වනවා,
පරීක්ෂණය කරනවා, විනාස කරලා දානවා.
747
01:01:41,000 --> 01:01:45,420
ඇය තමයි මෙතෙක් අපිට හමුවෙලා තියන
ගොඩක් පැරණිතම කෙනා.
748
01:01:50,840 --> 01:01:51,880
මොකක්ද ඔයා එයාට කරන්නේ?
749
01:01:53,360 --> 01:01:55,400
රසදිය ඇයගේ ඇඟට ඇතුල් කරනවා.
750
01:01:56,220 --> 01:01:58,470
අංශක 38 දී...
751
01:01:59,200 --> 01:02:01,350
...ඇයගේ රුධිර නාළ වල තියන රසදිය
මිදෙනවා...
752
01:02:01,630 --> 01:02:03,560
...එතකොට ඇයව ආරක්ෂා සහිතවෙයි
විච්ඡේදනය කරන්න.
753
01:02:03,810 --> 01:02:06,610
විච්ඡේදනය කරන්න්න? ඔයා කිව්වේ
අපි ඇයව අධ්යයනය කරනවා කියලා.
754
01:02:06,820 --> 01:02:08,680
ඔව්, විච්ඡේදනය කරලා.
755
01:02:09,080 --> 01:02:11,880
ඒත් ඇය අපි යන්තමින් දන්නා
ඉතිහාසයට ජීවමාන සාක්ෂියක්.
756
01:02:12,120 --> 01:02:13,170
ඇය තර්ජනයක්, ජෙනිෆර්.
757
01:02:13,300 --> 01:02:15,550
ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න.
ඉතින්.. ඒක කොහොමද මට අදාල වෙන්නේ?
758
01:02:16,070 --> 01:02:18,410
සාපයට ලක් වුනාම, මිස්ටර් මෝර්ටන්.
759
01:02:18,670 --> 01:02:20,780
ඔයාට තියෙන්නේ සාමාන්ය හෙබිරිසාවක් නෙමෙයි.
760
01:02:21,040 --> 01:02:24,400
චිකන් සුප් එකක් බීලා හොඳ නින්දක් දැන්මම
ඒක ඇරිලා යන්නේ නෑ.
761
01:02:24,820 --> 01:02:26,730
ඔයාව තෝරගෙන තියෙන්නේ...
762
01:02:27,240 --> 01:02:29,400
...පරම නපුරෙහි භාජනයක් විදියට.
763
01:02:29,700 --> 01:02:32,350
අපිට විතරයි හැකියාව තියෙන්නේ
ඒක නිවැරදි කරන්න.
764
01:02:33,000 --> 01:02:35,820
ඔබට ඔබගේ දෛවය වෙනස් කළ නොහැකියි.
765
01:02:39,370 --> 01:02:42,410
සාපය කිසිදාක බිඳ හෙළිය නොහැකියි.
766
01:02:45,630 --> 01:02:48,770
මම තෝරාගත් පුද්ගලයා මරා දැමුවා.
767
01:02:50,410 --> 01:02:53,540
ඔබ ඔහුගේ තැන ගනීවි.
768
01:02:59,530 --> 01:03:00,910
ඒත් ඔබ ඔහුව තෝරාගත්ත නම්...
769
01:03:01,440 --> 01:03:02,210
එපා.
770
01:03:02,400 --> 01:03:05,640
ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්න හැදුවෙ?
771
01:03:06,570 --> 01:03:08,860
මම හැදුවෙ ඔහුව මරන්න නෙමෙයි.
772
01:03:12,390 --> 01:03:14,230
මම ඔහුට ලබාදෙන්න හැදුවෙ...
773
01:03:15,000 --> 01:03:16,630
...සදාකාලික ජීවිතය.
774
01:03:17,610 --> 01:03:21,830
ඔහුව ජීවමාන දෙවි කෙනෙක් කරන්න.
775
01:03:23,480 --> 01:03:24,870
ඔයා ඔයාගේ තාත්තව මැරුවා.
776
01:03:25,790 --> 01:03:27,100
මම මගේ පියාට ආදරය කරා...
777
01:03:27,590 --> 01:03:29,460
...මගේ මුළු හදවතින්ම.
778
01:03:30,260 --> 01:03:34,850
මට අවශ්ය වුනේ
ඔහුගේ ආදරය පමණයි ඒ වෙනුවෙන්.
779
01:03:35,470 --> 01:03:36,600
ඔයා ඔහුගේ බිරිඳව මැරුවා.
780
01:03:38,320 --> 01:03:39,450
එයාලගේ ළමයව.
781
01:03:44,270 --> 01:03:47,580
ඒවා සිද්ද වුනේ වෙනස් කාලයක.
782
01:03:56,930 --> 01:04:00,390
පිබිදීමෙහි දිනය
ඉක්මනින්ම අපිට උදාවෙයි.
783
01:04:01,070 --> 01:04:03,870
ඔබ සෙත් බවට පත්වෙයි.
784
01:04:04,900 --> 01:04:08,810
ලෝකය ඔබගේ අභිමතය පරිදි ක්රියා කරයි.
785
01:04:10,000 --> 01:04:13,890
මරණය පරාජය කරන
ජීවයෙහි බලය ඔබට ලැබෙයි.
786
01:04:15,710 --> 01:04:18,740
ඒවගේම ඔබට මාව ලැබෙයි.
787
01:04:19,020 --> 01:04:21,870
මම ඔබගේ රැජිණ බවට පත්වෙයි.
788
01:04:22,070 --> 01:04:24,360
ඉඩ දීලා බලන්න.
789
01:04:24,720 --> 01:04:25,840
නික්.
790
01:04:27,600 --> 01:04:29,520
නික්, අවදිවෙන්න.
791
01:04:29,780 --> 01:04:31,270
අවදිවෙන්න.
792
01:04:32,980 --> 01:04:34,390
එයාලා ඔයාව මරාවි...
793
01:04:34,630 --> 01:04:37,370
...හරියට එයාලා මම කලින් තෝරපු
කෙනා මැරුවා වගේ.
794
01:04:48,240 --> 01:04:49,680
පිළිස්සෙනවා.
795
01:04:53,420 --> 01:04:54,510
මොකක්ද?
796
01:04:55,600 --> 01:04:57,280
මාව පිළිස්සෙනවා!
797
01:05:00,890 --> 01:05:01,980
ඒක නවත්තන්න!
798
01:05:02,200 --> 01:05:03,200
ඒක නවත්තන්න!
799
01:05:03,620 --> 01:05:04,810
නවත්තන්න!
800
01:05:06,270 --> 01:05:07,280
ඒක නවත්තන්න!
801
01:05:08,090 --> 01:05:09,430
නවත්තන්න!
802
01:05:10,070 --> 01:05:11,770
මනෝහරයි.
803
01:05:24,920 --> 01:05:26,750
මම මොනව කියලා ඔයාට කියන්නද?
804
01:05:28,110 --> 01:05:32,190
අඩුම තරමෙ ඔයා මාව විශ්වාස කරාවිද
මම මෙතන ඇත්තක් කියලා කිව්වා නම්?
805
01:05:33,010 --> 01:05:34,120
හෙන්රි මම ගාවට ආවම...
806
01:05:34,380 --> 01:05:37,100
...මම එයා දුන්නු රැකියාව බාරගත්තා
අපිට තිබුණේ එකම ඇල්මක් නිසා.
807
01:05:38,770 --> 01:05:40,800
ඒ කියන්නේ ඔයාලා එකිනෙකාගෙන්
ප්රයෝජන ගන්නවා.
808
01:05:42,130 --> 01:05:44,150
දැන්, ඇය ඔයාගෙන් ප්රයෝජන ගන්නවා.
809
01:05:51,750 --> 01:05:52,750
බලන්න.
810
01:05:53,300 --> 01:05:55,540
ඔයා මොනවා හිතනවාද ඇති
කියන එක අතහැරියමත්...
811
01:05:56,520 --> 01:05:57,610
...අතහැරියම මගේ...
812
01:05:59,060 --> 01:06:00,620
...මගේ හොඳම මතයත්...
813
01:06:02,290 --> 01:06:03,780
...මම ඔයා ගැන වද වෙනවා.
814
01:06:05,520 --> 01:06:08,140
ඔයාගේ ඇතුලාන්තයේ කොහේ හරි තැනක,
එළියට එන්න සටන් කරනවා...
815
01:06:08,410 --> 01:06:09,930
...හොඳ මනුස්සයෙක්.
816
01:06:10,940 --> 01:06:12,870
ඔයා ඒක දන්නේ නෑ.
817
01:06:13,340 --> 01:06:14,560
මම දන්නවා.
818
01:06:18,620 --> 01:06:20,060
කොහොමද?
819
01:06:21,370 --> 01:06:23,500
ඔයා ගුවන් යානයේදී
මගේ ජීවිතය බේරුවා.
820
01:06:25,170 --> 01:06:28,490
ඔයා තිබුණු එකම පැරිෂුට් එක මට දුන්නා
කිසිම පැකිලීමක් නැතුව.
821
01:06:35,180 --> 01:06:37,860
මම හිතුවෙ එතන තව
එකක් ඇති කියලා.
822
01:06:44,590 --> 01:06:46,330
මිස්ටර් මෝර්ටන්.
823
01:06:47,930 --> 01:06:49,150
බීමක්?
824
01:07:11,720 --> 01:07:13,430
මම හිතන්නේ
මම මොකක්හරි හොයාගත්තා.
825
01:07:31,800 --> 01:07:35,230
ඔයා දැකලා තිබෙන දේ...
826
01:07:38,730 --> 01:07:41,560
ඔබ දැනගත යුතුවම තිබෙන දෙයයි...
827
01:07:42,590 --> 01:07:45,440
මම පැරණි දෙවිවරුන්ගේ කියමන
අධ්යනය කරා.
828
01:07:46,910 --> 01:07:51,210
පැරණි දෙවිවරුන්ගේ?
829
01:07:53,970 --> 01:07:58,550
ඔයාලගේ භාෂාව සරලයි.
830
01:08:00,110 --> 01:08:03,170
ඔයා ඇත්තටම දැනගන්න කැමැත්තෙන් ඉන්න දේ තමයි...
831
01:08:03,500 --> 01:08:08,530
...මරණය පිටුපස
තියන දේවල් මොනවද කියලා.
832
01:08:09,890 --> 01:08:14,260
මම දැකලා තියෙන දේවල් දැනගන්න?
833
01:08:15,120 --> 01:08:16,210
ඔව්.
834
01:08:16,870 --> 01:08:18,680
ඔයා දැනගනීවි...
835
01:08:19,930 --> 01:08:24,560
...මම ඔයාව මැරුවට පස්සේ.
836
01:08:33,360 --> 01:08:36,030
එයාලා මැණික හොයාගෙන.
837
01:08:37,660 --> 01:08:40,540
ඔයා මම තෝරාගත් කෙනාව
මෙහාට අරගෙන ආවා.
838
01:08:41,340 --> 01:08:45,850
ඔයා හිතන්නේ එයාලා ඔහුත් එක්ක දැන්
මොකක් කරාවි කියලද?
839
01:09:03,920 --> 01:09:05,480
අලුත් ලෝකයකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා...
840
01:09:05,710 --> 01:09:08,000
...දෙවියන් සහ රාක්ෂයන් සිටින.
841
01:09:11,030 --> 01:09:12,770
නපුරට විවිධ නම් තියනවා,
මිස්ටර් මෝර්ටන්.
842
01:09:13,700 --> 01:09:15,310
සෙත්ව ගන්න උදාහරණයක් විදියට.
843
01:09:15,700 --> 01:09:18,170
ඊජිප්තු වැසියන් දැගෙන හිටියේ
මරණයට අධිපති දෙවියන් විදියට.
844
01:09:19,080 --> 01:09:21,360
පැරණි පොත් වල: සාතන්, ලුසිෆර්.
845
01:09:21,940 --> 01:09:23,480
- යක්ෂයා.
- අන්න හරි.
846
01:09:23,670 --> 01:09:25,240
ඔව්. නරක.. නරක. යන්න..
847
01:09:25,580 --> 01:09:28,760
ඔයාට පේනවනේ නපුර කියන පිටත ලෝකයේ
තියන සෙවනැල්ල...
848
01:09:29,790 --> 01:09:33,180
...නොනවත්වාම පැමිණෙන්න ක්රමයක් හොයනවා...
849
01:09:34,650 --> 01:09:37,220
...මස් රුධිරය සහිත කෙනෙක්
වෙන්න ක්රමයක් හොයනවා.
850
01:09:49,190 --> 01:09:52,420
එක්කෝ.. අපි ඒ දවස
එනකන් ඉන්නවා...
851
01:09:53,260 --> 01:09:55,900
...නැත්නම් අපිට ඒකත් එක්ක සටන් කරන්න පුළුවන්
අපි කැමති කාලසීමාවක.
852
01:09:56,440 --> 01:09:57,810
මාව ඔයා ළඟට ගෙනගිය කාල සීමාවෙදී.
853
01:09:58,060 --> 01:10:00,160
මගේ ළඟට? ඔව්, නියමයි, ඔව්.. ඩොක්ටර්.
854
01:10:00,820 --> 01:10:03,860
ඔයා කිව්වා ඔයාට මාව සනීප කරන්න පුළුවන් කියලා
මේ සාපයෙන්. ඒකෙන් ගැලවෙන්න.
855
01:10:04,190 --> 01:10:06,200
ඉතින්, අපි ඒක කරමු ඩොක්ටර්.
856
01:10:06,980 --> 01:10:08,090
මොකක්ද ඔයාගේ සැලස්ම?
857
01:10:09,850 --> 01:10:12,260
මිස්ටර් මෝර්ටන්,
මේ දේවල් සංකීර්ණයි.
858
01:10:12,610 --> 01:10:13,820
ඔව්? අනිවාරෙන්, අනිවාරෙන්.
859
01:10:14,660 --> 01:10:17,490
කෙනෙක් මිනිස් වර්ගයාගේ ගැලවීමත් එක්ක
කටයුතු කරනකොට...
860
01:10:18,590 --> 01:10:20,890
...අනිවාර්ය කැපකිරීම් කරන්න වෙනවා.
861
01:10:21,000 --> 01:10:22,440
සමාවෙන්න, සර්.
862
01:10:25,460 --> 01:10:26,470
එයාලා ඒක හොයාගෙන.
863
01:10:27,510 --> 01:10:28,590
හොයාගෙන මොකක්ද.. මොකක්ද?
864
01:10:30,560 --> 01:10:31,550
හෙන්රි.
865
01:10:32,790 --> 01:10:34,280
ඔයා හදන්නේ එයාව මරන්නද?
866
01:10:34,550 --> 01:10:35,360
එයාව මරන්න?
867
01:10:35,550 --> 01:10:36,810
- ජෙනිෆර්...
- කාව මරන්නද?
868
01:10:36,980 --> 01:10:39,650
මෙතන ඉන්න මිස්ටර් මෝර්ටන්
නිසැකවම සියදිවි නසාගත්තා...
869
01:10:40,010 --> 01:10:41,760
...ඔහු බාධකයේ දම්වැල කඩලා
දැම්ම වෙලාවෙ...
870
01:10:41,920 --> 01:10:44,360
...ආමනෙට්ගේ බලය
අවුරුදු 5,000ක් තිස්සේ හිර කරල තිබුණු.
871
01:10:48,260 --> 01:10:51,620
එකෙන් ඔහුව තෝරාගනු ලැබුවා
ඇයගේ කල්පිත අපේක්ෂකයා විදියට.
872
01:10:52,210 --> 01:10:55,270
හොරෙක්, කායික හැකියාව සහිත,
වැරදි පාරෙන් මිදිය නොහැකි...
873
01:10:55,530 --> 01:10:56,850
...ඒවගේම මුළුමනින්ම ආත්මයක් රහිත.
874
01:10:57,030 --> 01:10:58,250
- මොකක්?
- මොකක්?
875
01:10:58,490 --> 01:10:59,490
ඒක පිස්සු වැඩක්.
876
01:10:59,660 --> 01:11:02,190
ඔයාට ඕන මැණික කිනිස්සට දාලා
ඒකෙන් මෙයාට අනින්නද?
877
01:11:02,280 --> 01:11:04,880
කිනිස්සෙන් සෙත්ට ඉඩදේවි
මෙයාගේ ශරීරයට ඇතුල් වෙන්න.
878
01:11:05,180 --> 01:11:07,370
එතකොට අපි ඒක වනසලා දානවා.
879
01:11:07,590 --> 01:11:08,590
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න.
880
01:11:08,680 --> 01:11:11,570
ඔයාට ඕන අර මගුලෙන් මට අනින්නද?
හිතාමතාම?
881
01:11:11,810 --> 01:11:14,050
ඒකම තමයි ඊජිප්තු වැසියන්
හිටියා නම් එයාලත් කරන්නේ.
882
01:11:17,000 --> 01:11:19,570
ඔයාට පේනවනේ,
එයාලා පූජාව අතර මගදී නතර කරා...
883
01:11:19,770 --> 01:11:22,560
...ඒක අපි නොකළ යුතු විදියේ වැරැද්දක්...
884
01:11:24,350 --> 01:11:26,590
...ආපහු සිද්දවෙන්න අවදානමක් අරගෙන.
885
01:11:27,920 --> 01:11:29,320
- ඒකද සැලැස්ම?
- හෙන්රි...
886
01:11:29,490 --> 01:11:30,730
...ඔයාට බෑ එහෙම කරන්න.
887
01:11:31,750 --> 01:11:32,760
ඒකද ඔයාගේ සැලැස්ම?
888
01:11:33,030 --> 01:11:35,400
අපේ ඉත්තෝ දැනටමත් නැතිවෙනවා.
889
01:11:35,700 --> 01:11:36,900
අපිට වැඩි කාලයක් නෑ.
890
01:11:37,200 --> 01:11:40,630
අවසනාවන්ත විදියට, ඒක අපි අරගත යුතු
අවදානමක්.
891
01:11:40,960 --> 01:11:42,370
ඒකද ඇත්තටම ඔයාගේ සැලැස්ම?
892
01:11:42,610 --> 01:11:47,030
ඔයාට ආමනෙට් කියපු දේ ඇහුණා.
ඔයාගේ සාපය බිඳ දාන්න බෑ.
893
01:11:47,030 --> 01:11:53,270
මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මිස්ටර් මෝර්ටන්.
මම මොනව කරත් වැඩක් නෑ, ඔයා මැරෙනවා.
894
01:11:53,270 --> 01:11:57,560
ඔව්, නපුර කියන්නේ රෝග බීජයක්.
895
01:11:57,560 --> 01:12:00,090
මාරක ආසාදනයක්...
896
01:12:00,090 --> 01:12:03,170
...අපේ ආත්මයන් එය වෙතට ඇදලා අරගන්න.
897
01:12:03,170 --> 01:12:05,400
ලෝකයාට ප්රතිකාරයක් අවශ්යයි.
898
01:12:05,400 --> 01:12:06,800
ඔයාට පුළුවන් ඒ ප්රතිකාරය වෙන්න.
899
01:12:06,800 --> 01:12:07,800
නවත්තන්න.
900
01:12:07,870 --> 01:12:09,390
වඩා හොඳ අනාගතයක් සඳහා කැප කිරීමක්!
901
01:12:09,390 --> 01:12:12,150
මගේ කොහෙත්ම කැමැත්තක් නෑ ඒක ගැන.
902
01:12:12,150 --> 01:12:12,930
හරි.
903
01:12:13,090 --> 01:12:14,220
- එපා!
- මට එන්නත දෙන්න.
904
01:12:14,220 --> 01:12:15,650
අපි විනාඩියක් අරගෙන...
905
01:12:15,650 --> 01:12:17,570
...අපි හැමෝම අලුත් සැලසුමකට
යන්න හදන්නේ.
906
01:12:17,570 --> 01:12:18,300
අපිට යන්න වෙනවා.
907
01:12:18,390 --> 01:12:19,480
ඔයා දන්නේ නෑ
මොකක්ද ඔයා කරන්නේ කියලා.
908
01:12:19,480 --> 01:12:21,980
ඇත්තට? මම හරියටම දන්නවා
මොකක්ද මම කරන්නේ කියලා.
909
01:12:21,980 --> 01:12:23,600
මගේ දයාබර හෙන්රි ජෙකිල්...
910
01:12:23,610 --> 01:12:26,590
...මම කවදහරි සාතන්ගේ සංකේතය මුහුණක
දැකලා තියේ නම්...
911
01:12:26,590 --> 01:12:29,110
...ඒ ඔයාගේ අලුත් යාළුවගේ මූණේ.
912
01:12:30,190 --> 01:12:31,770
හේයි, හේයි! ඒක අරගන්න!
913
01:12:31,990 --> 01:12:33,110
දැන්ම!
914
01:12:33,360 --> 01:12:34,880
- දුවන්න, මිස්ටර් මෝර්ටන්.
- මොකක්ද?
915
01:12:35,160 --> 01:12:36,590
දුවන්න!
916
01:12:44,600 --> 01:12:45,740
නික්! දොර අරින්න!
917
01:12:45,930 --> 01:12:46,940
ඔයාට ඒක වුවමනා වෙන්නේ නෑ.
918
01:12:48,690 --> 01:12:49,840
නවතින්න, ජෙනී!
919
01:12:50,160 --> 01:12:51,170
නවතින්න!
920
01:13:12,570 --> 01:13:15,940
එයාලා මට එළියට යන්න දෙන්නේ නෑ, නිකලස්.
එයාලා කවදාවත් ඒක කරන්නේ නෑ.
921
01:13:23,050 --> 01:13:25,530
හෝවු හෝවු මොකක්ද වෙන්නේ?
ඔයා දැන් රසදිය යන එක වහලා දැන්මද?
922
01:13:25,810 --> 01:13:26,830
පීටර්?
923
01:13:39,340 --> 01:13:41,320
ඔයා තරුණ හාදයෙක්...
924
01:13:41,540 --> 01:13:43,920
...ඒත් ඔයා මම වගේ පරිස්සමට ඉන්න
කෙනෙක් වෙන්න ඉගෙන ගන්න ඕන.
925
01:13:55,450 --> 01:13:57,890
ඔයාව මරන්න අවශ්ය මට නෙමෙයි,
හෙන්රිට.
926
01:13:58,950 --> 01:14:00,710
මගේ හිතේ ඊට වැඩිය සහයෝගයෙන්
කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියනවා.
927
01:14:22,530 --> 01:14:23,970
මම ඔයාට හවුලක් පිරිනමනවා.
928
01:14:24,300 --> 01:14:27,640
ඔයා, නපුරු ශරීරයක්.
මම, ඔයාගේ හොඳ යාළුවෙක්, එඩී හයිඩ්.
929
01:14:27,850 --> 01:14:28,850
ඒ ගැන හිතලා බලන්න.
930
01:14:29,620 --> 01:14:30,660
ජෙනී!
931
01:14:32,440 --> 01:14:33,440
එන්න.
932
01:14:55,340 --> 01:14:56,600
ජෙනී, නවත්තන්න!
933
01:15:02,630 --> 01:15:03,900
අයියෝ පුතා.
ඒ ගැන හිතලා බලන්න.
934
01:15:04,190 --> 01:15:06,250
මම අවුල්, විනාශය ඇති කරනවා.
935
01:15:06,540 --> 01:15:07,820
කෙල්ලෝ අපිට කැමතිවෙයි.
936
01:15:09,450 --> 01:15:10,450
මෙහාට එනවා.
937
01:15:14,400 --> 01:15:16,730
මම වේදනාවන් දෙන එකෙන් විනෝද වෙනවා.
938
01:15:31,470 --> 01:15:34,170
හොඳට කරා, මිස්ටර් මෝර්ටන්.
හොඳට කරා.
939
01:15:51,010 --> 01:15:53,060
එන්න.
අපිට මැණික විනාස කරන්න වෙනවා.
940
01:15:53,350 --> 01:15:54,350
මොකක්?
941
01:15:54,390 --> 01:15:55,390
මැණික නැතුව, පූජාවක් නෑ.
942
01:15:55,620 --> 01:15:56,620
පූජාවක් නෑ...
943
01:15:56,700 --> 01:15:59,170
- ...සාපයක් නෑ.
- ඔව්. මම දන්නවා ඒක කොහෙද තියෙන්නේ කියලා.
944
01:16:58,490 --> 01:17:01,630
- ඉන්න, ඉන්න, එළියට යන්නෙ කොහෙන්ද?
- මම දන්නේ නෑ.
945
01:17:02,450 --> 01:17:04,530
මරණයට අධිපති දෙවියනි...
946
01:17:05,640 --> 01:17:09,700
මම තෝරාගත් පුද්ගලයා මගේ ඉදිරියට රැගෙන එන්න...
947
01:17:10,660 --> 01:17:13,440
මම ඊජිප්තුවේ වැලි කැඳවනවා...
948
01:17:15,800 --> 01:17:18,030
මා වෙතට එන්න!
949
01:17:22,030 --> 01:17:25,040
ඔහුව මා ගාවට රැගෙන එන්න!
950
01:17:54,300 --> 01:17:55,300
හෙලෝ?
951
01:17:55,500 --> 01:17:57,710
ඇය පැනගත්තා! ඇය ගාව කිනිස්ස තියනවා
952
01:17:57,910 --> 01:17:59,550
අපි හිතන විදියට ඇය ඔයා ඉන්න පැත්තට
එනවා, අපිත් එහෙමයි.
953
01:17:59,830 --> 01:18:02,300
දොරවල් ලොක් කරලා මැණික
ආරක්ෂා කරන්න.
954
01:19:08,620 --> 01:19:10,080
නික්!
955
01:19:10,320 --> 01:19:11,460
නික්, අපි යමු!
956
01:19:11,690 --> 01:19:13,210
මම දන්නවා මැණික තියෙන්නේ කොහෙද කියලා!
957
01:19:13,380 --> 01:19:14,390
අපි යමු!
958
01:19:32,570 --> 01:19:34,870
ඒක නම් පිස්සු හැදෙනවා!
959
01:19:36,980 --> 01:19:38,460
හරි, මගේ පස්සෙන් එන්න.
960
01:19:41,990 --> 01:19:43,830
අපි යන්නේ කුරුස යුදකාමීන්ගේ
සොහොන් බිමට.
961
01:19:44,360 --> 01:19:47,210
අපි ඇතුලට එන්නේ
වයඹ දිශාවෙ උමං හරහා, අවසන්.
962
01:19:58,800 --> 01:20:00,560
මේක තමයි වෙලාව, නික්.
963
01:20:00,720 --> 01:20:02,230
මේක තමයි වෙලාව!
964
01:20:02,440 --> 01:20:03,770
ඔව්, ඔයා කිව්වා හරියටම හරි.
965
01:20:04,090 --> 01:20:06,620
මම අර මැණික අරගෙන,
ඔයාව ආමනෙට්ට බාරදෙන්න යන්නේ...
966
01:20:06,830 --> 01:20:08,960
...එතකොට මෙතන මගේ වැඩ අහවරයි.
967
01:20:09,820 --> 01:20:10,820
මොකක්?
968
01:20:12,340 --> 01:20:13,340
නික්?
969
01:20:14,540 --> 01:20:15,540
ජෙනී?
970
01:20:19,450 --> 01:20:20,450
හේයි, යාළුවා.
971
01:20:20,670 --> 01:20:24,290
ආමනෙට් කවදාවත්
ඇයට ජීවත්වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නෑ.
972
01:20:25,070 --> 01:20:26,320
ඔයාට ඇයව බේරගන්න බෑ.
973
01:20:28,110 --> 01:20:31,900
අවදිවන්න, මගේ රණශූරයනි, මා හට සේවය කරන්න.
974
01:20:42,920 --> 01:20:44,740
එපා! එපා!
975
01:21:08,790 --> 01:21:09,940
නික්?
976
01:21:20,980 --> 01:21:22,030
නික්?
977
01:21:23,440 --> 01:21:24,440
නික්?
978
01:22:03,700 --> 01:22:04,710
ඔයාට මෙතෙන්ට නොඑන්න තිබුණේ.
979
01:22:04,870 --> 01:22:05,880
මම ආවෙ ඔයාගෙ පස්සෙන්!
980
01:22:08,360 --> 01:22:09,560
යන්න යන්න යන්න!
981
01:23:44,690 --> 01:23:45,690
අපි හොඳින්.
982
01:23:45,910 --> 01:23:47,200
- අපි කොහෙද ඉන්නෙ?
- මම දන්නේ නෑ.
983
01:23:49,760 --> 01:23:51,280
ඔයා හොඳින්ද?
984
01:23:51,510 --> 01:23:53,280
- මම බයවෙලා ඉන්නේ.
- මගේ දිහා බලන්න.
985
01:23:53,490 --> 01:23:55,130
අපි මෙතනින් ගැලවෙනවා.
986
01:23:55,310 --> 01:23:57,260
මට අවශ්ය ඔයා මාත් එක්ක
ඉන්න, කරුණාකරලා.
987
01:23:57,780 --> 01:24:00,430
අපි මෙතනින් ගැලවෙනවා..
මට අවශ්ය ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න.
988
01:24:01,110 --> 01:24:03,590
මාත් එක්ක ඉන්න.
අපි මොකක්හරි ගැන හිතමු.
989
01:24:08,570 --> 01:24:09,930
එපා! ජෙනී!
990
01:25:52,030 --> 01:25:53,750
ජෙනී! එපා!
991
01:25:54,010 --> 01:25:55,140
එපා!
992
01:25:55,400 --> 01:25:56,850
යන්න දෙනවා!
993
01:26:04,600 --> 01:26:06,490
ජෙනී!
994
01:26:08,310 --> 01:26:09,310
එපා!
995
01:26:31,670 --> 01:26:34,470
ඔයාටම දොස් පවරගන්න එපා.
996
01:26:38,120 --> 01:26:40,250
ඇය නිතරම ඔය ඉරණමට
පත්වෙලා හිටියේ.
997
01:26:55,950 --> 01:26:59,260
මරණයට වඩා නරක
දෛවයන් තියනවා.
998
01:27:14,210 --> 01:27:15,410
මා ළඟට එන්න.
999
01:27:37,010 --> 01:27:38,320
ඒක රිදෙනවා.
1000
01:27:39,180 --> 01:27:40,260
මම දන්නවා.
1001
01:27:41,270 --> 01:27:44,290
මට ඉඩ දෙන්න වේදනාව ඉවත් කරන්න.
1002
01:28:10,110 --> 01:28:11,460
මා වෙතට එන්න
1003
01:28:45,930 --> 01:28:47,300
එන්න.
1004
01:28:48,240 --> 01:28:50,120
එන්න.
1005
01:28:52,470 --> 01:28:53,650
එය අවසන් වුනාම...
1006
01:28:55,210 --> 01:28:57,080
...ඔබ මට ස්තූති කරාවි.
1007
01:28:58,270 --> 01:28:59,950
මම පොරොන්දු වෙනවා.
1008
01:29:06,150 --> 01:29:07,400
මට සමාවෙන්න.
1009
01:29:09,410 --> 01:29:11,370
අපි අතර කිසි දෙයක් කවදාවත්
ඇතිවෙන්නේ නෑ.
1010
01:29:13,020 --> 01:29:14,470
ඒක මගේ වැරැද්දක් නෙමෙයි.
1011
01:29:16,310 --> 01:29:17,430
ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක්.
1012
01:29:39,820 --> 01:29:41,500
හොරා.
1013
01:29:51,430 --> 01:29:52,680
ඉන්න!
1014
01:29:54,110 --> 01:29:55,610
මැණික විනාස කරොත්...
1015
01:29:55,900 --> 01:29:58,720
...හැම දෙයක්ම නැතිවෙයි.
1016
01:30:00,040 --> 01:30:04,090
ඔබ ජීවමාන දෙවියෙක් වෙයි.
1017
01:30:05,440 --> 01:30:11,330
ඔබට මරණය පරදවන ජීවයේ බලය ලැබෙයි.
1018
01:30:17,240 --> 01:30:18,690
ඒක මට දෙන්න...
1019
01:30:20,680 --> 01:30:22,150
...මම තෝරාගත් පුද්ගලයා.
1020
01:30:27,530 --> 01:30:29,370
ඒක මට දෙන්න...
1021
01:30:29,820 --> 01:30:31,300
...මගේ ආදරනීයනි.
1022
01:32:25,280 --> 01:32:26,270
ඔයාගේ ඇතුලාන්තයේ කොහේ හරි තැනක...
1023
01:32:26,650 --> 01:32:28,600
...මම දන්නවා ඔයා හොඳ මනුස්සයෙක්.
1024
01:32:40,000 --> 01:32:41,610
ලෝකයාට ප්රතිකාරයක් අවශ්යයි.
1025
01:32:41,840 --> 01:32:43,310
ඔයාට පුළුවන් ප්රතිකාරය වෙන්න.
1026
01:32:45,230 --> 01:32:47,280
වඩා හොඳ අනාගතයක් වෙනුවෙන්
කැප කිරීමක්!
1027
01:33:52,780 --> 01:33:53,780
ජෙනී.
1028
01:33:54,500 --> 01:33:55,490
ජෙනී.
1029
01:33:56,380 --> 01:33:57,550
නැගිටින්න.
1030
01:33:59,590 --> 01:34:02,060
නැගිටින්න.
1031
01:34:04,430 --> 01:34:05,430
මට සමාවෙන්න.
1032
01:34:06,140 --> 01:34:07,400
මට සමාවෙන්න, ජෙනී.
1033
01:34:10,860 --> 01:34:11,860
ජෙනී.
1034
01:34:16,050 --> 01:34:17,710
ජෙනී, කරුණාකරලා නැගිටින්න.
1035
01:34:20,130 --> 01:34:21,170
මට සමාවෙන්න.
1036
01:34:21,490 --> 01:34:23,570
මම දන්නේ නෑ මම මොකක්ද කරන්නේ
කියලා.
1037
01:34:23,770 --> 01:34:24,770
කරුණාකරලා අවදිවෙන්න.
1038
01:34:29,270 --> 01:34:30,270
ජෙනී.
1039
01:34:30,970 --> 01:34:32,050
නැගිටින්න, කරුණාකරලා.
1040
01:34:33,770 --> 01:34:34,780
අනේ...
1041
01:34:36,240 --> 01:34:38,660
ජෙනී, නැගිටින්න!
1042
01:34:53,450 --> 01:34:55,220
නික්?
1043
01:34:57,480 --> 01:34:59,340
නික්!
1044
01:35:37,030 --> 01:35:38,030
නික්.
1045
01:35:38,490 --> 01:35:40,740
නික්?
1046
01:35:40,990 --> 01:35:42,130
නවතින්න!
1047
01:35:42,710 --> 01:35:44,500
නවතින්න. කරුණාකරලා.
1048
01:35:47,670 --> 01:35:50,010
මම දන්නේ නෑ මම මොකෙක්ද කියලා.
1049
01:35:51,440 --> 01:35:54,030
මට ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්ය නෑ, ජෙනී.
1050
01:35:54,280 --> 01:35:55,280
ඔයා ජීවත්වෙනවා.
1051
01:35:56,060 --> 01:35:57,390
ඔයා ජීවත්වෙනවා.
1052
01:35:58,830 --> 01:36:00,840
මට ගොඩක් සතුටුයි ඔයා ජීවත්වෙන එක ගැන.
1053
01:36:02,160 --> 01:36:03,570
අපොයි නික්.
1054
01:36:05,600 --> 01:36:08,430
ඔයා මම වෙනුවෙන්ද මේක කරේ?
1055
01:36:09,890 --> 01:36:11,080
ඔව්.
1056
01:36:12,640 --> 01:36:14,730
මම වැරදි ගොඩක්...
1057
01:36:14,990 --> 01:36:16,580
...ගොඩක් කරලා තියනවා.
1058
01:36:18,780 --> 01:36:20,190
ඒත් මෙවෙලෙ එහෙම කරන් නෑ.
1059
01:36:21,270 --> 01:36:22,860
ඔයාට වරදක් කරන්නේ නෑ.
1060
01:36:25,170 --> 01:36:26,990
මට ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්ය නෑ.
1061
01:36:28,400 --> 01:36:30,230
මට කවදාවත්
ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්ය නෑ.
1062
01:36:31,730 --> 01:36:32,900
ඔයා කරන්නේ නෑ.
1063
01:36:36,430 --> 01:36:38,560
අපි මෙහෙම දෙයක් වෙයි කියලා හිතුවෙ නෑ, නේද?
1064
01:36:46,390 --> 01:36:48,090
එයාලා මාව හොයාගෙන එනවා.
1065
01:36:50,800 --> 01:36:53,200
මම ප්රාර්ථනා කරනවා
අපිට තව කාලය තිබුණා නම් කියලා.
1066
01:36:55,380 --> 01:36:56,850
මම ඔයාව හොයාගන්නම්.
1067
01:36:58,490 --> 01:37:00,830
සමුගන්නන්, ජෙනී.
1068
01:37:34,580 --> 01:37:36,200
ඔයා නික් ගැන හිතුවා වැරදියි.
1069
01:37:37,190 --> 01:37:39,570
ඔහු ඔහුගේ ජීවිතය දුන්නා මාව
බේරගන්න.
1070
01:37:41,370 --> 01:37:42,910
මාව ආපහු ගේන්න.
1071
01:37:47,120 --> 01:37:48,120
ඔව්, ජෙනිෆර්.
1072
01:37:49,190 --> 01:37:51,640
ඔහු ඔහුගේ නිදහස හොයාගත්තා.
1073
01:37:52,010 --> 01:37:53,570
ඒත් ලොකු දෙයක් කැප කරලා.
1074
01:37:55,190 --> 01:37:57,000
ඔහු දැන් රාක්ෂයෙක්.
1075
01:37:58,120 --> 01:38:00,370
ඒවගේම ඔහු තාමත් මනුස්සයෙක්.
1076
01:38:01,000 --> 01:38:02,510
හොඳ මනුස්සයෙක්.
1077
01:38:03,200 --> 01:38:04,720
සමහරවිට.
1078
01:38:05,410 --> 01:38:08,060
ඔහුගේ බලයන් ඔහු හදුනාගන්න
තාම පටන්ගත්තා විතරයි.
1079
01:38:09,220 --> 01:38:11,710
අපිට දැනගන්න විදියක් නෑ
මොන පැත්ත දිනාවිද කියලා.
1080
01:38:13,660 --> 01:38:15,540
අලෝකය සහ අඳුර අතරින්...
1081
01:38:16,710 --> 01:38:18,260
...හොඳ සහ නපුර අතරින්.
1082
01:38:19,120 --> 01:38:20,340
හේයි, නික්.
1083
01:38:20,540 --> 01:38:21,490
නික්.
1084
01:38:22,900 --> 01:38:24,830
මම ඇත්තටම සතුටු වෙනවා
මෙතන ඉන්න ලැබුණු එක ගැන.
1085
01:38:25,900 --> 01:38:28,780
මම කියන්නේ, මට පණ දීලා ආපහු එක්කන් ආවට
ස්තූතියි, නික්...
1086
01:38:28,950 --> 01:38:31,010
...ඒත් අපි මොනවද මෙතන කරන්නේ?
1087
01:38:31,720 --> 01:38:33,290
කොහෙද අපි යන්නේ?
1088
01:38:33,540 --> 01:38:35,090
එන්න, මගේ යාළුවා.
1089
01:38:36,730 --> 01:38:38,540
වීර ක්රියා වලට ඔහෙගේ තියන ආසාව කෝ?
1090
01:38:43,400 --> 01:38:44,580
අයියෝ නෑ.
1091
01:38:45,750 --> 01:38:47,780
ඔහුගේ ඉතුරුවෙලා තියෙන මනුෂ්ය කොටස...
1092
01:38:48,540 --> 01:38:50,270
...ලෝකය පුරාම හොයාවි...
1093
01:38:51,110 --> 01:38:52,670
...සාපය බිඳ හෙලන්න ක්රමයක්.
1094
01:38:53,470 --> 01:38:54,820
ප්රතිකාරය හොයාගන්න ක්රමයක්.
1095
01:38:56,080 --> 01:38:58,070
ඒවගේම නපුරත් කවදාවත් නවතින්නේ නෑ.
1096
01:38:58,960 --> 01:39:00,410
ඒවගේම ඔයා ඒවට කතා කරාවි...
1097
01:39:01,320 --> 01:39:03,030
...හැමතිස්සෙම.
1098
01:39:03,400 --> 01:39:07,080
හෙන්රි, ඔහු ඔහුගේ බලය පාවිච්චි කරා
ආමනෙට්ව නවත්තන්න.
1099
01:39:07,280 --> 01:39:11,510
ඔයා වෙන කාටත් වඩා හොඳට දන්නවා
ඔහු අපේ හොඳම මිතුරා වෙන්න පුළුවන් කියලා.
1100
01:39:13,280 --> 01:39:14,360
සමහරවිට.
1101
01:39:15,240 --> 01:39:17,470
සමහර වෙලාවට රාක්ෂයෙක්ම අවශ්ය වෙනවා...
1102
01:39:17,740 --> 01:39:19,480
...රාක්ෂයෙක් එක්ක සටන් කරන්න.
1103
01:39:25,540 --> 01:39:37,890
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
1104
01:39:42,940 --> 01:40:12,500
නවතම චිත්රපටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා
www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න.
130624