Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,500 --> 00:01:26,377
Easy, boy. We got
a long way to go.
2
00:04:10,376 --> 00:04:12,294
If you're looking for
your gun you won't find it.
3
00:04:18,048 --> 00:04:20,926
It was Pagones' idea.
He told me you'd
wake up shooting.
4
00:04:22,844 --> 00:04:24,762
My shirt's been washed
and mended. Was that
Pagones' idea too?
5
00:04:24,762 --> 00:04:27,639
No, mine.
6
00:04:27,639 --> 00:04:29,557
And the wagon,
the little boy?
7
00:04:29,557 --> 00:04:30,516
Mine.
8
00:04:30,516 --> 00:04:33,393
Then Pagones' your husband.
9
00:04:33,393 --> 00:04:34,352
My husband is dead.
10
00:04:36,270 --> 00:04:38,189
That leaves me
wondering why I'm not.
11
00:04:38,189 --> 00:04:40,107
You almost were
when we found you.
12
00:04:40,107 --> 00:04:42,984
Your horse was dead
and his body was stiff.
13
00:04:42,984 --> 00:04:44,902
You must have been there
an awfully long time.
14
00:05:01,206 --> 00:05:04,083
You gonna talk to him,
Cap, or do I?
15
00:05:04,083 --> 00:05:06,960
Mister, will you
come over here?
16
00:05:22,305 --> 00:05:23,264
We'd like to
have your name.
17
00:05:23,264 --> 00:05:25,182
Bannon, Ned Bannon.
18
00:05:25,182 --> 00:05:27,100
I guess the woman, Ellen,
I guess she told you
how we found you.
19
00:05:27,100 --> 00:05:29,019
Yes, she told me.
20
00:05:29,019 --> 00:05:30,937
Do you mind saying
just how you
drew that bullet?
21
00:05:31,896 --> 00:05:34,773
I mean, your horse dead,
you shot up and all...
22
00:05:34,773 --> 00:05:37,650
You got to understand
how it is, mister.
23
00:05:37,650 --> 00:05:40,527
We got women and children
to think about.
24
00:05:40,527 --> 00:05:43,404
Maybe whoever shot you,
maybe they might get a notion
to come lookin' for you,
25
00:05:43,404 --> 00:05:44,364
finish the job.
26
00:05:48,200 --> 00:05:50,118
We're waitin', Yankee.
27
00:05:54,913 --> 00:05:56,831
I was travelin' west.
28
00:05:56,831 --> 00:05:58,749
Where to?
Where you going?
29
00:05:58,749 --> 00:05:59,708
Bishop's Valley.
30
00:05:59,708 --> 00:06:01,627
Never heard of it.
31
00:06:01,627 --> 00:06:02,586
Well, that's funny,
you're headin' for it.
32
00:06:02,586 --> 00:06:04,504
I said I never
heard of it.
33
00:06:04,504 --> 00:06:07,381
Let him go on, Pagones.
34
00:06:07,381 --> 00:06:09,299
When I hit that rise
in the trail where you
found me, I guess,
35
00:06:09,299 --> 00:06:13,135
I ran onto a small bunch
of cattle, about a dozen
hands ridin' herd.
36
00:06:14,094 --> 00:06:16,012
Just about as
I started wonderin'
37
00:06:16,012 --> 00:06:17,931
what a small outfit like
that was doin' around here,
38
00:06:17,931 --> 00:06:20,808
someone in the rocks put
a bullet in my horse,
39
00:06:20,808 --> 00:06:22,726
and then in me.
40
00:06:22,726 --> 00:06:25,603
But why? I mean,
why would he do that if
you wasn't doin' nothing?
41
00:06:27,521 --> 00:06:30,398
I don't know. Unless I was
seein' somethin' I wasn't
supposed to be seein'.
42
00:06:30,398 --> 00:06:33,275
Well, did you see him?
Did you see who shot you?
43
00:06:33,275 --> 00:06:34,234
Not clear enough.
44
00:06:36,153 --> 00:06:39,030
Mister, you must
have seen somethin'.
45
00:06:39,030 --> 00:06:41,907
Fancy spurs and a rifle
is all I seem to remember.
46
00:06:41,907 --> 00:06:45,743
How come
we didn't see no cattle,
no tracks, nothin'?
47
00:06:45,743 --> 00:06:47,661
You know, I was just
figurin' to ask you
that same question.
48
00:06:47,661 --> 00:06:49,579
What's that
supposed to mean?
49
00:06:49,579 --> 00:06:50,538
All right, all right,
that's enough palaverin'
for one night.
50
00:06:50,538 --> 00:06:52,457
Not by
a long shot, it ain't.
51
00:06:52,457 --> 00:06:53,416
Come on, mister,
want you to sit down,
look at that side.
52
00:06:53,416 --> 00:06:54,375
Somebody get this
fella some food.
53
00:06:54,375 --> 00:06:56,293
I said I ain't
done talkin'!
54
00:06:56,293 --> 00:06:58,211
Pagones, he's wounded.
He hasn't eaten in days.
55
00:06:58,211 --> 00:07:01,088
I know he ain't eaten.
I ain't got nothin'
against his eatin'.
56
00:07:01,088 --> 00:07:02,047
I want to hear
what he has to say.
57
00:07:02,047 --> 00:07:03,965
Pagones...
58
00:07:03,965 --> 00:07:05,883
Yankees ought to be good
at talkin', they're good
at everything else...
59
00:07:05,883 --> 00:07:07,801
Rapin', burnin', thievin'...
60
00:07:07,801 --> 00:07:09,720
You still
fightin' the war?
61
00:07:09,720 --> 00:07:11,638
...but mostly burnin'.
Don't make much difference
what they burn.
62
00:07:11,638 --> 00:07:13,556
Cattle, chicken,
women, kids...
63
00:07:13,556 --> 00:07:16,433
Just like the smell
of roastin' flesh,
ain't that so, Yankee?
64
00:07:16,433 --> 00:07:18,351
I said ain't that so!
65
00:07:18,351 --> 00:07:20,269
You go to hell.
66
00:07:20,269 --> 00:07:22,187
Don't do it, Pagones!
You'll kill him.
67
00:07:26,024 --> 00:07:28,901
I warned ya. I warned you
it was a mistake to bring
him but you wouldn't listen.
68
00:07:28,901 --> 00:07:30,819
Do you see that?
He backed down.
69
00:07:30,819 --> 00:07:32,737
Backed down nothin',
he knew he'd
have killed him.
70
00:07:32,737 --> 00:07:34,655
I'll get you some coffee.
71
00:07:34,655 --> 00:07:36,573
You done all right, mister.
For a moment there,
you had me worried,
72
00:07:36,573 --> 00:07:38,491
but you done all right.
73
00:07:38,491 --> 00:07:40,409
Mary, bring Mr. Bannon
here some food.
74
00:07:40,409 --> 00:07:42,328
Sit down.
Here you are, sir.
75
00:07:42,328 --> 00:07:45,205
I reckon seein' them
Union colors on you was
what got him all riled up.
76
00:07:45,205 --> 00:07:48,082
The Yankees burned his
home down durin' the war.
77
00:07:48,082 --> 00:07:50,000
That happened to a lot
of people, both sides.
78
00:07:50,000 --> 00:07:51,918
Yeah, it did at that.
Me among 'em.
79
00:07:51,918 --> 00:07:54,795
Only I got the wife and kid
out before mine went down.
80
00:07:54,795 --> 00:07:56,713
Pagones, he didn't.
81
00:07:56,713 --> 00:07:58,632
Mmm...
That tender?
82
00:07:58,632 --> 00:07:59,591
Ah, it's not bad.
83
00:07:59,591 --> 00:08:02,468
That was a mean-lookin'
wound. I never seen
a gun wound like it.
84
00:08:02,468 --> 00:08:05,345
There was a hole the
size of a silver dollar
where it came out.
85
00:08:05,345 --> 00:08:06,304
Lucky thing it
missed the bone.
86
00:08:06,304 --> 00:08:08,222
Here, Papa.
Thanks. Now, Mary, you
and your ma go on to bed.
87
00:08:08,222 --> 00:08:12,058
I'll be along.
Mary, do you hear me?
88
00:08:12,058 --> 00:08:13,017
Yes, Papa.
89
00:08:13,017 --> 00:08:14,935
Mary, I'll walk you
to your wagon.
90
00:08:16,854 --> 00:08:18,772
My daughter and that
young fella are
fixin' to get married
91
00:08:18,772 --> 00:08:19,731
as soon as we get settled.
92
00:08:19,731 --> 00:08:20,690
Where would that be?
93
00:08:20,690 --> 00:08:22,608
California.
94
00:08:22,608 --> 00:08:23,567
What?
95
00:08:23,567 --> 00:08:24,526
Uh-huh, that's
where we're headin'.
96
00:08:24,526 --> 00:08:27,403
'Course some of us
may trail north
up into Oregon.
97
00:08:27,403 --> 00:08:29,321
What are you doin'
way down here?
98
00:08:29,321 --> 00:08:31,239
I mean, if it's the coast
you're after, you should
be up on the Humboldt.
99
00:08:34,117 --> 00:08:36,035
We're just takin'
this trail, that's all.
100
00:08:36,035 --> 00:08:39,871
What trail? There's no trail.
Not past Bishop's Valley.
101
00:08:39,871 --> 00:08:43,707
Just a series of ridges
no wagon's ever been
across, and desert.
102
00:08:43,707 --> 00:08:46,584
But there is a trail,
a good trail, right, Cap?
103
00:08:46,584 --> 00:08:48,502
Why, sure there is.
All the way through.
104
00:08:48,502 --> 00:08:52,339
No high passes, just good
green land once we get beyond
this here one dry stretch.
105
00:08:52,339 --> 00:08:53,298
Who told you this?
106
00:08:53,298 --> 00:08:56,175
Why, I did.
107
00:08:56,175 --> 00:08:57,134
How's the patient,
Mr. Judson?
108
00:08:57,134 --> 00:09:01,929
Well, he's ornery,
Mr. Harper. Full of
talk about no trail.
109
00:09:01,929 --> 00:09:03,847
No trail?
110
00:09:03,847 --> 00:09:06,725
Well, Mr. Bannon's
obviously not been in
this region too long.
111
00:09:06,725 --> 00:09:07,684
Wouldn't you say so,
Mr. Purcell?
112
00:09:08,643 --> 00:09:10,561
I'd say so.
113
00:09:10,561 --> 00:09:13,438
Long enough to know
this trail leads to
Bishop's Valley, not beyond.
114
00:09:13,438 --> 00:09:15,356
There's nothin' beyond.
115
00:09:15,356 --> 00:09:19,192
Bishop's Valley. Not too
many people have heard
of that place, Mr. Bannon.
116
00:09:20,151 --> 00:09:21,110
I've heard of it.
117
00:09:21,110 --> 00:09:23,988
Is this somethin' we ought
to know about, Mr. Harper?
118
00:09:23,988 --> 00:09:26,865
It's a big
pasture land, Cap.
About thirty miles of it.
119
00:09:26,865 --> 00:09:28,783
Man there by the name
of Bishop. Hardy Bishop.
120
00:09:28,783 --> 00:09:31,660
He lets his cattle
run loose like he
owns every inch of it.
121
00:09:31,660 --> 00:09:35,496
You'll see for yourself,
we cut through it in
a couple of days.
122
00:09:35,496 --> 00:09:37,414
Cut through it?
Cut through Bishop's Valley?
123
00:09:38,373 --> 00:09:41,251
As far as Onion Creek.
Then we switch back
over Shepherd's Pass.
124
00:09:42,210 --> 00:09:44,128
You work there, mister?
Is that it,
did you work there?
125
00:09:44,128 --> 00:09:47,005
Before the war.
126
00:09:47,005 --> 00:09:48,923
And yet you say
there's no trail?
127
00:09:48,923 --> 00:09:49,882
Not out of
that valley, there isn't.
128
00:09:51,800 --> 00:09:55,636
Tell me, Mr. Bannon,
you've been away
a long time?
129
00:09:55,636 --> 00:09:58,514
Since the war.
130
00:09:58,514 --> 00:10:02,350
Hmmm. Then someone ought to
tell you. They broke that
trail about a year ago.
131
00:10:02,350 --> 00:10:03,309
Tell him about it,
Mr. Purcell.
132
00:10:04,268 --> 00:10:07,145
Just a year ago.
133
00:10:07,145 --> 00:10:09,063
Well, gentlemen,
it's been a long day.
134
00:10:09,063 --> 00:10:10,981
Yeah, guess I'll turn in.
135
00:10:10,981 --> 00:10:12,900
Let's all turn in, we'll
get a fresh start
in the mornin'.
136
00:10:12,900 --> 00:10:13,859
'Night, Mr. Bannon.
137
00:10:15,777 --> 00:10:17,695
If there's anything I can
do for you, Mr. Bannon...
138
00:10:17,695 --> 00:10:19,613
I'll talk to Cap and
the others about
your staying with us
139
00:10:19,613 --> 00:10:22,490
at least as far
as the Valley.
140
00:10:22,490 --> 00:10:25,367
They're a little upset
tonight but I don't think
it'll be much of a problem.
141
00:10:25,367 --> 00:10:28,244
Besides, we can use
a good trail man.
Good night.
142
00:10:56,057 --> 00:10:57,975
I'm going to stretch out
by the fire. I just
came for my pillow.
143
00:10:57,975 --> 00:11:00,852
You've made a good start,
first Pagones,
and then Harper.
144
00:11:02,770 --> 00:11:05,648
This Harper...
145
00:11:05,648 --> 00:11:07,566
What about him?
146
00:11:07,566 --> 00:11:09,484
How'd he come to be
with this wagon train?
147
00:11:09,484 --> 00:11:12,361
We'd gathered in
Cannon City, to
organize our equipment
148
00:11:12,361 --> 00:11:14,279
before traveling west
over the Humboldt.
149
00:11:14,279 --> 00:11:17,156
We met Harper,
and his friend Purcell.
150
00:11:17,156 --> 00:11:21,952
They said they were
traveling west themselves
and asked us to join them.
151
00:11:21,952 --> 00:11:24,829
They said that this new trail
they knew about through
the valley was shorter
152
00:11:24,829 --> 00:11:25,788
and easier by
hundreds of miles.
153
00:11:25,788 --> 00:11:27,706
Well, one thing
they didn't tell you.
154
00:11:27,706 --> 00:11:32,501
Nobody's ever cut through
Hardy Bishop's land and
lived to see the other side.
155
00:11:32,501 --> 00:11:34,419
Why should this man
Bishop try to stop us?
156
00:11:34,419 --> 00:11:38,256
What harm could
we possibly cause just
by passing through?
157
00:11:38,256 --> 00:11:41,133
It isn't a matter of harm.
You'd be breaking the law.
Bishop's law.
158
00:11:41,133 --> 00:11:44,010
Nobody does that.
And I think
Harper knows it.
159
00:11:46,887 --> 00:11:49,764
If he knew it, why would he
bring us this way?
160
00:11:49,764 --> 00:11:51,682
I don't know.
Beats me.
161
00:11:54,560 --> 00:11:58,396
You know a lot about this man
Bishop, don't you?
162
00:11:58,396 --> 00:11:59,355
He's my half-brother.
163
00:12:02,232 --> 00:12:07,027
Oh, I see. Well, then you can
talk to him for us.
164
00:12:07,027 --> 00:12:09,904
You owe us
that much, I think.
165
00:12:09,904 --> 00:12:11,823
Maybe I do.
166
00:12:11,823 --> 00:12:14,700
But you see, if anything,
I'm going to be
even less welcome
167
00:12:14,700 --> 00:12:15,659
in that valley than you are.
168
00:12:25,249 --> 00:12:27,167
Eighty four head, hear?
Was that it, Stark?
169
00:12:27,167 --> 00:12:28,127
Eighty four.
170
00:12:28,127 --> 00:12:30,045
It'd take a fool or
a maniac to rustle cattle
171
00:12:30,045 --> 00:12:32,922
off of my land without
some inside help.
172
00:12:32,922 --> 00:12:33,881
And I know
a sight of both.
173
00:12:33,881 --> 00:12:35,799
Now who was it? How
much did he give you?
174
00:12:35,799 --> 00:12:37,717
I tell you, Mr. Bishop,
I never seen him.
175
00:12:37,717 --> 00:12:41,553
I had nothin' to
do with it. I've got
better sense than that.
176
00:12:41,553 --> 00:12:42,512
Sounds to me like
he's tellin' the truth, Hardy.
177
00:12:42,512 --> 00:12:44,431
Well, I don't think so.
178
00:12:44,431 --> 00:12:47,308
Get your gear and be
out of here in 10 minutes.
179
00:12:48,267 --> 00:12:50,185
And don't come back.
180
00:12:53,062 --> 00:12:54,021
Chavez is comin'.
181
00:13:17,038 --> 00:13:17,998
Well?
182
00:13:17,998 --> 00:13:19,916
Ah, we lost 'em.
183
00:13:19,916 --> 00:13:21,834
Eighty four head of cattle
and you lost 'em?
184
00:13:21,834 --> 00:13:24,711
We trailed 'em as far
as Jawbone Canyon but
there was a lot of wind,
185
00:13:24,711 --> 00:13:26,629
the dust covered
their tracks.
186
00:13:26,629 --> 00:13:28,547
Well, they weren't
prime stock, Mr. Bishop.
187
00:13:28,547 --> 00:13:30,465
I don't care if a cow's
fifteen years old
and three-legged,
188
00:13:30,465 --> 00:13:32,383
if it's a Bishop cow.
189
00:13:32,383 --> 00:13:35,261
Nobody steals my beef
and gets away with it.
190
00:13:35,261 --> 00:13:39,097
At least they wouldn't
if I had a crew that
knew its business.
191
00:13:39,097 --> 00:13:41,974
From now on, there'll be
two men at every line
cabin 24 hours a day.
192
00:13:41,974 --> 00:13:43,892
And one man better
be awake all the time.
193
00:13:45,810 --> 00:13:46,769
Go on, get
something to eat.
194
00:13:50,605 --> 00:13:52,524
Something
else wrong?
195
00:13:52,524 --> 00:13:53,483
Why, uh...
I don't know, sir.
196
00:13:53,483 --> 00:13:55,401
We, we saw a wagon train.
197
00:13:55,401 --> 00:13:56,360
What?
198
00:13:56,360 --> 00:13:58,278
That's right, sir.
Headin' this way.
199
00:13:58,278 --> 00:14:00,196
Those thievin'
cattle rustlers?
200
00:14:00,196 --> 00:14:04,032
No, sir couldn't be.
These people hardly got enough
stock to haul their gear.
201
00:14:04,032 --> 00:14:05,950
They're southerners
for the most part.
202
00:14:05,950 --> 00:14:07,868
We spotted them coming
out of the north canyon.
203
00:14:07,868 --> 00:14:08,828
How many were there?
204
00:14:08,828 --> 00:14:11,705
Don't know. They got
women and kids
with 'em though.
205
00:14:11,705 --> 00:14:12,664
Did they see you?
206
00:14:12,664 --> 00:14:14,582
Ah, I do not think so.
207
00:14:14,582 --> 00:14:17,459
One of them
was a Yankee.
A Union soldier.
208
00:14:17,459 --> 00:14:19,377
Officer, it looked like.
209
00:14:19,377 --> 00:14:21,295
Blue coat.
Gold stripe on his pants.
210
00:14:21,295 --> 00:14:24,172
And he was ridin' point,
well, like he knew the trail.
211
00:14:28,009 --> 00:14:28,968
Bannon?
212
00:14:28,968 --> 00:14:29,927
I... I'm not sure.
213
00:14:31,845 --> 00:14:33,763
Bannon.
We didn't see
him very close...
214
00:14:33,763 --> 00:14:34,722
Who else would...
215
00:14:36,640 --> 00:14:40,476
No. He wouldn't have
the guts to come back here.
216
00:14:40,476 --> 00:14:42,395
If it was one thing
Bannon had, Hardy,
it was guts.
217
00:14:42,395 --> 00:14:44,313
But no sense.
218
00:14:44,313 --> 00:14:47,190
If he had any, he'd
know what to expect
if he came back here.
219
00:14:47,190 --> 00:14:50,067
Say those wagons,
Mr. Bishop, we could,
220
00:14:50,067 --> 00:14:51,985
well, we could turn 'em
at the ridge before they
set their stock to grazin'.
221
00:14:51,985 --> 00:14:52,944
The wagons will wait.
222
00:14:55,821 --> 00:14:58,699
Hardy, you ought to
give it a lot of thought
223
00:14:58,699 --> 00:15:00,617
before you do something
you'll be sorry for.
224
00:15:00,617 --> 00:15:03,494
I've given it thought.
For four years
I've givin' it thought.
225
00:15:03,494 --> 00:15:07,330
And in case I forgot to,
there's a grave out there
in the meadow to remind me.
226
00:15:07,330 --> 00:15:08,289
Billy was executed by
the Federal Government.
227
00:15:08,289 --> 00:15:10,207
For fighting for
what he believed in!
228
00:15:10,207 --> 00:15:13,084
Quantrell's raiders.
Bully boys. Lootin',
burnin', killin'.
229
00:15:13,084 --> 00:15:15,962
North and South alike,
made no difference to him.
He was having a picnic!
230
00:15:15,962 --> 00:15:18,839
What's the difference.
My boy is lying out
there in a stinkin' hole
231
00:15:18,839 --> 00:15:20,757
and Bannon
put him there.
232
00:15:20,757 --> 00:15:22,675
That's all over and
done with, Hardy.
233
00:15:22,675 --> 00:15:25,552
It will be, soon.
234
00:15:25,552 --> 00:15:29,388
Like you said, Stark,
one thing Bannon
had was guts.
235
00:15:29,388 --> 00:15:31,306
And I'm gonna spill
'em all over the ground.
236
00:15:35,143 --> 00:15:38,020
Did this Bannon gent
really kill Bishop's son?
237
00:15:38,020 --> 00:15:39,938
In a way,
I suppose he did.
238
00:15:39,938 --> 00:15:43,774
Young Bishop, he was
a bad kid almost from
the time he could walk.
239
00:15:43,774 --> 00:15:48,569
And Hardy, heh, he
spoiled him rotten. He was
no good. No good at all.
240
00:15:48,569 --> 00:15:49,529
Bad enough to kill?
241
00:15:49,529 --> 00:15:52,406
Bad enough to kill.
242
00:15:52,406 --> 00:15:54,324
Somebody had to
do it someday.
We all knew that.
243
00:15:54,324 --> 00:15:57,201
All except Bishop, huh?
244
00:15:57,201 --> 00:15:59,119
Bannon was a Union troop
commander, cavalry.
245
00:15:59,119 --> 00:16:01,037
Some of Quantrell's boys,
Billy included,
246
00:16:01,037 --> 00:16:02,955
made the mistake
of underestimating him.
247
00:16:02,955 --> 00:16:06,792
They got caught.
Tried and executed
the same day.
248
00:16:06,792 --> 00:16:09,669
I brought his body
back from Leavenworth
a week later.
249
00:16:09,669 --> 00:16:12,546
Well, then,
Bannon didn't kill him.
250
00:16:12,546 --> 00:16:13,505
He didn't help him
to get way either.
251
00:16:18,300 --> 00:16:19,259
Yee-haw!
252
00:16:24,055 --> 00:16:25,014
Yee-haw!
253
00:16:26,932 --> 00:16:27,891
Whoo-hoo!
254
00:16:32,686 --> 00:16:37,481
We're there! We're there,
I tell you! Man,
wait'll you see it!
255
00:16:37,481 --> 00:16:39,400
Bishop's Valley?
Yeah, couple o' miles up!
256
00:16:39,400 --> 00:16:42,277
Yoo-hoo!
Man, there's grass
two feet deep!
257
00:16:42,277 --> 00:16:44,195
Where's Bannon?
Up ahead.
258
00:16:44,195 --> 00:16:48,031
That's green, man,
you never saw
nothin' like it!
259
00:16:48,031 --> 00:16:48,990
Spread the word, Dud.
Tell 'em to pick 'em up...
260
00:17:10,089 --> 00:17:11,048
Well, there she is.
261
00:17:11,048 --> 00:17:13,926
Holy Saint George!
262
00:17:13,926 --> 00:17:17,762
Thirty miles of the
richest pasture land
this side of Salt Lake.
263
00:17:17,762 --> 00:17:20,639
Enough water, timber
and game to last
a man a lifetime.
264
00:17:20,639 --> 00:17:22,557
All for the taking.
265
00:17:22,557 --> 00:17:23,516
What did you say?
266
00:17:25,434 --> 00:17:27,352
Let's take 'em down
to that meadow, Cap.
267
00:17:27,352 --> 00:17:30,230
Camp there for a day
or two and rest up
before going on.
268
00:17:30,230 --> 00:17:31,189
What do you say?
What're we waitin' for.
Let's take 'em!
269
00:17:31,189 --> 00:17:32,148
Yee-haw!
270
00:17:36,943 --> 00:17:38,861
"All for the takin'",
is that what you said?
271
00:17:41,738 --> 00:17:42,697
Did I, Mr. Bannon?
272
00:18:09,551 --> 00:18:11,469
You give me that bucket.
Go on and play.
273
00:18:41,200 --> 00:18:44,077
Hello. We haven't
seen much of you lately.
274
00:18:44,077 --> 00:18:45,995
Sorry.
Oh, nothing to
be sorry about.
275
00:18:46,954 --> 00:18:47,913
Hey, how's your side?
276
00:18:47,913 --> 00:18:49,831
I'm as good
as new, thanks.
277
00:18:54,627 --> 00:18:55,586
Light the fire!
278
00:19:03,258 --> 00:19:06,135
How long do you think
it will be before
he pays us a visit?
279
00:19:06,135 --> 00:19:08,053
Ordinarily, the wagon
train would never have
gotten this far.
280
00:19:08,053 --> 00:19:09,971
He must be waitin' for me.
281
00:19:09,971 --> 00:19:12,849
Do you think Bishop
knows you're with us?
282
00:19:12,849 --> 00:19:14,767
He knows, all right.
We've been watched
for the past three days.
283
00:19:15,726 --> 00:19:17,644
Well, when are you
going to see him?
284
00:19:17,644 --> 00:19:20,521
Soon. Couple of things
I'd like to find out first.
285
00:19:20,521 --> 00:19:23,398
One of 'em is what this
Harper is really up to.
286
00:19:23,398 --> 00:19:26,275
Why
does he have to be
up to something?
287
00:19:26,275 --> 00:19:27,234
You're so suspicious,
Mr. Bannon.
288
00:19:27,234 --> 00:19:30,112
Could be.
289
00:19:30,112 --> 00:19:34,907
Another thing I'd like to
find out is, about you.
290
00:19:34,907 --> 00:19:38,743
What are you doin'
out here alone?
291
00:19:38,743 --> 00:19:41,620
Going west, like everybody
else in the wagon train.
292
00:19:41,620 --> 00:19:43,538
You're not the type,
any more than Harper is.
293
00:19:44,498 --> 00:19:47,375
Oh? What type am I?
294
00:19:47,375 --> 00:19:48,334
Suppose you tell me.
295
00:19:51,211 --> 00:19:55,047
My husband was killed
in the war. I was left
all alone with my son.
296
00:19:55,047 --> 00:19:59,842
So I decided to sell
all my furniture, everything
I had left, and head west.
297
00:19:59,842 --> 00:20:02,720
Then I met these
people in St. Jo.
298
00:20:02,720 --> 00:20:03,679
I'm sorry about
your husband.
299
00:20:05,597 --> 00:20:06,556
Thank you.
300
00:20:07,515 --> 00:20:10,392
There's just one
thing doesn't figure.
301
00:20:10,392 --> 00:20:15,187
You bein' alone all
this time. Like I said,
you're not the type.
302
00:20:15,187 --> 00:20:19,024
You're a man's woman.
I just haven't figured
out which man yet.
303
00:20:20,942 --> 00:20:23,819
Well, when you do figure
it out, let me know.
304
00:20:26,696 --> 00:20:30,532
Wait a minute. I'm sorry.
305
00:20:30,532 --> 00:20:32,450
I just wanted to get you
mad enough so you'd tell
me something about Harper.
306
00:20:34,368 --> 00:20:39,164
Oh, I see! You've decided
that I'm Harper's woman.
Is that it?
307
00:20:39,164 --> 00:20:42,041
Well, I could do worse.
Like you, for instance.
308
00:20:45,877 --> 00:20:49,713
Man, what a notion!
Now, why didn't I think
of somethin' like that!
309
00:20:49,713 --> 00:20:50,672
Somethin' like what?
310
00:20:52,591 --> 00:20:54,509
Stayin' on.
311
00:20:57,386 --> 00:20:58,345
What did you say?
312
00:21:00,263 --> 00:21:04,099
Why, it's Harper's idea.
Why go to California, he says.
313
00:21:04,099 --> 00:21:06,017
Got everything we
need right here.
314
00:21:06,017 --> 00:21:07,935
Strip this land,
get the seed in...
Where is he?
315
00:21:07,935 --> 00:21:11,772
Harper? Oh, he's
up by the wagons.
Pagones' wagon, I think.
316
00:21:11,772 --> 00:21:14,649
Talkin' it over
with Cap and...
What got into him?
317
00:21:17,526 --> 00:21:20,403
So, all I'm sayin' is,
why go on?
318
00:21:20,403 --> 00:21:25,199
Now, you all want homes,
with free land and plenty
of water and game and sun.
319
00:21:25,199 --> 00:21:28,076
A place to raise
your kids, maybe.
320
00:21:28,076 --> 00:21:31,912
Or forget some sore
memories. Well, what
better place than this?
321
00:21:33,830 --> 00:21:37,666
Now look, I figure it'll
take you about a month
to build your homes.
322
00:21:37,666 --> 00:21:40,543
You all have plenty of
tools and there's enough
timber here to build a town.
323
00:21:40,543 --> 00:21:42,462
In the meantime, you can
start in with your plantin'.
324
00:21:42,462 --> 00:21:43,421
Yeah, but what
about California?
325
00:21:45,339 --> 00:21:48,216
You can all still
go on if you want.
326
00:21:48,216 --> 00:21:49,175
'Course it'll mean
losing a year's harvest.
327
00:21:51,093 --> 00:21:53,011
And there's always the
Indians to worry about.
328
00:21:53,970 --> 00:21:55,888
I like it.
I like what he says.
329
00:21:57,806 --> 00:22:01,643
Just a minute!
You can't live here,
you don't own this land.
330
00:22:01,643 --> 00:22:02,602
Well, there's plenty
here for us all.
331
00:22:02,602 --> 00:22:05,479
Not here there isn't.
This land belongs
to Hardy Bishop.
332
00:22:05,479 --> 00:22:07,397
He settled it.
He owns it.
333
00:22:07,397 --> 00:22:10,274
You're mistaken, Bannon.
This is government territory.
334
00:22:10,274 --> 00:22:12,192
Every citizen has
the right to homestead.
335
00:22:12,192 --> 00:22:15,069
You try that, all you'll
have is a pack of widows.
336
00:22:15,069 --> 00:22:17,947
This valley is
30 miles long. I say there's
room here for all of us.
337
00:22:18,906 --> 00:22:19,865
Now, if Bishop
doesn't think so...
338
00:22:21,783 --> 00:22:24,660
Well, I think we can handle
trouble if it comes to that.
339
00:22:24,660 --> 00:22:26,578
That
makes sense to me.
I'm for stayin'.
340
00:22:26,578 --> 00:22:28,496
Now I get it.
341
00:22:28,496 --> 00:22:30,414
Get what, Mr. Bannon?
342
00:22:30,414 --> 00:22:32,333
You never intended to
cross that pass, Harper.
343
00:22:32,333 --> 00:22:34,251
Never intended to from
the day you left St. Jo.
344
00:22:37,128 --> 00:22:40,005
Mr. Bannon, we promised
to bring you as far
as Bishop's Valley.
345
00:22:40,005 --> 00:22:41,923
Well, this is
Bishop's Valley.
346
00:22:41,923 --> 00:22:42,882
Dud, bring him his horse.
347
00:22:59,186 --> 00:23:02,063
Oh,
and one thing more.
348
00:23:02,063 --> 00:23:04,940
When you see Bishop,
tell him this is a big land.
Too big for one man, really.
349
00:23:48,098 --> 00:23:50,016
I seen him. He's comin'.
350
00:23:50,016 --> 00:23:51,934
Bannon?
Yeah.
351
00:23:51,934 --> 00:23:52,893
All right, I'll tell him.
352
00:24:30,297 --> 00:24:32,215
I want the boys
kept out of this.
353
00:24:32,215 --> 00:24:33,174
They know.
354
00:24:56,191 --> 00:24:58,109
Bannon only did what
he thought was right, Hardy.
355
00:24:58,109 --> 00:24:59,068
He rates better than that.
356
00:25:00,986 --> 00:25:01,945
Not from me, he don't.
357
00:25:44,144 --> 00:25:45,103
Hello, Hardy.
358
00:25:54,694 --> 00:25:56,612
Get off of
my range, Bannon!
359
00:25:56,612 --> 00:25:57,571
I want to talk to you.
360
00:26:02,366 --> 00:26:03,325
Just two
rounds left, Ned.
361
00:26:03,325 --> 00:26:06,202
Just one more to waste.
Now turn around
and get outta here.
362
00:26:06,202 --> 00:26:09,079
And take that mangy bunch
of squatters with you.
363
00:26:09,079 --> 00:26:11,957
He don't want to
kill you, Ned. Get out
of here before he has to.
364
00:26:11,957 --> 00:26:13,875
Not until we talk.
365
00:26:16,752 --> 00:26:17,711
We got
nothing to talk about.
366
00:26:20,588 --> 00:26:22,506
You just got one
shell left, Hardy.
367
00:26:24,424 --> 00:26:25,383
Are you going to use it?
368
00:27:21,968 --> 00:27:22,927
You're going to
listen to me, Hardy.
369
00:27:23,886 --> 00:27:25,804
You're going to listen
if I have to beat it into you.
370
00:27:46,903 --> 00:27:49,780
Stay down, Hardy.
Don't make me do any more.
371
00:28:05,125 --> 00:28:06,084
All right, somebody
help him up.
372
00:28:06,084 --> 00:28:07,043
Charley, Red.
373
00:28:09,921 --> 00:28:11,839
Take him to his room.
374
00:28:14,716 --> 00:28:16,634
He really belted you.
Hurt much?
375
00:28:17,593 --> 00:28:20,470
What do you think?
376
00:28:20,470 --> 00:28:23,347
There's some stuff over in
the bunkhouse. Ask the boys.
They'll fix you up.
377
00:28:23,347 --> 00:28:25,266
Glad to have you back, Ned.
378
00:28:25,266 --> 00:28:26,225
Thanks.
379
00:28:40,610 --> 00:28:41,569
Here you are.
380
00:28:53,078 --> 00:28:54,037
All right, Charley.
381
00:28:55,955 --> 00:28:56,914
Lie back.
382
00:29:06,505 --> 00:29:09,382
Come on, lie back.
383
00:29:09,382 --> 00:29:10,341
Sittin' there like
a wounded buck,
bleedin' half to death.
384
00:29:24,727 --> 00:29:25,686
He still here?
385
00:29:25,686 --> 00:29:26,645
Yep.
386
00:29:28,563 --> 00:29:30,481
I didn't want to kill him.
387
00:29:30,481 --> 00:29:31,440
I know.
388
00:29:33,359 --> 00:29:36,236
I still don't.
But I'm going to.
389
00:29:36,236 --> 00:29:38,154
No, you're not.
390
00:29:41,031 --> 00:29:43,908
I gave him more of
a chance than I ever
gave a man before.
391
00:29:46,785 --> 00:29:50,622
He's still got a chance.
He can get out of here
before I'm on my feet again.
392
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
He won't go, Hardy.
393
00:29:53,499 --> 00:29:56,376
Then, I'll kill him.
394
00:29:56,376 --> 00:29:59,253
No, you won't. I know
you better than that.
395
00:29:59,253 --> 00:30:02,130
Why? Because he's my
own flesh and blood?
396
00:30:05,007 --> 00:30:06,926
You don't know me
as well as you think.
397
00:30:06,926 --> 00:30:08,844
Hardy, you know
Billy was no good.
398
00:30:08,844 --> 00:30:10,762
He was bound to
get himself killed
sooner or later.
399
00:30:10,762 --> 00:30:13,639
Get outta here.
400
00:30:13,639 --> 00:30:14,598
Ned didn't kill him.
You know that, too.
401
00:30:14,598 --> 00:30:16,516
Out, Stark!
Not yet.
402
00:30:16,516 --> 00:30:18,434
Why don't you admit it?
403
00:30:18,434 --> 00:30:21,311
Ned's always been more
of a son to you than
Billy ever could be.
404
00:30:21,311 --> 00:30:24,189
You know what
kind of a man he is,
what principles he lives by.
405
00:30:24,189 --> 00:30:26,107
He'd have done
the same if Billy had
been his own son.
406
00:30:30,902 --> 00:30:35,697
Tell the boys to be
ready to ride tomorrow.
All of 'em.
407
00:30:35,697 --> 00:30:37,615
We'll be doin' a little
squatter-chasin'.
408
00:30:37,615 --> 00:30:39,533
What about Ned?
409
00:30:39,533 --> 00:30:42,411
You refusin' to take
orders, after 20 years?
410
00:30:42,411 --> 00:30:43,370
Go on, tell 'em
what I said.
411
00:30:43,370 --> 00:30:45,288
All right.
412
00:30:49,124 --> 00:30:52,001
Talk to him, Hardy,
that's all he wants.
413
00:30:52,001 --> 00:30:52,960
Then send him away
if you still want to.
414
00:30:52,960 --> 00:30:54,878
He'll go.
415
00:30:54,878 --> 00:30:56,797
But if he does, you'll
be losin' one of the
few people in this world
416
00:30:56,797 --> 00:30:58,715
who ever cared
a tinker's damn about you.
417
00:31:49,545 --> 00:31:50,504
Charley.
418
00:31:57,217 --> 00:31:59,135
Where is that Comanche!
419
00:31:59,135 --> 00:32:00,094
Charley!
420
00:32:00,094 --> 00:32:01,053
Morning.
421
00:32:02,971 --> 00:32:06,808
I want a steak. Rare.
I mean rare.
Put a candle under it.
422
00:32:06,808 --> 00:32:10,644
Oh, wait a minute.
Maybe you'd better
make that...
423
00:32:10,644 --> 00:32:12,562
I got some mush.
Fresh cooked.
424
00:32:12,562 --> 00:32:14,480
All right.
Make it two.
425
00:32:16,398 --> 00:32:18,316
Morning.
I heard you
the first time.
426
00:32:27,907 --> 00:32:28,866
Can we talk now, Hardy?
427
00:32:28,866 --> 00:32:29,825
No.
428
00:32:31,743 --> 00:32:34,620
It's been four years.
I've got a lot of
things to say to you.
429
00:32:36,538 --> 00:32:40,375
I don't want to hear
anything more about Billy.
I want to close the book.
430
00:32:40,375 --> 00:32:42,293
Me too, Hardy. Me too.
431
00:32:51,883 --> 00:32:52,842
Red.
432
00:32:54,761 --> 00:32:56,679
Where's Stark?
433
00:32:56,679 --> 00:32:57,638
He's over at the barn,
Mr. Bishop.
434
00:32:57,638 --> 00:32:59,556
Tell him we'll be
ridin' in 20 minutes.
435
00:32:59,556 --> 00:33:01,474
They won't run, Hardy.
436
00:33:01,474 --> 00:33:02,433
They'll run.
Not this bunch.
437
00:33:02,433 --> 00:33:04,351
I know
I came in with 'em.
438
00:33:04,351 --> 00:33:06,269
Don't think I ain't been
wonderin' about that.
439
00:33:06,269 --> 00:33:08,187
If you'd listen
instead of flyin' off...
440
00:33:08,187 --> 00:33:10,105
I'll listen for 20 minutes.
441
00:33:10,105 --> 00:33:12,024
I'll take that, Hardy.
442
00:33:16,819 --> 00:33:20,655
Hungry, homeless,
stragglers. Call 'em
what you want,
443
00:33:20,655 --> 00:33:23,532
nothin' you said's gonna
keep me from runnin'
'em off my land.
444
00:33:23,532 --> 00:33:26,409
And I told you they
won't run. Will you try
and understand that?
445
00:33:26,409 --> 00:33:28,328
You think you're going
to go bustin' in
and scare 'em out.
446
00:33:28,328 --> 00:33:30,246
Well, they've been
scared by experts.
447
00:33:30,246 --> 00:33:32,164
The only way you're gonna
run 'em off is to put
'em underground.
448
00:33:32,164 --> 00:33:35,041
I can do that, too.
449
00:33:35,041 --> 00:33:36,959
Even if it means killin'
women and kids?
450
00:33:36,959 --> 00:33:39,836
I didn't bring those
women and kids in here.
That was their own doing.
451
00:33:39,836 --> 00:33:42,713
No, it wasn't, it was Harper,
I keep tellin' ya.
452
00:33:42,713 --> 00:33:44,632
He brought 'em here.
He stopped 'em here.
453
00:33:44,632 --> 00:33:46,550
You just sit there
and won't listen.
454
00:33:46,550 --> 00:33:48,468
All you can think of
is how you're gonna
chop 'em up and run 'em off.
455
00:33:48,468 --> 00:33:50,386
Well, what am I supposed
to think of, then?
456
00:33:50,386 --> 00:33:53,263
Where is it different
than it ever was?
457
00:33:53,263 --> 00:33:55,181
People comin' in here,
diggin' up my range.
458
00:33:55,181 --> 00:33:57,099
First an acre, then 10,
then half the valley.
459
00:33:59,976 --> 00:34:03,813
All right, so Harper brought
'em in here. What are
you askin' of me, Ned?
460
00:34:03,813 --> 00:34:04,772
I'm askin' you to
let me find out why.
461
00:34:04,772 --> 00:34:07,649
Oh, it's clear enough.
He's after farming.
462
00:34:07,649 --> 00:34:10,526
Harper's no more a farmer
than Charley there.
463
00:34:10,526 --> 00:34:13,403
Look, I don't know
what he's up to any
more than you do.
464
00:34:13,403 --> 00:34:17,239
But it's something. It's like
he was inviting trouble,
like he wanted it. Why?
465
00:34:17,239 --> 00:34:20,117
What can he expect
to do with a handful
of people like that?
466
00:34:20,117 --> 00:34:22,035
They're a hard headed
bunch and right now
they think he's God.
467
00:34:22,035 --> 00:34:23,953
But he's got to
have an angle and
I'm going to find it.
468
00:34:23,953 --> 00:34:24,912
How're you gonna do it?
In time.
469
00:34:24,912 --> 00:34:26,830
I ain't got time.
470
00:34:26,830 --> 00:34:28,748
Hardy, you got
nothin' else but.
471
00:34:30,666 --> 00:34:32,584
Those cattle you ran into,
472
00:34:32,584 --> 00:34:34,502
you think they were
that bunch of mine
that were rustled?
473
00:34:34,502 --> 00:34:37,380
From what you tell me,
about eighty head,
dozen men ridin' herd.
474
00:34:39,298 --> 00:34:41,216
You think Harper's
mixed up in that?
475
00:34:41,216 --> 00:34:44,093
I don't see how.
476
00:34:44,093 --> 00:34:47,929
The man who shot you,
the one with the gold-plated
rifle and the fancy spurs...
477
00:34:47,929 --> 00:34:50,806
They were the first things
I looked for. No one
in the wagon train had 'em.
478
00:34:53,684 --> 00:34:57,520
All right, I'll make
a deal with you.
We'll do it your way.
479
00:34:57,520 --> 00:34:59,438
Three days your way.
Then we do it mine.
480
00:34:59,438 --> 00:35:00,397
You got a deal.
481
00:35:00,397 --> 00:35:02,315
I'll tell Stark and Chavez,
they'll work with you.
482
00:35:04,233 --> 00:35:06,151
Uh, anything
else you want?
483
00:35:06,151 --> 00:35:07,110
Nothin' you got.
484
00:35:08,069 --> 00:35:09,029
Meaning what?
485
00:35:09,029 --> 00:35:11,906
You got a bushwhacker
with a gold-plated rifle?
486
00:35:11,906 --> 00:35:15,742
Oh, his kind don't
stay in one place.
Not for long they don't.
487
00:35:15,742 --> 00:35:17,660
He's half way to Texas.
Wait here, I'll get Stark.
488
00:35:45,473 --> 00:35:48,350
Well, it appears to me
this'd be about the best
way for everybody.
489
00:35:48,350 --> 00:35:52,186
Each family section touches
the stream so there'll never
be any water problems.
490
00:35:52,186 --> 00:35:56,022
There's both graze and
timber on each section,
dividin' it up this way.
491
00:35:56,022 --> 00:35:58,900
No one part of the valley
seems to be any better
or worse than any other part,
492
00:35:58,900 --> 00:36:01,777
so all we got to do is
to decide who lives where.
493
00:36:01,777 --> 00:36:03,695
Why don't you just number
the sections on your map,
494
00:36:03,695 --> 00:36:05,613
and then draw those
numbers out of a hat?
495
00:36:05,613 --> 00:36:08,490
Hey, that's a good idea,
boy. I got some paper
over there in my wagon,
496
00:36:08,490 --> 00:36:11,367
I'll get it and make
up the numbers.
497
00:36:11,367 --> 00:36:15,203
Hey, Mort, what about
you? You'll be settlin'
here too, won't you.
498
00:36:15,203 --> 00:36:19,040
I sure will.
Good, you know, I'm gonna
build my house facin' east,
499
00:36:19,040 --> 00:36:21,917
with the main room
here, like this.
500
00:36:21,917 --> 00:36:23,835
To catch the morning sun.
501
00:36:23,835 --> 00:36:25,753
And me and ma's
bedroom over here,
502
00:36:25,753 --> 00:36:27,671
and Ellen and
Will over here.
503
00:36:27,671 --> 00:36:30,548
Oh, you moving in with
the Judsons, Ellen,
you and your boy?
504
00:36:30,548 --> 00:36:32,467
Well, I tried to talk
him out of it but
you know Mr. Judson.
505
00:36:32,467 --> 00:36:34,385
No, I won't hear
another word.
506
00:36:34,385 --> 00:36:36,303
Besides, the way things
are shapin' up, looks like
507
00:36:36,303 --> 00:36:38,221
that young fella
Dud's gonna make off
with the only one I got.
508
00:36:38,221 --> 00:36:41,098
Pa.
Oh, now Ma.
509
00:36:41,098 --> 00:36:43,016
Mort's no fool,
he's got eyes.
510
00:36:43,016 --> 00:36:45,893
Mary and Dud - yowlin'
around here like a pair
of sacked-up cats.
511
00:36:45,893 --> 00:36:47,811
We'll throw 'em both
in the same sack,
that'll cure 'em.
512
00:36:47,811 --> 00:36:49,730
Pa!
I hear you.
513
00:36:49,730 --> 00:36:52,607
Now look, when you get ready
to build your own place,
you let me know, you hear?
514
00:36:52,607 --> 00:36:53,566
I'm a pretty fair
country carpenter.
515
00:36:53,566 --> 00:36:54,525
You'll hear.
516
00:36:59,320 --> 00:37:00,279
You know, Ellen, I sort
of thought you'd have
517
00:37:00,279 --> 00:37:02,197
a hankering for
the same thing.
518
00:37:02,197 --> 00:37:04,115
Oh? Like what?
519
00:37:04,115 --> 00:37:06,033
Oh, like Mary, home
of your own, a man.
520
00:37:07,952 --> 00:37:10,829
Some day, maybe.
521
00:37:10,829 --> 00:37:11,788
You're not happy,
Ellen, I know that.
522
00:37:13,706 --> 00:37:15,624
And I know
the reason why, too.
523
00:37:15,624 --> 00:37:17,542
Oh, you do?
524
00:37:17,542 --> 00:37:22,337
Yes. You're not
a child, like Mary.
525
00:37:22,337 --> 00:37:25,215
A woman like you who's been
married, there's things she
needs to make her happy,
526
00:37:25,215 --> 00:37:26,174
things which she...
527
00:37:26,174 --> 00:37:31,928
Look, Mort, if that's
a proposal, thanks.
I'll think about it.
528
00:37:31,928 --> 00:37:33,846
But in the meantime,
I'm pretty busy.
529
00:37:33,846 --> 00:37:34,805
Hey, Mort!
530
00:37:35,764 --> 00:37:37,682
What do you
suppose they want?
531
00:37:51,109 --> 00:37:52,068
Anything I can
do for you?
532
00:37:52,068 --> 00:37:54,945
We are riding by,
we see you from the trees.
533
00:37:54,945 --> 00:37:56,864
Are you Bishop's men?
No, we're miners.
534
00:37:56,864 --> 00:37:59,741
Si, we have a little
mine back in the hills.
535
00:37:59,741 --> 00:38:01,659
We run low on tobacco,
figured to buy
some off you.
536
00:38:03,577 --> 00:38:06,454
I think I can fix
'em up. This way.
537
00:38:10,290 --> 00:38:14,127
Hey, quite a man, that Mort.
No price too high
on a fella like that.
538
00:38:14,127 --> 00:38:17,963
You're wrong, Adam.
Sometimes the price
can be too high.
539
00:38:23,717 --> 00:38:24,676
Purcell.
540
00:38:36,185 --> 00:38:37,144
Here's your tobacco.
541
00:38:39,062 --> 00:38:42,898
You, uh, you know
what you're to do?
542
00:38:42,898 --> 00:38:44,816
We wait for Bishop to come
out to attack this train.
543
00:38:46,734 --> 00:38:49,612
Then my men and me,
we take his ranch.
544
00:38:49,612 --> 00:38:52,489
When he returns,
we chew up what
he's got left.
545
00:38:54,407 --> 00:38:56,325
You shouldn't
have any trouble.
546
00:38:56,325 --> 00:38:58,243
Figure this bunch'll
knock off 10 or 12
before they're wiped out,
547
00:38:58,243 --> 00:39:00,161
probably wound
as many more.
548
00:39:01,120 --> 00:39:02,079
Bishop'll be
a sittin' duck for you.
549
00:39:03,038 --> 00:39:05,916
And for this you
agree to pay me...
550
00:39:05,916 --> 00:39:07,834
Half
the cattle we get.
551
00:39:08,793 --> 00:39:09,752
Well?
552
00:39:10,711 --> 00:39:12,629
More.
553
00:39:12,629 --> 00:39:13,588
Look, Zarata,
we made a deal.
554
00:39:14,547 --> 00:39:15,506
In fact...
555
00:39:21,261 --> 00:39:23,179
In fact,
556
00:39:23,179 --> 00:39:25,097
I am wondering what
is to keep me from
taking all of it.
557
00:39:25,097 --> 00:39:27,015
After all,
558
00:39:27,015 --> 00:39:27,974
you're only two.
559
00:39:27,974 --> 00:39:29,892
We are twelve.
560
00:39:29,892 --> 00:39:30,851
All right, take it.
Take it all.
561
00:39:30,851 --> 00:39:32,769
Something over 5,000
head of cattle.
562
00:39:32,769 --> 00:39:34,687
Only that's a lot
to unload, Zarata.
563
00:39:34,687 --> 00:39:35,646
Where you gonna do it?
564
00:39:35,646 --> 00:39:38,524
Remember you're wanted
in every state and territory
south of the Missouri.
565
00:39:38,524 --> 00:39:40,442
They know you,
they'll be lookin' for ya.
566
00:39:40,442 --> 00:39:42,360
I have friends.
Sure. Sure,
you have friends.
567
00:39:43,319 --> 00:39:45,237
What'd they pay you
for the 80 odd head
568
00:39:45,237 --> 00:39:47,155
you rustled out of
Bishop's herd last week.
569
00:39:47,155 --> 00:39:48,114
How you know about this?
570
00:39:48,114 --> 00:39:50,032
What was it, Zarata?
Three, four dollars a head?
571
00:39:50,032 --> 00:39:50,991
Six.
I'll get you twenty.
572
00:39:52,909 --> 00:39:53,868
Where?
573
00:39:54,828 --> 00:39:55,787
That's my business.
574
00:39:57,705 --> 00:40:00,582
Twenty, uh? Really twenty.
You get that?
575
00:40:00,582 --> 00:40:01,541
Cash.
576
00:40:02,500 --> 00:40:05,377
So you see,
cut me out and
you're the loser.
577
00:40:10,172 --> 00:40:11,132
Anythin' else?
578
00:40:12,091 --> 00:40:14,009
This woman...
What?
579
00:40:15,927 --> 00:40:17,845
It is curiosity,
but I think I see
this woman.
580
00:40:17,845 --> 00:40:18,804
I doubt that.
581
00:40:18,804 --> 00:40:20,722
St. Louis.
582
00:40:20,722 --> 00:40:23,599
I think maybe St. Louis,
during the war.
583
00:40:23,599 --> 00:40:24,558
She was in Virginia
during the war.
584
00:40:24,558 --> 00:40:26,476
She's never been
in St. Louis.
Perhaps...
585
00:40:27,435 --> 00:40:29,354
Now listen to me,
both of you.
586
00:40:29,354 --> 00:40:31,272
I figure Bishop to send
his roughnecks down here
587
00:40:31,272 --> 00:40:33,190
to try and bluff
these people off.
588
00:40:33,190 --> 00:40:35,108
Which means you
figured just about right.
589
00:40:50,453 --> 00:40:52,371
Friend of yours?
590
00:40:58,125 --> 00:41:00,043
Uh-uh, you's two
stay here.
591
00:41:00,043 --> 00:41:02,921
Last thing we need
is for him to
recognize you.
592
00:41:03,880 --> 00:41:05,798
Come on, Purcell.
593
00:41:09,634 --> 00:41:10,593
Howdy, Bannon.
594
00:41:10,593 --> 00:41:11,552
Judson.
595
00:41:12,511 --> 00:41:13,470
Get 'em around.
I want 'em
all to hear.
596
00:41:14,429 --> 00:41:16,347
Come on everybody,
over here.
597
00:41:16,347 --> 00:41:17,306
You'll come over,
Mr. Bannon wants
to talk to ya.
598
00:41:17,306 --> 00:41:19,225
Will! Will!
599
00:41:21,143 --> 00:41:23,061
If you're here to run
us of, Bannon...
600
00:41:23,061 --> 00:41:25,938
No such thing.
I owe these people
too much for that.
601
00:41:26,897 --> 00:41:28,815
All right. Here it is.
602
00:41:28,815 --> 00:41:29,774
This is private land.
You've all been told that,
603
00:41:29,774 --> 00:41:31,692
but you don't believe it.
604
00:41:31,692 --> 00:41:32,651
Said he wasn't tryin'
to run us off.
605
00:41:32,651 --> 00:41:34,569
I'm not.
606
00:41:34,569 --> 00:41:36,488
I'm here to get you
to leave peacefully.
607
00:41:36,488 --> 00:41:38,406
And what if we don't?
608
00:41:38,406 --> 00:41:40,324
Hardy Bishop, he has 20 men
to see that you do.
609
00:41:40,324 --> 00:41:41,283
One way or another.
610
00:41:42,242 --> 00:41:44,160
Why don't you
clear off, Bannon!
611
00:41:44,160 --> 00:41:46,078
Yeah, bring your 20,
we'll show you
a match for 'em.
612
00:41:46,078 --> 00:41:47,037
Wait a minute, we don't want
to fight with these boys.
613
00:41:47,037 --> 00:41:48,955
Look. Look, I know
how you feel, havin' to leave
614
00:41:48,955 --> 00:41:49,914
when you thought
you had homes.
615
00:41:49,914 --> 00:41:52,792
If it were my land...
But it's not.
616
00:41:52,792 --> 00:41:55,669
And I am grateful
to you for saving my life.
617
00:41:55,669 --> 00:41:57,587
We ain't likely
to make the same
mistake twice.
618
00:41:57,587 --> 00:41:58,546
Aah, what're
we even listenin' to him for?
619
00:41:58,546 --> 00:42:00,464
Oh, who's listenin'.
620
00:42:00,464 --> 00:42:01,423
Maybe I can make
your goin' easier.
621
00:42:01,423 --> 00:42:03,341
You can take
all the game you want,
622
00:42:03,341 --> 00:42:05,259
at least enough to last
you till California.
623
00:42:05,259 --> 00:42:08,136
Could probably use
a few good milk cows,
a couple of bulls, maybe.
624
00:42:08,136 --> 00:42:10,055
Start your own herd
in the spring.
625
00:42:10,055 --> 00:42:12,932
You're low on ammunition,
so we can help
you out there.
626
00:42:12,932 --> 00:42:14,850
And I'll see what we can
do about flour and lard.
627
00:42:14,850 --> 00:42:16,768
Now you'll have to cut North
to make the Humboldt.
628
00:42:16,768 --> 00:42:18,686
It's a pretty tricky stretch,
but don't worry about it,
629
00:42:18,686 --> 00:42:20,604
I'll trail you there myself.
630
00:42:20,604 --> 00:42:21,563
From there on,
you're on your own.
631
00:42:23,481 --> 00:42:25,400
Well, that's it.
632
00:42:26,359 --> 00:42:27,318
Milk cows, you hear that?
633
00:42:27,318 --> 00:42:29,236
We could start
our own herd!
634
00:42:29,236 --> 00:42:30,195
Aw, you can swallow
that swill if you wanna,
635
00:42:30,195 --> 00:42:33,072
but I ain't gonna!
I say he's lyin'!
636
00:42:33,072 --> 00:42:34,031
Nobody's lying.
637
00:42:34,031 --> 00:42:35,949
Of course, he's lying!
638
00:42:35,949 --> 00:42:38,826
Wait a minute, Harper.
I'm talkin' to these people.
639
00:42:38,826 --> 00:42:40,744
Let 'em make up
their own minds for once.
640
00:42:41,703 --> 00:42:44,581
Why should Bishop give
you anything, Bannon?
641
00:42:44,581 --> 00:42:47,458
Why you? He's never
given anything to anybody
in his whole life.
642
00:42:47,458 --> 00:42:49,376
Mort, who said that
we was takin' anything?
643
00:42:49,376 --> 00:42:52,253
You don't have to decide
now. Think about it.
644
00:42:52,253 --> 00:42:55,130
Bulls and cows, Mort!
The kids ain't seen much milk.
645
00:42:55,130 --> 00:42:57,048
All right, go ahead,
take it! Take his deal!
646
00:42:57,048 --> 00:42:59,926
That's what he wants
to scare you off your land.
647
00:42:59,926 --> 00:43:01,844
Giving you a lot
of empty promises
he never intends keeping!
648
00:43:01,844 --> 00:43:03,762
That makes no sense!
649
00:43:03,762 --> 00:43:06,639
It does to me!
I say Harper's right.
650
00:43:06,639 --> 00:43:08,557
Well, maybe he is
and maybe he ain't.
651
00:43:09,516 --> 00:43:11,434
All right, now listen to me,
all of you.
652
00:43:11,434 --> 00:43:12,393
Have I failed you yet?
No.
653
00:43:12,393 --> 00:43:14,311
Now answer
me truthfully... Did I trail
you across,
654
00:43:14,311 --> 00:43:16,230
get you out here
to this land,
655
00:43:16,230 --> 00:43:18,148
good land for
your homes,
656
00:43:18,148 --> 00:43:20,066
a greater land than
you ever dreamed of.
657
00:43:20,066 --> 00:43:21,984
Yeah, but I think that
you're forgettin'
Mr. Bannon...
658
00:43:21,984 --> 00:43:22,943
Let him go on.
659
00:43:23,902 --> 00:43:26,779
Now when your very lives
depend on it you begin
to doubt me.
660
00:43:26,779 --> 00:43:28,697
Well, I mean what
am I gonna say?
661
00:43:28,697 --> 00:43:29,656
Doubt me against Cap here,
662
00:43:29,656 --> 00:43:31,574
or maybe Judson, yes.
663
00:43:32,533 --> 00:43:33,493
But certainly not against
this saddle-trash.
664
00:43:38,288 --> 00:43:40,206
Yeah, that's right,
you heard me.
Saddle-trash.
665
00:43:40,206 --> 00:43:42,124
Now there's one for you.
666
00:43:42,124 --> 00:43:45,960
Look at him, look at his
hand just itchin'
to go for that gun.
667
00:43:45,960 --> 00:43:48,837
Don't worry, he won't go
for it not right now he won't.
668
00:43:48,837 --> 00:43:50,756
He'll wait till some
dark night, then he'll come
669
00:43:50,756 --> 00:43:51,715
sneakin' in on his belly
like a snake.
670
00:43:56,510 --> 00:43:57,469
Mama!
671
00:43:59,387 --> 00:44:00,346
Mama!
672
00:44:02,264 --> 00:44:03,223
Oh, how did he get
to do that?
673
00:44:03,223 --> 00:44:04,182
Mama!
674
00:44:15,691 --> 00:44:16,650
Take care of her,
please, ma'am.
675
00:44:19,527 --> 00:44:19,527
Take it easy.
676
00:44:31,036 --> 00:44:31,995
Get him out of here, quick!
677
00:44:35,831 --> 00:44:36,790
He's gettin' away!
678
00:44:36,790 --> 00:44:38,708
Somebody gimme a gun!
679
00:44:52,135 --> 00:44:53,094
Hold it!
680
00:44:55,971 --> 00:44:57,890
That's what you can
expect from Bishop,
681
00:44:57,890 --> 00:44:58,849
killing and brutality.
682
00:44:58,849 --> 00:45:00,767
He's wrong.
683
00:45:00,767 --> 00:45:02,685
Can't hold 'em back much
longer, it'll take just
one to start it.
684
00:45:02,685 --> 00:45:03,644
All right, back off.
685
00:45:18,030 --> 00:45:20,907
Hold your fire, men!
Hold it! Hold your fire!
686
00:45:20,907 --> 00:45:22,825
You can't stop 'em!
687
00:45:22,825 --> 00:45:25,702
Don't anyone follow 'em.
They'll double back and
pick you off one at time,
688
00:45:25,702 --> 00:45:26,661
you'll never know
what hit ya.
689
00:45:26,661 --> 00:45:29,538
Now the first thing we have
to do is to get these
wagons in a circle.
690
00:45:29,538 --> 00:45:33,375
Mr. Harper, I'd say the first
thing was to give Mrs. Judson,
there, a proper burial.
691
00:45:33,375 --> 00:45:36,252
You're right, Cap.
Get your bible.
692
00:45:42,965 --> 00:45:43,924
Bannon!
693
00:46:00,228 --> 00:46:02,146
How is he?
Bad.
694
00:46:02,146 --> 00:46:05,024
Can you get him back?
Not on horseback,
he is bleeding too much.
695
00:46:05,024 --> 00:46:06,942
Better go back to the ranch
and get a buckboard.
696
00:46:06,942 --> 00:46:07,901
You stay here with Red.
697
00:46:07,901 --> 00:46:09,819
Where are you going?
698
00:46:09,819 --> 00:46:11,737
When Bishop sees that kid,
I figure I got till just then
699
00:46:11,737 --> 00:46:12,696
to get those people
out of here.
700
00:46:12,696 --> 00:46:14,614
Are you crazy, Ned?
701
00:46:14,614 --> 00:46:16,532
How close you think
you will get after Red
killed that woman.
702
00:46:16,532 --> 00:46:18,450
Red didn't kill her.
But I seen him!
703
00:46:18,450 --> 00:46:20,368
What you saw
was Red firing and
the woman falling down.
704
00:46:20,368 --> 00:46:22,287
But there was something else.
What?
705
00:46:23,246 --> 00:46:24,205
A bullet hole in her back.
Did you see it?
706
00:46:24,205 --> 00:46:26,123
It was about the size
of your finger.
707
00:46:26,123 --> 00:46:27,082
But when they turned
her over, there was a hole
708
00:46:27,082 --> 00:46:28,041
big enough
to put your fist in.
709
00:46:28,041 --> 00:46:29,959
It takes a special kind
of bullet to make
a hole like that
710
00:46:29,959 --> 00:46:30,918
and Red wasn't carrying it.
711
00:46:32,836 --> 00:46:33,795
It's a ripping thing, Stark.
712
00:46:33,795 --> 00:46:35,713
Hollow-nosed and
split in the end.
713
00:46:35,713 --> 00:46:38,591
And when they hit,
they expand, just flatten out.
714
00:46:38,591 --> 00:46:40,509
You put one in the right
place, they'll blow half
your guts out.
715
00:46:40,509 --> 00:46:42,427
But why would anyone want
to shoot that woman?
716
00:46:42,427 --> 00:46:44,345
To make 'em think
it was us.
717
00:46:44,345 --> 00:46:46,263
To fill 'em so full of hate
and bitterness,
718
00:46:46,263 --> 00:46:48,181
that nothin' short of war
would run 'em outta here.
719
00:46:48,181 --> 00:46:50,099
Them bullets.
Who'd use a thing like that?
720
00:46:50,099 --> 00:46:52,017
I can think of a couple
who might, and one who has,
721
00:46:52,017 --> 00:46:53,935
that bushwhacker
who put one in me.
722
00:47:05,444 --> 00:47:07,362
"Thou preparest
a table before me
723
00:47:07,362 --> 00:47:09,280
"in the presence of
mine enemies.
724
00:47:09,280 --> 00:47:10,239
"Thou annointest my head
with oil.
725
00:47:10,239 --> 00:47:12,158
"My cup runneth over.
726
00:47:12,158 --> 00:47:15,035
"Surely goodness and
mercy shall follow me
727
00:47:15,035 --> 00:47:17,912
"all the days of my life
and I will dwell in the house
of the Lord forever."
728
00:47:17,912 --> 00:47:18,871
Amen.
729
00:47:50,520 --> 00:47:51,479
A nice funeral?
Where's Barrett?
730
00:47:52,438 --> 00:47:54,356
Plenty tears?
Much prayin'?
731
00:47:55,315 --> 00:47:57,233
I said, where's Barrett?
732
00:47:57,233 --> 00:47:59,151
With his horse.
A loose shoe.
733
00:48:00,110 --> 00:48:01,069
And where's yours?
734
00:48:02,988 --> 00:48:04,906
All right, you ride.
735
00:48:04,906 --> 00:48:07,783
Without food? I would not
do that to an animal.
736
00:48:07,783 --> 00:48:08,742
Get him some food.
737
00:48:09,701 --> 00:48:11,619
You can eat it
on the way.
738
00:48:11,619 --> 00:48:13,537
Barrett will follow
as soon as he's done
with his horse.
739
00:48:15,455 --> 00:48:17,373
Now how long will it take
you to get to your men?
740
00:48:17,373 --> 00:48:18,333
An hour.
741
00:48:19,292 --> 00:48:20,251
And from there
to Bishop's ranch?
742
00:48:20,251 --> 00:48:21,210
An hour.
743
00:48:23,128 --> 00:48:25,046
Now I don't know when
Bishop is coming out.
744
00:48:26,005 --> 00:48:26,964
He may wait till dawn.
745
00:48:27,923 --> 00:48:28,882
But I have an idea
when he sees the job
746
00:48:28,882 --> 00:48:30,800
I did on the puncher of his,
it'll be tonight.
747
00:48:31,759 --> 00:48:34,636
Then we go in, huh?
When he rides out
we go in.
748
00:48:34,636 --> 00:48:37,514
No. You post a lookout
first. Use Barrett.
749
00:48:38,473 --> 00:48:39,432
And you?
750
00:48:39,432 --> 00:48:42,309
What you do when
this pot is on the fire?
751
00:48:42,309 --> 00:48:44,227
Don't worry about me.
I'll keep the pot boiling
from this end.
752
00:48:45,186 --> 00:48:47,104
From the looks of things
it shouldn't be too hard.
753
00:48:47,104 --> 00:48:49,022
They look mean enough
to start their own war.
754
00:48:50,940 --> 00:48:51,900
Jerky!
Best I could do.
755
00:48:53,818 --> 00:48:55,736
Dried beef is small payment,
what I am to do.
756
00:48:55,736 --> 00:48:57,654
You bring this off right,
mi amigo,
757
00:48:57,654 --> 00:48:59,572
and tomorrow night
you'll have fresh beef.
758
00:49:01,490 --> 00:49:02,449
Buena suerte.
759
00:50:25,887 --> 00:50:27,805
Hey? St. Louis!
760
00:50:27,805 --> 00:50:29,723
What? Who's that?
761
00:50:31,641 --> 00:50:33,560
Yeah, sure. St. Louis.
762
00:50:35,478 --> 00:50:38,355
First I think maybe
it is curiosity,
but then I remember.
763
00:50:39,314 --> 00:50:41,232
I don't know you.
764
00:50:41,232 --> 00:50:42,191
I don't know what
you're talking about.
765
00:50:43,150 --> 00:50:44,109
You know.
766
00:50:44,109 --> 00:50:47,945
Maybe you fool these
farmers, this Harper, si.
767
00:50:47,945 --> 00:50:48,904
But you cannot fool Zarata!
768
00:50:50,823 --> 00:50:51,782
I never saw you
before in my life.
769
00:50:52,741 --> 00:50:55,618
No. But I see you.
770
00:50:55,618 --> 00:50:58,495
During the war in that
stinking dump you
gin around in.
771
00:50:59,454 --> 00:51:02,331
Si, but you are right
about one thing,
772
00:51:02,331 --> 00:51:03,290
you do not see Zarata.
773
00:51:04,249 --> 00:51:07,127
No. All you see
are those officers,
774
00:51:07,127 --> 00:51:09,045
those fancy ranchers who
come peacocking about,
775
00:51:09,045 --> 00:51:10,004
their pockets full of silver!
776
00:51:10,004 --> 00:51:11,922
You and your fancy feathers!
777
00:51:13,840 --> 00:51:14,799
You're wrong.
778
00:51:14,799 --> 00:51:15,758
You're wrong,
779
00:51:15,758 --> 00:51:16,717
it isn't that way at all.
780
00:51:17,676 --> 00:51:19,594
How cruel of me
to think so.
781
00:51:19,594 --> 00:51:20,553
You don't understand.
782
00:51:21,512 --> 00:51:22,471
It was in another world.
783
00:51:45,489 --> 00:51:46,448
You are wrong
to run from me.
784
00:51:47,407 --> 00:51:49,325
After all, consider really,
785
00:51:49,325 --> 00:51:51,243
am I so different
from those officers?
786
00:51:52,202 --> 00:51:53,161
Please.
787
00:51:53,161 --> 00:51:54,120
Drop that knife!
788
00:51:56,038 --> 00:51:56,998
I said drop it!
789
00:52:07,547 --> 00:52:08,506
Turn around!
790
00:52:30,565 --> 00:52:31,524
Hold on to this.
791
00:52:33,442 --> 00:52:36,319
You don't much care how
you do it, do you?
792
00:52:36,319 --> 00:52:39,196
Kill 'em with thirst,
knife 'em, or blast 'em
with one of these bullets.
793
00:52:39,196 --> 00:52:40,155
It makes a difference?
794
00:52:40,155 --> 00:52:42,073
Only when you miss.
795
00:52:42,073 --> 00:52:43,991
A luxury I cannot
afford too often.
796
00:52:48,787 --> 00:52:51,664
What was it?
Shootin'. From the stream,
sounds like.
797
00:52:51,664 --> 00:52:52,623
Who's down there?
The stream?
798
00:52:53,582 --> 00:52:55,500
Mama! Mama!
Get that boy back here!
799
00:52:55,500 --> 00:52:57,418
Cap, who's down there
with Ellen? Anyone?
800
00:52:57,418 --> 00:52:58,377
Let me go!
801
00:53:40,576 --> 00:53:43,453
You wanted water, amigo.
Drink! Drink!
802
00:53:58,798 --> 00:53:59,757
Don't let him go!
803
00:54:00,716 --> 00:54:02,634
Come back here!
Stop that kid!
804
00:54:02,634 --> 00:54:04,552
Come back
here you fools!
805
00:54:04,552 --> 00:54:06,470
His ma, she's down
there by the stream.
806
00:54:06,470 --> 00:54:08,388
And so is Bishop,
for all you know.
807
00:54:08,388 --> 00:54:09,347
That's what he wants
to do. Draw you out,
get you down there.
808
00:54:09,347 --> 00:54:10,306
Now get back in here.
809
00:54:24,692 --> 00:54:26,610
Keep him covered, Ellen.
810
00:54:26,610 --> 00:54:27,569
If he moves, shoot him!
811
00:54:28,529 --> 00:54:30,447
Mama! Mama!
812
00:54:31,406 --> 00:54:33,324
Don't move!
Let him go.
813
00:54:33,324 --> 00:54:34,283
Coax me.
814
00:54:35,242 --> 00:54:36,201
Give me that rifle.
815
00:54:36,201 --> 00:54:38,119
I warn you.
816
00:54:38,119 --> 00:54:39,078
I said give it to me.
817
00:54:39,078 --> 00:54:40,037
One more inch
and I kill the boy.
818
00:54:41,955 --> 00:54:43,873
Your rifle, your bullets,
you know what they can do.
819
00:54:44,833 --> 00:54:46,751
Now let him go.
The boy dies!
820
00:54:46,751 --> 00:54:47,710
So do you.
821
00:54:49,628 --> 00:54:51,546
Will! Will!
822
00:55:05,932 --> 00:55:07,850
Bishop or no,
that woman and
kid's out there!
823
00:55:07,850 --> 00:55:09,768
Stay with the wagons!
Make 'em come to you!
824
00:55:09,768 --> 00:55:10,727
Let me go!
825
00:55:11,686 --> 00:55:13,604
Hey, hey, it's one
of them miners.
826
00:55:19,359 --> 00:55:22,236
Bannon. Down by the stream.
827
00:55:22,236 --> 00:55:24,154
Tried to jump the woman.
I tried to stop him.
828
00:55:24,154 --> 00:55:25,113
And Barrett?
Dead.
829
00:55:25,113 --> 00:55:26,072
Bannon killed him.
830
00:55:26,072 --> 00:55:27,990
D'ya hear that?
831
00:55:27,990 --> 00:55:28,949
Yankee scum!
832
00:55:28,949 --> 00:55:30,867
Anyone else with him?
No one. He's alone.
833
00:55:30,867 --> 00:55:31,826
Go get him.
834
00:55:39,499 --> 00:55:40,458
Will! He's hurt!
835
00:55:41,417 --> 00:55:43,335
Oww!
His arm's probably broken.
836
00:55:43,335 --> 00:55:45,253
Will, Will.
837
00:55:45,253 --> 00:55:47,171
Be a lot worse if
we don't get out of here.
838
00:55:49,089 --> 00:55:50,048
What are you doing?
839
00:55:50,048 --> 00:55:51,967
We've got to get
to those horses.
840
00:56:04,434 --> 00:56:05,393
Yonder's the boy!
841
00:56:05,393 --> 00:56:07,311
There he is!
He's got the kid!
842
00:56:14,025 --> 00:56:14,984
He's gettin' away!
843
00:56:14,984 --> 00:56:15,943
Shoot him!
844
00:56:15,943 --> 00:56:17,861
No, no! You'll hit the kid!
845
00:56:55,264 --> 00:56:56,223
Where's Bishop?
846
00:56:56,223 --> 00:56:57,182
Bunk house.
847
00:56:57,182 --> 00:56:59,100
With Red?
848
00:57:00,060 --> 00:57:01,019
How is he?
849
00:57:02,937 --> 00:57:04,855
I take the boy.
850
00:57:05,814 --> 00:57:07,732
Careful of that arm,
it may be busted.
851
00:57:07,732 --> 00:57:08,691
It's a pretty good splint.
852
00:57:08,691 --> 00:57:09,650
Better fix a new one.
853
00:57:10,609 --> 00:57:12,527
You go with Charley.
He'll take care of Will
854
00:57:12,527 --> 00:57:13,486
and give you
something to eat.
855
00:57:13,486 --> 00:57:14,445
Thanks.
856
00:57:38,422 --> 00:57:39,381
We tried it your way,
didn't we?
857
00:57:39,381 --> 00:57:41,299
Now we'll try it mine.
858
00:57:41,299 --> 00:57:43,217
Stark. Chavez.
859
00:57:47,053 --> 00:57:48,012
How many men we
got, Stark?
860
00:57:48,012 --> 00:57:48,971
Fifteen, sixteen.
861
00:57:48,971 --> 00:57:50,890
Where're the others?
Out on the range.
862
00:57:50,890 --> 00:57:52,808
Saddle them up then.
Murray, Hall...
863
00:57:52,808 --> 00:57:53,767
No, I want Murray
with me.
864
00:57:53,767 --> 00:57:55,685
Sam and Hall stay here
with Charley, the rest go.
865
00:57:55,685 --> 00:57:56,644
You said three days.
866
00:57:56,644 --> 00:57:58,562
Hear me?
Yes, sir.
867
00:57:58,562 --> 00:58:00,480
Chavez, break out them rifles.
The new ones.
868
00:58:00,480 --> 00:58:02,398
Pass 'em out as far
as they go.
All right.
869
00:58:02,398 --> 00:58:04,316
Look, Hardy, you said three
days. You gave your word,
870
00:58:04,316 --> 00:58:05,275
that must mean
something.
871
00:58:05,275 --> 00:58:07,194
Not when it cost me
one of my men.
872
00:58:07,194 --> 00:58:08,153
Well, you go up there
bent on killing
and probably lose...
873
00:58:08,153 --> 00:58:11,030
No handful of settlers
I can take care of.
...lose five or six...
874
00:58:11,030 --> 00:58:12,948
But it's not a handful,
not anymore it isn't.
875
00:58:12,948 --> 00:58:13,907
What are you talking about?
You can guess.
876
00:58:13,907 --> 00:58:15,825
Them rustlers?
You're in a war, Hardy.
877
00:58:15,825 --> 00:58:17,743
A bigger war than you've
ever been in before,
878
00:58:17,743 --> 00:58:18,702
but it's not
with them settlers.
879
00:58:18,702 --> 00:58:20,620
Yellow-livered,
cattle steal...
880
00:58:20,620 --> 00:58:22,538
So they're in this too, huh?
881
00:58:22,538 --> 00:58:23,498
But who you want
is Harper.
882
00:58:23,498 --> 00:58:25,416
Why hanged if it ain't
shaping up into
a pretty fair fight.
883
00:58:26,375 --> 00:58:28,293
Hurry 'em up, Stark.
884
00:58:28,293 --> 00:58:30,211
Look, let me go up
there and tell them they
have to give up Harper.
885
00:58:30,211 --> 00:58:32,129
No, by thunder,
they're part of it!
886
00:58:32,129 --> 00:58:34,047
Made themselves part
when they shot that boy.
887
00:58:34,047 --> 00:58:35,965
But that was Harper!
It's the same thing.
888
00:58:35,965 --> 00:58:37,883
They ain't no different.
You think so?
889
00:58:37,883 --> 00:58:38,842
Come in here, I want
to show you something.
890
00:58:47,474 --> 00:58:49,392
If you gotta yelp,
boy, yelp.
891
00:58:49,392 --> 00:58:50,351
Bust a gut holdin' it in.
892
00:58:52,269 --> 00:58:53,228
Men don't cry.
893
00:58:53,228 --> 00:58:56,105
Oh? I always figured
men do cry.
894
00:58:56,105 --> 00:58:57,065
Real men.
895
00:58:57,065 --> 00:58:58,983
Only the greenhorns
who aren't sure they're men,
896
00:58:58,983 --> 00:59:00,901
they're the ones that
worry about it.
897
00:59:01,860 --> 00:59:02,819
It hurts.
898
00:59:03,778 --> 00:59:05,696
What is this?
899
00:59:05,696 --> 00:59:07,614
The boy's name is Will.
That's his mother, Ellen.
900
00:59:08,573 --> 00:59:11,450
Take a look at
'em Hardy, a good look,
real close.
901
00:59:11,450 --> 00:59:15,287
No different from Harper
and those cattle thieves,
is that what you said?
902
00:59:15,287 --> 00:59:16,246
They're on my land.
903
00:59:17,205 --> 00:59:19,123
Is that all you've
got to say?
904
00:59:19,123 --> 00:59:21,041
They're on my land!
You're land!
905
00:59:21,041 --> 00:59:22,959
You talk about it like
it was something holy?
906
00:59:22,959 --> 00:59:24,877
It is for me.
907
00:59:24,877 --> 00:59:26,795
When are you going
to learn, Hardy.
908
00:59:26,795 --> 00:59:29,672
Without people it's nothing!
People are what make
it worth something.
909
00:59:29,672 --> 00:59:30,632
Aah, don't talk to me
about people.
910
00:59:30,632 --> 00:59:32,550
Ain't one I'd pay
a sack o' sheep dung for.
911
00:59:32,550 --> 00:59:33,509
You don't believe that.
912
00:59:33,509 --> 00:59:36,386
I built my life believin' it.
913
00:59:36,386 --> 00:59:38,304
Now get these people outta
my sight, and you with 'em.
914
00:59:39,263 --> 00:59:41,181
So you really mean it.
915
00:59:41,181 --> 00:59:43,099
You're really gonna go
up there and chop 'em up.
916
00:59:44,058 --> 00:59:45,017
That's exactly what
I'm going to do.
917
00:59:46,935 --> 00:59:47,895
Well, then you're going to
have to chop me up, too,
918
00:59:47,895 --> 00:59:49,813
be right up there
with 'em.
919
00:59:50,772 --> 00:59:52,690
That suits me fine.
920
00:59:54,608 --> 00:59:55,567
Get the boy's clothes.
921
01:00:08,994 --> 01:00:09,953
Why do you hate us?
922
01:00:09,953 --> 01:00:10,912
What did we do wrong?
923
01:00:16,666 --> 01:00:17,625
Will.
924
01:00:31,052 --> 01:00:32,970
Wait!
925
01:00:38,725 --> 01:00:40,643
You say Harper's the one,
not these people.
926
01:00:41,602 --> 01:00:42,561
You say he shot Red?
927
01:00:44,479 --> 01:00:46,397
You can get them
to turn him over to me?
928
01:00:46,397 --> 01:00:48,315
Knowing what I do.
929
01:00:48,315 --> 01:00:51,192
You can make them leave,
clear off my land,
without no more killing?
930
01:00:51,192 --> 01:00:52,151
I think so.
931
01:00:53,110 --> 01:00:55,029
What if there is killing?
932
01:00:55,029 --> 01:00:55,988
Then it's your way.
933
01:00:56,947 --> 01:00:57,906
My way.
934
01:00:59,824 --> 01:01:01,742
I used to know
what that was.
935
01:01:02,701 --> 01:01:04,619
I used to have
a right, clear notion.
936
01:01:12,292 --> 01:01:14,210
Ma'am, the boy could
use some sleep.
937
01:01:14,210 --> 01:01:16,128
Oh, yes, yes, thanks.
938
01:01:42,981 --> 01:01:46,818
He's so tired.
It's the first real bed
he's slept in in a month.
939
01:01:47,777 --> 01:01:50,654
You go out for a while.
I'll stay with him until
you turn in.
940
01:01:50,654 --> 01:01:52,572
You don't have to do that.
941
01:01:54,490 --> 01:01:55,449
Well, he may want something.
942
01:02:04,081 --> 01:02:05,999
I just don't understand...
943
01:02:06,958 --> 01:02:07,917
Ma'am?
944
01:02:07,917 --> 01:02:09,835
Bishop. Giving up
his room like this!
945
01:02:11,753 --> 01:02:13,671
He seemed so
cruel, so rough.
946
01:02:14,630 --> 01:02:15,589
He's rough.
947
01:02:16,548 --> 01:02:17,507
So determined
to hate people.
948
01:02:19,426 --> 01:02:20,385
Then to do
a thing like this.
949
01:02:22,303 --> 01:02:24,221
He don't hate people,
ma'am, not really.
950
01:02:24,221 --> 01:02:25,180
He's just afraid of
loving 'em, that's all.
951
01:02:28,057 --> 01:02:29,975
You're a wise man, Charley.
952
01:02:29,975 --> 01:02:31,893
No ma'am. Just Indian.
953
01:03:04,501 --> 01:03:05,460
Boy all right?
954
01:03:07,378 --> 01:03:08,337
Yes.
955
01:03:12,174 --> 01:03:15,051
Do you think there's
anything you can do?
About Harper, I mean.
956
01:03:16,969 --> 01:03:19,846
Maybe. Not much without
some sleep though.
957
01:03:21,764 --> 01:03:23,682
Good night.
958
01:03:23,682 --> 01:03:25,600
It was those things you
heard about me back at
the stream, wasn't it?
959
01:03:27,519 --> 01:03:28,478
Forget it. I didn't
believe a word.
960
01:03:29,437 --> 01:03:31,355
You believed it.
Why shouldn't you?
961
01:03:31,355 --> 01:03:32,314
Most of it was true.
962
01:03:33,273 --> 01:03:35,191
You don't have to admit
that, not to me.
963
01:03:36,150 --> 01:03:38,068
I admit it.
964
01:03:39,027 --> 01:03:40,945
There was a war, people
did a lot of things.
965
01:03:40,945 --> 01:03:42,864
Oh, not the war.
966
01:03:42,864 --> 01:03:44,782
War made it easy.
967
01:03:45,741 --> 01:03:47,659
But you lost your husband.
968
01:03:47,659 --> 01:03:49,577
You said so yourself.
Your home.
969
01:03:49,577 --> 01:03:50,536
There was no home.
970
01:03:51,495 --> 01:03:52,454
And I never had a husband.
971
01:03:55,331 --> 01:03:56,290
It's not a very pretty
picture, is it?
972
01:03:58,208 --> 01:03:59,167
Neither was the world
I grew up in.
973
01:04:02,045 --> 01:04:03,963
Some people survived it.
974
01:04:03,963 --> 01:04:06,840
The strong ones, maybe.
But I wasn't strong.
I was weak.
975
01:04:06,840 --> 01:04:08,758
It's a funny thing
about strength.
976
01:04:09,717 --> 01:04:11,635
I don't think it's something
you're born with.
977
01:04:12,594 --> 01:04:15,471
I'm not even sure
that it's something
you can be taught.
978
01:04:17,390 --> 01:04:19,308
I think it's something you
have to learn for yourself
979
01:04:19,308 --> 01:04:20,267
through a terrible hurt.
980
01:04:22,185 --> 01:04:23,144
The boy?
981
01:04:26,021 --> 01:04:27,939
Only not the way you think.
982
01:04:28,898 --> 01:04:31,775
I wanted that baby.
983
01:04:31,775 --> 01:04:33,694
More than anything
else in the world,
I wanted it.
984
01:04:34,653 --> 01:04:36,571
It was like...
985
01:04:37,530 --> 01:04:41,366
Well, it was like the
only pure thing
I'd ever owned.
986
01:04:42,325 --> 01:04:45,202
The one thing in my
life that was going
to be clean and...
987
01:04:49,038 --> 01:04:51,916
Well, that story about my
husband didn't always work.
988
01:04:52,875 --> 01:04:54,793
Sometimes there were people
I'd known before.
989
01:04:56,711 --> 01:04:58,629
And the boy was getting old
enough to be hurt
990
01:04:58,629 --> 01:05:00,547
by what was being
said about him.
991
01:05:00,547 --> 01:05:02,465
That's when I got strength.
992
01:05:02,465 --> 01:05:05,342
Enough strength to look
for a new life.
993
01:05:05,342 --> 01:05:06,301
A good life.
994
01:05:08,220 --> 01:05:10,138
Why are you telling me this?
995
01:05:19,728 --> 01:05:21,646
You don't know,
do you?
996
01:05:32,196 --> 01:05:34,114
Get down!
997
01:05:34,114 --> 01:05:36,032
Gunfire.
It was a gunshot. I heard it.
998
01:05:41,787 --> 01:05:43,705
Keep away from
those windows,
999
01:05:44,664 --> 01:05:45,623
Porter, get away
from that door!
1000
01:05:46,582 --> 01:05:48,500
He's shot!
1001
01:05:48,500 --> 01:05:50,418
Keep clear of those windows,
all of you!
1002
01:05:50,418 --> 01:05:52,336
Put out that lamp!
1003
01:05:56,172 --> 01:05:57,132
Get the boy.
1004
01:06:09,599 --> 01:06:11,517
Anything?
No.
1005
01:06:12,476 --> 01:06:14,395
Where do you
think they are?
1006
01:06:14,395 --> 01:06:17,272
Firing came from above the
corral. Where's Bishop?
1007
01:06:17,272 --> 01:06:19,190
The barn.
The others,
the bunkhouse?
1008
01:06:19,190 --> 01:06:21,108
Yeah.
1009
01:06:21,108 --> 01:06:23,985
That'll be what they're tryin
to cover, then. Here.
Stay where you are.
1010
01:06:23,985 --> 01:06:25,903
Barricade what you can.
1011
01:06:35,494 --> 01:06:38,371
Now son, you stay right
here and don't you move.
1012
01:06:40,289 --> 01:06:42,207
Get it against the door.
Yeah.
1013
01:06:42,207 --> 01:06:43,166
And get the rifles.
1014
01:08:07,563 --> 01:08:09,481
Man, I can't see nothin'
out there!
1015
01:08:12,359 --> 01:08:15,236
If it was only out there,
out in the open.
1016
01:08:15,236 --> 01:08:18,113
Well, I ain't about to
wait till it's light,
I can tell ya.
1017
01:08:18,113 --> 01:08:20,031
Not when they can pick me off
like they did Porter.
1018
01:08:20,031 --> 01:08:20,990
I'm with ya,
let's get em.
1019
01:08:20,990 --> 01:08:21,949
Stay where you are.
1020
01:08:22,908 --> 01:08:23,867
Who else is with me?
1021
01:08:23,867 --> 01:08:24,826
You can count on me.
1022
01:08:24,826 --> 01:08:26,744
I'm warnin' ya, you won't
get two steps out that door.
1023
01:08:26,744 --> 01:08:30,581
Warnin'? What are you gonna
do, Stark? Shoot us?
1024
01:08:30,581 --> 01:08:32,499
Look, we'll head high, see.
Across the corral.
1025
01:08:32,499 --> 01:08:34,417
We'll try to make
it to the barn,
1026
01:08:34,417 --> 01:08:36,335
and when we draw their
fire you come out.
1027
01:08:36,335 --> 01:08:37,294
Come on.
1028
01:09:10,861 --> 01:09:11,820
Sort of been
waiting for you.
1029
01:09:15,656 --> 01:09:17,574
How did you make it?
1030
01:09:17,574 --> 01:09:19,493
Cut across back
of the bunkhouse.
1031
01:09:19,493 --> 01:09:22,370
No problems?
One. I think he was
the only one there.
1032
01:09:22,370 --> 01:09:24,288
Sounds like they
got a bunch of 'em.
1033
01:09:24,288 --> 01:09:26,206
They been workin' over
the bunkhouse,
makin' a coffin out of it.
1034
01:09:26,206 --> 01:09:27,165
How many you figure?
1035
01:09:27,165 --> 01:09:29,083
Maybe a dozen.
That all?
1036
01:09:29,083 --> 01:09:31,001
That's all they had unless
they got some of the settlers.
1037
01:09:31,001 --> 01:09:32,919
Yeah, sitting pretty,
ain't they?
1038
01:09:32,919 --> 01:09:35,797
Waiting for us to show
ourselves and pickin' us
off when we do.
1039
01:09:37,715 --> 01:09:41,551
If only we could think
of a way to get those boys
out of the bunkhouse.
1040
01:09:41,551 --> 01:09:43,469
Well, you better think fast,
it's gonna be light
in a couple o'...
1041
01:09:44,428 --> 01:09:46,346
Hey, wait a minute.
1042
01:09:46,346 --> 01:09:48,264
You got any water in here?
1043
01:09:48,264 --> 01:09:50,182
There's a barrel
of it over there. Why?
1044
01:09:50,182 --> 01:09:51,141
Get some straw.
1045
01:09:52,100 --> 01:09:53,060
What? Straw?
1046
01:09:54,978 --> 01:09:55,937
What for?
1047
01:09:56,896 --> 01:09:58,814
Wet it, and put it
in the wagon.
1048
01:09:58,814 --> 01:10:00,732
What're you gonna do?
Build a fire.
1049
01:10:01,691 --> 01:10:02,650
Fire? With wet straw?
1050
01:10:02,650 --> 01:10:04,568
Best kind. Ever see one?
1051
01:10:04,568 --> 01:10:05,527
Sure.
1052
01:10:06,486 --> 01:10:07,445
Smokes like the...
1053
01:10:08,404 --> 01:10:10,323
Smokes like the devil.
Come on.
1054
01:10:14,159 --> 01:10:17,036
Still can't see nothin'.
Don't let it gall you, Sam.
1055
01:10:17,036 --> 01:10:20,872
They can see you.
There is four dead
men to prove it.
1056
01:10:20,872 --> 01:10:23,749
Well, it's a Mexican standoff
so far, we can't get out,
they can't get it.
1057
01:10:27,586 --> 01:10:29,504
Man, if this works...
1058
01:10:29,504 --> 01:10:31,422
Yeah, you'll never
touch the stuff again.
1059
01:10:39,094 --> 01:10:41,012
Hey, look!
1060
01:10:43,890 --> 01:10:45,808
Somethin' in the barn.
Hanged if it ain't a light.
1061
01:10:54,439 --> 01:10:56,357
All right, come on!
1062
01:11:09,784 --> 01:11:10,743
Now!
1063
01:13:26,929 --> 01:13:28,847
The house! Get the house!
1064
01:13:29,806 --> 01:13:30,766
Now!
1065
01:13:48,029 --> 01:13:48,988
Drop 'em!
1066
01:13:53,783 --> 01:13:55,701
Will!
1067
01:13:55,701 --> 01:13:56,660
Will!
1068
01:14:04,333 --> 01:14:05,292
Drop it, Bannon!
1069
01:14:06,251 --> 01:14:07,210
Keep those
hands high!
1070
01:14:08,169 --> 01:14:10,087
Let them go, Harper.
1071
01:14:10,087 --> 01:14:12,005
It's between you
and me now.
1072
01:14:15,841 --> 01:14:19,677
Not a chance, Bannon.
They're my ticket
out of here.
1073
01:14:19,677 --> 01:14:22,555
Now you get out there
and get a couple of horses and
bring 'em around back, quick.
1074
01:14:23,514 --> 01:14:25,432
Go on, Bannon,
before I...
1075
01:14:25,432 --> 01:14:28,309
Before you what?
Start throwin' more
lead around?
1076
01:14:29,268 --> 01:14:30,227
I've got plenty left.
1077
01:14:32,145 --> 01:14:35,022
I wonder. Fact is, I wonder
if you've got any left.
1078
01:14:35,981 --> 01:14:37,900
Don't, don't press
me, Bannon.
1079
01:14:38,859 --> 01:14:40,777
I'm not pressin' anything.
1080
01:14:42,695 --> 01:14:43,654
I'm just trying
to figure it.
1081
01:14:45,572 --> 01:14:48,449
I'd be a fool to take orders
from a man with an empty gun,
now wouldn't I?
1082
01:14:55,163 --> 01:14:56,122
Are you going to get
those horses?
1083
01:14:58,040 --> 01:14:59,958
There's been a lot
of shooting, Harper,
you've done your share.
1084
01:15:00,917 --> 01:15:02,835
Let's see...
1085
01:15:03,794 --> 01:15:05,712
You shot three times at me,
that leaves three.
1086
01:15:06,671 --> 01:15:07,630
Can you remember 'em?
1087
01:15:08,589 --> 01:15:10,507
You ought to be able
to remember three shots.
1088
01:15:22,975 --> 01:15:23,934
Charley!
1089
01:15:35,443 --> 01:15:38,320
Ned! Ned, they found Hardy!
1090
01:15:38,320 --> 01:15:40,238
What do you mean "found"?
In the barn.
You better come quick.
1091
01:15:40,238 --> 01:15:42,156
I'll take care of Charley.
1092
01:15:50,788 --> 01:15:53,665
Take your tamale-pickin'
paws off me.
1093
01:15:53,665 --> 01:15:55,583
Pokin' around in
a man's insides,
1094
01:15:56,542 --> 01:15:57,501
ain't nothing sacred?
1095
01:15:58,460 --> 01:16:01,337
Ah. I got him for ya.
1096
01:16:02,297 --> 01:16:04,215
Pretty ain't he?
1097
01:16:04,215 --> 01:16:06,133
Fancy spurs and all.
1098
01:16:07,092 --> 01:16:08,051
Stop pokin', I told ya.
1099
01:16:09,969 --> 01:16:11,887
If you really
want to do somethin'
to earn your keep,
1100
01:16:12,846 --> 01:16:13,805
go get me my whiskey.
1101
01:16:13,805 --> 01:16:16,682
But it is all gone.
1102
01:16:16,682 --> 01:16:17,641
I know that's empty.
1103
01:16:18,600 --> 01:16:19,560
Look in the feed bin.
1104
01:16:20,519 --> 01:16:22,437
Bring me what
you find there.
1105
01:16:25,314 --> 01:16:27,232
Charley didn't know
about that one.
1106
01:16:28,191 --> 01:16:30,109
You talk too much.
1107
01:16:30,109 --> 01:16:32,027
Ah, I learned it from you.
1108
01:16:32,027 --> 01:16:32,986
Nothin' but...
1109
01:16:36,823 --> 01:16:37,782
Nothin' but talk.
1110
01:16:39,700 --> 01:16:40,659
That's all you were
ever good for.
1111
01:16:41,618 --> 01:16:42,577
You ought to rest,
Mr. Bishop.
1112
01:16:44,495 --> 01:16:46,413
Man, what a barn-burner.
1113
01:16:48,331 --> 01:16:50,249
Yeah, but we put on
a show for 'em, didn't we?
1114
01:16:52,167 --> 01:16:54,086
Hanged if we didn't.
1115
01:16:55,045 --> 01:16:56,963
Nothing like it since '52.
Right, Stark?
1116
01:16:56,963 --> 01:16:57,922
Yes, sir.
1117
01:17:06,553 --> 01:17:07,512
Here! Gimme that.
1118
01:17:11,349 --> 01:17:12,308
He's gonna die.
1119
01:17:14,226 --> 01:17:17,103
Die? Me?
1120
01:17:19,021 --> 01:17:21,898
Ha, wouldn't that
be somethin' to see.
1121
01:17:44,916 --> 01:17:45,875
Judson.
1122
01:17:45,875 --> 01:17:46,834
Bannon.
1123
01:17:48,752 --> 01:17:50,670
We heard about Bishop
gettin' killed.
1124
01:17:51,629 --> 01:17:52,588
We're sorry.
Thanks.
1125
01:17:54,506 --> 01:17:57,383
Where you folks going?
North, to the Humboldt,
then West.
1126
01:17:57,383 --> 01:17:59,301
Like we should've
done in the first place.
1127
01:17:59,301 --> 01:18:02,179
If we'd listened to you
instead of Harper we'd have
prevented a lot of trouble.
1128
01:18:02,179 --> 01:18:03,138
And killin'.
1129
01:18:04,097 --> 01:18:06,015
Maybe Harper was right
about one thing though.
1130
01:18:06,015 --> 01:18:08,892
Maybe you folks
should stay in this valley,
all of you.
1131
01:18:08,892 --> 01:18:09,851
I want you to stay.
1132
01:18:09,851 --> 01:18:11,769
After what we've done?
1133
01:18:11,769 --> 01:18:14,646
All you've done,
any of you, is try and
find a place to belong.
1134
01:18:14,646 --> 01:18:17,524
I'd like to belong here,
it's a great land.
1135
01:18:18,483 --> 01:18:19,442
It's just land now.
1136
01:18:19,442 --> 01:18:21,360
What it needs is people
to make it great.
1137
01:18:21,360 --> 01:18:22,319
I hope you'll stay.
1138
01:18:24,237 --> 01:18:26,155
Folks, did you hear what
Mr. Bannon said?
1139
01:18:26,155 --> 01:18:28,073
He said he wants
us to stay here.
1140
01:18:33,828 --> 01:18:34,787
She's gone.
1141
01:18:36,705 --> 01:18:38,623
She and the boy.
1142
01:18:38,623 --> 01:18:41,500
Where?
Up North. Toward
the Humboldt, I guess.
1143
01:18:41,500 --> 01:18:43,418
Thanks.
81953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.