Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
�to se sino� dogodilo?
- Nisam siguran.
2
00:03:18,120 --> 00:03:21,200
Sestra je pozvala
osiguranje.
3
00:03:21,240 --> 00:03:25,280
Klinac je sjedio na krevetu
i vikao "Ona je ovdje!".
4
00:03:25,320 --> 00:03:29,000
Tko to? - Upravo tako.
5
00:03:31,400 --> 00:03:34,720
Dobro jutro, Cameron.
Kako si?
6
00:03:35,520 --> 00:03:38,440
Cameron? - Gdje su
mi roditelji?
7
00:03:38,480 --> 00:03:41,920
Vjerujem da su
na putu ovamo.
8
00:03:41,960 --> 00:03:46,800
�to te no�as uzrujalo?
Cameron?
9
00:03:47,240 --> 00:03:53,760
Ona je ovdje.
Tko to?
10
00:03:53,800 --> 00:04:00,320
Gospo�a Green. - Tko?
Znate na �to mislim.
11
00:04:00,360 --> 00:04:03,520
Supruga doktora Denza...
12
00:04:03,560 --> 00:04:06,040
Cameron, ona je umrla
zajedno sa doktorom, to
13
00:04:06,080 --> 00:04:11,120
smo ve� ras�istili.
Ona je ovdje. Cameron...
14
00:04:14,400 --> 00:04:18,040
Igrala se s ovim.
15
00:04:19,640 --> 00:04:24,360
Omot od slatki�a? - Bila
ih je puna ku�a.
16
00:04:25,240 --> 00:04:28,280
Gdje si ovo prona�ao?
- Ovdje.
17
00:04:28,320 --> 00:04:32,200
Sino�. -Cameron, imamo
osiguranje.
18
00:04:32,240 --> 00:04:35,440
Ljudi ne mogu u�i u
bolnicu samo tako.
19
00:04:35,480 --> 00:04:39,080
Ona mo�e.
20
00:04:39,840 --> 00:04:43,200
Odmori se malo. Popri�ati
�emo o tome kasnije.
21
00:04:55,120 --> 00:04:58,760
Pro�itao sam preliminarno
izvje��e. G�a Green
22
00:04:58,800 --> 00:05:00,480
je bila dugo bolesna?
23
00:05:01,600 --> 00:05:05,640
Zadnjih nekoliko godina din
c�te �mi aduc eu aminte.
24
00:05:05,800 --> 00:05:09,760
Forenzi�ki pregled? - Nije
gotov, ali sve je jasno.
25
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
Dobiti �emo kopiju iz
�erifovog ureda kad
26
00:05:12,440 --> 00:05:13,560
oni zavr�e s njim.
27
00:05:17,680 --> 00:05:20,600
Bombon? - Ne, hvala.
28
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
P r i j e v o d i o b r
a d a; T o N Y _ V T
29
00:05:35,200 --> 00:05:38,200
�EST DANA RANIJE
30
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
Ne mogu vjerovati
da je gotovo.
31
00:05:47,240 --> 00:05:50,480
Mrzio sam ovo mjesto.
32
00:05:59,840 --> 00:06:02,960
Mislim da je sve tu. Ho�e�
provjeriti jo� jednom?
33
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
Ako ga vidim jo� jednom,
usrati �u se tamo.
34
00:06:06,240 --> 00:06:10,040
Kako ho�e�, idem sam.
35
00:06:13,560 --> 00:06:16,080
Drkad�ija.
36
00:06:23,360 --> 00:06:26,680
Choko, po�uri. Ne mogu
do�ekati da vidim kako
37
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
je u velikom gradu.
38
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
Ne �eli� malo razgledati?
- Usput je?
39
00:06:30,200 --> 00:06:33,120
Da.
40
00:06:43,600 --> 00:06:46,720
Ti vozi.
41
00:07:15,360 --> 00:07:18,840
Elizabeth, gdje si? Ve�era
�e se ohladiti.
42
00:07:18,880 --> 00:07:22,360
Daniel, ne po�inji.
43
00:07:22,400 --> 00:07:26,200
Kad bi te Ijudi vidjeli
sa tim pivom u ruci, po�ele
44
00:07:26,240 --> 00:07:27,640
bi svakakve pri�e.
45
00:07:27,680 --> 00:07:32,200
Ti Ijudi bi trebali manje
gledati �to je drugima
46
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
u ruci, ve� �to je u
njihovim srcima.
47
00:07:35,760 --> 00:07:38,640
Sla�em se s tim, draga.
48
00:07:39,840 --> 00:07:43,320
U�ivajmo u blagoslovu koji
nam je pru�io Gospod.
49
00:07:43,360 --> 00:07:46,280
Amen.
50
00:07:46,360 --> 00:07:48,440
Nebeski O�e, zahvaljujemo
ti na hrani
51
00:07:48,480 --> 00:07:51,920
koja je pred nama.
Amen. - Amen.
52
00:10:08,360 --> 00:10:11,480
Hajde, mom�e.
53
00:10:41,120 --> 00:10:45,040
Ne znam �to �u sa
mamom, Missy.
54
00:10:46,120 --> 00:10:49,200
Sino� je bilo te�ko.
55
00:10:51,480 --> 00:10:58,080
Za nas oboje.
Doktore Dan! Doktore!
56
00:10:58,360 --> 00:11:01,760
Tommy je ozlije�en.
- Morate mu pomo�i.
57
00:11:01,800 --> 00:11:04,640
Te�ko je ozlije�en.
- Tommy?
58
00:11:21,360 --> 00:11:24,320
Bo�e!
59
00:11:32,520 --> 00:11:35,880
Idite po �erifa! Po�urite!
60
00:11:38,720 --> 00:11:45,160
Dr�i se, sinko.
Smiri se.
61
00:11:45,480 --> 00:11:47,920
Dr�i se.
62
00:11:48,000 --> 00:11:51,800
Sada ga unose. Situacija
je pod kontrolom.
63
00:12:20,680 --> 00:12:23,760
Vi ste dobro?
64
00:12:29,480 --> 00:12:33,000
Gdje je doktor Dan?
- Oti�ao je u ku�u.
65
00:12:34,040 --> 00:12:36,160
Dobro.
66
00:12:36,200 --> 00:12:40,840
Ponovimo jo� jednom,
�to se dogodilo.
67
00:12:41,120 --> 00:12:43,640
Traktor je pao...
na Tommyja.
68
00:12:43,680 --> 00:12:47,440
Tr�ali smo oko njega, pa je
traktor pao sa blokova.
69
00:12:47,480 --> 00:12:49,760
Pozvali smo doktora Dana
i on ga je spasio.
70
00:12:49,800 --> 00:12:53,720
Doktor Dan je poprili�no
sna�an. Za obi�nog tipa.
71
00:12:53,760 --> 00:12:58,400
Kako to misli�? - Podigao
je traktor.
72
00:12:58,520 --> 00:13:00,680
I mo�e tr�ati. lako
ima bolesnu nogu.
73
00:13:00,720 --> 00:13:03,320
Br�e od Missy. - Psa?
74
00:13:03,360 --> 00:13:07,800
Da! -Tvrdite da je doktor
Dan izvukao Tommyja?
75
00:13:07,840 --> 00:13:13,720
Da. - Potpuno sam?
Da. - Sigurni ste?
76
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
Traktor je bio na njemu,
ali je jo� disao.
77
00:13:17,320 --> 00:13:21,040
Pa ga je doktor
Dan izvukao?
78
00:13:21,075 --> 00:13:24,760
Da. - Podigao je traktor.
Ovako.
79
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
Dobro.
80
00:13:29,320 --> 00:13:32,640
To je sve za sada.
Mo�ete ku�ama.
81
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
Hajde. -�to �e biti
sa Tommyjem?
82
00:13:35,760 --> 00:13:39,480
Sutra ti mama mo�e nazvati
bolnicu da vidi kako mu je.
83
00:13:39,560 --> 00:13:42,240
Puno hvala.
84
00:13:42,400 --> 00:13:45,200
Nadam se da je Tommy
dobro. - Da.
85
00:14:36,040 --> 00:14:39,920
Upi�ati �u se u
ga�e. Gdje smo?
86
00:14:41,080 --> 00:14:44,080
U Pinevilleu. -
Vrlo lijepo.
87
00:14:44,120 --> 00:14:46,480
Moramo ne�to pojesti, umirem
od gladi. - Ovdje?
88
00:14:46,520 --> 00:14:50,680
Chuckles, ma daj. -
To je to, Cameron.
89
00:15:00,040 --> 00:15:01,880
Kuhinja je otvorena?
- Svakog dana.
90
00:15:01,920 --> 00:15:04,400
Menii su na stolu. - Mo�emo
dobiti i dva piva?
91
00:15:04,440 --> 00:15:08,200
Svjetlo? - Imate li osobne?
92
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
Toalet? - Iza ugla.
93
00:15:46,560 --> 00:15:49,400
Hvala �to ste do�li.
Svratite opet.
94
00:15:52,640 --> 00:15:56,400
Ovo mjesto je rupa.
A toalet...
95
00:15:56,560 --> 00:15:58,320
je ne�to "posebno dlakav".
- Kako misli�
96
00:15:58,360 --> 00:15:59,160
"posebno dlakav"?
97
00:15:59,200 --> 00:16:04,960
Nema pisoara, a netko je
ostavio ne�to sme�e jo�
98
00:16:05,000 --> 00:16:07,240
prije tjedan dana.
99
00:16:07,280 --> 00:16:11,640
A na tome ima dlaka.
P.S. pojedi me.
100
00:16:13,360 --> 00:16:15,920
Pivo je hladno. �eli� li
ne�to i za pojesti?
101
00:16:15,960 --> 00:16:19,640
Ali nisam navikao na ovako
fine restorane.
102
00:16:19,680 --> 00:16:22,685
A i atmosfera se
�ini ludom.
103
00:16:22,720 --> 00:16:27,040
Spremni? - Da, hamburger.
Srednje pe�en. Pomfrit?
104
00:16:27,080 --> 00:16:34,120
Naravno. - Ti?
Isto. - Lako �u zapamtiti.
105
00:16:34,760 --> 00:16:37,200
Hej, Doug. - Uranili
ste danas, �erife?
106
00:16:37,240 --> 00:16:40,280
Imam tvoje stvari u autu.
107
00:16:40,320 --> 00:16:43,600
Podsjeti me da ti ih ostavim
prije nego odem.
108
00:16:43,640 --> 00:16:48,680
Kako ulov? - Ju�er
nisu grizle.
109
00:16:48,720 --> 00:16:51,160
Ne�to ne radi� dobro.
Ho�e� pivo?
110
00:16:51,200 --> 00:16:57,200
Ne, daj mi sodu.
Hej, �erife. - Bok, Jimmy.
111
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
Kako je onaj klinac? �ena
mi ka�e da su ga doveli u
112
00:17:00,080 --> 00:17:01,360
bolnicu ozlije�ene noge.
113
00:17:01,400 --> 00:17:04,800
�uo si za to? -
Svi su �uli.
114
00:17:04,840 --> 00:17:07,480
Kakav nered. Taj momak
je stvarno nastradao.
115
00:17:07,520 --> 00:17:10,160
Mogao bi izgubiti nogu.
116
00:17:10,200 --> 00:17:13,440
Tako je lo�e? - Izgleda
da je potpuno smrskana.
117
00:17:13,480 --> 00:17:17,120
Traktor je pao na njega.
118
00:17:17,360 --> 00:17:20,480
Mogu li dobiti jo�
dva? - Odmah.
119
00:17:20,920 --> 00:17:24,560
Kako se to dogodilo?
120
00:17:25,160 --> 00:17:28,640
Klinci su se igrali na
farmi Dan Greena.
121
00:17:28,680 --> 00:17:32,560
Nekako je traktor pao.
Bio je na blokovima.
122
00:17:32,600 --> 00:17:35,680
Sve se brzo dogodilo.
- Doktor Dan vi�e nema
123
00:17:35,720 --> 00:17:39,240
vremena za farmu, otkada mu
se mu se �ena razboljela.
124
00:17:39,280 --> 00:17:42,280
Nikada ne�e popraviti taj
traktor. �ak vi�e niti
125
00:17:42,320 --> 00:17:43,400
ne dolazi u grad.
126
00:17:44,840 --> 00:17:48,880
Prvo je izgubio sina, a sad
mu je i �ena bolesna.
127
00:17:49,080 --> 00:17:52,160
Nije mu bilo lako. -Cijeli
grad je do�ao na
128
00:17:52,200 --> 00:17:53,760
pogreb njegovog sina.
129
00:17:53,800 --> 00:17:55,520
Sje�ate se kako je doktor
Dan tamo samo stajao?
130
00:17:55,560 --> 00:17:57,680
Ostao je tamo dok nisu grob
potpuno zatrpali zemljom.
131
00:17:57,720 --> 00:18:00,920
Da. -Nikad nisam vidio
da netko tako pla�e.
132
00:18:00,960 --> 00:18:03,720
Mislim da je za sve
krivio sebe.
133
00:18:03,760 --> 00:18:06,880
�udi me da je doktor
Dan dopustio toj djeci
134
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
da se igraju tamo.
135
00:18:08,280 --> 00:18:12,320
Doktor Dan je dobar �ovjek,
pazi na tu djecu
136
00:18:12,360 --> 00:18:14,080
kao da su njegova.
137
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
Puno puta je dolazio
kod mene doma, da bi
138
00:18:16,000 --> 00:18:20,240
pomogao mojoj djeci.
Jednom je do�ao i zbog psa.
139
00:18:20,320 --> 00:18:23,840
Jo� ne�to. Oni klinci
od danas...
140
00:18:24,120 --> 00:18:27,600
Tvrde da je Dan taj koji
je izvukao dje�aka.
141
00:18:27,640 --> 00:18:30,640
Nisi li rekao da mu je noga
bila zaglavljena? - Da.
142
00:18:30,680 --> 00:18:33,960
Ispod to�ka. - Kako
ga je Dan izvukao?
143
00:18:34,360 --> 00:18:37,640
Rekli su mi ne�to smije�no.
144
00:18:37,680 --> 00:18:41,280
Da je Dan podigao traktor.
- Nemogu�e.
145
00:18:42,240 --> 00:18:43,960
Rekli su da su ga vidjeli
kako to radi. I to sa
146
00:18:44,000 --> 00:18:44,640
samo jednom rukom.
147
00:18:44,680 --> 00:18:50,680
Ako se dobro sje�am, Dan
ima Forda 601, zar ne?
148
00:18:50,720 --> 00:18:55,560
Te�ak je oko 2 tone. - Da.
Moj ro�ak Erin. Znate ga.
149
00:18:55,600 --> 00:18:59,800
Da. -On mi je ispri�ao
pri�u o doktoru Danu.
150
00:18:59,840 --> 00:19:04,480
Vidio ga je kako
mi�e palo drvo.
151
00:19:04,520 --> 00:19:07,680
I to hrastovo. Duga�ko
15 metara.
152
00:19:07,720 --> 00:19:10,000
Erin se zaklinje
da je to vidio.
153
00:19:10,040 --> 00:19:12,280
Erin pije, Jimmy.
- Da, pije.
154
00:19:12,320 --> 00:19:15,400
Ali taj dan nije.
- Kako to zna�?
155
00:19:15,440 --> 00:19:19,320
Jer je Erin bio na putu
u crkvu. I zato
156
00:19:19,360 --> 00:19:23,800
nedjeljom ne pije.
Nikada.
157
00:19:24,240 --> 00:19:26,880
Ima jo� ne�to.
158
00:19:27,560 --> 00:19:32,800
De�ki su rekli da je
Dan dotr�ao do tamo.
159
00:19:32,840 --> 00:19:36,800
Mora da je. I sam
se upla�io. -Ne!
160
00:19:37,440 --> 00:19:42,600
Mislim, otr�ao
je. I to brzo.
161
00:19:42,640 --> 00:19:44,960
Br�e od Missy.
162
00:19:45,000 --> 00:19:49,160
Psa? -To ne mo�e
biti istina.
163
00:19:49,480 --> 00:19:52,640
Dan ima bolesnu nogu.
Uvijek koristi �tap.
164
00:19:52,680 --> 00:19:55,440
Koliko ima godina,
70-72? -74.
165
00:19:55,480 --> 00:19:59,440
A to je puno vremena,
pa su po�ele svakakve
166
00:19:59,480 --> 00:20:01,280
lude pri�e o njemu.
167
00:20:01,360 --> 00:20:03,880
Kad smo kod ludoga, �to
ka�ete na propovjednika?
168
00:20:03,920 --> 00:20:07,600
Obavlja "one" stvari
sa kozom.
169
00:20:08,560 --> 00:20:10,740
Jimmy, mora� prestati
170
00:20:10,741 --> 00:20:12,920
vjerovati u
gluposti koje �uje�.
171
00:20:12,960 --> 00:20:15,140
Pa, malo je �udno da �ovjek
172
00:20:15,141 --> 00:20:17,320
vi�e pazi na tu �ivotinju,
173
00:20:17,360 --> 00:20:18,920
nego na svoju �enu.
174
00:20:20,400 --> 00:20:23,520
Koza mu je bila zgodnija
od �ene.
175
00:20:24,720 --> 00:20:28,400
Jo� uvijek je.
176
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
�uje� o kome pri�aju? -
Onom koji pr�i kozu?
177
00:20:34,320 --> 00:20:37,840
Ne, o Daniel Greenu,
doktoru. Poznam ga.
178
00:20:37,880 --> 00:20:40,120
Kako? -Igrao sam se na
njegovoj farmi kao klinac.
179
00:20:40,160 --> 00:20:43,160
�ak i onda je bilo nekoliko
pri�a o njemu.
180
00:20:43,200 --> 00:20:45,680
Pri�a? - Da.
181
00:20:45,720 --> 00:20:47,920
�to je on u�inio?
Napastovao kravu?
182
00:20:47,960 --> 00:20:51,000
Ozbiljan sam.
183
00:20:51,040 --> 00:20:55,920
Stra�no. Poput
Zone sumraka.
184
00:20:56,640 --> 00:21:00,080
Usrati �u se u ga�e.
- Upravo i jesi.
185
00:21:00,640 --> 00:21:05,480
Moram do �anka.
Imaju predstavu?
186
00:21:05,520 --> 00:21:08,720
Lijepo.
187
00:21:09,000 --> 00:21:12,280
Gdje te boli, Elizabeth?
- Oni pri�aju.
188
00:21:12,320 --> 00:21:15,240
Tko pri�a? - Pri�aju
o tebi.
189
00:21:18,720 --> 00:21:24,400
Budi dobar pacijent, da te
doktor mo�e pregledati.
190
00:21:24,440 --> 00:21:28,080
Daniel, de�ki koji su
bili danas ovdje.
191
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
Vidjeli su da si
pomogao Tommyju.
192
00:21:30,800 --> 00:21:32,960
Duboko udahni.
193
00:21:33,000 --> 00:21:37,320
Rekli su, Daniel.
Rekli su �erifu.
194
00:21:38,840 --> 00:21:42,160
�erifu? -Sada on
to pri�a...
195
00:21:42,400 --> 00:21:45,600
strancima!
196
00:21:47,320 --> 00:21:51,360
Vi niste odavde? - Ne, ali
odrastao sam malo dalje.
197
00:21:51,400 --> 00:21:54,800
Znao sam se igrati na
Greenovoj farmi.
198
00:21:55,080 --> 00:21:59,280
Kad je to potrebno, Ijudi
mogu prona�i snagu u sebi.
199
00:21:59,320 --> 00:22:04,000
To je adrenalin. - Vi
momci ste doktori?
200
00:22:04,160 --> 00:22:07,440
Ba� sam zavr�io. Medicinski
fakultet.
201
00:22:07,600 --> 00:22:11,480
Zajebava te, sinko.
- Zavr�ili sam medicinski
202
00:22:11,520 --> 00:22:12,560
fakultet...
203
00:22:12,760 --> 00:22:17,160
Klasi�na fora. -Doktor Dan
je zaradio svoju diplomu.
204
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Vrlo je pametan. Bavio se i
nekakvim istra�ivanjima.
205
00:22:21,200 --> 00:22:24,520
Ako je tako pametan, kako
je zavr�io na farmi?
206
00:22:24,560 --> 00:22:27,360
I to ovdje. - Zbog
Elizabeth.
207
00:22:27,400 --> 00:22:31,960
Koga? -Zaljubio se u Mary
Elizabeth Clayton.
208
00:22:32,000 --> 00:22:34,520
Rodila se i odrasla ovdje.
- Ne znam ni�ta
209
00:22:34,560 --> 00:22:35,760
o stradalom klincu.
210
00:22:35,800 --> 00:22:38,760
Ali znam da va� prijatelj
doktor nije u�inio
211
00:22:38,800 --> 00:22:39,840
ni�ta posebno.
212
00:22:39,880 --> 00:22:42,400
Noga tog klinca je
bila smrskana.
213
00:22:42,440 --> 00:22:45,200
Ponekad ima puno krvi,
ali ozljeda...
214
00:22:45,240 --> 00:22:50,000
Zna�, John... Poku�ao sam
danas pomaknuti taj traktor.
215
00:22:50,040 --> 00:22:52,720
Nisam mogao.
216
00:22:52,760 --> 00:22:55,360
Kako je traktor zavr�io
uop�e na blokovima?
217
00:22:55,400 --> 00:23:00,800
Vrijeme nam je da krenemo.
Puno hvala. - Naravno.
218
00:23:00,840 --> 00:23:03,400
Momci. �erife.
219
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
�uvajte se. - Navratite
opet.
220
00:23:05,720 --> 00:23:07,000
Mo�e.
221
00:23:07,040 --> 00:23:10,760
Ovo je bilo �udno.
- Ma daj.
222
00:23:11,320 --> 00:23:15,560
Doista? Vjeruje� u ta
barska preseravanja?
223
00:23:16,800 --> 00:23:19,280
Neki tip digne stroj
i odmah je Superman?
224
00:23:19,320 --> 00:23:21,160
Traktor. - Zna�
na �to mislim.
225
00:23:21,200 --> 00:23:27,200
Doktor Green ima 74 godine.
Kako je on podigao traktor?
226
00:23:27,520 --> 00:23:31,640
To je sranje. Jo�
jedna pri�a.
227
00:23:31,680 --> 00:23:34,440
I to �udna.
228
00:23:37,840 --> 00:23:40,880
Elizabeth, idem gore
na trenutak, moram pro�i
229
00:23:40,920 --> 00:23:41,960
svoje bilje�ke.
230
00:23:42,000 --> 00:23:49,000
Molim te, Daniel. Ne �elim
poku�ati jo� ne�to.
231
00:23:49,035 --> 00:23:56,000
Ne, nema vi�e poku�aja.
Daniel... Pazi se.
232
00:23:56,040 --> 00:24:00,880
Da se pazim? - Stranci
dolaze.
233
00:24:01,480 --> 00:24:03,960
Koji stranci? - Dolaze!
234
00:24:08,680 --> 00:24:11,320
Dobro.
235
00:24:14,200 --> 00:24:17,440
Pazi se, Daniel!
236
00:25:36,840 --> 00:25:41,320
Zgodno. Kakav je
plan za sutra?
237
00:25:41,360 --> 00:25:43,160
Moram skoknuti do banke.
Ne�e dugo trajati.
238
00:25:43,200 --> 00:25:48,440
Dobro.
Eno je tamo. - Koga?
239
00:25:48,480 --> 00:25:49,640
Farma. - �to?
240
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
Farma doktora Greena.
- �ali� se.
241
00:25:51,680 --> 00:25:54,080
Gdje? -Upravo smo
je pro�li.
242
00:25:54,120 --> 00:25:55,800
Nema �anse. Vrati se.
243
00:25:55,840 --> 00:25:58,120
Ne. -Ma daj, nisam je
vidio. Okreni se.
244
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
Za�to? - �elim je vidjeti.
245
00:26:00,520 --> 00:26:03,520
Vidjeti �to? - Kukavica
si, zna�?
246
00:26:03,560 --> 00:26:08,960
Farma nije odmah uz cestu.
Ne�e� uspjeti vidjeti ni�ta.
247
00:26:09,680 --> 00:26:14,360
Kakva si kukavica. �to je
bilo sa tvojim misterioznim
248
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
doktorom Danom?
249
00:26:18,160 --> 00:26:21,280
Isuse! Polako!
250
00:26:24,400 --> 00:26:30,880
�eli� vidjeti farmu?
Onda �e� je i vidjeti.
251
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
Ti si manijak, zna� to?
252
00:26:44,840 --> 00:26:48,760
Sigurno smo na pravom mjestu?
- Vidi� li znak?
253
00:27:10,040 --> 00:27:13,200
Hajde. Za mnom.
254
00:27:13,240 --> 00:27:18,120
Ma nemoj, mislio sam
da se samo �ali�.
255
00:27:19,000 --> 00:27:23,480
�etnja punog �eluca. -
Tako ti je na farmi.
256
00:27:30,680 --> 00:27:36,000
Evo ga. -Ti�e malo, ne �elim
da me stari doktor uhvati.
257
00:27:36,040 --> 00:27:41,080
Dobro. -Ako se jo� i �erif
pojavi ponovno...
258
00:27:41,120 --> 00:27:43,400
Pogledaj ovo.
259
00:27:43,600 --> 00:27:47,360
Nema �anse da je to digao.
Bez obzira koliko god mu
260
00:27:47,400 --> 00:27:51,640
se adrenalin pove�ao.
Pomozi mi. - �to?
261
00:27:52,080 --> 00:27:55,160
Hajde. Pomozi mi.
262
00:27:58,120 --> 00:28:01,200
�ovje�e, te�ak je tonu.
263
00:28:02,920 --> 00:28:09,360
�to je to bilo? - �to?
Nisi �uo?
264
00:28:09,400 --> 00:28:15,160
�to?
Glas.
265
00:28:16,480 --> 00:28:18,880
O �emu govori�? - Ne�to
sam sigurno �uo.
266
00:28:18,920 --> 00:28:21,920
Ja nisam �uo ni�ta.
267
00:28:23,200 --> 00:28:27,120
Odlazimo odavde. -
Dobro, odlazimo.
268
00:28:43,760 --> 00:28:46,640
�to radite ovdje? -
Prestra�ili ste nas!
269
00:28:46,680 --> 00:28:49,760
Usrao sam se. - Htjeli
smo vidjeti farmu.
270
00:28:49,800 --> 00:28:51,480
Ovo je privatan posjed, sinko.
271
00:28:51,520 --> 00:28:55,040
Nismo htjeli u�initi ni�ta
lo�e. - Ku�kin sin.
272
00:28:55,120 --> 00:28:58,880
Vi momci mo�da to ne
shva�ate, ali ne treba mi
273
00:28:58,920 --> 00:29:01,080
pomo� u obavljanju
posla.
274
00:29:01,560 --> 00:29:04,760
Za�to ne bi vas dvojica
nastavili svojim poslom.
275
00:29:04,800 --> 00:29:07,800
Osim ako ne �elite pro�etati
do ku�e i objasniti
276
00:29:07,840 --> 00:29:10,920
ovo doktoru Greenu.
Ne, moja gre�ka.
277
00:29:10,960 --> 00:29:14,000
Oprostite, �erife.
278
00:29:21,680 --> 00:29:25,080
Jesi li ih vidio? - Draga,
odspavaj malo.
279
00:29:25,120 --> 00:29:27,960
Jesi li ih vidio?
280
00:29:28,000 --> 00:29:31,920
Elizabeth. - Ja
sam ih vidjela.
281
00:29:32,120 --> 00:29:34,600
Nitko nije ni�ta vidio.
282
00:29:34,640 --> 00:29:37,880
Biti �e problema, Daniel.
Kada saznaju.
283
00:29:37,920 --> 00:29:41,800
Nema se �to saznati.
284
00:29:42,960 --> 00:29:46,640
Nisam mislila da �e
biti ovako te�ko.
285
00:29:49,240 --> 00:29:56,640
Te�ko?
Daniel, doda� mi hodalicu?
286
00:29:56,680 --> 00:30:04,000
Moram do toaleta.
Dobro.
287
00:30:12,920 --> 00:30:17,720
Samo polako, Elizabeth.
288
00:30:19,720 --> 00:30:22,640
Prema meni.
289
00:30:22,680 --> 00:30:27,520
Daniel, ne �elim te strance
u na�oj ku�i.
290
00:30:27,555 --> 00:30:34,600
Naravno.
Dosta toga!
291
00:30:35,720 --> 00:30:43,320
Nitko nas ne�e smetati.
Neka nestanu!
292
00:30:58,200 --> 00:31:01,040
Elizabeth, kako se
osje�a�? - Dobro.
293
00:31:01,080 --> 00:31:04,480
Spremna za doru�ak? - Ne.
294
00:31:04,720 --> 00:31:08,280
Dosta bombona, ako
�eli� ozdraviti.
295
00:31:09,240 --> 00:31:15,680
Nisam gladna.
Idem van popraviti ne�to.
296
00:31:15,760 --> 00:31:21,480
Sru�iti �u i ono drvo. A
popraviti �u i ono svjetlo.
297
00:31:21,720 --> 00:31:24,960
Dobro? - Da.
298
00:31:36,520 --> 00:31:40,040
Sranje!
299
00:31:43,120 --> 00:31:46,320
Evo ga.
300
00:31:57,920 --> 00:32:02,080
Mogao sam si misliti. - Samo
smo se htjeli pozdraviti.
301
00:32:02,120 --> 00:32:05,240
Vi momci ba� ne �ujete
dobro, zar ne?
302
00:32:05,560 --> 00:32:08,800
Idemo.
303
00:32:16,600 --> 00:32:20,400
Doktore Dan? Ovdje
�erif McKnee.
304
00:32:25,360 --> 00:32:28,240
Doktore Dan?
305
00:32:28,280 --> 00:32:33,720
�erife? -'jutro, doktore.
Kako ste?
306
00:32:33,760 --> 00:32:37,680
Dobro, hvala. Imam problema
sa strujom.
307
00:32:37,720 --> 00:32:41,720
Nisam htio do�i bez najave,
ali htio sam popri�ati o
308
00:32:41,760 --> 00:32:46,040
onoj nesre�i od ju�er.
Imate nekoliko minuta?
309
00:32:46,080 --> 00:32:49,040
Imate dru�tvo. -
Oni su sa mnom.
310
00:32:49,080 --> 00:32:53,480
Pozvao sam ih da do�u. Ovaj
ka�e da vas i pozna.
311
00:32:53,520 --> 00:32:56,640
Doktore Dan, ja sam
Bill jenkins.
312
00:32:56,680 --> 00:32:59,400
William, mislim,
Willy Jenkins.
313
00:32:59,440 --> 00:33:09,360
Willy Jenkins!
Kako si? U�ite.
314
00:33:10,480 --> 00:33:13,840
Hajde. U�ite.
315
00:33:23,040 --> 00:33:28,240
U�ite. Da te vidim, mom�e.
316
00:33:32,760 --> 00:33:35,880
Molim vas, sjednite.
317
00:33:44,200 --> 00:33:49,440
�to te ovamo dovodi?
318
00:33:49,480 --> 00:33:53,160
Mama mi je umrla prije
nekoliko mjeseci, morao sam
319
00:33:53,200 --> 00:33:55,440
potpisati neke papire u
banci.
320
00:33:55,480 --> 00:33:59,600
Sje�am se tvoje majke.
�ao mi je.
321
00:33:59,640 --> 00:34:02,840
Mo�da je tako bilo i
bolje. Nisam je htio
322
00:34:02,880 --> 00:34:08,800
gledati kako pati.
�udni su putevi Gospodnji.
323
00:34:09,120 --> 00:34:11,800
Doktore Dan, ovo je moj
prijatelj, Cameron Strackman,
324
00:34:11,840 --> 00:34:12,840
moj cimer sa faksa.
325
00:34:12,880 --> 00:34:16,000
Drago mi je. -Bili
smo zajedno na medicinskom
326
00:34:16,040 --> 00:34:16,800
fakultetu.
327
00:34:16,880 --> 00:34:21,400
Medicinski fakultet?
Ma daj!
328
00:34:21,440 --> 00:34:24,240
Izgleda da ste vi�e
utjecali na mene, nego
329
00:34:24,280 --> 00:34:25,360
�to ste svjesni.
330
00:34:27,600 --> 00:34:32,000
Kako ste vas dvojica
upoznali �erifa?
331
00:34:32,320 --> 00:34:34,920
Upoznao sam ih
sino� u baru.
332
00:34:34,960 --> 00:34:38,200
Ma nemoj.
333
00:34:38,240 --> 00:34:41,960
Doktore, �elim vam postaviti
neka pitanja u svezi
334
00:34:42,000 --> 00:34:43,480
ju�era�nje nesre�e.
335
00:34:43,560 --> 00:34:47,760
Da, grozno. Htio sam danas
nazvati bolnicu.
336
00:34:47,800 --> 00:34:51,160
Mislim da �e biti dobro.
337
00:34:51,161 --> 00:34:54,520
Mo�da ne�e
ubrzo tr�karati.
338
00:34:54,560 --> 00:34:59,360
Ali spasili su
mu nogu? - Da,
339
00:34:59,395 --> 00:35:04,160
Hvala Bogu.
�to se dogodilo?
340
00:35:04,200 --> 00:35:07,700
Ja sam kriv.
341
00:35:07,701 --> 00:35:11,200
Nisam im smeo dopustiti
da se tamo igraju.
342
00:35:11,240 --> 00:35:14,480
Tamo vi�e nije sigurno.
343
00:35:14,481 --> 00:35:17,720
- Siguran sam da
niste vi krivi.
344
00:35:17,760 --> 00:35:20,200
Znate li kako se dje�ak
ozlijedio?
345
00:35:20,240 --> 00:35:25,280
Ba� i ne. Upravo
sam iza�ao...
346
00:35:25,320 --> 00:35:31,320
Onda su se oni pojavili
i vikali bez smisla!
347
00:35:31,360 --> 00:35:34,640
Otr�ao sam tamo najbr�e
�to sam mogao.
348
00:35:34,680 --> 00:35:39,120
Oni tvrde da ste vi
spasili Tommyja.
349
00:35:39,160 --> 00:35:42,880
Da ste ga izvukli
ispod to�ka.
350
00:35:42,920 --> 00:35:45,520
U�inio sam �to sam mogao.
- Siguran sam.
351
00:35:45,560 --> 00:35:48,400
Nisam na to mislio.
352
00:35:49,360 --> 00:35:51,920
Kako ste ga maknuli?
- �to to?
353
00:35:51,960 --> 00:35:55,600
Traktor.
354
00:35:56,240 --> 00:36:00,760
Traktor? Samo sam ga pomaknuo
kako bih spasio
355
00:36:00,800 --> 00:36:02,600
nogu tom dje�aku.
356
00:36:02,640 --> 00:36:05,860
Nisam ga digao.
357
00:36:05,861 --> 00:36:09,080
- Oni ka�u da ste
ga dignli jednom,
358
00:36:09,120 --> 00:36:12,360
a de�ka izvukli drugom rukom.
359
00:36:13,520 --> 00:36:17,000
Mo�da su se u strahu
prevarili.
360
00:36:17,040 --> 00:36:23,680
Sje�am se da su
bili stra�no upla�eni.
361
00:36:25,240 --> 00:36:27,480
Tako sam i mislio.
362
00:36:27,520 --> 00:36:30,960
To su dobri de�ki,
�erife. Svi oni.
363
00:36:32,160 --> 00:36:37,960
Kad je to�ak pao na dje�akovu
nogu, bilo je malo krvi, pa
364
00:36:38,000 --> 00:36:40,480
ih je to moglo upla�iti.
365
00:36:40,520 --> 00:36:43,520
Ali bili ste kod ku�e
kad se to dogodilo?
366
00:36:43,560 --> 00:36:46,120
Da, gospodine. - A gospo�a?
367
00:36:47,000 --> 00:36:52,240
Elizabeth ne izlazi.
Artritis.
368
00:36:52,680 --> 00:36:56,680
No� prije joj je bilo
stvarno te�ko.
369
00:36:56,720 --> 00:37:00,800
Doktore Dan, kako dugo je
gospo�a Green ve� bolesna?
370
00:37:01,480 --> 00:37:08,880
Ve� du�e vrijeme, Willy.
Nekih godinu i pol dana.
371
00:37:10,800 --> 00:37:19,120
Daniel? - Oprostite me.
Hvala.
372
00:37:25,800 --> 00:37:30,200
Trebali bi po�i. -
Sla�em se, momci.
373
00:37:46,640 --> 00:37:49,920
Oprostite, �erife. Supruga
mi se mora odmarati.
374
00:37:49,960 --> 00:37:53,400
Nema problema, doktore.
�elio bih razjasniti
375
00:37:53,440 --> 00:37:58,560
jo� neke detalje.
Daniel, trebam te.
376
00:37:58,600 --> 00:38:03,600
Ispri�avam se. - Naravno.
Pobrinite se za suprugu.
377
00:38:03,640 --> 00:38:07,240
Do�i �u drugi put. -Naravno.
- Vidimo se, doktore.
378
00:38:10,120 --> 00:38:12,040
Doktore Dan, mo�emo
li se vidjeti prije
379
00:38:12,080 --> 00:38:12,920
nego odem odavde?
380
00:38:12,960 --> 00:38:16,840
Volio bih to, Williame.
- �uvajte se.
381
00:38:25,080 --> 00:38:27,760
Ovo je kraj za vas dvojicu.
382
00:38:27,800 --> 00:38:31,680
Htio sam se vratiti...
- Pozdravio si ga.
383
00:38:32,200 --> 00:38:34,680
Ja preuzimam odavde. Jasno?
384
00:38:34,720 --> 00:38:41,640
�erife, trebamo vas
na auto-cesti 29.
385
00:38:41,680 --> 00:38:46,720
Moram po�i. Va� posao
ovdje je gotov.
386
00:39:00,160 --> 00:39:03,000
Va� posao ovdje je
gotov. �uo si ga?
387
00:39:03,040 --> 00:39:06,360
Mu�kar�ina. - To je
profesionalna spika.
388
00:39:06,400 --> 00:39:10,360
Da. Izgleda da je doktor
ipak ne�to naumio.
389
00:39:10,400 --> 00:39:12,880
O �emu govori�
- Nisi vidio?
390
00:39:12,920 --> 00:39:18,000
Vidio? - Na katu.
Bilje�ke. - Pa?
391
00:39:18,040 --> 00:39:21,360
Medicinske bilje�ke.
- Kako ti to zna�?
392
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
Na jednoj je pisalo...
kontraindikacije".
393
00:39:23,480 --> 00:39:26,400
Mo�da �uva ono �to je pisao
za novine. - Ne bih rekao.
394
00:39:26,440 --> 00:39:28,840
Ne?
395
00:39:28,880 --> 00:39:31,800
Nema starih novina unutra.
Nema niti medicinskih
396
00:39:31,840 --> 00:39:32,440
�asopisa.
397
00:39:32,480 --> 00:39:35,160
Ne�to je naumio. - Lud
si. On je starac.
398
00:39:35,200 --> 00:39:37,480
Ima bolesnu �enu.
�uo si je.
399
00:39:37,520 --> 00:39:41,000
Da. -Ne mogu vjerovati da si
nasjeo na pri�e o njemu.
400
00:39:41,040 --> 00:39:45,000
�to ako je njoj naudio? -
Gleda� previ�e televiziju.
401
00:39:45,720 --> 00:39:50,600
Hej Willy. Drago mi je
�to niste oti�li.
402
00:39:50,720 --> 00:39:54,280
�elim te ne�to pitati.
- �to je, doktore?
403
00:39:54,920 --> 00:39:58,440
Imate li planova
za ve�eras?
404
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
Planova? Ne ba�.
405
00:40:00,520 --> 00:40:04,620
A da mi se pridru�ite
na ve�eri? Imati �emo
406
00:40:04,655 --> 00:40:08,720
priliku ispri�ati se.
Ve�eru, gdje? - Ovdje.
407
00:40:08,760 --> 00:40:11,080
Bilo bi super. Ba� smo
razmi�Ijali �to bi
408
00:40:11,120 --> 00:40:14,440
mogli ve�erati.
Sigurni ste. �erif...
409
00:40:14,480 --> 00:40:18,400
Ja sam onaj koji vas
poziva. Dovoljno ve�eri
410
00:40:18,440 --> 00:40:19,840
sam proveo sam.
411
00:40:19,880 --> 00:40:24,880
A gospo�a Green? -
Gubi se sve �e��e.
412
00:40:24,920 --> 00:40:28,080
�ini mi se dobar
plan. William?
413
00:40:28,120 --> 00:40:32,120
Da, dobro. - Super.
414
00:40:32,160 --> 00:40:35,880
�to da donesemo? - Samo
budite dobro dru�tvo.
415
00:40:35,920 --> 00:40:38,720
Lijepo ste to rekli.
- Pripremiti �u vam
416
00:40:38,760 --> 00:40:42,720
posebni tretman.
Ozbiljno? - Da, gospodine.
417
00:40:42,760 --> 00:40:45,560
Ljudi su znali pri�ati
da pripremam najbolji
418
00:40:45,600 --> 00:40:46,480
�ili u gradu.
419
00:40:46,520 --> 00:40:49,440
Ali ve� je dosta pro�lo
vremena. - Ja obo�avam �ili.
420
00:40:49,480 --> 00:40:52,960
U koliko sati? -Bez
�urbe, moram pripremiti
421
00:40:53,000 --> 00:40:54,080
neke stvari.
422
00:40:54,240 --> 00:40:56,880
Ve�era �e biti na
stolu u 20 sati.
423
00:40:56,920 --> 00:40:59,720
Sigurno ne�emo smetati?
424
00:40:59,760 --> 00:41:02,880
Prili�no je dosadno ovdje,
zato volim vidjeti
425
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
de�ke kako se igraju.
426
00:41:04,400 --> 00:41:07,520
Dobro, doktore. Dogovorili
smo se.
427
00:41:21,640 --> 00:41:24,760
Pogodak!
428
00:41:56,600 --> 00:41:59,960
Sve spremno.
429
00:42:20,400 --> 00:42:23,320
Elizabeth, moram do trgovine.
Biti �e� dobro?
430
00:42:23,360 --> 00:42:25,360
U trgovinu, za�to?
431
00:42:25,400 --> 00:42:28,760
Trebam neke stvari. Mlijeko,
kruh i takve stvari.
432
00:42:28,800 --> 00:42:31,440
Pozvao si momke? -
Nakon onoga ju�er,
433
00:42:31,480 --> 00:42:34,800
mislim da im treba
malo odmora.
434
00:42:34,840 --> 00:42:38,960
Za�to im treba odmor? -
Ne�e im dugo trajati.
435
00:42:39,440 --> 00:42:42,880
Biti �e� dobro?
436
00:42:43,840 --> 00:42:48,400
Elizabeth, biti �e� dobro?
- Donesi bombone.
437
00:42:48,480 --> 00:42:56,720
Imamo ih puno. Navratiti
�u i do Ethana.
438
00:42:56,760 --> 00:43:00,480
Pro�lo je dosta vremena.
439
00:43:01,000 --> 00:43:02,740
Re�i �u mu da
si ga pozdravila.
440
00:43:02,741 --> 00:43:04,480
Odnesi mu bombona.
441
00:43:04,520 --> 00:43:07,640
Prije ih je volio.
442
00:44:13,600 --> 00:44:17,280
Znam da je pro�lo
dosta vremena.
443
00:44:17,480 --> 00:44:21,320
Mora� mi oprostiti.
444
00:44:27,720 --> 00:44:32,160
Brinuti o Elizabeth
zna�i posao sa punim
445
00:44:32,200 --> 00:44:34,080
radnim vremenom.
446
00:44:34,120 --> 00:44:39,280
Nije da mi je krivo.
Siguran sam da je i
447
00:44:39,320 --> 00:44:41,440
ona htjela do�i.
448
00:44:44,840 --> 00:44:48,320
Danas imam iznena�enje.
Sje�a� li se malog Willyja?
449
00:44:48,360 --> 00:44:51,580
Willy Jenkins?
450
00:44:51,581 --> 00:44:54,800
Naravno, vi�e nije
tako malen.
451
00:44:54,840 --> 00:44:58,200
Navratio je danas.
452
00:44:58,201 --> 00:45:01,560
Ustvari, on i
njegov prijatelj...
453
00:45:01,600 --> 00:45:05,120
dolaze danas na ve�eru.
454
00:45:10,760 --> 00:45:18,760
Doista mi nedostaje�.
Kao i mami.
455
00:45:21,560 --> 00:45:26,800
�uvaj se. Navratiti �u
opet vrlo uskoro.
456
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
NA� VOLJENI SIN, Nathan
Antony Green.
457
00:50:13,440 --> 00:50:16,480
Nisam siguran za to. -
Pozvao nas je, zar ne?
458
00:50:16,520 --> 00:50:18,560
Da.
459
00:50:18,600 --> 00:50:21,160
Previ�e brine�. -Zato
i mislim da pivo i nije
460
00:50:21,200 --> 00:50:22,240
tako dobra ideja.
461
00:50:22,280 --> 00:50:25,520
�to drugo ide uz
�ili? Ma daj.
462
00:50:25,560 --> 00:50:28,960
Re�i �u ti ne�to.
463
00:50:29,000 --> 00:50:32,520
Jo� me mu�e one bilje�ke.
- �to s njima?
464
00:50:32,560 --> 00:50:35,760
Zamisli da je stari doista
na tragu ne�ega.
465
00:50:35,800 --> 00:50:39,320
Moglo bi objasniti neke
stvari. - A ako je samo
466
00:50:39,360 --> 00:50:40,840
zabrinut za suprugu?
467
00:50:40,880 --> 00:50:43,800
Mislim da nije samo
to. - On je doktor.
468
00:50:43,840 --> 00:50:46,880
Da? -Shva�a �to se njegovoj
supruzi doga�a i da
469
00:50:46,920 --> 00:50:48,360
to ne mo�e sprije�iti.
470
00:50:48,400 --> 00:50:51,320
Budi pristojan kad odemo
tamo. - Naravno.
471
00:50:51,360 --> 00:50:54,800
Ako nas zatra�i da odemo,
odlazimo! - Dobro!
472
00:50:54,840 --> 00:50:58,040
Ozbiljan sam, Cameron.
- Dobro.
473
00:50:58,520 --> 00:51:01,360
Stvarno sam ozbiljan,
Cameron.
474
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Pr ij ev od i ob
ra da To NY _ VT
475
00:51:11,040 --> 00:51:14,200
Elizabeth, opusti se.
Otvoriti �u vrata.
476
00:51:14,240 --> 00:51:18,320
Daniel, rekla sam ti da
ih ne dovodi� ovamo.
477
00:51:18,360 --> 00:51:22,320
Biti �e sve u redu.
- Neka odu!
478
00:51:23,000 --> 00:51:29,880
Poku�aj se odmoriti.
- Rekla sam da ih otjera�!
479
00:51:44,560 --> 00:51:47,440
Doktore Dan. -
U�ite, momci.
480
00:51:48,520 --> 00:51:53,040
Ne�to dobro miri�i. - Niste
ni�ta trebali donijeti.
481
00:51:53,080 --> 00:51:55,440
Doktor Green! - Dobro
do�li, momci.
482
00:51:55,480 --> 00:51:59,040
Dobra ve�er.
483
00:51:59,041 --> 00:52:02,600
- Dugo je pro�lo od
kada sam imao dru�tvo.
484
00:52:03,480 --> 00:52:05,880
Molim vas, sjednite. -
Da stavim bilo gdje?
485
00:52:05,920 --> 00:52:10,520
Bilo gdje.
486
00:52:13,400 --> 00:52:16,920
Mo�emo li nekako pomo�i?
- Samo napunite
487
00:52:16,960 --> 00:52:18,520
tanjure i �eluce.
488
00:52:18,560 --> 00:52:21,000
Da stavim ovo u fri�ider?
- Naravno.
489
00:52:21,040 --> 00:52:25,440
Ho�ete pivo? - Ne, hvala.
Ali vi uzmite.
490
00:52:31,800 --> 00:52:37,160
Ovo me podsje�a na moje
ve�ere petkom sa Elizabeth.
491
00:52:38,000 --> 00:52:40,720
Imali smo mali ritual.
492
00:52:40,760 --> 00:52:42,960
Petkom nave�er je bila
vrijeme za �ili.
493
00:52:43,000 --> 00:52:47,440
�alite se. - Ne.
494
00:52:47,520 --> 00:52:50,240
Ponekad smo sjedili na
trijemu i ve�erali.
495
00:52:50,280 --> 00:52:53,480
To mora da je bilo
lijepo. - Da.
496
00:52:53,520 --> 00:52:57,320
Ti dani su bili dragocjeni.
Tako dragocjeni.
497
00:52:57,640 --> 00:53:00,880
Tako i zvu�i. -Moja Elizabeth
voljela je
498
00:53:00,920 --> 00:53:04,960
popiti �a�u piva.
Ali malu. - Ozbiljno?
499
00:53:05,000 --> 00:53:07,760
A onda bi me svako malo
500
00:53:07,761 --> 00:53:10,520
tra�ila da je
ponovno napunim.
501
00:53:10,560 --> 00:53:13,720
Pivo je moralo biti
ledeno hladno.
502
00:53:14,000 --> 00:53:17,920
To joj je bio jedini porok.
Pa nemojte o tome
503
00:53:17,960 --> 00:53:19,520
pri�ati po gradu.
504
00:53:20,280 --> 00:53:23,160
Malo piva ne mo�e te ubiti.
- Ho�ete li joj
505
00:53:23,200 --> 00:53:27,640
odnijeti �a�u piva?
Ne, Willy. Ona se odmara.
506
00:53:30,320 --> 00:53:33,560
Izgleda da se sprema oluja.
- Primjetili smo.
507
00:53:34,120 --> 00:53:37,760
Elizabeth vi�e ni�ta
ne �eli raditi.
508
00:53:37,800 --> 00:53:42,680
Tako joj je lo�e? - Sve
je to zbog artritisa.
509
00:53:44,280 --> 00:53:47,920
Uz to, oboje smo ve�
podosta stari.
510
00:53:48,640 --> 00:53:53,360
Tu je nekoliko komplikacija
koje idu uz stariju dob.
511
00:53:53,720 --> 00:53:56,640
Prije nekoliko mjeseci
morala je po�eti koristiti
512
00:53:56,680 --> 00:53:57,400
i hodalicu.
513
00:53:57,560 --> 00:54:00,680
A �ak i za nju treba imati
snage. - Mora da nije lako.
514
00:54:00,720 --> 00:54:03,760
Vama oboje?
515
00:54:03,840 --> 00:54:08,080
Da li je bila na lije�enju
u bolnici, doktore Green?
516
00:54:08,120 --> 00:54:12,920
Ni�ta ne mogu u�initi.
Potrebna joj je ku�na njega.
517
00:54:12,960 --> 00:54:15,680
A nitko se o mojoj Elizabeth
ne bi mogao brinuti
518
00:54:15,720 --> 00:54:16,880
kao �to to ja �inim.
519
00:54:17,560 --> 00:54:22,480
U dobru i zlu. Ne idu
li zavjeti tako?
520
00:54:29,120 --> 00:54:31,400
Dosta o meni. �to ste
vas dvojica naumili?
521
00:54:31,440 --> 00:54:34,800
Nadam se da �u malo
tulumariti prije nego po�nem
522
00:54:34,840 --> 00:54:36,320
sta�irati u
bolnici.
523
00:54:36,400 --> 00:54:39,720
Reci mi, Willy.
524
00:54:39,760 --> 00:54:42,680
Kako te zainteresirala
medicina?
525
00:54:42,720 --> 00:54:45,880
Moram priznati, ne
sje�am se to�no.
526
00:54:45,920 --> 00:54:48,960
Biologija i kemija su me
oduvijek zanimale, a mislim i
527
00:54:49,000 --> 00:54:50,440
da volim pomagati Ijudima.
528
00:54:50,760 --> 00:54:54,160
Ma daj... svaki klinac
na faksu u tome vidi
529
00:54:54,200 --> 00:54:57,400
dobru zaradu.
Ne znam da su ba� svi takvi.
530
00:54:57,440 --> 00:55:01,120
�to �ete specijalizirati?
531
00:55:01,160 --> 00:55:04,960
Jedino �to ima smisla.
Plasti�na kirurgija.
532
00:55:05,000 --> 00:55:07,320
Plasti�na kirurgija?
- Naravno.
533
00:55:07,360 --> 00:55:10,680
Nije potrebno zdravstveno,
a Ijudi koji joj se
534
00:55:10,720 --> 00:55:12,800
podvrgavaju imaju brdo novca.
535
00:55:14,760 --> 00:55:17,320
Kad sam ja krenuo u
�kolu, razmi�Ijao sam
536
00:55:17,360 --> 00:55:21,640
o op�oj medicini.
Ali onda si se opametio.
537
00:55:21,680 --> 00:55:24,560
Mislim da bi bio dobar doktor
op�e medicine, Willy.
538
00:55:24,600 --> 00:55:29,320
Tko korporaciji govori koliko
da zara�una svoje usluge?
539
00:55:29,360 --> 00:55:32,520
Doktori sigurno ne.
540
00:55:32,521 --> 00:55:35,680
- �to je vas
privuklo medicini?
541
00:55:36,560 --> 00:55:40,520
Kad sam bio dje�ak, moj stari
je znao re�i; "Sine...
542
00:55:40,560 --> 00:55:45,000
...ako postoji jedan savjet
koji ti mogu dati,
543
00:55:45,040 --> 00:55:46,680
to bi bio ovaj:"
544
00:55:48,040 --> 00:55:51,680
U ovoj svijetu postoje
dvije vrste Ijudi.
545
00:55:52,120 --> 00:55:56,640
Oni koji daju i oni
koji uzimaju.
546
00:55:57,440 --> 00:56:00,840
Rekao je da moram puno
raditi, kako bih bio siguran
547
00:56:00,880 --> 00:56:02,640
da sam od onih koji
daju.
548
00:56:02,680 --> 00:56:05,800
I onda �e� i ve�inu
vremena provesti sa
549
00:56:05,840 --> 00:56:09,960
onima koji daju.
Ali mora� biti i oprezan.
550
00:56:10,000 --> 00:56:14,960
Jer postoje Ijudi koji se
pretvaraju da daju...
551
00:56:15,080 --> 00:56:18,760
ali duboko u sebi, oni
su ti koji uzimaju.
552
00:56:20,080 --> 00:56:26,400
I... ti Ijudi su puni
zlih namjera.
553
00:56:35,200 --> 00:56:39,960
Doktore, �to �e vam sve
te kineske stvari?
554
00:56:40,000 --> 00:56:43,600
Okre�ete se alternativnoj
medicini? - Cameron...
555
00:56:43,640 --> 00:56:46,440
Cameron, ono �to je
alternativno, stvar
556
00:56:46,480 --> 00:56:47,880
je osobne procjene.
557
00:56:48,360 --> 00:56:51,640
Razumijem. - Zala�ete
se za to, doktore?
558
00:56:51,760 --> 00:56:55,760
Da, ali puno toga se
dogodilo slu�ajno.
559
00:56:56,040 --> 00:57:00,040
Ozbiljno? - Da, prije
nekoliko godina...
560
00:57:00,080 --> 00:57:02,960
Kad smo se Elizabeth i
ja udoma�ili ovdje...
561
00:57:03,000 --> 00:57:06,120
bio sam ponosan na sebe.
562
00:57:06,160 --> 00:57:10,040
Brinuo sam o farmi i obilazio
sam svoje pacijente.
563
00:57:10,080 --> 00:57:15,440
Brzao sam. Kao klinac obolio
sam dvaput od upale plu�a,
564
00:57:15,480 --> 00:57:19,720
pa si nisam smio dopustiti
takvo pona�anje.
565
00:57:19,760 --> 00:57:23,200
To�no. - Bila mi je
potrebna pomo�.
566
00:57:23,360 --> 00:57:29,040
Bilo �to da mi pomogne
da guram dalje.
567
00:57:29,400 --> 00:57:32,480
�to ste u�inili?
568
00:57:32,600 --> 00:57:39,480
Koristio sam puno vitamina
i takvih stvari.
569
00:57:39,520 --> 00:57:42,120
Djelovalo je? -
Pretpostavljam.
570
00:58:03,680 --> 00:58:06,640
�elite jo� �ilija? -
Nemojte zamjeriti.
571
00:58:06,680 --> 00:58:09,200
Poslu�i se.
572
00:58:11,240 --> 00:58:13,200
Elizabeth i ja smo
imali mali ritual.
573
00:58:13,240 --> 00:58:18,160
Kakav to? - Kad smo nas
dvoje bili mladi...
574
00:58:19,400 --> 00:58:22,360
petkom nave�er smo imali
na�u ve�er �ilija.
575
00:58:22,400 --> 00:58:23,520
Samo nas dvoje.
576
00:58:23,560 --> 00:58:25,760
Ali ja sam obavljao
cijelo kuhanje.
577
00:58:25,800 --> 00:58:30,480
Ve�erali bi na trijemu.
578
00:58:30,760 --> 00:58:33,640
Elizabeth se poku�avala
umije�ati izme�u mene i mog
579
00:58:33,680 --> 00:58:35,040
recepta za �ili, ali...
580
00:58:35,080 --> 00:58:36,360
govorio sam joj,
581
00:58:36,400 --> 00:58:39,200
...Samo se opusti
i u�ivaj u pivu".
582
00:58:41,000 --> 00:58:44,720
Ali kako se u to uklapa
kineska medicina?
583
00:58:44,760 --> 00:58:48,680
Umalo zaboravih.
584
00:58:49,920 --> 00:58:52,960
Jednog popodneva, nazvao me
jedan od mojih pacijenata.
585
00:58:53,000 --> 00:58:56,840
Njegova �ena je porezala
prst. Nije znao
586
00:58:56,880 --> 00:59:01,240
koliko je lo�e...
John je bio pomalo pani�ar.
587
00:59:01,280 --> 00:59:03,680
John Willard mu je bilo ime.
588
00:59:03,720 --> 00:59:06,880
Rekoh mu da sjedi mirno
i da �u do�i.
589
00:59:06,920 --> 00:59:11,640
Izgledalo je da su imali
posla u vrtu i da mu se �ena
590
00:59:11,680 --> 00:59:13,920
porezala na nekakav alat.
591
00:59:13,960 --> 00:59:16,560
Willard nije kinesko
ime. - Ne.
592
00:59:16,600 --> 00:59:18,680
Ne.
593
00:59:19,840 --> 00:59:22,800
Na stoli�u su stajale hrpe
knjiga. Medicinskih,
594
00:59:22,840 --> 00:59:24,080
kako je rekao John.
595
00:59:24,120 --> 00:59:27,920
Stvarno stare knjige.
John mi ih je �elio darovati
596
00:59:27,960 --> 00:59:29,120
iz zahvalnosti
597
00:59:29,160 --> 00:59:33,760
ali ja rekoh da bih
ih radije platio.
598
00:59:34,920 --> 00:59:38,200
Ispalo je da je to bila
najbolja knjiga koju
599
00:59:38,240 --> 00:59:39,440
sam ikada kupio.
600
00:59:39,920 --> 00:59:43,560
Tjedan dana poslije, �itaju�i
knjigu nai�ao sam na
601
00:59:43,600 --> 00:59:45,240
odlomak o sve�enicima.
602
00:59:45,280 --> 00:59:46,960
Sve�enicima? Mislio sam da
je knjiga o medicini.
603
00:59:47,000 --> 00:59:51,240
I ja. Ali knjiga je govorila
o sve�enicima, koji
604
00:59:51,280 --> 00:59:55,040
su �ivjeli u nekakvom
planinskom podru�ju.
605
00:59:55,080 --> 00:59:57,800
Pisalo je o tome kako
su gradili manastire.
606
00:59:57,840 --> 01:00:00,320
Sami.
607
01:00:00,360 --> 01:00:02,920
Kakve je to veze
imalo s vama?
608
01:00:03,560 --> 01:00:08,160
Ti Ijudi gradili su manastire
golim rukama.
609
01:00:08,200 --> 01:00:12,840
Kad bi se umorili, uzimali
su taj pripravak
610
01:00:12,880 --> 01:00:17,520
koji bi im davao snagu.
Odakle im? - �to?
611
01:00:17,560 --> 01:00:20,160
Pripravak. - Napravili
bi ga.
612
01:00:20,200 --> 01:00:23,000
Ozbiljno?
613
01:00:23,040 --> 01:00:27,640
To me zainteresiralo, po�eo
sam kopati dublje, te
614
01:00:27,680 --> 01:00:29,800
nakon nekog vremena...
615
01:00:29,880 --> 01:00:34,240
poku�avao sam ga duplicirati.
- Napraviti ga sami?
616
01:00:34,800 --> 01:00:39,680
Nakon nekoliko mjeseci,
otkrio sam ne�to �udesno.
617
01:00:39,720 --> 01:00:41,520
Kako to mislite?
618
01:00:41,720 --> 01:00:45,640
U jednom trenutku, gotovo
sam odustao.
619
01:00:45,680 --> 01:00:48,040
Za�to?
620
01:00:48,240 --> 01:00:53,560
Radio sam sve kako treba, ali
ni�ta se nije doga�alo.
621
01:00:53,600 --> 01:00:58,480
I prije nego odustanem od
svega, �elio sam prou�iti
622
01:00:58,520 --> 01:01:00,320
recept jo� jednom.
623
01:01:01,080 --> 01:01:07,040
Bio je napravljen
za grupu Ijudi.
624
01:01:20,400 --> 01:01:25,600
Pro�ao sam opet kroz cijeli
recept. I uskoro sam shvatio
625
01:01:25,640 --> 01:01:27,120
o �emu se radi.
626
01:01:27,160 --> 01:01:31,720
Spominjalo se 2 miligrama.
Pa sam to promijenio
627
01:01:31,760 --> 01:01:33,280
u 20 miligrama.
628
01:01:33,680 --> 01:01:36,480
Da? - Nuspojave su
bile druga�ije.
629
01:01:36,520 --> 01:01:40,880
Druga�ije? -Djelovao je poput
sna�nog amfetamina.
630
01:01:40,920 --> 01:01:45,960
Isti efekt, ali ne tako
tratkotrajan u�inak.
631
01:01:46,000 --> 01:01:50,560
Ozbiljno? -Od tog dana
nisam se razbolio.
632
01:01:50,720 --> 01:01:53,360
�ak niti prehladio.
633
01:01:53,400 --> 01:01:57,360
A moja fizi�ka snaga,
pove�ala se 10 puta.
634
01:01:57,400 --> 01:02:00,840
Mo�da i vi�e. - Ma dajte.
635
01:02:00,880 --> 01:02:04,120
Doista je promjena bila tako
dramati�na? - Ustajao bih
636
01:02:04,160 --> 01:02:05,400
svako jutro u pola 4.
637
01:02:07,800 --> 01:02:12,760
Obavljao bih stvari po
farmi, onda ku�ni obilasci,
638
01:02:12,800 --> 01:02:14,440
pa u ordinaciju.
639
01:02:14,880 --> 01:02:17,840
A onda nave�er ku�i
na ve�eru.
640
01:02:17,880 --> 01:02:21,960
Ponekad mi je Elizabeth
pomagala oko papirologije.
641
01:02:22,000 --> 01:02:26,560
Ali kad bio legao
bila bi pono�,
642
01:02:26,600 --> 01:02:31,720
1 iza pono�i, ali opet bih
ustajao u pola �etiri.
643
01:02:31,760 --> 01:02:35,520
Niste mogli izdr�ati takav
tempo. - Ali jesam.
644
01:02:35,560 --> 01:02:39,360
Koliko dugo? - Kad se
Elizabeth razboljela,
645
01:02:39,400 --> 01:02:41,280
sve se promijenilo.
646
01:02:41,320 --> 01:02:43,200
Doktore Green, da li je
bilo kakvih nus pojava
647
01:02:43,240 --> 01:02:47,200
ili komplikacija?
Nikakvih. Bio je savr�en.
648
01:02:47,240 --> 01:02:51,080
Osim same pripreme. To
je sasvim druga pri�a.
649
01:02:51,120 --> 01:02:54,680
Stanite s pri�om, doktore.
Billy, �eli� jo� jedno?
650
01:02:55,840 --> 01:02:59,920
Doktore Dan, sigurno ga
ne �elite malo ku�ati?
651
01:03:01,240 --> 01:03:05,040
Oluja nam se pribli�ava.
- Zaboravio sam kako se ovdje
652
01:03:05,080 --> 01:03:06,640
vrijeme brzo mijenja.
653
01:03:06,920 --> 01:03:09,920
Doktore Dan, samo
malu �a�u?
654
01:03:09,960 --> 01:03:13,520
Istina je da ide uz �ili.
655
01:03:13,560 --> 01:03:16,080
Da li je bio previ�e
za�injen? - Nema �anse.
656
01:03:16,120 --> 01:03:17,820
Pro�istio mi je i sinuse.
657
01:03:17,821 --> 01:03:19,520
Trebali si prodavati
tu stvar.
658
01:03:22,560 --> 01:03:26,880
Da ga ku�am samo malo.
Mirisi mi vrate tako
659
01:03:26,920 --> 01:03:33,200
puno sje�anja.
Sti�e, doktore.
660
01:03:37,200 --> 01:03:41,160
Samo malo. - �to
je doktore?
661
01:03:48,680 --> 01:03:52,480
Vidi ti to.
662
01:03:54,200 --> 01:03:58,000
Koliko je to dugo unutra?
- Predugo, Willy.
663
01:03:58,040 --> 01:04:00,720
Predugo.
664
01:04:10,680 --> 01:04:15,480
Evo ga.
665
01:04:17,280 --> 01:04:22,320
Za stare prijatelje...
i nova otkri�a.
666
01:04:31,280 --> 01:04:35,720
Oh, da. Dobro je.
667
01:04:36,160 --> 01:04:40,840
Pa, doktore. Kako pripremate
taj pripravak
668
01:04:40,880 --> 01:04:42,960
ili �to to ve� je?
669
01:04:43,560 --> 01:04:48,440
Treba dosta da bi priprema
bila potpuna.
670
01:04:48,480 --> 01:04:52,040
Morao sam voditi precizne
bilje�ke kako bi sve
671
01:04:52,080 --> 01:04:55,840
bilo kako treba.
672
01:04:55,841 --> 01:04:59,600
Dnevnik?
- Naravno.
673
01:04:59,960 --> 01:05:04,920
Bili ste toliko sna�ni?
- Poput bika, sinko.
674
01:05:06,360 --> 01:05:09,540
Ne izgledate mi�i�avi.
675
01:05:09,541 --> 01:05:12,720
Ti sve�enici su pomicali
676
01:05:12,760 --> 01:05:14,800
veliko kamenje.
677
01:05:14,840 --> 01:05:18,840
Tako su gradili zidove
svojih manastira.
678
01:05:18,880 --> 01:05:23,720
Zidove? - Zidove, oltare,
stepenice...
679
01:05:24,160 --> 01:05:26,560
Moram vidjeti tu knjigu.
- Doista.
680
01:05:26,600 --> 01:05:32,120
Jo� je imate? - Imam sve.
681
01:05:37,040 --> 01:05:41,560
Doktore... izme�u nas...
682
01:05:41,720 --> 01:05:43,440
Kad je onaj dje�ak
ju�er nastradao, kako
683
01:05:43,480 --> 01:05:44,200
ste mu pomogli?
684
01:05:44,240 --> 01:05:48,120
Cameron, �uli smo
�to se dogodilo.
685
01:05:49,240 --> 01:05:53,880
Podigao sam traktor i izvukao
ga. �to ti misli�?
686
01:05:53,920 --> 01:05:57,940
Ozbiljno?
- Ozbiljan sam.
687
01:05:57,941 --> 01:06:01,960
Ali neka ostane me�u nama.
688
01:06:05,160 --> 01:06:09,180
�to misli�, tko je uop�e
689
01:06:09,181 --> 01:06:13,200
stavio taj traktor
na blokove?
690
01:06:13,520 --> 01:06:16,920
Namjeravao sam ga popraviti
kako bih se opet po�eo
691
01:06:16,960 --> 01:06:18,280
baviti farmerstvom.
692
01:06:23,240 --> 01:06:26,800
Oprostite, momci,
odmah se vra�am.
693
01:06:47,000 --> 01:06:49,560
�uo si? Stari je
digao traktor.
694
01:06:49,600 --> 01:06:53,720
Samo malo. Da li su stari
Kinezi mjerili u miligramima?
695
01:06:54,080 --> 01:06:56,080
Ne znam. -Da li je ta stara
knjiga bila napisana na
696
01:06:56,120 --> 01:06:57,000
kineskom ili engleskom?
697
01:06:57,040 --> 01:07:00,040
Koga briga. - Sve
je to �udno.
698
01:07:00,080 --> 01:07:03,520
Ti si �udan. Moramo saznati
�to se ovdje dogodilo.
699
01:07:03,560 --> 01:07:06,160
Rekao je da je vodio
bilje�ke. - Samo malo, Jim.
700
01:07:06,200 --> 01:07:08,360
Ne znamo �to je istina. Ni�ta
od toga nema smisla.
701
01:07:08,400 --> 01:07:12,920
�ini se dezorijentiranim.
Nosi li on to pid�amu?
702
01:07:12,960 --> 01:07:16,280
Da. Savr�eno.
703
01:07:16,320 --> 01:07:19,080
�to sam ti rekla? - Molim
te, u redu je.
704
01:07:19,120 --> 01:07:22,840
Nije u redu. �inimo
istu pogre�ku.
705
01:07:22,880 --> 01:07:27,640
Nemoj se uzrujavati.
- Odlazi.
706
01:07:51,200 --> 01:07:54,560
A kad je dvaput pri�ao
o �ili ve�eri petkom? -
707
01:07:54,600 --> 01:07:56,120
O tome ti i govorim?
708
01:07:56,200 --> 01:07:59,360
Ako nam sam poka�e bilje�ke,
mo�da i sami shvatimo
709
01:07:59,400 --> 01:08:00,640
kako to pripraviti.
710
01:08:00,680 --> 01:08:03,720
Mislim da je ponosan na svoje
otkri�e i �elio ga je
711
01:08:03,760 --> 01:08:04,960
podijeliti sa nekim.
712
01:08:05,200 --> 01:08:10,080
Sada to i mo�e. - Oprostite
zbog ovoga, momci.
713
01:08:10,320 --> 01:08:13,040
Gospo�a Green je
u redu? - Da.
714
01:08:13,080 --> 01:08:16,600
Sigurni ste, doktore.
- Siguran.
715
01:08:17,280 --> 01:08:20,680
Doktore Green, niste li s
vremenom postali imuni na
716
01:08:20,720 --> 01:08:22,440
djelovanje tog pripravka?
717
01:08:22,480 --> 01:08:24,980
Mislim, da li jo� djeluje?
718
01:08:24,981 --> 01:08:27,480
Da li ga jo� uzimate?
719
01:08:27,515 --> 01:08:29,997
Djeluje.
- Kako znate?
720
01:08:29,998 --> 01:08:32,480
Lako.
- Da, ali kako znate?
721
01:08:37,520 --> 01:08:40,720
Cameron, daj mi ruku.
722
01:08:40,721 --> 01:08:43,920
Moju ruku? Za�to?
723
01:08:44,160 --> 01:08:47,680
Poku�aj me pobijediti.
- Obaranje rukom?
724
01:08:48,600 --> 01:08:52,080
Ne. Ne bi bilo fer.
725
01:08:52,120 --> 01:08:55,560
Biti �u nje�an prema
tebi. - Ne morate
726
01:08:55,600 --> 01:08:57,200
ni�ta dokazivati.
727
01:08:57,240 --> 01:09:01,480
Oboje ste znati�eljni.
Nazovimo to medicinskim
728
01:09:01,520 --> 01:09:05,840
prou�avanjem.
Za�to ne?
729
01:09:05,880 --> 01:09:10,240
Iz zabave. - Iz zabave.
730
01:09:11,480 --> 01:09:15,320
Ako vas po�ne boljeti samo
recite i prestajem, ok?
731
01:09:15,360 --> 01:09:18,600
Dobro.
732
01:09:22,600 --> 01:09:26,040
Spreman?
733
01:09:26,041 --> 01:09:29,480
Zaple�imo, doktore.
734
01:09:40,600 --> 01:09:44,120
Jo� uvijek djeluje.
- Sranje!
735
01:09:47,520 --> 01:09:52,760
Dobro si? - Da.
Dobro, ustani. - �to?
736
01:09:52,800 --> 01:09:56,360
Ustani.
- Za�to?
737
01:09:56,361 --> 01:09:59,920
Jo� jednom.
- �alite se?
738
01:09:59,960 --> 01:10:03,200
Ovaj put koristi dvije
ruke. - Ne.
739
01:10:03,920 --> 01:10:09,560
Nervozan si? - Ne.
Onda udovolji ovom starcu.
740
01:10:10,960 --> 01:10:13,360
Dobro.
741
01:10:15,320 --> 01:10:18,080
Ovaj put ne�e biti tako
lako, doktore.
742
01:10:24,320 --> 01:10:29,160
Spreman? - Da.
Reci kada, sinko. - Kada.
743
01:10:33,200 --> 01:10:38,240
Vjerujem da ovo tra�ite.
- Nevjerovatno.
744
01:10:41,480 --> 01:10:44,120
Dobro.
745
01:10:44,280 --> 01:10:47,480
Po�ite sa mnom
u dnevnu sobu.
746
01:10:47,520 --> 01:10:51,160
�elim vam ne�to pokazati.
Cameron.
747
01:10:51,200 --> 01:10:54,560
Ponesi vam pivo, ho�e� li?
748
01:11:02,080 --> 01:11:04,960
Dovraga. - U redu je.
749
01:11:05,000 --> 01:11:07,920
To se ovdje �esto doga�a.
Imam nekoliko
750
01:11:07,960 --> 01:11:09,360
ru�nih svjetiljki.
751
01:11:17,920 --> 01:11:20,760
Mislim da je munja udarila
u ku�u. - Kako mo�e
752
01:11:20,795 --> 01:11:25,560
biti tako sna�an?
Nemam pojma.
753
01:11:25,600 --> 01:11:29,080
Ali ne�to znam zasigurno.
Ruka me ubija od boli.
754
01:11:32,120 --> 01:11:34,360
Pridr�ite ovo.
755
01:11:34,400 --> 01:11:36,440
Idem provjeriti sklopku
u podrumu. - Treba
756
01:11:36,480 --> 01:11:40,840
li vam pomo�?
Ne. Samo sjednite.
757
01:11:58,200 --> 01:12:02,280
Super. Starica je opet
ustala iz kreveta?
758
01:12:02,560 --> 01:12:06,080
Mislim da ne mo�e
si�i dolje.
759
01:12:08,200 --> 01:12:12,820
Slu�aj. Prolaze me �marci.
760
01:12:12,821 --> 01:12:17,440
Misli� da zna da smo ovdje?
761
01:12:25,160 --> 01:12:28,720
Stari mi je stvarno
zavrnuo ruku.
762
01:12:37,160 --> 01:12:40,240
Gdje su one bilje�ke? �im
ih na�emo, odlazimo!
763
01:12:48,080 --> 01:12:52,160
Elektricitet oluje mora da
je izbacio transformator.
764
01:12:52,200 --> 01:12:54,880
Popraviti �u to ubrzo.
Dobro ste?
765
01:12:54,920 --> 01:13:02,080
Da.
Cameron, ima� moje pivo?
766
01:13:04,280 --> 01:13:09,640
Evo ga.
Hvala.
767
01:13:22,320 --> 01:13:29,560
Sada.
Nitko ovo nikada nije vidio.
768
01:13:29,600 --> 01:13:33,280
Pa �elim da ovo ostane
me�u nama, ok?
769
01:13:33,320 --> 01:13:37,280
Naravno. -Ovo je
moj dnevnik.
770
01:13:37,840 --> 01:13:42,000
Bilje�ke o svemu,
od samog po�etka.
771
01:13:42,440 --> 01:13:46,280
Nalazi moje krvi, proteina
772
01:13:46,281 --> 01:13:50,120
i svega ostaloga.
773
01:13:50,400 --> 01:13:54,360
Pogledajte ga.
774
01:14:34,240 --> 01:14:36,400
Ovo je istinito?
- Svaka rije�.
775
01:14:36,440 --> 01:14:40,760
Nisam sve to morao
izmisliti, sinko.
776
01:14:40,795 --> 01:14:45,080
Doktore, krvari vam nos.
Doista?
777
01:14:45,120 --> 01:14:49,880
Doga�a mi se povremeno. Mora
da je zbog vremena.
778
01:14:54,520 --> 01:14:58,240
Kad ste rekli da je bilo
problema oko pripreme...
779
01:14:58,680 --> 01:15:02,520
Problema? - Da, kad
je Bill pitao...
780
01:15:02,560 --> 01:15:05,620
Da, naravno. Priprema.
781
01:15:05,621 --> 01:15:08,680
Mo�e biti zamr�eno.
- Kako?
782
01:15:10,520 --> 01:15:14,360
Crotalis adamantius.
783
01:15:14,400 --> 01:15:17,800
�to je to? - Crotalis
adamantius.
784
01:15:19,080 --> 01:15:22,880
�egrtu�a. - Zmija?
785
01:15:22,920 --> 01:15:26,800
Zmija. - �to �e
vam ta zmija?
786
01:15:27,440 --> 01:15:31,280
Ne, zmija. Njezin otrov.
787
01:15:34,320 --> 01:15:38,880
Da li ste znali da se
njezin otrov sastoji od
788
01:15:38,920 --> 01:15:40,800
90 posto proteina?
789
01:15:42,440 --> 01:15:46,080
Doista fascinantna kemijska
struktura.
790
01:15:46,200 --> 01:15:49,440
Odakle vam njezin otrov?
- Prikupljam ga.
791
01:15:49,480 --> 01:15:52,000
Kako to mislite? - Prikupljam
ga, upravo ovdje.
792
01:15:52,040 --> 01:15:55,680
Nema �anse. Mo�ete
ga kupiti?
793
01:15:55,800 --> 01:15:59,520
Ba� i ne. Nema ga u
lokalnoj trgovini.
794
01:15:59,560 --> 01:16:03,640
Osim toga, ne mo�e se
pohraniti. - Ne mo�ete
795
01:16:03,680 --> 01:16:04,920
ga zamrznuti.
796
01:16:05,400 --> 01:16:07,140
Ne�to u svezi
797
01:16:07,141 --> 01:16:08,880
njegove kemijske
strukture, a ja nisam
798
01:16:08,920 --> 01:16:11,000
mogao shvatiti o �emu se
radi.
799
01:16:11,360 --> 01:16:15,160
Dr�ite �egrtu�u ovdje?
800
01:16:16,320 --> 01:16:20,280
Ustvari ih je tri.
Dolje u podrumu.
801
01:16:20,720 --> 01:16:23,840
Nema �anse.
802
01:16:26,640 --> 01:16:31,160
�elite �uti ne�to smije�no?
Dao sam im i imena.
803
01:16:31,280 --> 01:16:36,760
Zmijama? - Rosemary,
Francis i Roscoe.
804
01:16:38,840 --> 01:16:42,720
Zatvorene su? - Naravno.
805
01:16:45,920 --> 01:16:49,600
�to ako vas ugrizu? -
Kako to misli�, ako?
806
01:16:50,320 --> 01:16:53,960
Vi�e ne utje�e na mene.
Boli, naravno.
807
01:16:54,000 --> 01:16:56,720
Posebice prvi put.
808
01:16:56,760 --> 01:16:59,040
Ali do sada sam razvio
imunitet.
809
01:16:59,080 --> 01:17:02,600
Kako je to mogu�e? -Jednom
su imale problema
810
01:17:02,640 --> 01:17:03,680
sa disanjem.
811
01:17:04,840 --> 01:17:10,440
Ponosne su. Ne vole
biti zatvorene.
812
01:17:10,840 --> 01:17:16,080
Posebice ono kopile Francis.
On je zlo�esti kurvin sin.
813
01:17:18,800 --> 01:17:21,520
Da poku�am shvatiti. Pijete
zmijski otrov.
814
01:17:21,560 --> 01:17:25,680
Ali ne ubija vas. Odr�ava
vas zdravim.
815
01:17:25,720 --> 01:17:30,800
Dovraga, ne. Postoji
proces za obradu.
816
01:17:30,840 --> 01:17:36,240
Aceton, benzin, acid-klorid
i druge stvari.
817
01:17:36,280 --> 01:17:41,080
A kad destilirate sve
to, dobivate delikatne,
818
01:17:41,120 --> 01:17:45,165
bijele kristale.
To je prava magija.
819
01:17:45,200 --> 01:17:49,300
�to je to?
- Ne znam.
820
01:17:49,301 --> 01:17:53,400
Idi pitaj one sve�enike.
821
01:17:53,440 --> 01:17:58,040
Pomije�a� te kristale
sa etal-alkoholom.
822
01:17:58,075 --> 01:18:04,000
Jakosti od 200 grada.
I eto ga!
823
01:18:04,320 --> 01:18:08,520
Sve je opisano u bilje�kama.
824
01:18:18,560 --> 01:18:21,840
Kad bi netko imao vremena i
odgovaraju�i laboratorij...
825
01:18:21,880 --> 01:18:25,960
mogao bi to�no otkriti
�to je to. Mo�da izvu�i
826
01:18:26,000 --> 01:18:27,520
i korist iz toga.
827
01:18:29,160 --> 01:18:33,880
Ne pi�e u tome, Cameron.
828
01:18:33,881 --> 01:18:38,600
Sav postupak i sastojci...
829
01:18:38,640 --> 01:18:41,960
zapisani su na drugom
mjestu. Cameron?
830
01:18:42,000 --> 01:18:43,680
Da?
831
01:18:44,000 --> 01:18:47,600
Da li je ostalo piva?
- Mislim da je.
832
01:18:47,640 --> 01:18:51,880
Nadam se da je jo� hladno.
Da li bi ga donio?
833
01:18:53,120 --> 01:18:58,000
Naravno, doktore. -Noge mi
ve�eras malo otkazuju.
834
01:18:58,120 --> 01:19:01,280
A �to je sa snagom?
A �to misli�?
835
01:19:01,320 --> 01:19:05,080
To je samo zbog predstave.
836
01:19:08,240 --> 01:19:11,520
Jo� jedna �ivotna lekcija
za vas, momci.
837
01:19:11,560 --> 01:19:15,520
Prona�ite �to volite,
i neka vas to ubije.
838
01:19:30,000 --> 01:19:33,240
Doktore, ponovno krvarite.
839
01:19:33,241 --> 01:19:36,480
Ponovno? Da.
840
01:19:38,400 --> 01:19:43,200
Cameron, iz one...
841
01:19:43,560 --> 01:19:48,320
druge prostorije donesi
mi maramice.
842
01:19:48,840 --> 01:19:52,920
Naravno. - I ne
zaboravi pivo.
843
01:19:57,640 --> 01:20:00,980
Doktore, sigurno ste dobro?
844
01:20:00,981 --> 01:20:04,320
Odli�no.
845
01:20:52,640 --> 01:20:55,400
Puno hvala.
846
01:20:58,320 --> 01:21:02,020
Doktore, sigurno ste dobro?
847
01:21:02,021 --> 01:21:05,720
Za�to? Zbog ovoga?
848
01:21:08,800 --> 01:21:13,280
Viola!
849
01:21:15,080 --> 01:21:18,600
To�no na vrijeme.
850
01:21:18,920 --> 01:21:23,280
Ispri�avam se. Moram
posvjetiti svoju nevjestu.
851
01:21:38,480 --> 01:21:42,280
Tip je lu�ak. �elio bih znati
gdje su zmije ustvari.
852
01:21:42,320 --> 01:21:44,720
A krvarenje? - �to s njim?
853
01:21:44,760 --> 01:21:47,640
Ne svi�a mi se. - Zajebi to!
�uo sam ne�to u kuhinji.
854
01:21:47,680 --> 01:21:50,560
�to? - Taj glas.
855
01:21:50,600 --> 01:21:53,640
Koji glas? - Koji
sam �uo sino�.
856
01:21:53,680 --> 01:21:57,320
Ma daj, Cameron.
857
01:21:59,120 --> 01:22:02,200
Mislim da je dolazio
odozgora. - To nije bila
858
01:22:02,240 --> 01:22:03,280
gospo�a Green.
859
01:22:03,320 --> 01:22:06,400
Ne? Cijelo ovo mjesto
je ludnica. Sjedimo
860
01:22:06,440 --> 01:22:07,560
ovdje u mraku,
861
01:22:07,600 --> 01:22:10,840
sa starcem koji si gura
inekciju u guzicu.
862
01:22:16,280 --> 01:22:18,560
Jak je poput bika, a dr�i
�egrtu�e u ku�i.
863
01:22:18,600 --> 01:22:20,920
A sada mi se i gospo�a
lu�akinja obra�a. - Opusti
864
01:22:20,960 --> 01:22:24,800
se, sjednimo.
Opusti se.
865
01:22:27,680 --> 01:22:31,560
Neka mi dopusti da pogledam
i ostale bilje�ke, da bar
866
01:22:31,600 --> 01:22:33,240
znam da govori istinu.
867
01:22:34,560 --> 01:22:39,160
A kad se pojavi, �to uvijek
ka�e? Dobro ste, momci?
868
01:22:42,400 --> 01:22:46,640
Dobro ste, momci? - Da.
869
01:22:47,080 --> 01:22:51,840
Sve je u redu sa gospo�om
Green? - Ljubomorna je,
870
01:22:51,880 --> 01:22:54,280
jer propu�ta ovu zabavu.
871
01:22:54,320 --> 01:22:59,440
Probudili smo je? - Mislim
da je namirisala pivo.
872
01:22:59,480 --> 01:23:02,040
Oh, �ovje�e. - Doktore,
mogu li vas pitati ne�to
873
01:23:02,080 --> 01:23:03,160
u svezi onih zmija?
874
01:23:03,200 --> 01:23:05,320
Cameron se ne osje�a ugodno
u blizini reptila.
875
01:23:05,360 --> 01:23:07,040
Naravno.
876
01:23:07,080 --> 01:23:11,040
Rekli ste da koristite otrov
upravo te vrste zmija.
877
01:23:11,080 --> 01:23:14,560
To�no. - Ne znam mnogo
o zmijama...
878
01:23:14,600 --> 01:23:18,480
ali siguran sam da nema
�egrtu�a u Kini.
879
01:23:18,520 --> 01:23:22,720
I ja sam se nekoliko
puta pitao to isto.
880
01:23:22,760 --> 01:23:28,480
Ali nemam obja�njenje.
- Ba�. - Boli li te rame?
881
01:23:28,760 --> 01:23:31,320
Ne. - Dobro.
882
01:23:31,360 --> 01:23:35,360
Doktore, pivo me
malo tjera.
883
01:23:35,400 --> 01:23:37,760
Ima li toalet u blizini?
- Gore.
884
01:23:37,800 --> 01:23:40,880
Na kraju hodnika, zdesna.
885
01:23:44,000 --> 01:23:47,600
Gospo�a Green je u krevetu.
886
01:23:53,080 --> 01:23:56,520
Mogu li jo� malo pogledati
va� dnevnik? - Samo
887
01:23:56,560 --> 01:23:57,800
naprijed, sinko.
888
01:24:58,560 --> 01:25:01,360
Willy...
889
01:25:01,400 --> 01:25:06,120
�to je, doktore? - Sje�a�
li se Nathana?
890
01:25:06,520 --> 01:25:10,680
Dje�aka. - Naravno,
doktore.
891
01:25:12,200 --> 01:25:15,480
Sada bi bio tvojih godina.
892
01:25:19,360 --> 01:25:22,960
Volio sam ga.
893
01:25:23,000 --> 01:25:26,880
Dao sam sve od sebe,
kako bih mu pomogao.
894
01:25:27,240 --> 01:25:30,720
�to mu je bilo, doktore?
- Upala plu�a.
895
01:25:32,120 --> 01:25:36,360
Uhvatila ga je jako
i vrlo brzo.
896
01:25:37,640 --> 01:25:41,520
Tijelo mu nije bilo
dovoljno sna�no. - �ao
897
01:25:41,560 --> 01:25:43,040
mi je, doktore.
898
01:25:45,360 --> 01:25:50,440
Prava �teta za takvog
dje�aka.
899
01:25:51,040 --> 01:25:55,400
Volio bih da mogu re�i, da
znam kako vam je bilo.
900
01:25:59,200 --> 01:26:03,360
Medicina je u mojoj obitelji
uvijek bila kao
901
01:26:03,400 --> 01:26:06,760
dobar prijatelj.
902
01:26:06,761 --> 01:26:10,120
Sada mi ona
sve vi�e smeta.
903
01:26:15,320 --> 01:26:19,120
Posje�uje me, zna�?
904
01:26:20,400 --> 01:26:22,920
Tko? Tko vas posje�uje,
doktore?
905
01:26:22,960 --> 01:26:26,200
Nathan.
906
01:26:28,360 --> 01:26:31,040
Va� sin?
907
01:26:35,080 --> 01:26:39,080
Ve�inom no�u.
908
01:26:41,160 --> 01:26:45,120
Elizabeth mu daje bombone.
909
01:26:46,240 --> 01:26:50,560
Punjeni bomboni
su mu omiljeni.
910
01:27:14,680 --> 01:27:18,800
Gdje si ti do sada?
- On spava?
911
01:27:18,840 --> 01:27:24,040
Sad smo pri�ali.
Doktore Dan?
912
01:27:25,360 --> 01:27:28,680
Ne�e� vjerovati...
913
01:27:31,400 --> 01:27:36,480
Doktore? Doktore Green?
914
01:27:38,280 --> 01:27:41,720
Soba gore prepuna je
nekakvih biljaka.
915
01:27:41,760 --> 01:27:44,440
Ljubi�asto cvije�e visi
naopa�ke, kao da ga
916
01:27:44,480 --> 01:27:45,600
su�i. - Marihuana?
917
01:27:45,640 --> 01:27:48,160
Da, poput nje, ali
se radi o cvije�u.
918
01:27:48,200 --> 01:27:52,400
Kakvo Ijubi�asto?
- Ne znam kakvo.
919
01:27:52,560 --> 01:27:58,840
Opet krvari.
Doktore Dan?
920
01:27:58,880 --> 01:28:01,000
Doktore Dan? Misli�
da je dobro?
921
01:28:01,040 --> 01:28:04,640
Naravno. -Trebali
bi pozvati hitnu?
922
01:28:04,680 --> 01:28:08,600
Jer se napio? - Vidio
si da je krvario.
923
01:28:08,640 --> 01:28:12,240
�to bi im rekli? Imamo tipa
koji se napio i usput se
924
01:28:12,280 --> 01:28:14,000
drogira zmijskim otrovom?
925
01:28:14,040 --> 01:28:16,400
Ma daj! - Moramo
ne�to u�initi.
926
01:28:16,440 --> 01:28:19,040
Kako god, moramo
prona�i drugi...
927
01:28:19,080 --> 01:28:21,880
�to onda?
928
01:28:21,920 --> 01:28:24,840
Ako je stvarno bolestan,
mo�da netko bude uspio
929
01:28:24,880 --> 01:28:26,320
shvatiti �to je uzimao.
930
01:28:32,840 --> 01:28:36,680
Doktore Dan?
931
01:28:39,560 --> 01:28:44,320
Doktore Dan. Disanje
mu je normalno.
932
01:28:44,360 --> 01:28:46,800
Hr�e. Pogledajmo
nabrzaka uokolo.
933
01:28:46,840 --> 01:28:49,480
Ne, moramo pozvati
�erifa. - �to?
934
01:28:49,520 --> 01:28:52,000
Jesi li normalan? �to �e
re�i, kad �uje da se napija�
935
01:28:52,040 --> 01:28:53,080
sa starim prijateljem?
936
01:28:53,120 --> 01:28:55,560
Sti�aj se. - Misli �to ho�e�,
ali on se ovdje bavi
937
01:28:55,600 --> 01:28:56,560
ozbiljnim stvarima.
938
01:28:56,600 --> 01:28:59,080
Ne�to �to mo�e imati velikog
potencijala. Ku�i�?
939
01:28:59,120 --> 01:29:03,040
Ne odlazim od ovoga.
940
01:29:03,920 --> 01:29:08,720
Daj mi dvije minute. Da
potra�im drugi dnevnik.
941
01:29:08,760 --> 01:29:12,480
Ako ga prona�em, budimo
ga, ako ne... zovem
942
01:29:12,520 --> 01:29:17,240
hitnu pomo�, ok?
Hajde.
943
01:29:18,000 --> 01:29:25,840
Doktore Green?
Ok, dobro.
944
01:29:28,040 --> 01:29:30,480
Ti provjeri ovdje.
Ja �u na katu.
945
01:29:30,520 --> 01:29:31,920
Gore? A gospo�a Green?
946
01:29:31,960 --> 01:29:34,000
Upravo sam bio gore.
Sje�a� se?
947
01:29:34,040 --> 01:29:38,200
Cameron, nemamo
vremena za ovo.
948
01:29:47,200 --> 01:29:50,840
�to je s tim omotima
od bombona?
949
01:29:55,480 --> 01:29:58,440
Prolupao je.
950
01:30:07,120 --> 01:30:14,800
Pazi na njega, mo�e?
Po�uri.
951
01:30:42,280 --> 01:30:44,880
Sranje!
952
01:30:53,560 --> 01:30:56,400
�to? Izlu�uje me ovo.
953
01:30:56,440 --> 01:30:58,720
Gdje je druga svjetiljka?
- Gdje je telefon?
954
01:30:58,760 --> 01:31:01,240
Dvije minute, pristao si.
955
01:31:04,000 --> 01:31:06,600
Vra�am se odmah. - Dvije
minute, Cameron.
956
01:31:07,280 --> 01:31:10,040
To je to.
957
01:31:41,000 --> 01:31:44,400
Odlazi odavde!
958
01:31:51,680 --> 01:31:55,120
Rekla sam ti!
959
01:32:38,160 --> 01:32:41,080
Ku�kin sin.
960
01:33:20,680 --> 01:33:26,040
Bill?
Bill, gdje si?
961
01:33:27,960 --> 01:33:30,520
Bill, gdje si?
962
01:34:41,800 --> 01:34:43,600
Dobra ve�er, �erife.
- 've�er, Ray.
963
01:34:43,640 --> 01:34:47,360
- Kako je vani? - Stalo
je, na trenutak.
964
01:34:47,400 --> 01:34:50,080
Meteorolozi ka�u da
nam ki�a treba. - Da,
965
01:34:50,120 --> 01:34:51,160
pretpostavljam.
966
01:34:51,200 --> 01:34:55,520
Meni ona ne olak�ava posao.
- Danas radite do kasno.
967
01:34:55,560 --> 01:34:59,120
Da, struja dolazi i nestaje
po cijelom podru�ju.
968
01:34:59,160 --> 01:35:02,880
Samo poku�avam osigurati
da pratim �to se doga�a.
969
01:35:03,240 --> 01:35:07,080
Kod tebe je dosta mirno.
- To je sigurno.
970
01:35:07,120 --> 01:35:08,780
Ali imao sam ugodno
971
01:35:08,781 --> 01:35:10,440
iznena�enje danas.
- Kakvo to?
972
01:35:10,480 --> 01:35:14,720
Vidio sam doktora Greena.
- Daniela Greena?
973
01:35:14,760 --> 01:35:17,280
Da.
974
01:35:17,320 --> 01:35:19,920
Ovdje, danas? - Da. I
ja sam se iznenadio.
975
01:35:19,960 --> 01:35:25,960
Nisam ga dugo vidio.
Nakupovao je namirnice.
976
01:35:26,000 --> 01:35:30,080
�to je rekao? - Ni�ta,
�urilo mu se.
977
01:35:30,120 --> 01:35:33,680
Rekao je da o�ekuje dru�tvo.
- Moram i�i.
978
01:35:33,720 --> 01:35:37,440
�erife,
zaboravili ste svoj...
979
01:37:03,240 --> 01:37:06,480
Tra�i� ovo?
980
01:38:40,120 --> 01:38:43,180
Gospodine Strackman?
981
01:38:43,181 --> 01:38:46,240
Cameron?
982
01:38:46,760 --> 01:38:49,920
Morate popiti lijek.
983
01:38:51,400 --> 01:38:54,960
Morate uzeti ovo. Pomo�i
�e vam da se opustite.
984
01:38:56,920 --> 01:39:00,680
Odmarao sam se.
985
01:39:22,720 --> 01:39:26,120
Ispri�avam se.
73855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.