Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Download & Sync Subtitles automatically
www.FLIXTOOLS.com
2
00:00:56,141 --> 00:00:57,225
At the end
of high school,
3
00:00:57,308 --> 00:01:00,729
I fell in love with
a substitute English teacher.
4
00:01:00,812 --> 00:01:02,856
It was quite a scandal.
5
00:01:02,939 --> 00:01:06,109
Corin didn't start
out a bad guy, though.
6
00:01:06,192 --> 00:01:09,487
We were together about 10 years
and we had two kids.
7
00:01:09,612 --> 00:01:13,241
And then he fell in love
with someone in a Starbucks,
8
00:01:13,324 --> 00:01:16,995
and moved to Palo Alto,
California.
9
00:01:17,078 --> 00:01:21,541
Kind of severed relations
with the three of us.
10
00:01:21,624 --> 00:01:25,754
My parents, if I were defending them,
which I'm not,
11
00:01:25,837 --> 00:01:29,340
had said, back in the day,
that he had an "impatient eye."
12
00:01:29,466 --> 00:01:31,509
They didn't like him.
13
00:01:31,634 --> 00:01:35,805
Week I left,
things escalated.
14
00:01:35,889 --> 00:01:39,434
My parents cursed at me,
which was, like, crazy unusual.
15
00:01:41,186 --> 00:01:44,564
And it ended, one afternoon,
very badly.
16
00:01:44,647 --> 00:01:49,694
I left at 19, haven't spoken
to my parents in 15 years.
17
00:01:50,737 --> 00:01:52,405
Whatever.
That's just the history.
18
00:01:54,199 --> 00:01:58,077
Recently, my parents
looked me up on the Internet.
19
00:01:58,161 --> 00:01:59,788
Asked to meet
their grandchildren.
20
00:01:59,871 --> 00:02:01,748
Spend a week with them.
21
00:02:01,873 --> 00:02:04,834
I looked my parents up,
they have a counseling website.
22
00:02:06,294 --> 00:02:07,462
People love them.
23
00:02:07,629 --> 00:02:11,257
Ironically, they counsel people,
which is a hoot.
24
00:02:11,382 --> 00:02:14,761
Whatever. I told the kids.
They said they wanted to go.
25
00:02:14,886 --> 00:02:16,137
I told them I didn't
want them to go.
26
00:02:16,221 --> 00:02:18,431
They said they were gonna
go anyway.
27
00:02:18,556 --> 00:02:20,642
They're brats.
What can I tell you?
28
00:02:21,893 --> 00:02:25,647
And my 15-year-old wants to
make a documentary about this.
29
00:02:25,730 --> 00:02:27,607
Wait, wait, wait.
Go back.
30
00:02:27,690 --> 00:02:31,945
Um, describe the events on the day
you left your parents' farm at 19.
31
00:02:34,405 --> 00:02:36,282
I did something
I don't choose to tell you.
32
00:02:36,366 --> 00:02:40,954
If they choose to tell you,
that's their right. Okay?
33
00:02:41,037 --> 00:02:43,414
I want to
do this for you.
34
00:02:43,498 --> 00:02:46,042
Listen,
they're good people.
35
00:02:46,125 --> 00:02:47,252
Ask them.
36
00:02:48,962 --> 00:02:51,798
Can I be done with my part?
I still got to get you guys packed.
37
00:02:58,263 --> 00:03:01,641
I'm on the text
with two separate girls.
38
00:03:01,766 --> 00:03:03,434
It's important
you put the word "separate" in there,
39
00:03:03,518 --> 00:03:05,520
in case we thought
they were conjoined twins.
40
00:03:05,603 --> 00:03:07,188
Explain "on the text"?
41
00:03:07,272 --> 00:03:08,773
In communication,
nothing more.
42
00:03:08,857 --> 00:03:10,525
No, they're on deck.
43
00:03:10,608 --> 00:03:12,944
You are 13!
There's no deck to be on.
44
00:03:13,027 --> 00:03:15,196
I've seen him in the shower.
That's eerily accurate.
45
00:03:15,280 --> 00:03:16,656
You don't even
have boobs!
46
00:03:16,781 --> 00:03:19,200
Hey, stop, both of you!
47
00:03:19,284 --> 00:03:20,827
I need to text.
48
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
It's one week.
49
00:03:22,537 --> 00:03:24,122
Your phones won't work
all the way out there.
50
00:03:24,205 --> 00:03:25,540
You'll be home Saturday.
51
00:03:25,623 --> 00:03:27,263
Are you holding
my camera properly?
52
00:03:27,333 --> 00:03:29,627
Swerve, girl. Okay?
53
00:03:32,171 --> 00:03:33,381
Oh.
54
00:04:16,466 --> 00:04:18,051
Our mother,
Loretta Jamison,
55
00:04:18,134 --> 00:04:20,929
is dating an eligible
and rather rakish-looking man
56
00:04:21,012 --> 00:04:23,514
named Miguel Diego Torres.
57
00:04:23,640 --> 00:04:25,099
He's in love with her.
58
00:04:25,183 --> 00:04:28,645
We've decided to promote
this union by giving them time.
59
00:04:28,770 --> 00:04:30,855
They're going on a trip.
Mmm-hmm.
60
00:04:30,939 --> 00:04:32,857
A Royal Caribbean cruise.
61
00:04:32,941 --> 00:04:34,943
Your basic beach cruise.
62
00:04:35,026 --> 00:04:38,279
We're visiting our grandparents,
whom we have never seen.
63
00:04:38,363 --> 00:04:41,199
We don't know their
temperament or their proclivities.
64
00:04:41,324 --> 00:04:42,575
Yeah.
65
00:04:42,659 --> 00:04:44,911
And, we don't even
know what they like.
66
00:04:45,036 --> 00:04:49,123
They, they could be
scrapbookers.
67
00:04:49,207 --> 00:04:51,459
They could think
boy bands are cute.
68
00:04:52,377 --> 00:04:53,378
Ticket?
69
00:04:53,878 --> 00:04:55,421
Two for Masonville, PA.
70
00:04:55,505 --> 00:04:57,423
Our grandparents are meeting us.
71
00:04:57,548 --> 00:04:59,759
You a film prodigy?
72
00:04:59,842 --> 00:05:01,803
You know, I used to be
a pretty good actor.
73
00:05:01,886 --> 00:05:03,366
Oh, my camera
light's blinking.
74
00:05:03,429 --> 00:05:06,015
"I am disgraced,
impeached and baffled here."
75
00:05:06,099 --> 00:05:07,179
Battery pack is low.
76
00:05:07,225 --> 00:05:08,977
"Pierced to the soul
with slander's venomed spear."
77
00:05:09,060 --> 00:05:12,563
Oh, oh, unfortunately,
I'm just going to have to shut the camera off.
78
00:05:20,279 --> 00:05:24,742
Since our father left, my brother's
had a preoccupation with germs.
79
00:05:24,867 --> 00:05:26,661
The psychologist
we saw for a month
80
00:05:26,744 --> 00:05:29,414
said it was his way
of controlling things.
81
00:05:33,418 --> 00:05:36,629
Girl, I'm chilling again
I'm feeling again
82
00:05:36,713 --> 00:05:39,507
I'm like Iron Man and Batman
I'm a hero again
83
00:05:39,590 --> 00:05:41,426
Oh, you think I'm little
but last month
84
00:05:41,509 --> 00:05:43,344
I grew an inch
and a quarter again
85
00:05:43,428 --> 00:05:46,139
You think you're too good for me
But that's really a joke
86
00:05:46,264 --> 00:05:47,515
'Cause, see,
that doesn't bother me
87
00:05:47,598 --> 00:05:49,183
'Cause I'm not
a sensitive bloke
88
00:05:49,267 --> 00:05:53,104
Oh, now, in the end,
you'll be in my bed
We won't be just friends
89
00:05:53,229 --> 00:05:56,024
You'll write inappropriate texts
And hit "Send"
90
00:05:56,107 --> 00:05:58,693
We share
a Starbucks Frappuccino blend
91
00:05:58,776 --> 00:06:02,363
And see, this isn't just philosophy
It's based on science, you see
92
00:06:02,447 --> 00:06:04,949
Mr. Singh, my pediatrician
Just confirmed for me
93
00:06:05,074 --> 00:06:08,453
You tall skanks
I'm going through puberty
94
00:06:08,619 --> 00:06:09,620
Ho!
95
00:06:09,704 --> 00:06:11,539
Ooh!
Whoo!
96
00:06:11,622 --> 00:06:13,166
Pound.
97
00:06:13,291 --> 00:06:15,168
Whoa.
98
00:06:15,293 --> 00:06:18,046
Maybe I can rap at the end of
your documentary.
99
00:06:18,129 --> 00:06:21,507
Right, because that's how all
Oscar-winning documentaries end.
100
00:06:21,632 --> 00:06:23,968
With songs of misogyny.
101
00:06:27,305 --> 00:06:29,557
This is where
our mom grew up.
102
00:06:29,724 --> 00:06:32,310
When she left, she thought she was
with the man of her dreams.
103
00:06:49,994 --> 00:06:51,788
- Hi.
- Hi.
104
00:06:51,871 --> 00:06:54,665
- Becca, right? Yeah?
- Oh!
105
00:06:54,832 --> 00:06:56,501
Becca Jamison.
106
00:06:58,169 --> 00:07:00,838
This is Marja Bella Jamison.
107
00:07:00,963 --> 00:07:02,965
Uh, my Nana.
108
00:07:03,091 --> 00:07:04,175
She's a good cook.
109
00:07:04,300 --> 00:07:06,844
And we have the same eyes.
110
00:07:08,304 --> 00:07:10,598
And this is
Fredrick Spencer Jamison.
111
00:07:10,681 --> 00:07:12,558
My Pop Pop.
112
00:07:12,642 --> 00:07:16,562
He's a farmer now,
but they also volunteer as counselors.
113
00:07:17,021 --> 00:07:20,108
How do you feel about
your new grandparents, Tyler?
114
00:07:20,191 --> 00:07:22,193
It's all good.
115
00:07:22,276 --> 00:07:25,238
They don't even know
who One Direction is, so...
116
00:07:25,321 --> 00:07:27,907
Nana, did you
make these pretzels?
117
00:07:28,032 --> 00:07:29,534
Yes, I did.
118
00:07:31,410 --> 00:07:33,204
Thank you so much.
119
00:07:47,385 --> 00:07:49,262
Here we are.
120
00:07:53,766 --> 00:07:56,018
Tyler, look!
It's Mom's tree swing.
121
00:07:56,811 --> 00:07:58,855
Okay, on camera,
tell us what Mom told you.
122
00:07:58,980 --> 00:08:00,022
She used to wait
out here on this
123
00:08:00,106 --> 00:08:02,275
when her friends
would come over.
124
00:08:02,358 --> 00:08:05,570
This is the perfect cinematic
image to open the documentary.
125
00:08:06,737 --> 00:08:08,030
Go near it.
126
00:08:10,575 --> 00:08:12,451
Wait! Wait, don't touch it.
127
00:08:12,535 --> 00:08:15,454
Just let it
organically swing.
128
00:08:27,592 --> 00:08:30,553
We're entering the home
that Mom grew up in.
129
00:08:34,765 --> 00:08:35,808
Look!
130
00:08:35,892 --> 00:08:38,519
Look, there's the clock
that she told us about.
131
00:08:42,440 --> 00:08:44,775
Do you play sports?
132
00:08:44,901 --> 00:08:46,527
I don't like sports.
133
00:08:46,611 --> 00:08:47,987
He used to.
134
00:08:48,070 --> 00:08:50,531
What do you do?
135
00:08:50,615 --> 00:08:52,825
Why are your pants
so low?
136
00:08:52,950 --> 00:08:54,243
I rap.
137
00:08:54,410 --> 00:08:56,662
It's a form of
modern poetry.
138
00:08:56,746 --> 00:08:58,164
If you give him
a topic,
139
00:08:58,247 --> 00:09:00,958
he'll extemporaneously rhyme
on the subject.
140
00:09:01,083 --> 00:09:03,211
His stage nom de plume
is "T-Diamond Stylus."
141
00:09:05,421 --> 00:09:08,216
Go ahead,
Nana, give him anything.
142
00:09:08,299 --> 00:09:10,885
Is food okay?
I like food.
143
00:09:10,968 --> 00:09:12,720
Yeah. Of course.
144
00:09:12,803 --> 00:09:15,223
How about...
145
00:09:15,306 --> 00:09:18,726
Pineapple upside-down cake?
146
00:09:18,893 --> 00:09:20,895
Yeah. Sure,
why not? Okay.
147
00:09:20,978 --> 00:09:22,313
Mmm-hmm.
148
00:09:25,316 --> 00:09:26,442
Okay.
149
00:09:27,526 --> 00:09:29,528
Got it. Okay.
150
00:09:32,073 --> 00:09:33,282
The girls, they like me
151
00:09:33,366 --> 00:09:34,566
They think
I'm sweet like candy
152
00:09:34,617 --> 00:09:37,078
One girl looked at me
Like I was a Hershey bar
153
00:09:37,161 --> 00:09:38,246
Her name was Angie
154
00:09:38,329 --> 00:09:40,873
And a few tall girls
They just looked at me blankly
155
00:09:40,957 --> 00:09:43,167
So here's the thing
You got to understand about me
156
00:09:43,292 --> 00:09:45,920
I got more rhymes
Than a beehive has bees
157
00:09:46,003 --> 00:09:48,923
So it didn't surprise, confuse
Or make me say "For heaven's sake"
158
00:09:49,006 --> 00:09:51,050
When a Hawaiian girl
With a balance disorder said
159
00:09:51,133 --> 00:09:54,136
"You remind me of
a pineapple upside-down cake"
160
00:09:54,220 --> 00:09:55,304
Ho!
161
00:09:55,888 --> 00:09:57,056
Whoa!
162
00:09:59,600 --> 00:10:00,810
Yes, sir!
163
00:10:00,893 --> 00:10:02,103
Yeah?
164
00:10:06,023 --> 00:10:07,108
Mom's room.
165
00:10:07,191 --> 00:10:08,818
It's not fancy.
166
00:10:10,486 --> 00:10:11,529
I call the main bed.
167
00:10:11,612 --> 00:10:12,613
No pre-calls!
168
00:10:12,697 --> 00:10:14,115
No, no,
I got here first!
169
00:10:14,198 --> 00:10:15,283
No, no, no!
170
00:10:15,366 --> 00:10:16,909
Rock-paper-scissors?
171
00:10:16,993 --> 00:10:18,286
Okay.
172
00:10:20,204 --> 00:10:22,164
Rock, paper,
scissors, shoot!
173
00:10:22,498 --> 00:10:24,292
Do it again.
174
00:10:24,375 --> 00:10:26,377
Rock, paper,
scissors, shoot!
175
00:10:27,962 --> 00:10:30,631
Have a nice rest all
the way over there.
176
00:10:32,049 --> 00:10:34,260
You guys are good kids.
177
00:10:34,343 --> 00:10:36,137
This is gonna be
a great week.
178
00:10:36,220 --> 00:10:37,820
By the way, there's mold
in the basement.
179
00:10:37,888 --> 00:10:39,890
We don't want you
guys to get sick.
180
00:10:39,974 --> 00:10:42,268
I got, like, no bars!
181
00:10:43,352 --> 00:10:44,687
None!
182
00:10:45,730 --> 00:10:46,810
Just keep unpacking.
183
00:10:46,856 --> 00:10:48,816
No, don't look at the camera.
184
00:10:49,483 --> 00:10:50,693
There we go.
185
00:10:53,362 --> 00:10:55,031
This is so beautiful.
186
00:10:55,114 --> 00:10:56,198
Stop looking at the cam...
187
00:10:56,282 --> 00:10:59,410
Just unpack like you normally would.
But I'm not here, okay?
188
00:10:59,535 --> 00:11:03,289
Just be... Be natural.
189
00:11:05,207 --> 00:11:06,876
Is this natural enough?
190
00:11:06,959 --> 00:11:08,627
You're such an idiot.
191
00:11:14,383 --> 00:11:18,137
These are the people
in Nana and Pop Pop's life.
192
00:11:20,931 --> 00:11:23,059
I have to
burn them a little.
193
00:11:24,268 --> 00:11:27,063
Not too much.
Just a skosh.
194
00:11:38,783 --> 00:11:40,618
So, where are they now?
195
00:11:40,701 --> 00:11:42,370
Outside,
by the chicken coops.
196
00:11:42,453 --> 00:11:43,496
How are they?
197
00:11:43,621 --> 00:11:45,206
Don't answer that,
I don't care.
198
00:11:45,289 --> 00:11:47,541
Are they being nice? Have they said
anything nasty about me?
199
00:11:47,625 --> 00:11:49,210
Don't answer that.
200
00:11:49,418 --> 00:11:51,504
Ah! This is like
a divorce settlement.
201
00:11:51,629 --> 00:11:54,882
They get you for one week
every 15 years, and we try to be civil.
202
00:11:54,965 --> 00:11:57,676
Mom, we talked about this.
203
00:11:57,802 --> 00:11:59,011
We made a decision.
204
00:11:59,095 --> 00:12:01,430
You go.
We're having a great time.
205
00:12:01,514 --> 00:12:03,224
Yeah. You should
go, okay?
206
00:12:03,307 --> 00:12:05,643
You won't be so grumpy
when you get back.
207
00:12:09,647 --> 00:12:12,691
Jacques Cousteau over here
wants to go buy swimsuits.
208
00:12:12,817 --> 00:12:14,485
We're headed for the dock in a few hours!
There you go!
209
00:12:14,568 --> 00:12:16,320
Hey, Miguel.
Morning.
210
00:12:18,155 --> 00:12:20,741
I can't believe
I'm doing this!
211
00:12:20,825 --> 00:12:22,785
A Walmart sales
associate's gonna be
212
00:12:22,868 --> 00:12:25,287
on the world's
largest cruise ship!
213
00:12:27,248 --> 00:12:29,708
I hate you
spoiled brats.
214
00:12:29,792 --> 00:12:32,002
We hate you, too.
We hate you, too.
215
00:12:33,129 --> 00:12:35,214
We're looking
for visual tension.
216
00:12:35,297 --> 00:12:36,590
Things that pull the frame,
217
00:12:36,674 --> 00:12:40,010
things that force us to imagine
what is beyond the frame.
218
00:12:40,845 --> 00:12:43,597
Record only what is happening
to you as a participant,
219
00:12:43,681 --> 00:12:45,474
and we'll discuss
what "mise-en-scène" is tomorrow.
220
00:12:45,558 --> 00:12:49,186
So, I'm, like,
co-director now?
221
00:12:49,311 --> 00:12:51,981
"B Camera Operator"
will be your official title.
222
00:12:53,691 --> 00:12:58,195
This is the first camera that Mom
found in the damaged goods bin.
223
00:13:00,322 --> 00:13:04,034
Just try to be formal, as in classicism.
Moments that are...
224
00:13:14,628 --> 00:13:16,213
Hi, Pop Pop!
225
00:13:31,896 --> 00:13:33,397
Hi, Pop Pop.
226
00:13:40,237 --> 00:13:41,697
Pop Pop!
227
00:13:44,992 --> 00:13:47,077
What's in the shed, Becca?
228
00:13:57,379 --> 00:13:59,006
Okay.
229
00:13:59,089 --> 00:14:01,342
I've decided to use
female pop singers' names
230
00:14:01,425 --> 00:14:03,469
instead of cursing,
from now on.
231
00:14:04,762 --> 00:14:06,096
Why?
232
00:14:06,180 --> 00:14:07,973
I think it would
sound better.
233
00:14:08,057 --> 00:14:11,727
Like, if I stubbed my toe,
I'd say "Ah, Shakira!"
234
00:14:13,103 --> 00:14:15,439
Ah, you're strange.
235
00:14:16,524 --> 00:14:18,400
Is everything okay?
236
00:14:18,484 --> 00:14:20,069
Yeah. We're great, Pop Pop.
237
00:14:20,152 --> 00:14:23,948
I have not seen your Nana
this happy in years.
238
00:14:24,073 --> 00:14:28,702
Becca, T-Diamond Stylus,
we're old people.
239
00:14:28,827 --> 00:14:32,706
Bedtime here
is 9:30. Yeah.
240
00:14:33,624 --> 00:14:35,125
See you in the morning.
241
00:14:38,087 --> 00:14:40,548
9:30?
9:30.
242
00:14:40,631 --> 00:14:43,133
Oh, God.
9:30.
243
00:14:43,217 --> 00:14:44,760
This is gonna be fun.
244
00:14:44,843 --> 00:14:47,221
No Wi-Fi at 9:30.
245
00:14:49,348 --> 00:14:53,686
I want more cookies.
She was right about the burnt walnuts.
246
00:14:54,395 --> 00:14:56,772
So, go get some.
247
00:14:56,855 --> 00:14:59,483
Well, it's past 9:30.
I don't want to wake them.
248
00:14:59,608 --> 00:15:03,112
Oh, just be quiet.
They're old, they won't hear anything.
249
00:15:03,988 --> 00:15:07,032
I've wanted to spend time
with you for so long, Nana.
250
00:15:10,077 --> 00:15:12,413
Seriously,
that makes me want to cry.
251
00:15:12,538 --> 00:15:14,331
You can teach me
all of your cooking secrets.
252
00:15:14,456 --> 00:15:17,293
Are you consciously aware
that that's my intention?
253
00:15:17,376 --> 00:15:19,461
I hate sappy movies.
I find them torturous.
254
00:15:19,545 --> 00:15:20,879
That smells so good, Nana.
255
00:15:20,963 --> 00:15:22,798
I think
it looks good.
256
00:15:27,011 --> 00:15:29,930
I've decided to use
Mom's favorite musical soundtrack.
257
00:15:30,014 --> 00:15:33,309
It's so over the top,
it'll be her presence in the documentary.
258
00:15:33,434 --> 00:15:35,477
Counter-point to
the quiet drama.
259
00:15:37,229 --> 00:15:39,648
This'll be ironic scoring.
260
00:15:39,732 --> 00:15:41,442
You're gonna be alone
your whole life, aren't you?
261
00:15:41,525 --> 00:15:45,404
Yeah, like Miss Porter,
the gym teacher.
262
00:15:45,487 --> 00:15:47,781
Oh, and, um...
263
00:15:47,906 --> 00:15:50,618
By the way,
how is this helpful?
264
00:15:50,701 --> 00:15:52,661
Oh, snap!
265
00:15:53,621 --> 00:15:56,749
That's a little
candy for the ladies.
266
00:16:07,635 --> 00:16:08,886
I can't sleep.
267
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
I need Nana's cookies.
268
00:16:10,596 --> 00:16:11,956
I'm gonna turn
a personal addiction
269
00:16:12,014 --> 00:16:14,350
into a positive
cinematic moment.
270
00:16:34,662 --> 00:16:36,580
Mom, I'm retracing the steps
271
00:16:36,664 --> 00:16:37,790
of how you might
have snuck out
272
00:16:37,873 --> 00:16:39,667
of your room and
stolen Nana's cookies.
273
00:16:59,937 --> 00:17:01,188
Tyler?
274
00:17:02,439 --> 00:17:03,982
Tyler, wake up.
275
00:17:06,777 --> 00:17:09,446
T-Diamond, Nana's sick.
276
00:17:17,579 --> 00:17:18,831
And that's the camera.
277
00:17:21,917 --> 00:17:25,379
So, then you put
the videos on the Internet.
278
00:17:25,462 --> 00:17:28,298
So I have four
freestyle videos.
279
00:17:28,382 --> 00:17:31,343
One of them has 347 hits.
280
00:17:32,594 --> 00:17:34,763
You're both so talented.
281
00:17:34,847 --> 00:17:36,849
Do you know who Tyler,
The Creator is?
282
00:17:37,015 --> 00:17:38,142
No.
283
00:17:38,267 --> 00:17:40,894
Well, I got that
kind of sound.
284
00:17:40,978 --> 00:17:42,771
Mmm.
People say.
285
00:17:42,855 --> 00:17:45,524
Come, Becca, darling. Eat.
286
00:17:49,111 --> 00:17:50,571
Pop Pop.
287
00:17:56,285 --> 00:17:57,619
Pop Pop?
288
00:18:04,001 --> 00:18:05,419
You need me?
289
00:18:08,297 --> 00:18:10,716
Your grandmother's fine.
290
00:18:10,799 --> 00:18:13,886
She had a little bit of
a stomach flu last night.
291
00:18:16,930 --> 00:18:20,142
Must have been
a 24-hour thing.
292
00:18:20,225 --> 00:18:22,352
I knew it was
something like that.
293
00:18:25,063 --> 00:18:27,232
She's an old lady, Becca.
294
00:18:28,442 --> 00:18:30,569
She gets sick sometimes.
295
00:18:30,694 --> 00:18:32,362
Yeah, of course.
296
00:18:33,739 --> 00:18:35,199
Tyler!
297
00:18:37,868 --> 00:18:40,078
Pop Pop said he'd take us
into town this afternoon
298
00:18:40,204 --> 00:18:43,123
to shoot some of
Mom's old hangouts.
299
00:18:43,248 --> 00:18:44,792
Tyler?
300
00:18:49,880 --> 00:18:51,465
You can play
hide-and-seek down here.
301
00:18:51,632 --> 00:18:54,551
There's, um... There's
lots of visual tension.
302
00:18:54,676 --> 00:18:56,303
Mom's hide-and-seek place.
303
00:18:59,765 --> 00:19:03,352
You better hide,
my ethnically confused friend.
304
00:19:03,435 --> 00:19:05,020
One Mississippi.
305
00:19:05,813 --> 00:19:07,731
Two Mississippi.
306
00:19:07,898 --> 00:19:09,775
Three Mississippi.
307
00:19:09,900 --> 00:19:12,069
Four Mississippi.
308
00:19:12,152 --> 00:19:14,446
Five Mississippi!
309
00:19:14,530 --> 00:19:16,907
Ready or not,
here I come!
310
00:19:25,249 --> 00:19:27,584
I see you,
you little pudge.
311
00:19:39,429 --> 00:19:41,765
I'll have to
use strategy.
312
00:19:41,849 --> 00:19:45,477
He's faster, but I'm smarter by
at least two standard deviations.
313
00:19:47,437 --> 00:19:48,814
Here I come!
314
00:19:55,445 --> 00:19:57,906
Right past me.
315
00:20:14,673 --> 00:20:15,883
Becca?
316
00:20:19,803 --> 00:20:21,013
Becca?
317
00:20:24,641 --> 00:20:26,801
Here I come, Tyler!
Here I come!
318
00:20:33,650 --> 00:20:34,735
Tyler?
319
00:20:34,985 --> 00:20:35,986
Tyler!
320
00:20:49,124 --> 00:20:52,127
I'm gonna get you!
321
00:20:52,920 --> 00:20:55,255
I'm coming
to get you, Becca!
322
00:21:20,447 --> 00:21:22,366
I'm making chicken pot pie.
323
00:21:31,583 --> 00:21:33,377
What the hell was that?
324
00:21:45,430 --> 00:21:46,765
Can I help you?
325
00:21:46,890 --> 00:21:48,642
Hi, I'm Doctor Sam.
326
00:21:48,725 --> 00:21:51,103
I work at the hospital
where your grandparents counsel.
327
00:21:51,228 --> 00:21:53,730
You must be Becca.
328
00:21:53,855 --> 00:21:55,691
Are you making a movie?
329
00:21:55,774 --> 00:21:58,485
I used to be an actor
back in my day.
330
00:21:58,568 --> 00:22:00,028
"Life's but a walking shadow,
331
00:22:00,112 --> 00:22:02,447
"a poor player that struts
and frets his hour..."
332
00:22:02,531 --> 00:22:04,241
Did you want to talk
to Nana and Pop Pop?
333
00:22:04,366 --> 00:22:06,243
Yes. Are they around?
334
00:22:06,410 --> 00:22:09,830
No, they're taking a walk, I think.
You just missed them.
335
00:22:10,580 --> 00:22:15,335
Okay. Well, tell them
I stopped by.
336
00:22:15,419 --> 00:22:18,547
They were supposed to
volunteer a few days ago.
337
00:22:18,630 --> 00:22:19,715
I tried calling.
338
00:22:19,798 --> 00:22:22,843
I just wanted to make sure
everything was okay.
339
00:22:22,926 --> 00:22:26,388
I think the volunteer stuff
is getting too stressful for them,
340
00:22:26,471 --> 00:22:27,973
although they
won't admit it.
341
00:22:28,056 --> 00:22:30,225
Oh, they're fine.
342
00:22:30,308 --> 00:22:32,227
Well, glad to hear it.
343
00:22:33,228 --> 00:22:36,857
Tell them there's a lot of
excitement down at the hospital.
344
00:22:36,940 --> 00:22:39,359
I can't wait to tell them.
I know they love gossip.
345
00:22:39,443 --> 00:22:42,195
I'll tell them.
Nice to meet you.
346
00:22:44,656 --> 00:22:47,200
12:15 p.m. Tuesday.
347
00:22:47,284 --> 00:22:50,579
Tyler Jamison, known to most ladies
as T-Diamond Stylus,
348
00:22:50,662 --> 00:22:52,998
investigates
what is in the shed.
349
00:22:53,707 --> 00:22:57,586
This is an isolated farm.
People sneaking around.
350
00:23:00,130 --> 00:23:01,798
Is it dead bodies?
351
00:23:03,633 --> 00:23:05,469
Is it dead bodies?
352
00:23:07,971 --> 00:23:09,306
Is it dead bodies?
353
00:23:42,714 --> 00:23:44,341
I'm gonna go to the shed.
354
00:23:56,478 --> 00:23:57,813
Ugh!
355
00:23:58,688 --> 00:24:00,774
Smells like ass in here.
356
00:24:12,285 --> 00:24:13,370
Um...
357
00:24:14,746 --> 00:24:17,707
I'm moving closer
to the suspicious pile.
358
00:24:28,844 --> 00:24:30,679
Ugh, shit!
359
00:24:34,808 --> 00:24:36,601
Ah, God damn it!
360
00:24:39,563 --> 00:24:41,731
Ugh, Sarah McLachlan!
361
00:24:43,441 --> 00:24:45,360
Tyler.
362
00:24:45,443 --> 00:24:47,070
What the hell, Nana?
363
00:24:49,239 --> 00:24:52,784
Your Pop Pop
has incontinence.
364
00:24:52,868 --> 00:24:54,786
He hides his
accidents in the shed,
365
00:24:54,870 --> 00:24:58,748
and then I think
he burns them out in the field.
366
00:24:59,749 --> 00:25:03,253
He's such a physical man,
he gets ashamed.
367
00:25:05,255 --> 00:25:08,842
You must be disappointed
in your grandparents.
368
00:25:08,925 --> 00:25:11,845
I'm sorry
we ruined things.
369
00:25:11,928 --> 00:25:13,763
We're really trying.
370
00:25:15,932 --> 00:25:18,101
I'll make you
some bread pudding.
371
00:25:20,437 --> 00:25:22,063
Are we okay?
372
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
Yeah. Yeah,
I'm good, Nana.
373
00:25:29,196 --> 00:25:30,280
Good.
374
00:25:31,406 --> 00:25:34,242
My mom's a classic
narrative character.
375
00:25:34,326 --> 00:25:36,870
She says things like,
"Things don't work out for me,"
376
00:25:36,953 --> 00:25:38,788
and then makes it happen.
377
00:25:38,955 --> 00:25:43,877
She needs the elixir, or all of
her relationships will fall apart.
378
00:25:43,960 --> 00:25:45,503
Becca.
379
00:25:46,379 --> 00:25:50,008
Pop Pop, we play this game
where you have to point to a building,
380
00:25:50,133 --> 00:25:53,720
and you have to say who lives there
and what they secretly do.
381
00:25:53,803 --> 00:25:55,305
Becca, do that
police station.
382
00:25:57,474 --> 00:26:00,560
A police officer
named Jerry works there,
383
00:26:00,644 --> 00:26:04,356
but he never comes in to work,
he never answers the phone,
384
00:26:04,481 --> 00:26:07,859
because all he really wants to do
is be a Latin dancer.
385
00:26:09,611 --> 00:26:11,321
Ooh, okay, I'll go.
386
00:26:11,446 --> 00:26:14,699
That huge brick building back there
is a sneaker factory,
387
00:26:14,783 --> 00:26:15,992
and a woman named
Sally works there.
388
00:26:16,076 --> 00:26:18,787
Oh, that's
Maple Shade, actually.
389
00:26:18,870 --> 00:26:20,830
Yeah, Mom said
you guys volunteer there.
390
00:26:20,914 --> 00:26:23,250
Yeah, every
Tuesday and Thursday.
391
00:26:23,333 --> 00:26:27,128
They're good people,
just nobody there to take care of them.
392
00:26:28,171 --> 00:26:31,049
I have to find my Maple Shade badge
and we'll visit.
393
00:26:35,595 --> 00:26:39,432
Join us on a journey
into young Loretta Jamison's past.
394
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
This was young
Loretta's high school.
395
00:26:42,185 --> 00:26:45,981
Young Loretta and her friends
used to hang out at this sign.
396
00:26:47,274 --> 00:26:48,942
We will now go
around to the back,
397
00:26:49,025 --> 00:26:50,777
to catch
a glimpse of young,
398
00:26:50,860 --> 00:26:53,280
mischievous Loretta's locker
through a window.
399
00:26:54,030 --> 00:26:55,949
Pop Pop,
was Mom a good student?
400
00:26:56,032 --> 00:26:59,536
We have to go.
That fellow keeps staring at us.
401
00:27:00,537 --> 00:27:02,122
He's not, Pop Pop.
402
00:27:02,205 --> 00:27:04,249
Damn it,
he keeps stopping.
403
00:27:04,374 --> 00:27:06,209
Pop Pop?
Pretending like he's not watching.
404
00:27:06,334 --> 00:27:09,045
What are you doing?
Pop Pop, stop!
Hey.
405
00:27:09,212 --> 00:27:11,464
Hey! Stop following me.
406
00:27:11,548 --> 00:27:13,091
- He's following me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
407
00:27:13,216 --> 00:27:14,634
I'm not following you, man!
I don't know you!
408
00:27:14,718 --> 00:27:17,387
Stop following me!
You cross-eyed bastard!
409
00:27:17,512 --> 00:27:19,389
Pop Pop!
You're hurting him!
410
00:27:19,472 --> 00:27:20,557
Get off me!
411
00:27:20,724 --> 00:27:22,142
Hey.
412
00:27:22,225 --> 00:27:23,310
What's your problem?
413
00:27:23,393 --> 00:27:25,395
Tyler...
414
00:27:25,520 --> 00:27:28,106
He doesn't
know you, Pop Pop.
415
00:27:28,231 --> 00:27:31,234
Oh, man.
Yeah, my mistake.
416
00:27:32,068 --> 00:27:33,486
I'm fine, I'm...
417
00:27:34,237 --> 00:27:35,822
I'm sorry.
418
00:27:37,574 --> 00:27:39,659
That was crazy!
He's as strong as a wrestler!
419
00:27:39,743 --> 00:27:42,245
He's old.
They get confused.
420
00:27:42,329 --> 00:27:45,332
Don't freak out.
Old people get paranoid.
421
00:27:45,415 --> 00:27:48,585
And he's a country guy.
All he does is chop wood.
422
00:27:54,966 --> 00:27:57,260
Hey, you still
don't want to talk about it?
423
00:28:38,885 --> 00:28:40,387
What is that?
424
00:28:42,097 --> 00:28:44,474
Okay, we think there's
someone outside the door.
425
00:28:44,557 --> 00:28:46,142
It's 10:47.
426
00:28:47,477 --> 00:28:49,104
Open the door, Becca.
427
00:28:50,355 --> 00:28:52,524
No way.
428
00:28:52,607 --> 00:28:55,235
Okay,
keep recording this.
429
00:29:03,910 --> 00:29:05,954
Come on,
let's see what's out there.
430
00:29:09,207 --> 00:29:10,834
No, something's wrong.
431
00:29:10,959 --> 00:29:13,294
I'm opening the door, Becca.
432
00:29:15,088 --> 00:29:16,589
I'm opening
the door now, Becca.
433
00:29:16,673 --> 00:29:18,675
I don't think you should.
434
00:29:21,928 --> 00:29:23,304
Here I go.
I'm gonna open the door.
435
00:29:23,388 --> 00:29:25,890
Open it, then!
Why do you keep talking about it?
436
00:29:35,650 --> 00:29:37,402
Close the door,
close the door!
437
00:29:38,236 --> 00:29:39,362
Ugh!
438
00:29:42,031 --> 00:29:44,075
Jesus, Becca, I'm blind!
439
00:29:48,621 --> 00:29:49,914
Pop Pop?
440
00:29:52,709 --> 00:29:54,335
Pop Pop?
441
00:29:54,878 --> 00:29:59,757
I gotta tell you the truth.
She has a diagnosed disorder.
442
00:29:59,841 --> 00:30:02,177
Apparently, many
elderly people have it.
443
00:30:03,261 --> 00:30:05,722
Why was she
throwing up like that?
444
00:30:08,099 --> 00:30:11,311
Well, sometimes she gets it in
her head that she ate something,
445
00:30:11,394 --> 00:30:13,813
and it's inside her.
446
00:30:15,565 --> 00:30:17,942
And trying to crawl out.
447
00:30:18,026 --> 00:30:21,404
It's called Sundowning.
It's a kind of dementia.
448
00:30:21,488 --> 00:30:23,615
It's triggered by nightfall.
449
00:30:23,740 --> 00:30:25,200
This is real?
450
00:30:25,283 --> 00:30:29,537
It's like somebody talking in their
sleep is how I was explained it.
451
00:30:29,621 --> 00:30:31,421
It's probably best that
we just call it a rule
452
00:30:31,498 --> 00:30:34,626
that you two shouldn't come
out of your room after 9:30 p.m.
453
00:30:34,709 --> 00:30:36,377
Deal?
454
00:30:37,253 --> 00:30:38,838
Is that a deal?
455
00:30:38,922 --> 00:30:40,673
Yeah, yeah. It's fine.
456
00:30:40,840 --> 00:30:43,218
I'm sorry about this.
457
00:30:43,301 --> 00:30:45,261
You must not be
happy now.
458
00:30:45,386 --> 00:30:49,766
It's okay, Pop Pop.
I'm okay. We're just here till Saturday.
459
00:30:51,518 --> 00:30:52,769
Are you going somewhere?
460
00:30:52,894 --> 00:30:56,022
Yeah, I've got to catch the
train to go to the costume party.
461
00:31:00,818 --> 00:31:04,030
Pop Pop, I think you're
mixing up something.
462
00:31:04,113 --> 00:31:05,281
Huh?
463
00:31:08,535 --> 00:31:10,995
Oh, man.
464
00:31:11,079 --> 00:31:12,997
Oh, man. What a...
465
00:31:13,915 --> 00:31:15,625
What a bunch of
confused old fools
466
00:31:15,708 --> 00:31:17,293
your grandparents
turned out to be.
467
00:31:17,418 --> 00:31:19,379
That's all right.
It's okay.
468
00:31:20,588 --> 00:31:22,173
Don't worry about it.
Yeah.
469
00:31:22,257 --> 00:31:24,467
- Okay?
- Okay. Yeah.
470
00:31:24,551 --> 00:31:25,552
It's okay.
Right. Yeah.
471
00:31:25,635 --> 00:31:27,303
Good morning,
Cecil B. DeMille.
472
00:31:28,137 --> 00:31:30,974
He was a great director.
473
00:31:31,057 --> 00:31:33,268
I made you
cheddar biscuits, dear.
474
00:31:35,728 --> 00:31:39,274
Was the old coot getting ready for
the costume party again?
475
00:31:39,357 --> 00:31:41,401
Yeah, he was.
476
00:31:41,484 --> 00:31:43,736
He's crazy.
477
00:31:43,820 --> 00:31:47,448
I'm just doing some chores in the barn.
I'll be in in a minute.
478
00:31:50,118 --> 00:31:52,328
Something happened
to your computer.
479
00:31:53,580 --> 00:31:56,291
I spilled some
biscuit batter on it.
480
00:31:56,374 --> 00:31:58,751
I tried to clean it
with cleaner.
481
00:31:58,876 --> 00:32:00,587
I'm sorry.
482
00:32:03,339 --> 00:32:05,008
She's weird
during the day,
483
00:32:05,133 --> 00:32:06,759
and then gets even
weirder at night?
484
00:32:06,843 --> 00:32:08,720
I'm telling you it's okay.
485
00:32:08,803 --> 00:32:10,888
I downloaded the definition
of "Sundowning."
486
00:32:11,014 --> 00:32:12,265
You wouldn't
understand half the words
487
00:32:12,348 --> 00:32:14,267
I'm reading.
The word "YOLO" isn't in it.
488
00:32:14,350 --> 00:32:16,269
It's got to do with
neurological reactions
489
00:32:16,352 --> 00:32:17,937
to sunshine and moonlight.
490
00:32:18,021 --> 00:32:20,523
It's literally
a chemical reaction.
491
00:32:20,648 --> 00:32:24,068
"Sundown Syndrome: a term
for disorientation, agitation,
492
00:32:24,152 --> 00:32:25,862
"a general worsening
of mental symptoms,
493
00:32:25,945 --> 00:32:28,948
"classically described
in the elderly at dusk or nightfall."
494
00:32:29,032 --> 00:32:32,118
It's normal
old-age problems.
495
00:32:32,201 --> 00:32:34,078
People are scared
of old people for no reason.
496
00:32:34,203 --> 00:32:35,622
What about the computer?
497
00:32:35,705 --> 00:32:37,707
The only thing messed up
is the computer camera.
498
00:32:37,790 --> 00:32:39,292
There's something else
going on.
499
00:32:39,375 --> 00:32:41,127
She used oven cleaner,
500
00:32:41,210 --> 00:32:44,672
and now the tiny camera
on the screen doesn't see anything.
501
00:32:44,797 --> 00:32:46,799
You don't find
that odd at all?
502
00:32:46,883 --> 00:32:48,217
She made a mistake.
503
00:32:48,301 --> 00:32:51,721
Just come to accept they're old people
and things won't be as weird.
504
00:32:53,306 --> 00:32:54,466
We're on the upper deck.
505
00:32:54,515 --> 00:32:57,143
Miguel has entered
a hairy chest competition.
506
00:32:57,226 --> 00:32:58,895
He's getting oiled.
507
00:33:01,230 --> 00:33:03,608
It's so weird
I can't see you.
508
00:33:04,025 --> 00:33:06,152
I think
I can clean it off.
509
00:33:06,235 --> 00:33:08,071
Tyler, why are you quiet?
510
00:33:10,865 --> 00:33:13,701
Nana and Pop Pop
are acting strange. Ow!
511
00:33:14,035 --> 00:33:17,455
What kind of strange?
Becca, did you hit Tyler?
512
00:33:17,580 --> 00:33:18,915
No.
513
00:33:19,916 --> 00:33:21,334
Kids?
514
00:33:24,087 --> 00:33:26,255
Pop Pop wears diapers
and he keeps them in an outhouse,
515
00:33:26,339 --> 00:33:27,840
and Nana walks around
at night without her clothes,
516
00:33:27,924 --> 00:33:30,927
and Pop Pop thinks
strangers are following him.
517
00:33:31,427 --> 00:33:35,348
I knew we were gonna have this call.
They're old, Tyler.
518
00:33:35,431 --> 00:33:36,974
I've discussed this with him.
519
00:33:37,058 --> 00:33:39,310
Old people have trouble
with their bodies sometimes.
520
00:33:39,394 --> 00:33:42,855
They also aren't very self-aware.
They can get paranoid, too.
521
00:33:42,939 --> 00:33:44,357
Becca, how strange
are they acting?
522
00:33:44,440 --> 00:33:46,526
They haven't been
mean one second.
523
00:33:46,609 --> 00:33:47,985
Nana crawled after us
under the house.
524
00:33:48,069 --> 00:33:49,195
Playing hide-and-seek.
525
00:33:49,278 --> 00:33:51,406
You guys played hide-and-seek
under the house? I used to love that!
526
00:33:51,489 --> 00:33:52,532
Carrie Underwood.
527
00:33:52,615 --> 00:33:54,325
T, just bear with it
for a couple of days.
528
00:33:54,409 --> 00:33:57,078
My parents were strange back then.
Mom was a hippie.
529
00:33:57,161 --> 00:33:59,288
She used to sunbathe in the
back yard without warning back then.
530
00:33:59,372 --> 00:34:00,873
I'm already partially blind.
531
00:34:00,957 --> 00:34:04,544
I used to get so embarrassed.
They're just weird people, honey.
532
00:34:04,627 --> 00:34:06,713
What level of
problem is this?
533
00:34:07,797 --> 00:34:08,965
One.
534
00:34:10,133 --> 00:34:11,342
One.
535
00:34:11,426 --> 00:34:12,427
See?
536
00:34:12,510 --> 00:34:14,345
I miss you guys.
537
00:34:14,762 --> 00:34:16,472
Oh!
538
00:34:16,556 --> 00:34:18,725
The hairy chest competition
is about to begin.
539
00:34:18,808 --> 00:34:21,394
I can hear
the cougars clapping.
540
00:34:21,477 --> 00:34:24,814
I got to go.
I wish I could see your faces clearer.
541
00:34:53,634 --> 00:34:55,178
Hi, honey.
542
00:35:01,809 --> 00:35:03,936
Nana, could I ask you
about Mom?
543
00:35:11,778 --> 00:35:15,782
Maybe you'd be okay
to talk for a minute in an interview?
544
00:35:32,423 --> 00:35:36,135
Would you mind getting
inside the oven to clean it?
545
00:35:38,137 --> 00:35:39,597
I'm sorry?
546
00:35:39,680 --> 00:35:43,100
I'm too big.
I can't reach back there.
547
00:35:44,018 --> 00:35:46,562
The kitchen's
got to be clean.
548
00:35:48,898 --> 00:35:50,566
The oven's off.
549
00:35:52,443 --> 00:35:54,904
Yeah, sure.
Yeah, sure.
550
00:36:05,623 --> 00:36:07,542
Get farther in there.
551
00:36:14,924 --> 00:36:16,843
All the way in.
552
00:36:31,232 --> 00:36:34,694
Okay, I'll star
in your movie.
553
00:36:38,030 --> 00:36:40,950
If you could be any animal,
what would you be?
554
00:36:41,617 --> 00:36:43,578
Is there a right answer?
555
00:36:43,661 --> 00:36:47,123
No, these questions are
intended to get you loosened up.
556
00:36:47,331 --> 00:36:48,666
Oh.
557
00:36:51,127 --> 00:36:53,170
A grizzly bear.
558
00:36:54,213 --> 00:36:56,465
I think we're warm.
559
00:36:56,591 --> 00:37:00,011
Mom told me that you and Pop Pop
were very much in love.
560
00:37:00,678 --> 00:37:02,638
Where did you
first meet Pop Pop?
561
00:37:03,848 --> 00:37:05,808
In a garden.
562
00:37:05,892 --> 00:37:07,935
And what did you
think of him?
563
00:37:08,019 --> 00:37:10,605
Oh, he was handsome.
564
00:37:10,688 --> 00:37:14,609
He has a very
strong personality.
565
00:37:14,692 --> 00:37:16,736
This is great.
566
00:37:16,819 --> 00:37:18,529
We'll come back to that.
567
00:37:18,613 --> 00:37:21,532
Right now,
I want to talk about something else.
568
00:37:21,657 --> 00:37:23,826
I know it happened
a long time ago,
569
00:37:23,910 --> 00:37:26,579
but what happened
on the day Mom left?
570
00:37:28,247 --> 00:37:29,999
She won't tell me.
571
00:37:33,794 --> 00:37:35,546
Did she do something?
572
00:37:37,298 --> 00:37:39,383
Nana? Nana?
573
00:37:42,595 --> 00:37:44,972
Nana, don't answer
that question.
574
00:37:51,562 --> 00:37:54,649
No more questions
about Loretta Jamison.
575
00:37:55,942 --> 00:37:57,151
Maybe I can ask about...
576
00:37:57,234 --> 00:37:59,445
I don't wanna
star in your movie.
577
00:38:00,404 --> 00:38:04,408
Okay. It's Wednesday night.
Three nights left.
578
00:38:05,743 --> 00:38:09,872
T-Diamond Stylus is gonna find out
what exactly is going on.
579
00:38:09,956 --> 00:38:11,707
What are you doing?
580
00:38:12,667 --> 00:38:14,377
I'm putting the camera
out tonight. Okay?
581
00:38:14,460 --> 00:38:16,087
It's like we're living
with a werewolf.
582
00:38:16,170 --> 00:38:17,421
You can't record her.
583
00:38:17,505 --> 00:38:18,589
Swerve.
584
00:38:18,673 --> 00:38:19,882
Look, I know you
won't understand this
585
00:38:19,966 --> 00:38:21,509
because your brain
isn't fully developed yet,
586
00:38:21,592 --> 00:38:23,219
but you can't do this.
587
00:38:23,302 --> 00:38:24,720
Why?
588
00:38:25,471 --> 00:38:27,515
It's exploitative.
I have cinematic standards.
589
00:38:27,598 --> 00:38:31,060
No. No one gives a crap about
cinematic standards, okay?
590
00:38:31,143 --> 00:38:32,853
It's not the 1800s.
591
00:38:32,979 --> 00:38:34,855
Have you seen reality TV?
592
00:38:34,939 --> 00:38:38,067
Housekeepers of Houston
has, like, a billion viewers.
593
00:38:38,150 --> 00:38:39,986
If one of us isn't
participating in the event,
594
00:38:40,069 --> 00:38:41,278
we can't record it.
595
00:38:41,362 --> 00:38:42,738
It's just what's ethical.
596
00:38:42,822 --> 00:38:44,532
No offense to Ryan
Seacrest or whoever
597
00:38:44,615 --> 00:38:45,825
came up with
the Housekeepers of Houston.
598
00:38:45,908 --> 00:38:49,078
You think you're
so great, don't you?
599
00:38:56,961 --> 00:38:59,171
I hope things
don't get weirder.
600
00:39:00,464 --> 00:39:02,299
'Cause I'm at my limit.
601
00:39:09,932 --> 00:39:11,684
Show the clock.
Show the clock.
602
00:39:14,562 --> 00:39:16,897
This is what Pop Pop
was talking about.
603
00:39:18,691 --> 00:39:19,859
The werewolf is real.
604
00:39:19,942 --> 00:39:21,193
Wait!
605
00:39:22,111 --> 00:39:24,280
She's Sundowning.
606
00:39:24,363 --> 00:39:28,868
We're participating in this.
You're not being Housekeepers of Houston.
607
00:39:30,828 --> 00:39:34,957
Wait. If you're gonna open the door,
just open it for a little bit.
608
00:40:31,931 --> 00:40:33,099
She's supposed to do that?
609
00:40:33,182 --> 00:40:35,643
It's just like
someone talking in their sleep.
610
00:40:35,726 --> 00:40:37,895
You used to talk in your sleep
till you were seven.
611
00:40:38,020 --> 00:40:40,856
Dad used to come in
and quiet you down.
612
00:41:05,756 --> 00:41:07,174
Hey, Becca.
613
00:41:08,926 --> 00:41:10,219
Who am I?
614
00:41:17,143 --> 00:41:19,728
T. T.
615
00:41:24,900 --> 00:41:28,988
There's a family of foxes.
You're going to miss it.
616
00:41:29,071 --> 00:41:30,739
- We're coming!
- We're coming!
617
00:41:34,577 --> 00:41:36,036
Just stop.
618
00:41:44,211 --> 00:41:45,963
Why is Nana
staring into the well?
619
00:41:46,046 --> 00:41:49,049
Come on, let's go.
Come on, enough of that.
620
00:41:49,133 --> 00:41:50,634
- I don't know.
- Come on.
621
00:41:59,101 --> 00:42:01,187
Mise-en-scène.
622
00:42:01,270 --> 00:42:04,773
You know,
you're not as dumb as your performance
623
00:42:04,857 --> 00:42:06,192
on standardized tests
would indicate.
624
00:42:06,275 --> 00:42:07,735
Oh. Oh!
625
00:42:08,402 --> 00:42:10,446
I forgot I had
something for you.
626
00:42:16,327 --> 00:42:21,332
When you think of Dad now,
in California, do you still like him?
627
00:42:22,499 --> 00:42:25,002
I don't know.
Stuff happens.
628
00:42:25,085 --> 00:42:27,713
No, but Dad is hilarious.
Dad's funny.
629
00:42:27,796 --> 00:42:31,091
He sent the funny card
of the fat lady on the boardwalk.
630
00:42:31,175 --> 00:42:32,927
Do you remember that?
631
00:42:33,010 --> 00:42:35,137
What do you mean
"stuff happens"?
632
00:42:37,640 --> 00:42:39,183
People leave.
633
00:42:40,142 --> 00:42:43,646
Because they find something
they like better.
634
00:42:43,729 --> 00:42:45,898
So you don't feel bad?
635
00:42:47,066 --> 00:42:48,442
No.
636
00:42:50,110 --> 00:42:52,321
You're not being truthful.
637
00:42:53,155 --> 00:42:56,992
Well, you can believe what you want,
but this is how I feel.
638
00:42:58,118 --> 00:42:59,912
Make me believe you.
639
00:43:05,209 --> 00:43:09,463
So, I'm on the Titans pee wee
football team and it was third down.
640
00:43:09,546 --> 00:43:12,299
It was at the end
and we were leading.
641
00:43:12,383 --> 00:43:14,343
So if we stop them,
we probably win the game.
642
00:43:14,510 --> 00:43:17,137
Give me context.
How old are you?
643
00:43:17,221 --> 00:43:18,973
I'm eight.
644
00:43:20,307 --> 00:43:22,643
So, I'm free safety.
645
00:43:22,810 --> 00:43:24,937
Which means that
I'm supposed to tackle the guy
646
00:43:25,020 --> 00:43:28,274
if he makes it past
the people on the line.
647
00:43:28,399 --> 00:43:29,942
So, their running
back punches the hole... Okay.
648
00:43:30,025 --> 00:43:32,069
Am I supposed to be
following these terms?
649
00:43:32,194 --> 00:43:34,405
Are these phrases supposed
to mean something to me?
650
00:43:34,530 --> 00:43:35,948
Just listen.
651
00:43:37,533 --> 00:43:40,869
So their running back,
who's big, makes it past the line,
652
00:43:40,995 --> 00:43:43,622
and I'm the only one
left to tackle him.
653
00:43:43,706 --> 00:43:44,748
All I got to do
is tackle him,
654
00:43:44,832 --> 00:43:47,251
put my hands around him
and tackle him, but...
655
00:43:49,878 --> 00:43:51,547
I just stand there.
656
00:43:52,881 --> 00:43:56,302
They call it "freezing"
and I could hear everyone yelling.
657
00:43:56,385 --> 00:44:00,347
Coach Daugherty, Dad.
All my teammates, and...
658
00:44:01,557 --> 00:44:03,517
He gets the first down
and runs and runs,
659
00:44:03,600 --> 00:44:07,563
and the other team is celebrating,
and I'm still standing there.
660
00:44:11,400 --> 00:44:12,735
Same place.
661
00:44:15,446 --> 00:44:18,282
Then the assistant coach
came and got me,
662
00:44:18,365 --> 00:44:20,492
and Dad patted me on the shoulder
and then went to the car,
663
00:44:20,576 --> 00:44:24,246
and he never told me
he was angry or anything.
664
00:44:26,582 --> 00:44:28,709
You think Dad didn't
say anything and left
665
00:44:28,792 --> 00:44:31,587
because you didn't tackle another
eight-year-old in a game
666
00:44:31,754 --> 00:44:33,380
five years ago?
667
00:44:38,052 --> 00:44:40,763
When you say it like that,
it sounds stupid.
668
00:44:46,727 --> 00:44:48,354
Why are we here?
669
00:44:48,437 --> 00:44:50,272
She was
staring at something.
670
00:44:59,448 --> 00:45:01,950
So, what did you find?
671
00:45:04,244 --> 00:45:05,412
It's only water.
672
00:45:10,918 --> 00:45:13,253
So, I just
read these in order?
673
00:45:16,590 --> 00:45:18,550
"If you could be any animal,
what would it be?"
674
00:45:18,634 --> 00:45:21,136
I feel like a douche, Becca.
Shut up.
675
00:45:21,970 --> 00:45:23,389
I would be a dolphin.
676
00:45:23,472 --> 00:45:25,516
It's an intuitive and highly
intelligent creature
677
00:45:25,599 --> 00:45:28,477
with great power
and poetry in its movements.
678
00:45:29,311 --> 00:45:30,911
How come you like
the pizza delivery guy,
679
00:45:30,979 --> 00:45:34,149
even though he has
all that ratchet acne?
680
00:45:38,320 --> 00:45:40,030
Please answer the question.
681
00:45:44,952 --> 00:45:46,328
He's kind.
682
00:45:47,704 --> 00:45:49,331
He has kind eyes.
683
00:45:52,835 --> 00:45:56,296
How come you don't look
at yourself in the mirror?
684
00:45:56,839 --> 00:46:00,259
Okay, fine.
What's this now?
685
00:46:00,342 --> 00:46:03,804
Besides when you're editing,
you don't like looking at yourself.
686
00:46:03,887 --> 00:46:05,180
You never look at
yourself in the mirror.
687
00:46:05,264 --> 00:46:07,975
You comb your hair
with your back to the mirror.
688
00:46:08,058 --> 00:46:10,477
And I see you
brush your teeth.
689
00:46:10,561 --> 00:46:12,938
You look down
the whole time.
690
00:46:16,650 --> 00:46:19,570
Your sweater's inside out.
Did you know that?
691
00:46:21,196 --> 00:46:23,574
Did you see that in
the mirror this morning?
692
00:46:24,867 --> 00:46:26,535
Is that correct?
693
00:46:31,540 --> 00:46:34,209
It doesn't feel
so good, does it?
694
00:46:36,211 --> 00:46:39,715
Are you changing
the focal length of the lens?
695
00:46:39,840 --> 00:46:41,717
No, I don't even
know what that is.
696
00:46:41,842 --> 00:46:43,677
Are you zooming?
697
00:46:44,511 --> 00:46:45,762
No.
698
00:46:49,892 --> 00:46:52,769
So do you admit that
you don't look at yourself,
699
00:46:52,853 --> 00:46:55,314
or are you gonna
keep lying?
700
00:46:55,397 --> 00:46:57,900
When do you think
I started doing that?
701
00:46:58,609 --> 00:47:00,152
You know when.
702
00:47:02,237 --> 00:47:05,282
That's not true, asshole.
703
00:47:05,407 --> 00:47:07,743
You think you're worthless.
704
00:47:08,202 --> 00:47:09,578
Admit it.
705
00:47:18,462 --> 00:47:20,923
He gave me
a card when he left.
706
00:47:24,051 --> 00:47:25,594
A card.
707
00:47:31,433 --> 00:47:33,602
Old footage of us as kids.
708
00:47:34,978 --> 00:47:37,314
I was thinking of
using it in the doc.
709
00:47:38,815 --> 00:47:41,735
I refuse to use anything
that has my dad in it.
710
00:47:43,445 --> 00:47:45,155
That would mean
I forgive him.
711
00:47:54,248 --> 00:47:55,457
Nana?
712
00:48:00,087 --> 00:48:01,296
Nana?
713
00:48:07,636 --> 00:48:09,179
Becca's blind.
714
00:48:11,265 --> 00:48:13,433
I know I'm right.
715
00:48:13,517 --> 00:48:15,894
That there is
something going on here.
716
00:48:19,147 --> 00:48:22,442
Maybe there's something
down in the basement.
717
00:48:22,526 --> 00:48:26,280
They don't want us to go down there.
They're throwing shade.
718
00:48:26,363 --> 00:48:27,948
Speak English.
719
00:48:28,031 --> 00:48:30,492
They could be hiding
something down there.
720
00:48:30,617 --> 00:48:33,579
There's mold down there.
That's why they don't want us to go down.
721
00:48:33,662 --> 00:48:35,747
Just stop, okay?
722
00:48:35,831 --> 00:48:38,500
Just let me put
the camera out.
723
00:48:42,879 --> 00:48:46,592
Hi, I'm Stacey. Is
Mr. and Mrs. Jamison around?
724
00:48:46,675 --> 00:48:49,928
No, they just stepped out.
It's just me and my brother here.
725
00:48:51,513 --> 00:48:54,474
Mr. and Mrs. Jamison
were counselors at Meadowbrook.
726
00:48:54,641 --> 00:48:57,227
I was in
the rehab program there.
727
00:48:57,311 --> 00:49:00,647
They used to sit by my bed
when I wasn't in good shape.
728
00:49:00,731 --> 00:49:03,233
All night sometimes.
729
00:49:03,317 --> 00:49:06,194
Anyway, this is
a blueberry cobbler for them.
730
00:49:06,320 --> 00:49:09,531
They were supposed to stop by on
Saturday but they never showed.
731
00:49:09,656 --> 00:49:11,950
I know Mrs. Jamison
hadn't been feeling herself,
732
00:49:12,034 --> 00:49:15,454
so I thought
I'd just stop by and check in on them.
733
00:49:15,537 --> 00:49:18,290
They hear all that
scuttlebutt down at Maple Shade?
734
00:49:18,373 --> 00:49:20,375
Uh, I don't think so.
735
00:49:22,169 --> 00:49:24,338
Stacey, it's okay.
Just be natural.
736
00:49:24,421 --> 00:49:26,715
I'm just getting
portraits of everybody.
737
00:49:27,924 --> 00:49:29,551
Just be natural.
738
00:49:30,594 --> 00:49:32,554
Uh, okay, never mind.
739
00:49:54,701 --> 00:49:55,911
Pop Pop?
740
00:50:13,720 --> 00:50:14,930
Pop Pop?
741
00:50:20,143 --> 00:50:21,645
We're even.
742
00:50:25,649 --> 00:50:27,442
I've been editing
montages with music,
743
00:50:27,526 --> 00:50:29,361
but I need some everyday footage
of our grandparents,
744
00:50:29,444 --> 00:50:32,322
so I've decided to spend
Thursday afternoon following them around.
745
00:50:33,949 --> 00:50:37,035
Hear that?
She's laughing as she's watching TV.
746
00:50:37,119 --> 00:50:39,746
Maybe Mom and her
watch the same shows.
747
00:51:01,768 --> 00:51:03,562
Nana?
748
00:51:03,645 --> 00:51:05,313
Nana, are you okay?
749
00:51:07,482 --> 00:51:09,317
Good afternoon.
750
00:51:10,152 --> 00:51:11,987
I heard you laughing.
751
00:51:13,113 --> 00:51:15,991
I have the deep darkies.
752
00:51:25,375 --> 00:51:26,918
Nana? Nana!
753
00:51:27,043 --> 00:51:29,963
Nana, Nana, Nana, stop!
Nana, stop!
754
00:51:36,136 --> 00:51:38,430
Nana, what's happening?
755
00:51:38,513 --> 00:51:43,852
You have to laugh to keep
the deep darkies in a cave.
756
00:51:52,736 --> 00:51:54,196
Pop Pop?
757
00:52:00,202 --> 00:52:01,411
Pop Pop, I think Nana's...
758
00:52:01,536 --> 00:52:02,871
I was just cleaning it.
759
00:52:02,954 --> 00:52:04,623
What is that?
760
00:52:04,706 --> 00:52:07,375
You want something?
761
00:52:07,542 --> 00:52:10,295
I was just
cleaning it, really.
762
00:52:10,378 --> 00:52:13,507
I think Nana's
not feeling well.
763
00:52:17,552 --> 00:52:20,055
Thank you, Becca.
I'll check on her.
764
00:52:26,019 --> 00:52:27,739
We're putting
the camera out tonight.
765
00:52:38,573 --> 00:52:40,242
What do you think?
766
00:52:53,922 --> 00:52:55,423
Whoo-hoo! Ladies!
767
00:52:55,507 --> 00:52:57,676
That's right.
I'm bad, I'm bad.
768
00:52:57,759 --> 00:53:00,762
She seems like
she's better off without us.
769
00:53:00,929 --> 00:53:03,098
We're doing this
so Mom can have a life, dummy.
770
00:53:04,850 --> 00:53:07,102
- Give me some real
- Doug E. Fresh now, people.
771
00:53:07,185 --> 00:53:08,854
From the top. Here we go.
772
00:53:11,106 --> 00:53:12,482
Good night!
773
00:53:12,607 --> 00:53:14,317
Is everything okay?
774
00:53:14,442 --> 00:53:15,694
We're fine.
775
00:53:15,777 --> 00:53:17,696
You sure?
776
00:53:17,779 --> 00:53:20,198
You both seem to
be acting funny.
777
00:53:20,282 --> 00:53:23,118
We're terrific, just terrific.
Thanks for asking.
778
00:53:23,243 --> 00:53:24,786
- Okay.
- Good night.
779
00:53:24,870 --> 00:53:27,289
Good night.
Good night.
780
00:53:37,966 --> 00:53:39,301
What am I gonna do?
What happened?
781
00:53:39,426 --> 00:53:41,553
There aren't any tissues
left in the bathroom
782
00:53:41,636 --> 00:53:42,846
and I had to touch
the toilet handle.
783
00:53:42,971 --> 00:53:45,098
There's something on my hand though.
Okay. Let me see.
784
00:53:45,223 --> 00:53:47,392
You can't see it
but I can feel it!
785
00:53:47,475 --> 00:53:50,061
Tyler, Tyler.
It's disgusting. Nothing's...
786
00:53:50,145 --> 00:53:51,813
Nothing's coming off!
Let me have a look.
787
00:53:51,897 --> 00:53:54,900
I can feel it. There's
no tissues left, Becca.
788
00:53:54,983 --> 00:53:57,068
Tyler, there are tissues
underneath the sink.
789
00:53:57,152 --> 00:53:58,653
Where? What?
It's okay.
790
00:53:58,737 --> 00:54:00,030
It's too late.
791
00:54:00,113 --> 00:54:02,032
No, it's not gonna come off.
I think it is.
792
00:54:02,157 --> 00:54:04,534
Rubbing it isn't
gonna make it come off!
793
00:54:04,659 --> 00:54:07,162
It's okay.
It's all right.
794
00:54:07,287 --> 00:54:08,455
I can feel it though.
795
00:54:08,538 --> 00:54:10,498
I'm definitely
getting at it. Look.
796
00:54:12,792 --> 00:54:14,836
It's definitely coming off.
797
00:54:15,795 --> 00:54:17,422
You sure?
There.
798
00:54:20,008 --> 00:54:21,051
See?
799
00:54:21,134 --> 00:54:22,344
Yeah.
800
00:54:22,427 --> 00:54:23,970
Just look next time,
all right?
801
00:54:24,095 --> 00:54:25,972
I didn't know they were there.
It's okay.
802
00:56:32,891 --> 00:56:34,100
Becca?
803
00:56:44,819 --> 00:56:46,738
Stay in bed.
804
00:57:29,531 --> 00:57:32,408
Mom will be home
late this afternoon.
805
00:57:32,492 --> 00:57:34,994
We're ending
this trip tonight.
806
00:57:35,078 --> 00:57:37,622
We stay away from
them unless I say.
807
00:57:39,374 --> 00:57:40,917
Pack your bags.
808
00:57:46,589 --> 00:57:50,385
I still need them to
give Mom the elixir.
809
00:57:50,510 --> 00:57:52,762
Becca,
what's the elixir?
810
00:57:56,891 --> 00:57:58,726
Just pretend
like you're playing.
811
00:57:59,811 --> 00:58:01,813
Is everything all right?
812
00:58:01,896 --> 00:58:03,648
We're just playing.
813
00:58:09,070 --> 00:58:10,697
Uh, do you wanna
do the interview?
814
00:58:10,780 --> 00:58:12,740
What?
What are you doing?
815
00:58:12,824 --> 00:58:14,704
I thought we were
staying away from them, Becca.
816
00:58:14,742 --> 00:58:17,245
You're gonna interview him?
817
00:58:24,752 --> 00:58:28,423
Mom told me you worked
in the coal industry for a long time.
818
00:58:29,632 --> 00:58:31,718
I did work in a factory.
819
00:58:31,801 --> 00:58:33,553
I know.
820
00:58:33,636 --> 00:58:35,430
Worked at night.
821
00:58:36,264 --> 00:58:38,766
Saw a white thing
running around.
822
00:58:40,143 --> 00:58:41,269
A white thing?
823
00:58:41,352 --> 00:58:43,771
Yeah, it used to run around
the factory at night.
824
00:58:45,607 --> 00:58:47,859
Only I saw it.
825
00:58:47,942 --> 00:58:52,113
I started to tell people about it
and they didn't believe me.
826
00:58:53,323 --> 00:58:55,116
Had yellow eyes.
827
00:58:57,785 --> 00:58:59,787
Then they fired me.
828
00:59:01,414 --> 00:59:03,499
And nobody talked to me.
829
00:59:07,670 --> 00:59:09,464
Mom didn't tell me that.
830
00:59:09,631 --> 00:59:13,134
Oh, she doesn't know.
Happened after she left.
831
00:59:17,680 --> 00:59:19,641
Pop Pop, you seem down.
832
00:59:21,309 --> 00:59:22,810
Well, it's just, uh...
833
00:59:24,771 --> 00:59:26,856
The end of your trip.
834
00:59:29,442 --> 00:59:31,861
I know it's all
coming to an end.
835
00:59:34,822 --> 00:59:37,742
Why don't you just ask
Mom if you can visit?
836
00:59:38,952 --> 00:59:41,079
Are you really still angry?
837
00:59:48,044 --> 00:59:51,506
She can't get over this.
She still thinks you're mad at her.
838
00:59:59,806 --> 01:00:02,850
That whole "white thing" story,
the hairs on my arm stood up.
839
01:00:02,976 --> 01:00:05,603
It's definitely some sort of
late onset schizophrenia.
840
01:00:05,687 --> 01:00:07,897
They're both
in bad shape.
841
01:00:08,022 --> 01:00:10,275
Great. Our Pop Pop
has schizophrenia,
842
01:00:10,358 --> 01:00:13,903
and our Nana becomes Michael Myers
when the sun goes down.
843
01:00:20,910 --> 01:00:21,995
That's Stacey.
844
01:00:22,078 --> 01:00:24,414
...ride in my car.
845
01:00:24,539 --> 01:00:27,250
Okay, stop.
What did you do...
846
01:00:27,333 --> 01:00:29,335
What?
Why is she angry?
847
01:00:30,586 --> 01:00:34,090
She must be telling them
that they need to get help.
848
01:00:34,215 --> 01:00:35,591
I don't...
849
01:00:35,675 --> 01:00:37,010
Just come
to the back here.
850
01:00:37,093 --> 01:00:38,720
I don't want you
to touch me.
851
01:00:39,887 --> 01:00:41,389
Come to the back.
852
01:00:42,724 --> 01:00:43,933
Okay.
853
01:00:46,269 --> 01:00:47,979
I got it all off.
854
01:00:48,104 --> 01:00:50,606
I didn't see
Stacey leave.
855
01:00:50,732 --> 01:00:52,066
Did you?
856
01:00:55,903 --> 01:00:57,947
Nana said okay.
857
01:01:01,075 --> 01:01:04,912
Thanks for doing this.
We're leaving soon, Nana.
858
01:01:05,038 --> 01:01:07,290
I'm sad it's all over.
859
01:01:07,373 --> 01:01:10,168
This is the last time
I'll get to ask you questions.
860
01:01:10,251 --> 01:01:12,337
It's like
the big end to my film,
861
01:01:12,420 --> 01:01:14,130
and like you said,
you're the star.
862
01:01:16,758 --> 01:01:19,761
Tell me anything.
Whatever you want to talk about.
863
01:01:19,844 --> 01:01:23,681
I know a story.
It's about water.
864
01:01:23,765 --> 01:01:24,891
Great.
865
01:01:26,392 --> 01:01:28,394
There is a pond
866
01:01:28,478 --> 01:01:31,481
that has little creatures in it.
867
01:01:31,606 --> 01:01:36,235
These creatures are from another
planet but no one realizes it.
868
01:01:37,236 --> 01:01:41,616
These creatures
spit into the water all day long.
869
01:01:42,575 --> 01:01:46,454
Their spit can make
you sleep, but not die.
870
01:01:47,622 --> 01:01:51,125
When people go
underwater in the pond,
871
01:01:51,209 --> 01:01:54,462
they go into
a deep sleep.
872
01:01:54,587 --> 01:01:57,131
A really beautiful sleep.
873
01:01:58,424 --> 01:02:00,134
The creatures from
another planet have
874
01:02:00,218 --> 01:02:03,262
many people at
the bottom of the pond,
875
01:02:03,888 --> 01:02:06,391
storing them up.
876
01:02:06,474 --> 01:02:08,226
They are going to
take them back
877
01:02:08,309 --> 01:02:11,562
to their planet of
Sinmorfitellia one day.
878
01:02:16,651 --> 01:02:18,403
That's just
a made-up story.
879
01:02:18,486 --> 01:02:20,321
It's not real.
880
01:02:20,405 --> 01:02:22,532
Wow, that's some story.
881
01:02:22,615 --> 01:02:24,575
And the creatures
have antennas,
882
01:02:24,659 --> 01:02:27,453
but they are
invisible antennas.
883
01:02:32,291 --> 01:02:33,960
Can we talk about Mom?
884
01:02:38,840 --> 01:02:40,800
You don't ever
want to see her?
885
01:02:44,178 --> 01:02:46,139
No.
886
01:02:46,264 --> 01:02:48,099
Never.
887
01:02:48,182 --> 01:02:52,812
On the day she left,
she must have done something.
888
01:02:57,692 --> 01:02:59,026
Okay, okay.
889
01:02:59,152 --> 01:03:01,988
Let's pretend we're
telling another story.
890
01:03:02,697 --> 01:03:06,451
And the story
concerns a young girl
891
01:03:06,534 --> 01:03:09,245
who thinks she's in love
with an older man,
892
01:03:09,704 --> 01:03:12,165
and they decide to
run off together.
893
01:03:18,171 --> 01:03:21,549
Now, the parents of the girl
warn her that this won't work.
894
01:03:21,632 --> 01:03:23,885
And they refuse
to let her go.
895
01:03:25,344 --> 01:03:27,472
And then one day,
the girl gets into a horrible fight
896
01:03:27,555 --> 01:03:29,348
with them
and leaves forever.
897
01:03:30,808 --> 01:03:33,686
Now, the parents in
this story don't know it,
898
01:03:34,729 --> 01:03:37,482
but she misses them a lot.
899
01:03:37,565 --> 01:03:40,443
And she suffers greatly.
900
01:03:42,487 --> 01:03:44,947
And then
the worst thing happens.
901
01:03:46,741 --> 01:03:51,204
The man, he breaks the girl's heart
and leaves forever.
902
01:03:53,039 --> 01:03:55,958
And leave their two
small children behind.
903
01:03:57,293 --> 01:03:59,378
So, Nana,
904
01:03:59,462 --> 01:04:03,591
Nana, in this story,
what do you hope will happen to the girl?
905
01:04:06,302 --> 01:04:10,097
In this story,
is she very sad?
906
01:04:10,181 --> 01:04:13,476
She's inconsolable at times.
She tries everything to be happy.
907
01:04:13,559 --> 01:04:16,687
Medications and goes
to therapy for four years
908
01:04:16,771 --> 01:04:18,189
but still remains
a little sad.
909
01:04:18,272 --> 01:04:20,191
I don't like this story.
910
01:04:20,274 --> 01:04:21,484
Nana, what do you think
911
01:04:21,567 --> 01:04:25,154
the parents in this story should do
if they saw the girl again?
912
01:04:27,990 --> 01:04:30,368
Nana, pretend you
were in this story
913
01:04:30,451 --> 01:04:33,287
and she was your daughter,
and she left.
914
01:04:33,371 --> 01:04:34,580
What would you say
915
01:04:34,664 --> 01:04:36,749
when you finally
saw her again?
916
01:04:40,336 --> 01:04:42,296
I would tell her,
917
01:04:45,299 --> 01:04:48,135
"I forgive you,
little girl."
918
01:05:07,405 --> 01:05:10,408
"I forgive you, little girl."
919
01:05:12,660 --> 01:05:14,495
That's the elixir.
920
01:05:24,422 --> 01:05:26,591
What are you doing?
921
01:05:26,674 --> 01:05:29,135
This is how
children play, okay?
922
01:05:42,315 --> 01:05:44,191
Hey, Mom should be home.
923
01:05:44,275 --> 01:05:45,776
Let's go and Skype with her
while they're in the back.
924
01:05:45,860 --> 01:05:47,028
Right.
925
01:05:49,655 --> 01:05:51,532
This will be the denouement.
926
01:05:59,332 --> 01:06:00,374
Hey, kiddos!
927
01:06:00,499 --> 01:06:03,669
Did you get my videos?
I know, I look like an apple.
928
01:06:04,211 --> 01:06:05,963
Trip was great.
929
01:06:06,047 --> 01:06:07,807
Miguel and I had
a little fight this morning.
930
01:06:07,840 --> 01:06:09,383
He wanted to get
short stack pancakes,
931
01:06:09,467 --> 01:06:11,302
I told him he was gaining
a little weight.
932
01:06:11,385 --> 01:06:13,471
Can you believe it?
Things don't work out for me.
933
01:06:13,888 --> 01:06:15,139
Mom?
Yeah?
934
01:06:15,222 --> 01:06:17,224
Mom, you need to come
and get us right now.
935
01:06:18,893 --> 01:06:19,977
What? What happened?
936
01:06:20,061 --> 01:06:22,813
Mom, get in the car
and come right now.
937
01:06:22,897 --> 01:06:25,399
Do you know how long
that would take by car, Rebecca?
938
01:06:25,483 --> 01:06:28,486
Mom, trust me, there is something
wrong with Nana and Pop Pop.
939
01:06:28,569 --> 01:06:30,988
I'm telling you, you need to come
and pick us up tonight.
940
01:06:31,072 --> 01:06:34,492
Becca, you're scaring me.
My heart is in my throat.
941
01:06:34,575 --> 01:06:36,702
We're okay now.
Just come.
942
01:06:37,828 --> 01:06:39,830
Where are they now?
943
01:06:39,914 --> 01:06:43,209
Uh, they're outside
by the chicken coops.
944
01:06:43,292 --> 01:06:44,919
They won't see you.
945
01:06:56,222 --> 01:06:57,223
Becca...
946
01:06:57,306 --> 01:07:00,351
They've been acting so strange, Mom.
We've been recording them.
947
01:07:00,434 --> 01:07:01,519
Becca...
948
01:07:01,602 --> 01:07:05,314
Yeah, I kept telling Becca
something was wrong, didn't I?
949
01:07:05,648 --> 01:07:06,691
Becca, Tyler...
950
01:07:06,774 --> 01:07:09,485
And Nana walks around
at night with a knife.
951
01:07:09,610 --> 01:07:11,779
And Pop Pop had a gun in his mouth.
Rebecca, Tyler...
952
01:07:11,862 --> 01:07:14,532
I think he was
trying to hurt himself.
953
01:07:14,907 --> 01:07:19,704
Becca, Tyler, babies,
I need you to listen to me very carefully.
954
01:07:19,829 --> 01:07:22,623
Becca, Tyler,
just listen to me.
955
01:07:23,624 --> 01:07:24,959
We are.
956
01:07:27,128 --> 01:07:29,463
Those aren't your grandparents.
957
01:07:32,341 --> 01:07:34,802
What are you
talking about, Mom?
958
01:07:37,430 --> 01:07:39,807
Where are Nana and Pop Pop?
959
01:07:41,976 --> 01:07:45,146
You've been staying
with those people the whole time?
960
01:07:53,821 --> 01:07:55,948
Masonville Police Department.
961
01:07:59,452 --> 01:08:00,995
Come on, come on.
962
01:08:07,710 --> 01:08:09,628
What are you guys doing?
963
01:08:09,712 --> 01:08:11,505
We'll be right in,
sweethearts.
964
01:08:12,798 --> 01:08:14,759
This is the Masonville
County Police Department.
965
01:08:14,842 --> 01:08:17,511
Our officer, Jerry,
is currently out on dispatch.
966
01:08:17,595 --> 01:08:19,180
Please leave a message...
967
01:08:19,346 --> 01:08:23,184
Police aren't answering.
Damn it! Stupid hick town.
968
01:08:23,309 --> 01:08:26,979
Okay. I'm gonna keep calling
from the car, I promise.
969
01:08:27,104 --> 01:08:28,689
Get you and your brother out.
Okay.
970
01:08:28,773 --> 01:08:29,982
Try to get
to a neighbor.
971
01:08:30,065 --> 01:08:31,942
Just stay calm, T.
I'm coming.
972
01:08:32,067 --> 01:08:33,947
We're in a house with...
973
01:08:37,198 --> 01:08:40,409
After we clear up,
I have a fantastic idea.
974
01:08:40,534 --> 01:08:44,330
We should play a board game!
Families play board games.
975
01:08:44,413 --> 01:08:45,998
It's our
last night together.
976
01:08:46,081 --> 01:08:47,124
Becca?
977
01:08:47,208 --> 01:08:49,251
You'll help me
clean up, right?
978
01:08:49,335 --> 01:08:51,587
You can record it
with your camera.
979
01:08:56,759 --> 01:08:57,843
Okay.
980
01:08:57,927 --> 01:08:59,220
Yeah!
981
01:09:22,743 --> 01:09:24,286
Maybe we should
go outside and film
982
01:09:24,370 --> 01:09:25,996
some evening
shots of the house.
983
01:09:27,623 --> 01:09:29,917
Okay, sounds good, sister.
984
01:09:30,584 --> 01:09:33,128
Could you clean
the oven for me, Becca?
985
01:09:49,144 --> 01:09:51,105
Get all the way inside.
986
01:09:51,397 --> 01:09:52,982
Mmm, Becca?
987
01:09:53,107 --> 01:09:54,441
She's done it before.
988
01:09:54,984 --> 01:09:57,695
We really should
film something outside.
989
01:09:58,487 --> 01:10:00,531
Do this first.
990
01:10:00,614 --> 01:10:02,449
I'll be quick.
991
01:10:06,704 --> 01:10:08,789
Oh, this will just
take a second.
992
01:10:09,123 --> 01:10:11,458
Nana? Nana?
993
01:10:12,793 --> 01:10:13,961
I can clean those.
994
01:10:14,044 --> 01:10:15,462
Nana,
please open the door.
995
01:10:15,546 --> 01:10:16,881
Oh, that's okay.
996
01:10:17,840 --> 01:10:18,924
Please open it.
997
01:10:19,008 --> 01:10:20,509
There she is.
998
01:10:23,387 --> 01:10:25,431
So, what was
the big fuss?
999
01:10:31,186 --> 01:10:32,730
Let's make it...
1000
01:10:33,939 --> 01:10:35,983
...a perfect family night.
1001
01:10:38,611 --> 01:10:39,653
Oh!
1002
01:10:49,413 --> 01:10:52,750
Your Pop Pop is very competitive
with board games.
1003
01:10:52,875 --> 01:10:54,501
Be warned.
1004
01:10:55,419 --> 01:10:57,299
If you want
to move that over here, that's fine.
1005
01:10:57,338 --> 01:10:59,381
If we use this table,
there's not room for the cookies.
1006
01:10:59,465 --> 01:11:00,925
T-Diamond Stylus
and I are gonna do
1007
01:11:01,008 --> 01:11:03,052
one last interview
outside and be right back.
1008
01:11:03,135 --> 01:11:04,345
You can
sit over there.
1009
01:11:04,470 --> 01:11:06,263
Figure out
what the teams are.
1010
01:11:09,975 --> 01:11:12,645
- Go, go, go. Hurry.
- Brought a coat. I'm coming.
1011
01:11:14,313 --> 01:11:15,689
Okay, open it.
1012
01:11:16,482 --> 01:11:18,734
What is that?
1013
01:11:19,985 --> 01:11:23,155
Picked teams.
It's young versus old.
1014
01:11:37,169 --> 01:11:40,714
Stop rolling all
the dice on every roll!
1015
01:11:40,881 --> 01:11:42,132
You're losing
the game for us!
1016
01:11:42,216 --> 01:11:43,425
No, I'm not.
1017
01:11:43,509 --> 01:11:44,843
We don't
have to keep score.
1018
01:11:44,927 --> 01:11:46,845
I'm a Yahtzee master.
1019
01:11:46,929 --> 01:11:50,140
Doesn't everyone in the cafeteria call me
the Yahtzee master?
1020
01:11:51,350 --> 01:11:53,310
What cafeteria?
1021
01:11:53,727 --> 01:11:55,437
You wanna win at Yahtzee,
listen to me.
1022
01:11:55,521 --> 01:11:58,649
You're not a Yahtzee master.
That takes 10 years.
1023
01:12:04,154 --> 01:12:08,575
See? He's using strategy!
A Milton Bradley-approved strategy.
1024
01:12:08,701 --> 01:12:09,994
I don't know
what I'm doing.
1025
01:12:10,744 --> 01:12:13,330
This game is made
by Hasbro, Pop Pop.
1026
01:12:13,414 --> 01:12:14,832
That's a lie.
1027
01:12:14,957 --> 01:12:16,917
It used to be made
by Milton Bradley.
1028
01:12:17,001 --> 01:12:19,128
Who cares, Becca?
1029
01:12:19,211 --> 01:12:20,921
Finally!
1030
01:12:21,046 --> 01:12:22,881
I'm having so much fun.
1031
01:12:27,970 --> 01:12:31,348
Wow, my battery's running low.
I'll be right back.
1032
01:12:33,767 --> 01:12:35,519
You keep playing
with them, T.
1033
01:12:36,520 --> 01:12:38,147
Just keep playing.
1034
01:12:38,439 --> 01:12:39,565
I'll be right back.
1035
01:13:13,640 --> 01:13:15,142
Becca?
1036
01:13:21,231 --> 01:13:22,983
Katy Perry.
1037
01:13:26,403 --> 01:13:28,197
What time is it, Nana?
1038
01:13:28,864 --> 01:13:30,657
Isn't it getting late?
1039
01:13:35,579 --> 01:13:37,122
Yahtzee!
1040
01:13:37,206 --> 01:13:38,248
Becca!
1041
01:13:43,170 --> 01:13:45,380
I'm going down
into the basement.
1042
01:13:49,176 --> 01:13:51,845
I think they have
my grandparents here.
1043
01:14:00,020 --> 01:14:01,355
Pop Pop?
1044
01:14:02,106 --> 01:14:04,858
Nana? Are you down here?
1045
01:14:15,786 --> 01:14:18,038
Things are not
working out tonight.
1046
01:14:27,297 --> 01:14:29,049
It's half past nine.
1047
01:14:37,558 --> 01:14:40,269
I have to get your Nana to her room.
You wait here.
1048
01:14:53,824 --> 01:14:55,075
Nana?
1049
01:14:56,160 --> 01:14:57,244
Pop Pop?
1050
01:15:15,137 --> 01:15:17,598
"Maple Shade
Psychiatric Hospital"?
1051
01:15:23,937 --> 01:15:27,191
Should the three of us
finish the game?
1052
01:15:43,707 --> 01:15:46,710
My name is Becca Jamison.
If you find this footage...
1053
01:15:46,835 --> 01:15:48,545
My name is Mitchel.
1054
01:15:50,339 --> 01:15:53,008
They kept telling us
you were so great.
1055
01:15:53,133 --> 01:15:55,719
How you're gonna visit,
how you're gonna be a family.
1056
01:15:55,802 --> 01:15:57,930
That was a bad thing
they did.
1057
01:15:58,013 --> 01:16:00,557
They knew Claire
had put her two children
1058
01:16:00,641 --> 01:16:02,684
in those suitcases
in the pond.
1059
01:16:03,727 --> 01:16:07,147
She deserved this week
as a grandma.
1060
01:16:07,231 --> 01:16:10,150
Claire's kids are
on Sinmorfitellia.
1061
01:16:11,693 --> 01:16:13,320
You're gonna join them!
1062
01:16:18,992 --> 01:16:19,993
Stop!
1063
01:16:22,746 --> 01:16:27,501
The only way to Sinmorfitellia
from here is through the well.
1064
01:16:27,584 --> 01:16:28,794
Stop!
1065
01:16:30,420 --> 01:16:33,257
Wasn't it a perfect week?
1066
01:16:33,340 --> 01:16:35,550
I promised her
it would be.
1067
01:16:37,928 --> 01:16:40,514
The white thing with
yellow eyes is real.
1068
01:16:41,682 --> 01:16:44,685
It waits for us.
I saw it out in the field.
1069
01:16:46,270 --> 01:16:48,021
It was laughing at us.
1070
01:16:54,903 --> 01:16:56,363
They're murderers, Tyler!
1071
01:16:56,530 --> 01:16:57,739
Becca!
1072
01:16:57,864 --> 01:16:59,950
Get out of here, dummy! Run!
1073
01:17:03,036 --> 01:17:04,371
Becca!
1074
01:17:09,042 --> 01:17:11,044
We're all
dying today, Becca.
1075
01:17:11,211 --> 01:17:12,587
No...
1076
01:17:46,663 --> 01:17:50,500
You have
a magic spell on you.
1077
01:18:39,341 --> 01:18:40,675
Help!
1078
01:18:40,801 --> 01:18:41,968
Help!
1079
01:19:02,155 --> 01:19:04,199
I never liked you.
1080
01:19:08,620 --> 01:19:10,080
Claire?
1081
01:19:11,998 --> 01:19:13,792
I'll tell you a story.
1082
01:19:54,875 --> 01:19:58,170
I have to go to the train
to go to the costume party.
1083
01:19:58,295 --> 01:20:00,088
It's a company party.
1084
01:20:14,352 --> 01:20:16,062
That's not now.
1085
01:20:17,856 --> 01:20:19,274
I know that!
1086
01:20:53,183 --> 01:20:55,936
You have a problem
with germs, don't you?
1087
01:21:42,983 --> 01:21:44,234
I don't like you.
1088
01:22:20,020 --> 01:22:23,398
You are blind.
You are blind.
1089
01:22:24,399 --> 01:22:28,236
I am the exposer.
I am a seer.
1090
01:22:28,361 --> 01:22:32,907
I see the veiny...
1091
01:22:33,867 --> 01:22:35,577
...deformed...
1092
01:22:36,870 --> 01:22:38,747
...face of the world.
1093
01:23:02,187 --> 01:23:04,731
We can all be saved tonight.
1094
01:23:05,857 --> 01:23:09,194
Your magic spell
will be lifted.
1095
01:23:20,288 --> 01:23:21,956
Becca!
1096
01:23:24,918 --> 01:23:27,253
Have you been
watching me?
1097
01:23:27,379 --> 01:23:30,048
Run, Tyler, run!
1098
01:23:33,718 --> 01:23:35,261
Eyes on the runner!
1099
01:23:35,387 --> 01:23:38,473
Watch his hips!
Watch his hips!
1100
01:23:42,769 --> 01:23:43,895
Stay low!
1101
01:23:43,978 --> 01:23:46,481
Wrap the arms!
Wrap the arms!
1102
01:23:46,648 --> 01:23:47,732
Tyler?
1103
01:23:56,074 --> 01:23:57,826
Tyler!
1104
01:23:58,368 --> 01:23:59,577
No!
1105
01:23:59,703 --> 01:24:03,415
Any other crazy bitch-ass
fucking people here?
1106
01:24:04,040 --> 01:24:06,584
Come on out!
Come on out!
1107
01:24:42,704 --> 01:24:44,914
Becca, Tyler!
1108
01:24:45,123 --> 01:24:46,963
Stand by.
I've arrived on site.
1109
01:24:47,292 --> 01:24:48,376
Babies!
1110
01:24:53,673 --> 01:24:55,425
Oh, my God!
1111
01:24:55,550 --> 01:24:58,178
I'm here. I'm here.
1112
01:25:04,267 --> 01:25:05,310
I'm here.
1113
01:25:06,394 --> 01:25:08,104
Is this everybody?
Come over here.
1114
01:25:08,188 --> 01:25:09,314
Oh, my God!
1115
01:25:12,275 --> 01:25:14,110
Let's go! Move, come on.
1116
01:25:14,819 --> 01:25:18,406
We need an ambulance!
Hurry up! Over here.
1117
01:25:19,699 --> 01:25:22,410
Yo, Jimmy, watch that front door.
Go around the back.
1118
01:25:23,745 --> 01:25:26,414
Come here,
come here, come here.
1119
01:25:48,353 --> 01:25:52,398
Mom, honestly,
you know you don't have to do this.
1120
01:25:52,482 --> 01:25:54,150
I want to
do this for you.
1121
01:25:59,489 --> 01:26:01,074
I used to sing.
1122
01:26:02,534 --> 01:26:05,537
My mother used to say
that she wasn't listening,
1123
01:26:05,620 --> 01:26:08,414
but I know she was hiding behind this
big clock down the hall,
1124
01:26:08,498 --> 01:26:11,835
the kitchen towel over
her mouth to hide her smile.
1125
01:26:13,169 --> 01:26:15,839
She thought I had a better voice than
Olivia Newton-John.
1126
01:26:15,922 --> 01:26:19,300
Olivia Newton-John
was like, her Elvis.
1127
01:26:20,385 --> 01:26:23,263
My father was
a gentle man.
1128
01:26:23,346 --> 01:26:26,808
We'd take these long walks together,
we'd never say a word.
1129
01:26:26,891 --> 01:26:30,812
I used to wake up early when
I was a child. Work on some project.
1130
01:26:32,272 --> 01:26:35,942
My father thought that meant
I was gonna do great things.
1131
01:26:38,069 --> 01:26:41,155
Anyway, as I said before,
the day I...
1132
01:26:44,075 --> 01:26:47,245
The day I left
turned really badly.
1133
01:26:47,453 --> 01:26:49,414
My parents cursed at me.
1134
01:26:51,624 --> 01:26:56,504
I moved to the door to leave and
my mom stepped in front of me.
1135
01:26:56,588 --> 01:26:58,631
I hit my mother.
1136
01:27:00,216 --> 01:27:02,760
And then my dad hit me,
1137
01:27:02,844 --> 01:27:07,140
and then we kind of stood there in shock,
and then I left.
1138
01:27:09,309 --> 01:27:12,145
They reached out
to me soon after.
1139
01:27:12,228 --> 01:27:14,105
I refused to
take their calls.
1140
01:27:19,193 --> 01:27:22,655
I know you were trying
to get me forgiveness, Becca.
1141
01:27:24,574 --> 01:27:27,160
You didn't have
to do that, honey.
1142
01:27:28,912 --> 01:27:31,539
It was there
whenever I wanted it.
1143
01:27:59,901 --> 01:28:02,195
Please...
1144
01:28:02,320 --> 01:28:04,697
Don't hold
onto anger, Becca.
1145
01:28:07,992 --> 01:28:09,577
Hear me?
1146
01:28:37,814 --> 01:28:42,026
Happy birthday to you
1147
01:28:42,110 --> 01:28:43,277
Blow them out!
1148
01:28:43,403 --> 01:28:44,570
Okay, okay!
1149
01:28:47,198 --> 01:28:48,700
Yay!
1150
01:29:05,591 --> 01:29:07,760
I may be 13,
may not live in the hood
1151
01:29:07,885 --> 01:29:11,055
May not carry no chrome,
may not be allowed a cell phone at dinner
1152
01:29:11,139 --> 01:29:15,101
But I'm young and can do
18 pushups and I speak the truth
1153
01:29:15,184 --> 01:29:18,354
My sister tried to make a film about
old people feeling dismay
1154
01:29:18,479 --> 01:29:20,106
But it didn't
turn out that way
1155
01:29:20,189 --> 01:29:22,942
She had to scream and kill
and got vomit in her face
1156
01:29:23,067 --> 01:29:24,610
Chunks in her hair
from a stew
1157
01:29:24,694 --> 01:29:27,947
But she washed them out with
Herbal Essence Body Envy Shampoo
1158
01:29:28,031 --> 01:29:31,034
So here's a few things T-Diamond
learned from visiting elders
1159
01:29:31,117 --> 01:29:32,952
Adult diapers
come in many a name
1160
01:29:33,036 --> 01:29:35,538
There's Attends and Depends
and Medline and Prevail
1161
01:29:35,663 --> 01:29:36,748
But they all the same
1162
01:29:36,873 --> 01:29:39,250
They keep your mess from spilling out
and they keep it contained
1163
01:29:39,333 --> 01:29:40,668
So here's the truth
1164
01:29:40,752 --> 01:29:42,879
I got messed up with a killer
who's truly insane
1165
01:29:42,962 --> 01:29:44,422
I will try not to refrain
1166
01:29:44,505 --> 01:29:47,717
Try to overcome my pain 'cause
one day it will get me my fame
1167
01:29:47,842 --> 01:29:50,094
Like 50 Cent getting shot
and being lame, you see
1168
01:29:50,219 --> 01:29:52,764
I got a diaper shoved in
my face for half an hour
1169
01:29:52,889 --> 01:29:53,973
I thought it was over
1170
01:29:54,098 --> 01:29:56,434
I thought I'd be under the ground
growing four-leaf clovers
1171
01:29:56,517 --> 01:29:57,977
Some dude going
over me with a mower
1172
01:29:58,061 --> 01:30:00,501
But that's not what happened
you see, 'cause I went all mental
1173
01:30:00,563 --> 01:30:03,107
I was like Mel Gibsonat the end of a Lethal Weapon rental
1174
01:30:03,191 --> 01:30:05,068
I'm straight now,
I'm not gonna lie
1175
01:30:05,151 --> 01:30:07,737
For three weeks that diaper
left me like a basket case
1176
01:30:07,820 --> 01:30:10,490
I had to use two whole
Dove bars on my face
1177
01:30:10,615 --> 01:30:13,034
And one last thing
and I don't mean to sicken
1178
01:30:13,117 --> 01:30:17,288
But the truth is
shit doesn't taste like chicken
1179
01:30:17,413 --> 01:30:21,167
Oh, Shania Twain, bitches!
1179
01:30:22,305 --> 01:30:28,392
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com86359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.