Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,666 --> 00:00:41,751
There is nothing wrong
2
00:00:41,834 --> 00:00:43,586
with your television set.
3
00:00:43,627 --> 00:00:46,422
Do not attempt to adjust
the picture.
4
00:00:46,714 --> 00:00:49,467
We are controlling
transmission.
5
00:00:49,550 --> 00:00:51,218
If we wish
to make it louder,
6
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
we will bring up
the volume.
7
00:00:54,221 --> 00:00:55,681
If we wish
to make it softer,
8
00:00:55,765 --> 00:00:57,767
we will tune it
to a whisper.
9
00:00:58,601 --> 00:01:01,103
We will control
the horizontal.
10
00:01:01,187 --> 00:01:03,731
We will control
the vertical.
11
00:01:03,814 --> 00:01:05,399
We can roll the image...
12
00:01:05,858 --> 00:01:07,276
Make it flutter.
13
00:01:08,527 --> 00:01:12,073
We can change the focus
to a soft blur...
14
00:01:12,239 --> 00:01:14,325
Or sharpen it
to crystal clarity.
15
00:01:14,408 --> 00:01:16,160
For the next hour,
sit quietly,
16
00:01:16,202 --> 00:01:19,246
and we will control
all that you see and hear.
17
00:01:19,330 --> 00:01:21,415
We repeat,
there is nothing wrong
18
00:01:21,499 --> 00:01:23,334
with your television set.
19
00:01:23,375 --> 00:01:27,213
You are about to participate
in a great adventure.
20
00:01:27,296 --> 00:01:30,508
You are about to experience
the awe and mystery
21
00:01:30,591 --> 00:01:32,760
which reaches from
the inner mind to...
22
00:02:05,209 --> 00:02:08,170
KXKVI is located
on highway 601
23
00:02:08,254 --> 00:02:10,589
just 6 miles south
of Cotterfield,
24
00:02:10,673 --> 00:02:12,758
where the supermarkets
meet the people.
25
00:02:12,800 --> 00:02:14,343
Serving all of
Los Feliz county,
26
00:02:14,426 --> 00:02:16,637
in sunny Southern Cal.
27
00:02:16,679 --> 00:02:19,056
KXKVI is brought
to you good people
28
00:02:19,098 --> 00:02:23,185
at 1820, 1-8-2-0
on your radio dial.
29
00:02:23,227 --> 00:02:25,938
Keep listening now
for your top 10 tunes
30
00:02:25,980 --> 00:02:27,731
brought to you
by your boy Buddy.
31
00:02:27,815 --> 00:02:30,776
Number 6, come rock with me,
32
00:02:30,901 --> 00:02:32,486
an up-and-swinging
vocal offering
33
00:02:32,570 --> 00:02:34,280
by the high lifers.
34
00:02:36,740 --> 00:02:38,242
The shoe store
spots,
35
00:02:38,325 --> 00:02:39,618
Barney's drive-in,
36
00:02:39,702 --> 00:02:41,370
and the news and
weather is on top.
37
00:02:41,412 --> 00:02:44,290
Carol, get Alan. Tell him
to come in here quick.
38
00:02:44,331 --> 00:02:45,249
What's wrong?
39
00:02:45,332 --> 00:02:46,333
Look at that dial.
40
00:02:46,417 --> 00:02:47,710
That needle has just dropped
about 10 points.
41
00:02:49,128 --> 00:02:50,421
What is it?
42
00:02:50,504 --> 00:02:51,714
The power output.
43
00:02:51,755 --> 00:02:53,716
We're broadcasting
on just about half.
44
00:02:53,799 --> 00:02:55,718
Go on, babe. Go get him.
45
00:02:55,759 --> 00:02:56,677
I can't.
46
00:02:57,887 --> 00:02:58,846
What do you mean
you can't?
47
00:02:58,971 --> 00:03:00,514
He knows about it.
48
00:03:00,556 --> 00:03:02,516
How could he know about it?
It just happened.
49
00:03:02,600 --> 00:03:04,351
He's in
the transmitter shed.
50
00:03:04,476 --> 00:03:07,313
Are you telling me he cut down
the power? On purpose?
51
00:03:09,732 --> 00:03:12,067
But, Carol,
that's against the law.
52
00:03:12,109 --> 00:03:15,446
These people pay us to cover
an area of 200 miles.
53
00:03:15,487 --> 00:03:17,865
We guarantee them
over a million audience.
54
00:03:17,948 --> 00:03:19,783
All right,
he's stealing power.
55
00:03:21,368 --> 00:03:22,578
"Stealing power"?
56
00:03:22,620 --> 00:03:24,205
Well, he's been
doing it for weeks.
57
00:03:24,246 --> 00:03:25,497
He steals equipment,
too...
58
00:03:25,581 --> 00:03:27,166
Transistors,
condensers...
59
00:03:27,208 --> 00:03:28,667
We've got bills
up to here.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,586
We can't let him
shut down,
61
00:03:30,669 --> 00:03:31,921
let everything go to pot.
62
00:03:31,962 --> 00:03:33,171
Go tell him, Carol, tell him
63
00:03:33,172 --> 00:03:34,715
that if he doesn't boost us
back on the air,
64
00:03:34,798 --> 00:03:36,717
we're... we're gonna have
our contracts ripped up
65
00:03:36,800 --> 00:03:37,676
by the sponsors.
66
00:03:39,136 --> 00:03:40,512
He won't
open the door.
67
00:03:40,596 --> 00:03:41,847
Phone him.
68
00:03:52,608 --> 00:03:53,525
Come over here
right away.
69
00:03:53,609 --> 00:03:54,860
I want you to
see something.
70
00:03:54,944 --> 00:03:57,196
Said for me
to come over.
71
00:03:57,238 --> 00:03:59,365
He's probably picked up
a program from telstar.
72
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
Well,
I'll go humor him.
73
00:04:01,617 --> 00:04:03,202
You watch.
Before he knows it,
74
00:04:03,244 --> 00:04:04,161
he's gonna be
cleaned up,
75
00:04:04,245 --> 00:04:06,080
dressed up,
and ready to go...
76
00:04:06,163 --> 00:04:07,790
Or I'll kill him.
77
00:04:10,209 --> 00:04:13,045
This is Gene "Buddy" Maxwell
bringing you
78
00:04:13,337 --> 00:04:15,172
your Saturday dance parade.
79
00:04:43,659 --> 00:04:44,535
Come in!
80
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Close the door, please.
81
00:04:59,550 --> 00:05:01,552
Carol, look.
82
00:05:05,222 --> 00:05:06,140
What is it?
83
00:05:07,516 --> 00:05:09,810
Well, I thought it was
hydrogen static, but it's...
84
00:05:09,893 --> 00:05:11,478
Static?
Listen.
85
00:05:13,856 --> 00:05:15,149
I'm sure that's hydrogen
and radio waves
86
00:05:15,232 --> 00:05:17,151
coming in
at 21 centimeters.
87
00:05:17,192 --> 00:05:18,444
Except for that
high-pitched tone,
88
00:05:18,527 --> 00:05:19,611
I don't know
what that is.
89
00:05:19,695 --> 00:05:21,739
It puts my teeth
on edge.
90
00:05:25,326 --> 00:05:26,994
I fed it through
the TV monitor,
91
00:05:27,077 --> 00:05:28,829
tried to get
a visual analysis.
92
00:05:28,871 --> 00:05:30,622
What good is it?
93
00:05:30,706 --> 00:05:32,499
Well, it's coming
from out there.
94
00:05:34,293 --> 00:05:35,753
Out where?
95
00:05:35,836 --> 00:05:36,879
Space.
96
00:05:39,048 --> 00:05:40,591
Just space?
97
00:05:40,674 --> 00:05:42,134
Yeah.
98
00:05:42,176 --> 00:05:44,678
Haven't been able
to pinpoint it yet.
99
00:05:44,762 --> 00:05:47,806
It's taken a lot of power
just to get this much.
100
00:05:47,848 --> 00:05:51,935
Yeah, you cut the station
down about half.
101
00:05:52,269 --> 00:05:55,022
Well, I can't help that.
102
00:05:55,105 --> 00:05:58,108
Well, you know we can
lose our sponsors.
103
00:05:58,150 --> 00:05:59,485
This is more important.
104
00:06:01,445 --> 00:06:04,198
More important than
drive-in commercials?
105
00:06:04,281 --> 00:06:06,658
More important than
paying the bills?
106
00:06:08,243 --> 00:06:09,495
The bills will be paid.
107
00:06:09,578 --> 00:06:10,746
Carol...
108
00:06:12,748 --> 00:06:13,999
I want you to see
what I've done.
109
00:06:14,083 --> 00:06:16,251
Allan, do you
even care anything
110
00:06:16,293 --> 00:06:17,961
about your own family?
111
00:06:18,045 --> 00:06:19,713
Sure. Look,
112
00:06:19,797 --> 00:06:22,049
see, that's a 3-dimensional
TV scanner
113
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
it's the same as
a conventional television
114
00:06:24,134 --> 00:06:26,345
except it shows the image
in 3 dimensions:
115
00:06:26,470 --> 00:06:27,721
Height, width, depth,
116
00:06:27,763 --> 00:06:30,015
and it shows the sound
you just heard
117
00:06:30,099 --> 00:06:31,809
in 3 dimensions.
118
00:06:31,850 --> 00:06:34,978
See, by scanning it 3 ways,
I'm able to give it solidity.
119
00:06:35,062 --> 00:06:37,481
Solid static.
120
00:06:37,523 --> 00:06:39,608
It's formed
out of microwaves.
121
00:06:39,650 --> 00:06:42,403
Allan, I know
122
00:06:42,486 --> 00:06:44,154
that it...
It makes you angry
123
00:06:44,238 --> 00:06:46,156
when I ask you
questions like this,
124
00:06:46,240 --> 00:06:48,534
but what good is it?
125
00:06:49,868 --> 00:06:52,204
Well, it's interesting.
126
00:06:56,125 --> 00:06:58,752
You have spent thousands
of dollars on...
127
00:06:58,877 --> 00:07:01,088
On transistors,
and... and circuits,
128
00:07:01,171 --> 00:07:02,840
and cathode ray...
129
00:07:04,675 --> 00:07:06,844
You're just
bleeding electricity
130
00:07:06,927 --> 00:07:07,928
out of that transmitter
131
00:07:07,970 --> 00:07:10,681
until there is
nothing left of KXKVI,
132
00:07:10,764 --> 00:07:12,558
but... but... but just
a feeble beep,
133
00:07:12,641 --> 00:07:14,601
and all you can say is
"it's interesting"?
134
00:07:16,937 --> 00:07:19,231
Carol, it's more than
interesting.
135
00:07:19,314 --> 00:07:20,482
It's important.
136
00:07:20,524 --> 00:07:22,985
Do you realize
that every important change
137
00:07:23,068 --> 00:07:24,778
in the world
for the last 30 years
138
00:07:24,820 --> 00:07:26,488
has come out of research
in microwaves?
139
00:07:26,572 --> 00:07:29,825
Radar, television,
even the h-bomb.
140
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
But what makes you think
141
00:07:31,660 --> 00:07:33,579
that you can discover
anything?
142
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Who are you?
143
00:07:34,955 --> 00:07:38,250
Nobody. Nobody at all.
144
00:07:38,333 --> 00:07:40,627
But the secrets
of the universe don't mind.
145
00:07:40,669 --> 00:07:44,381
They reveal themselves
to nobodies who care.
146
00:07:44,423 --> 00:07:46,133
Isaac Newton was a nobody.
147
00:07:46,175 --> 00:07:48,177
Michael Faraday was
a bookbinder's apprentice.
148
00:07:48,427 --> 00:07:51,180
Yes, but now... now they
have big laboratories
149
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
that... that work
on all those things.
150
00:07:52,931 --> 00:07:55,893
The big laboratories spend
millions of dollars, Carol,
151
00:07:55,976 --> 00:07:58,187
and they work
slowly and surely,
152
00:07:58,228 --> 00:08:00,439
and they get results,
but not the big steps.
153
00:08:00,522 --> 00:08:01,440
Not the breakthroughs...
154
00:08:01,523 --> 00:08:02,399
Those come from
the human mind,
155
00:08:02,483 --> 00:08:04,067
not from the laboratory.
156
00:08:04,109 --> 00:08:06,069
Call 'em inspiration,
157
00:08:06,153 --> 00:08:07,738
call 'em intuition,
158
00:08:07,779 --> 00:08:08,697
maybe blind luck,
159
00:08:08,780 --> 00:08:10,532
maybe it's god saying,
"now's the time."
160
00:08:14,411 --> 00:08:15,996
Well, I'm sorry, Allan,
161
00:08:16,038 --> 00:08:18,123
but I don't like it...
162
00:08:18,373 --> 00:08:20,918
Because every day it
takes you away from me
163
00:08:21,001 --> 00:08:24,463
more and more,
until I hardly know you.
164
00:08:28,467 --> 00:08:31,220
You have friends
who love you,
165
00:08:31,261 --> 00:08:32,596
want to honor you.
166
00:08:34,389 --> 00:08:36,308
We want to see you
and be with you.
167
00:08:39,937 --> 00:08:41,980
Well, I don't have time
for that sort of thing now.
168
00:08:44,191 --> 00:08:48,737
You don't have time
for, uh, friends and...
169
00:08:48,779 --> 00:08:49,863
An everyday life,
170
00:08:49,905 --> 00:08:52,824
but you have all
the time in the world
171
00:08:52,908 --> 00:08:55,953
for a...
A cloud of static?
172
00:08:57,704 --> 00:08:58,872
Well, I'm sorry, Allan.
173
00:08:58,956 --> 00:09:00,249
Don't ask me
to appreciate it,
174
00:09:00,290 --> 00:09:01,708
because I can't.
175
00:09:01,792 --> 00:09:03,377
It's cold.
176
00:09:03,418 --> 00:09:06,880
It... it sounds
like sleet and snow
177
00:09:06,964 --> 00:09:10,384
and it... and it looks
like electricity frozen.
178
00:09:10,467 --> 00:09:12,344
I just...
179
00:09:12,427 --> 00:09:14,596
I... I... I don't like it.
I'm sorry.
180
00:09:19,059 --> 00:09:22,104
Do you, uh...
181
00:09:22,187 --> 00:09:24,398
Do you happen
to remember
182
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
that half the town
is turning out
183
00:09:26,525 --> 00:09:27,818
to honor you tonight?
184
00:09:29,653 --> 00:09:30,612
Tonight?
185
00:09:30,654 --> 00:09:34,283
Yes, it's uh... It's
a testimonial dinner.
186
00:09:34,366 --> 00:09:37,494
And they have a scroll
and a plaque.
187
00:09:37,578 --> 00:09:38,912
And you can't
disappoint them.
188
00:09:38,954 --> 00:09:42,499
No, I-i-I'll try
not to let them down.
189
00:09:42,541 --> 00:09:44,251
Allan, you've known
about it for months,
190
00:09:44,334 --> 00:09:45,752
and you can't
hurt people.
191
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
You just can't.
192
00:09:47,796 --> 00:09:51,550
No, I... I don't... I don't
want to hurt people.
193
00:09:51,633 --> 00:09:52,551
All right,
does that mean then
194
00:09:52,634 --> 00:09:53,635
that you'll
get dressed
195
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
and you'll be
ready on time?
196
00:10:00,142 --> 00:10:02,060
Uh, yeah. Yeah, yes.
197
00:10:02,144 --> 00:10:03,979
Thank you.
Very much.
198
00:11:11,838 --> 00:11:13,131
Who are you?
199
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
Can you hear me?
200
00:11:24,518 --> 00:11:25,769
Can you see me?
201
00:11:31,233 --> 00:11:32,317
Where are you?
202
00:11:56,133 --> 00:11:57,676
Solar system.
203
00:12:00,470 --> 00:12:06,143
Sun. Mercury.
Venus. Earth.
204
00:12:06,184 --> 00:12:08,812
I am transmitting
from earth.
205
00:12:08,895 --> 00:12:11,648
Where are you
transmitting from?
206
00:12:13,483 --> 00:12:16,194
Outside
the solar system?
207
00:12:17,821 --> 00:12:19,990
My antenna is
centered on the edge
208
00:12:20,073 --> 00:12:21,783
of the constellation
Pegasus.
209
00:12:21,825 --> 00:12:24,369
Are you beyond?
210
00:12:24,453 --> 00:12:26,371
Do you understand?
211
00:12:26,413 --> 00:12:29,291
How can I communicate
with you? Words?
212
00:12:33,628 --> 00:12:34,504
Mathematics?
213
00:12:37,299 --> 00:12:42,637
Can you translate
your binary pulses
214
00:12:42,721 --> 00:12:45,015
into my computer?
215
00:13:21,092 --> 00:13:24,513
Try to form...
216
00:13:24,638 --> 00:13:28,433
Your thoughts...
217
00:13:28,475 --> 00:13:31,686
Into word patterns
using binary system.
218
00:13:33,814 --> 00:13:36,566
My computer...
219
00:13:36,650 --> 00:13:41,613
Can translate
your pulses...
220
00:13:41,655 --> 00:13:44,241
Into... my language.
221
00:13:50,121 --> 00:13:51,039
Who...
222
00:13:51,122 --> 00:13:54,459
Are you?
223
00:13:57,796 --> 00:14:00,215
My name...
224
00:14:00,298 --> 00:14:01,258
Is Allan Maxwell.
225
00:14:01,341 --> 00:14:05,595
I am transmitting
from a station...
226
00:14:05,679 --> 00:14:09,807
On the third planet
in the solar system.
227
00:14:09,808 --> 00:14:11,434
Earth.
228
00:14:11,518 --> 00:14:16,106
Are... you... receiving...
229
00:14:16,189 --> 00:14:19,693
Dimensional... image?
230
00:14:19,943 --> 00:14:23,196
I am scanning
the microwaves
231
00:14:23,280 --> 00:14:25,615
coming from somewhere
232
00:14:25,699 --> 00:14:29,786
beyond the constellation
of Pegasus.
233
00:14:29,870 --> 00:14:32,163
Hold chart.
234
00:14:32,247 --> 00:14:36,459
Hold image...
Universe.
235
00:14:45,635 --> 00:14:46,511
Point.
236
00:14:50,265 --> 00:14:56,021
Move point due east.
Third quadrant.
237
00:14:59,149 --> 00:15:01,693
Move north.
238
00:15:03,236 --> 00:15:05,113
Stop.
239
00:15:05,322 --> 00:15:09,284
That is transmission point.
240
00:15:09,367 --> 00:15:11,286
The great spiral
Andromeda?
241
00:15:11,369 --> 00:15:16,750
Yes. Transmission
northwest quadrant.
242
00:15:16,791 --> 00:15:23,423
Star system
with 3-1 satellites.
243
00:15:23,465 --> 00:15:24,466
Solar system?
244
00:15:24,549 --> 00:15:29,095
3-1 satellites.
245
00:15:29,179 --> 00:15:30,597
31 planets?
246
00:15:30,680 --> 00:15:35,644
Yes. 3-1 planets.
247
00:15:35,685 --> 00:15:37,604
Do you see me?
248
00:15:37,646 --> 00:15:39,731
Very dim.
249
00:15:39,773 --> 00:15:43,652
You are in... Room.
250
00:15:43,735 --> 00:15:47,030
Electronic room.
251
00:15:47,113 --> 00:15:50,492
Do not increase your power.
252
00:15:50,533 --> 00:15:58,375
Galaxy forbids contact of
planets beyond central system.
253
00:15:58,458 --> 00:16:00,919
We're both
breaking the rules.
254
00:16:01,044 --> 00:16:03,546
I'm not allowed
to use the station
255
00:16:03,588 --> 00:16:04,673
for research.
256
00:16:04,756 --> 00:16:12,764
I am not allowed to use
equipment for exploration.
257
00:16:13,932 --> 00:16:15,558
Do you have a name?
258
00:16:15,642 --> 00:16:23,108
Numbers not same as
your 4-dimension numbers.
259
00:16:23,149 --> 00:16:30,281
What is below eyes?
260
00:16:30,323 --> 00:16:31,866
"Below eyes"?
261
00:16:31,992 --> 00:16:35,370
Holes... in face.
262
00:16:35,453 --> 00:16:40,208
Nose. Mouth.
263
00:16:40,291 --> 00:16:42,544
Why?
264
00:16:42,585 --> 00:16:45,171
Smell.
265
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
Eat. Speak.
266
00:16:47,465 --> 00:16:51,386
Smell? Eat? To talk?
267
00:16:51,469 --> 00:16:53,596
Explain.
268
00:16:53,847 --> 00:16:59,185
Molecules
flow through air
269
00:16:59,686 --> 00:17:02,647
to olfactory lobes.
270
00:17:02,731 --> 00:17:04,566
Eat?
271
00:17:04,607 --> 00:17:05,775
Carbon cycle.
272
00:17:06,067 --> 00:17:09,154
Plants, animals,
h2o.
273
00:17:09,195 --> 00:17:10,780
Talk?
274
00:17:10,864 --> 00:17:12,574
Communication.
275
00:17:12,615 --> 00:17:16,953
Is that why mouth-hole
moving?
276
00:17:17,037 --> 00:17:18,913
You hear me,
don't you?
277
00:17:18,955 --> 00:17:20,290
Yes.
278
00:17:20,373 --> 00:17:22,917
Do you have life?
279
00:17:22,959 --> 00:17:25,336
Not the same.
280
00:17:25,420 --> 00:17:28,298
You are carbon cycle.
281
00:17:28,381 --> 00:17:32,969
We are nitrogen cycle.
282
00:17:35,346 --> 00:17:39,684
Where you are,
do you have death?
283
00:17:39,726 --> 00:17:41,936
Repeat.
284
00:17:41,978 --> 00:17:47,734
We have
end of being.
285
00:17:47,817 --> 00:17:50,987
We stop moving...
286
00:17:51,071 --> 00:17:53,698
Stop breathing.
287
00:17:53,740 --> 00:17:55,575
No thoughts.
Nothing.
288
00:17:55,658 --> 00:17:56,951
We call it death.
289
00:17:57,035 --> 00:18:02,957
Death is property
of carbon cycle
290
00:18:03,041 --> 00:18:05,042
in 3-dimension.
291
00:18:05,043 --> 00:18:08,963
No death in our dimension.
292
00:18:09,047 --> 00:18:16,429
Electromagnetic waves
go on to infinity.
293
00:18:17,722 --> 00:18:19,057
Do my brain waves
go on?
294
00:18:19,182 --> 00:18:21,434
Yes.
295
00:18:21,518 --> 00:18:23,895
What about wars?
296
00:18:23,937 --> 00:18:24,979
Do you have wars?
297
00:18:25,021 --> 00:18:27,148
Repeat.
298
00:18:27,232 --> 00:18:32,278
Battles. Atom bombs.
299
00:18:32,320 --> 00:18:33,863
Radiation fallout.
300
00:18:33,947 --> 00:18:36,032
Forbidden.
301
00:18:36,116 --> 00:18:40,995
Reason we are not allowed
to contact you.
302
00:18:41,079 --> 00:18:46,459
You are danger
to other galaxies.
303
00:18:46,543 --> 00:18:47,961
What about god?
304
00:18:49,671 --> 00:18:50,964
Do you have a god?
305
00:18:51,047 --> 00:18:52,924
Explain.
306
00:18:52,966 --> 00:18:57,428
An all-powerful
being...
307
00:18:57,512 --> 00:19:00,557
A force, underlying
everything.
308
00:19:00,640 --> 00:19:07,397
Electromagnetic forces
underlying all.
309
00:19:07,438 --> 00:19:11,484
No, I mean,
an intelligent force.
310
00:19:11,568 --> 00:19:13,653
God.
311
00:19:13,695 --> 00:19:19,075
Electromagnetic force,
intelligence.
312
00:19:19,159 --> 00:19:25,498
Matter, space, time...
All the same.
313
00:19:27,167 --> 00:19:29,335
All the same?
314
00:19:29,377 --> 00:19:31,963
Different names.
315
00:19:32,046 --> 00:19:34,382
Infinity.
316
00:19:34,465 --> 00:19:38,469
Infinity is god.
317
00:19:38,511 --> 00:19:41,431
God infinity.
318
00:19:41,514 --> 00:19:44,017
All the same.
319
00:19:46,477 --> 00:19:49,147
All the same.
320
00:19:57,989 --> 00:19:59,115
You look great, Carol.
321
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
Thank you, sir.
322
00:20:00,283 --> 00:20:01,201
Your voice sounds
323
00:20:01,284 --> 00:20:02,202
in good
working order.
324
00:20:02,285 --> 00:20:04,537
Yeah, I use
lemon and honey.
325
00:20:04,579 --> 00:20:05,914
Say, I, uh,
I brought some albums.
326
00:20:05,997 --> 00:20:07,415
I wonder if you'd
check 'em over for clearance?
327
00:20:07,498 --> 00:20:08,416
Uh, no,
take 'em to Gene.
328
00:20:08,499 --> 00:20:09,626
He's waiting
for you inside.
329
00:20:09,709 --> 00:20:11,294
Oh, OK.
I'll see you later.
330
00:20:25,058 --> 00:20:25,934
Allan?
331
00:20:32,440 --> 00:20:33,358
What?
332
00:20:33,441 --> 00:20:34,609
Are you ready to go?
333
00:20:34,651 --> 00:20:37,028
No. I can't.
334
00:20:37,111 --> 00:20:38,404
What do you mean,
you can't?
335
00:20:38,488 --> 00:20:40,031
I can't, Carol.
Something has happened.
336
00:20:40,073 --> 00:20:41,199
I've got to write out
a report.
337
00:20:41,282 --> 00:20:43,534
But you promised.
338
00:20:43,576 --> 00:20:45,662
I-I'm all dressed up.
339
00:20:45,745 --> 00:20:47,247
Gene's waiting...
340
00:20:47,330 --> 00:20:48,581
We even hired
a relief announcer
341
00:20:48,623 --> 00:20:49,540
to take Gene's place.
342
00:20:49,624 --> 00:20:50,875
It doesn't matter,
Carol.
343
00:20:50,917 --> 00:20:51,834
Something tremendous
has happened.
344
00:20:51,918 --> 00:20:52,835
I've made
a discovery.
345
00:20:52,919 --> 00:20:54,420
Well, I don't want
to hear about it.
346
00:20:54,504 --> 00:20:55,463
Well,
come in and see.
347
00:20:55,505 --> 00:20:56,506
No, I don't want to see.
348
00:20:56,589 --> 00:20:59,175
I just...
I just want my husband,
349
00:20:59,217 --> 00:21:01,678
and I want him here. Now.
350
00:21:01,761 --> 00:21:03,096
In this world tonight.
351
00:21:03,137 --> 00:21:04,847
We can't keep the mayor
and his wife
352
00:21:04,931 --> 00:21:06,474
waiting any longer.
353
00:21:06,557 --> 00:21:08,351
I don't care what
you've discovered, Allan.
354
00:21:08,434 --> 00:21:09,644
One evening,
355
00:21:09,686 --> 00:21:11,521
one hour is not going
to make any difference.
356
00:21:11,562 --> 00:21:12,480
It might make
all the difference
357
00:21:12,563 --> 00:21:13,481
in the world.
358
00:21:13,564 --> 00:21:16,442
I'm not going to,
um, ask you to choose
359
00:21:16,526 --> 00:21:19,737
between me and,
uh, whatever that is,
360
00:21:19,779 --> 00:21:21,656
because I would
probably lose.
361
00:21:21,739 --> 00:21:24,659
So I'm going to force you
to accept the honor
362
00:21:24,742 --> 00:21:27,453
that's due an outstanding
member of the community.
363
00:21:27,495 --> 00:21:30,248
I'm going to tell everyone
that you invited them here.
364
00:21:30,331 --> 00:21:32,500
Here?
365
00:21:32,583 --> 00:21:33,793
If you won't come
to your own party,
366
00:21:33,835 --> 00:21:35,169
then I'll bring
the party here.
367
00:21:35,253 --> 00:21:36,253
No, you can't, Carol.
368
00:21:36,254 --> 00:21:37,588
They... they... they
wouldn't understand.
369
00:21:37,672 --> 00:21:39,841
Oh, can't I? I think
they'd just love
370
00:21:39,924 --> 00:21:42,719
to see your workshop
and your experiments.
371
00:21:42,802 --> 00:21:46,180
We can... we can jam
50 people in there
372
00:21:46,222 --> 00:21:47,557
without breaking
too much equipment.
373
00:21:50,143 --> 00:21:53,229
All right. All right.
I'll be there.
374
00:21:53,354 --> 00:21:54,355
I mean it, Allan,
375
00:21:54,397 --> 00:21:55,565
if you don't follow us
in that station wagon,
376
00:21:55,648 --> 00:21:57,317
I'm gonna bring everybody
right back here,
377
00:21:57,358 --> 00:21:59,444
and the mayor can give you
your plaque while you work.
378
00:22:01,487 --> 00:22:02,363
All right.
I'll be there.
379
00:22:07,160 --> 00:22:08,703
Oh, uh...
380
00:22:08,745 --> 00:22:10,163
This needle might give
you a little trouble.
381
00:22:10,246 --> 00:22:11,164
It kind of cuts down
on power
382
00:22:11,247 --> 00:22:12,165
once in a while.
383
00:22:12,248 --> 00:22:13,666
What do I do?
384
00:22:13,750 --> 00:22:14,834
Just leave it alone.
385
00:22:14,917 --> 00:22:17,795
OK. Uh, you want to bring
me on after this record?
386
00:22:17,879 --> 00:22:19,630
Yeah. Yeah. Give me
a voice level.
387
00:22:22,800 --> 00:22:24,635
1, 2, 3. This is
Eddie Phillips,
388
00:22:24,719 --> 00:22:25,762
the voice of Los Feliz,
389
00:22:25,803 --> 00:22:27,638
subbing for
Gene "Buddy" Maxwell.
390
00:22:27,722 --> 00:22:28,598
Fine.
391
00:22:31,142 --> 00:22:34,312
Here he comes...
The slim one, Eddie Phillips.
392
00:22:34,437 --> 00:22:35,646
Great to have you
on board, Eddie boy.
393
00:22:35,730 --> 00:22:37,732
Pleasure to be here,
Gene "Buddy" Maxwell.
394
00:22:37,815 --> 00:22:39,108
Eddie Phillips
will substitute
395
00:22:39,150 --> 00:22:40,193
for the next 3 hours
396
00:22:40,276 --> 00:22:42,653
to bring you the best
in music from KXKVI,
397
00:22:42,737 --> 00:22:43,863
your dancing station,
398
00:22:43,905 --> 00:22:47,450
covering Los Feliz
and Cotterfield.
399
00:22:47,575 --> 00:22:50,745
This is Gene "Buddy" Maxwell
signing off for now.
400
00:22:50,787 --> 00:22:53,873
Please stay tuned for
Eddie Phillips' record revue.
401
00:22:54,374 --> 00:22:56,000
Edward, you've got it.
402
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Many thanks, Gene,
403
00:22:57,168 --> 00:22:58,920
and my congratulations
to your brother Allan
404
00:22:59,003 --> 00:23:01,005
on his testimonial
shindig tonight.
405
00:23:01,047 --> 00:23:03,591
He's made KXKVI the
beacon of the southwest
406
00:23:03,633 --> 00:23:05,093
and all of you
in the Maxwell family
407
00:23:05,176 --> 00:23:07,095
deserve a big round
of applause.
408
00:23:07,178 --> 00:23:09,055
We start off this
evening's celebration
409
00:23:09,097 --> 00:23:10,723
with a musical salute
to the Maxwells.
410
00:23:10,807 --> 00:23:12,349
Brother Allan,
the electronic wizard,
411
00:23:12,350 --> 00:23:14,102
and brother
Gene "Buddy" Maxwell,
412
00:23:14,185 --> 00:23:16,229
your favorite D.J.
In the desert area.
413
00:23:16,312 --> 00:23:18,064
Here we are with
the deuces and treys
414
00:23:18,147 --> 00:23:20,274
singing big time daddy.
415
00:23:23,486 --> 00:23:24,987
Are you ready?
416
00:23:25,071 --> 00:23:26,948
Is he coming?
417
00:23:26,989 --> 00:23:29,075
Yes, or else.
418
00:23:29,158 --> 00:23:30,493
He's gonna follow us
in the station wagon.
419
00:23:30,535 --> 00:23:31,369
Fine.
420
00:23:37,375 --> 00:23:39,252
Nice and easy.
421
00:23:39,335 --> 00:23:40,711
Same to you.
422
00:23:45,675 --> 00:23:47,635
I have to go.
423
00:23:47,718 --> 00:23:50,012
To Cotterfield
center.
424
00:23:50,096 --> 00:23:52,181
If I don't, other
people will come in.
425
00:23:52,223 --> 00:23:55,101
End of transmission.
426
00:23:55,226 --> 00:23:56,936
No. Keep
the channel open.
427
00:23:56,978 --> 00:23:59,105
Danger.
428
00:23:59,147 --> 00:24:01,774
I will keep the
selectors locked.
429
00:24:01,816 --> 00:24:03,818
If your signal
drifts,
430
00:24:03,901 --> 00:24:05,319
it will keep them
centered.
431
00:24:07,447 --> 00:24:10,199
I'll be back
in one hour.
432
00:24:10,283 --> 00:24:11,951
Hour?
433
00:24:12,034 --> 00:24:13,744
Passage of time
it takes earth
434
00:24:13,828 --> 00:24:16,456
to revolve 1/24 of
its circumference.
435
00:24:16,539 --> 00:24:20,585
Do not change power level.
436
00:24:20,626 --> 00:24:22,503
Don't worry.
437
00:24:22,545 --> 00:24:24,547
Your selectors
are locked.
438
00:24:24,630 --> 00:24:26,549
Your channel
is centered.
439
00:24:26,632 --> 00:24:28,050
Keep transmitting.
440
00:24:28,134 --> 00:24:29,927
I'll return
in one hour.
441
00:24:30,636 --> 00:24:31,512
Wait for me.
442
00:24:59,749 --> 00:25:01,834
Thank you,
Deuces and Treys.
443
00:25:01,876 --> 00:25:03,586
Coming up now,
an all-time favorite
444
00:25:03,669 --> 00:25:05,796
selected for you by
yours truly, Eddie Phillips,
445
00:25:05,838 --> 00:25:07,465
the voice of Los Feliz.
446
00:25:12,094 --> 00:25:14,055
I'm Eddie Phillips.
What do you say, Allan?
447
00:25:14,138 --> 00:25:15,723
Hello, Eddie.
Did Carol go on?
448
00:25:15,765 --> 00:25:17,225
Uh, yeah. Gene
drove her on in.
449
00:25:17,308 --> 00:25:18,935
You're supposed to
take the station wagon.
450
00:25:19,018 --> 00:25:20,060
Yeah.
451
00:25:20,061 --> 00:25:23,272
Eddie, this is the
power transmitter control.
452
00:25:23,356 --> 00:25:25,399
This is the output monitor.
453
00:25:25,441 --> 00:25:28,361
Yeah, that's a pretty weak
signal you're putting out.
454
00:25:28,444 --> 00:25:30,154
Oh, yeah,
well, I, uh,
455
00:25:30,238 --> 00:25:31,322
I, uh,
blew some fuses.
456
00:25:31,364 --> 00:25:33,324
Uh, knocked out
half the breakers.
457
00:25:33,407 --> 00:25:35,159
I doubt if you're carrying
over 30 miles.
458
00:25:35,243 --> 00:25:36,661
Yeah, well, that's
exactly where I want it.
459
00:25:36,744 --> 00:25:37,662
No more, no less.
460
00:25:37,745 --> 00:25:38,663
Now, Eddie,
461
00:25:38,746 --> 00:25:40,831
if that needle
creeps to either side,
462
00:25:40,873 --> 00:25:42,250
just keep it centered
right where it is.
463
00:25:42,291 --> 00:25:43,376
Hang on, now,
464
00:25:43,459 --> 00:25:44,377
I'm not an engineer.
465
00:25:44,460 --> 00:25:45,503
No, I don't
expect any trouble,
466
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
but if it does move, just...
467
00:25:46,712 --> 00:25:49,173
Just keep it right...
Right there where it is.
468
00:25:50,591 --> 00:25:52,802
Uh, does, um, that knob
boost the power?
469
00:25:52,885 --> 00:25:54,011
Yeah.
470
00:25:54,053 --> 00:25:55,972
How much of a load
will it take?
471
00:25:58,057 --> 00:26:01,227
We're tied
into the substation...
472
00:26:01,310 --> 00:26:02,228
High-tension
substation...
473
00:26:02,311 --> 00:26:03,186
Plus generators.
474
00:26:03,187 --> 00:26:04,105
Uh, I mean,
475
00:26:04,188 --> 00:26:05,815
how far can you carry
with a full load
476
00:26:05,898 --> 00:26:08,150
in case you ever
had to pour it on?
477
00:26:08,234 --> 00:26:09,277
With a full-power
broadcast,
478
00:26:09,318 --> 00:26:10,528
they'd hear you
in Canada,
479
00:26:10,611 --> 00:26:12,488
SHF, anywhere
in the world.
480
00:26:12,572 --> 00:26:14,782
Oh, no wonder
you blew the fuses.
481
00:26:14,824 --> 00:26:18,452
Look, um, Eddie,
don't even touch it
482
00:26:18,536 --> 00:26:19,453
unless you have to.
483
00:26:19,537 --> 00:26:21,205
I'll be back
in about an hour.
484
00:26:21,289 --> 00:26:22,164
OK.
485
00:26:23,416 --> 00:26:25,710
Uh, when they're
toasting you,
486
00:26:25,751 --> 00:26:28,296
have one on me.
487
00:26:28,421 --> 00:26:29,422
Yeah.
488
00:26:33,634 --> 00:26:36,512
On behalf of the young
people and citizens,
489
00:26:36,554 --> 00:26:38,848
to you, Allan Maxwell.
490
00:26:53,654 --> 00:26:55,072
Look, Carol,
I've got my plaque.
491
00:26:55,114 --> 00:26:57,033
The mayor's happy.
The party's fine.
492
00:26:57,116 --> 00:26:59,201
Nobody's gonna notice
if I take off.
493
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
I'll notice.
494
00:27:00,911 --> 00:27:01,871
Well, you'll be
the only one.
495
00:27:01,954 --> 00:27:02,830
I've been here
almost an hour,
496
00:27:02,913 --> 00:27:04,707
and nobody's
even said hello.
497
00:27:04,749 --> 00:27:06,250
You've been in cold
storage so long,
498
00:27:06,334 --> 00:27:07,752
nobody knows
who you are.
499
00:27:07,835 --> 00:27:08,753
I could come back
500
00:27:08,836 --> 00:27:10,588
and pick you up
after midnight.
501
00:27:10,713 --> 00:27:13,424
If you leave me,
I'll leave you.
502
00:27:13,466 --> 00:27:15,343
Let's get
a breath of air.
503
00:27:17,470 --> 00:27:19,305
If we have to toast Allan
one more time,
504
00:27:19,347 --> 00:27:20,431
they'll carry me out.
505
00:27:25,978 --> 00:27:27,480
Hello there.
506
00:27:27,563 --> 00:27:29,190
Oh, thank you very much.
Good to see ya.
507
00:27:29,231 --> 00:27:31,108
Yeah. Thank you.
Thank you very much.
508
00:27:44,080 --> 00:27:47,917
You know,
I feel pretty special
509
00:27:47,958 --> 00:27:49,293
sneaking away
with the brother
510
00:27:49,377 --> 00:27:50,878
of a guest of honor.
511
00:27:51,587 --> 00:27:53,464
Well, you are special,
baby.
512
00:28:00,346 --> 00:28:05,434
Cool night air,
cool music,
513
00:28:05,518 --> 00:28:07,478
and the cool lips
of Gene "Buddy" Maxwell
514
00:28:07,561 --> 00:28:09,105
on your fevered brow.
515
00:28:19,949 --> 00:28:22,284
Look, honey, I'm talking
as loud as I can.
516
00:28:22,326 --> 00:28:24,078
They got the power
trimmed down.
517
00:28:24,161 --> 00:28:27,206
Trying to save a buck...
On my time.
518
00:28:27,248 --> 00:28:28,499
You know it.
519
00:28:28,541 --> 00:28:29,542
Before I'm through,
520
00:28:29,625 --> 00:28:31,544
the whole country's
gonna know it.
521
00:28:31,627 --> 00:28:33,504
This is Eddie Phillips
booming out at ya
522
00:28:33,587 --> 00:28:36,173
from here to Canada
and east to the Mississippi.
523
00:28:36,257 --> 00:28:38,676
Keep your set tuned on.
Listen to how it soups up.
524
00:28:38,759 --> 00:28:40,553
Yeah, I'll call you back
on the next record.
525
00:30:04,637 --> 00:30:06,722
You are listening
to the big, big new sound
526
00:30:06,764 --> 00:30:08,974
on KXKVI.
527
00:30:09,016 --> 00:30:11,268
This is Eddie Phillips,
the voice of Los Feliz,
528
00:30:11,352 --> 00:30:13,229
welcoming
all you new listeners.
529
00:30:14,313 --> 00:30:16,190
From here
to Canada and east...
530
00:30:25,866 --> 00:30:29,620
What's he
doing with that?
531
00:30:29,703 --> 00:30:32,331
He's fooling around
with the transmitter.
532
00:30:32,873 --> 00:30:34,124
I'd better tell Allan.
533
00:30:51,642 --> 00:30:53,018
Hey, Allan,
something's going on
534
00:30:53,060 --> 00:30:53,978
down at the station.
535
00:30:54,061 --> 00:30:55,271
The car radio
started to blast,
536
00:30:55,312 --> 00:30:57,189
and then it turned
to solid static.
537
00:30:57,273 --> 00:30:58,274
Solid static?
538
00:30:58,357 --> 00:30:59,316
Yeah.
539
00:31:10,494 --> 00:31:11,579
When did it start?
540
00:31:11,620 --> 00:31:15,040
Couple
of minutes ago.
541
00:31:15,124 --> 00:31:16,333
Yeah, it's way overreach.
542
00:31:16,375 --> 00:31:17,293
He said something
543
00:31:17,376 --> 00:31:21,171
about welcoming new
listeners in Canada.
544
00:31:21,255 --> 00:31:22,673
I told him
not to turn up the power.
545
00:31:22,756 --> 00:31:23,674
Where are you going?
546
00:31:23,757 --> 00:31:25,050
To make a telephone call.
547
00:31:51,035 --> 00:31:52,369
It's busy.
548
00:31:52,411 --> 00:31:54,163
He's probably
taking record requests.
549
00:31:54,246 --> 00:31:57,333
No, I don't...
I don't think so.
550
00:31:57,416 --> 00:31:59,001
Hey, you want to drive up?
551
00:31:59,084 --> 00:32:00,794
What? No, uh,
the phone's quicker.
552
00:32:00,878 --> 00:32:02,421
I, uh,
need to get to him
553
00:32:02,463 --> 00:32:05,674
and tell him to cut
down on that power.
554
00:32:05,758 --> 00:32:08,052
Is there any danger?
555
00:32:08,093 --> 00:32:09,511
Uh, all kinds.
556
00:32:37,665 --> 00:32:39,667
Check the operator.
See if it's out of order.
557
00:32:41,502 --> 00:32:44,838
No, I'll, uh,
I'll call Collins
558
00:32:44,922 --> 00:32:45,839
over at the warehouse,
559
00:32:45,923 --> 00:32:47,341
ask him to run
a message over.
560
00:33:29,633 --> 00:33:32,469
No answer?
561
00:33:32,511 --> 00:33:33,762
No, it's dead.
562
00:33:36,682 --> 00:33:37,766
It's dead.
563
00:33:50,821 --> 00:33:55,034
You're going out
to the station?
564
00:33:55,117 --> 00:33:57,703
It doesn't sound
like 1820, does it?
565
00:33:57,786 --> 00:33:59,496
Frequency cycle.
566
00:33:59,580 --> 00:34:03,042
At least the static's
quieted down.
567
00:34:03,125 --> 00:34:04,293
I'm going out there.
568
00:34:05,544 --> 00:34:06,670
Tell Carol.
569
00:34:43,332 --> 00:34:44,833
What happened?
570
00:37:53,855 --> 00:37:54,773
Babe, come on.
571
00:37:54,856 --> 00:37:56,441
He just probably
took a walk.
572
00:37:56,483 --> 00:37:57,442
He'll be back
in a few minutes.
573
00:37:57,526 --> 00:38:00,070
I don't care
why he went.
574
00:38:00,112 --> 00:38:02,114
Please,
just leave me alone.
575
00:38:02,197 --> 00:38:03,115
Come on.
576
00:38:50,495 --> 00:38:51,705
Carol,
are you all right?
577
00:38:51,788 --> 00:38:53,373
No, I am not.
578
00:38:53,457 --> 00:38:54,374
Listen, Carol,
579
00:38:54,458 --> 00:38:55,500
I don't want you
to get excited,
580
00:38:55,542 --> 00:38:56,668
but something
has happened.
581
00:38:56,752 --> 00:38:57,836
Don't get excited.
582
00:38:57,878 --> 00:38:59,921
The main thing is to be
calm and come with me.
583
00:39:02,799 --> 00:39:04,634
Look out!
584
00:39:04,718 --> 00:39:06,136
Look out! Look out!
585
00:39:14,061 --> 00:39:15,771
Let's get
out of here!
586
00:39:20,859 --> 00:39:23,153
Don't touch us! Radiation!
587
00:39:24,488 --> 00:39:26,907
Don't! You'll burn us!
588
00:39:26,990 --> 00:39:28,784
Follow me back
to the transmitter.
589
00:40:05,487 --> 00:40:08,115
It looked like a man,
but it wasn't.
590
00:40:08,156 --> 00:40:10,325
Read him
the highway report.
591
00:40:10,409 --> 00:40:11,451
"It glowed and flickered
592
00:40:11,493 --> 00:40:13,245
like a person
made out of blue light."
593
00:40:13,328 --> 00:40:14,246
That's right.
594
00:40:14,329 --> 00:40:16,164
It captured your brother
and his wife.
595
00:40:16,248 --> 00:40:18,083
Yeah. When I heard
the screaming, I ran inside.
596
00:40:18,125 --> 00:40:22,963
They, uh, they came by me.
I... I tried to stop it.
597
00:40:23,046 --> 00:40:24,923
Oh!
598
00:40:24,965 --> 00:40:25,966
They found the car
599
00:40:26,049 --> 00:40:27,968
smashed up
in a ditch on 601.
600
00:40:28,051 --> 00:40:29,636
The hood
was crushed,
601
00:40:29,678 --> 00:40:30,595
the wheels broken,
602
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
the paint burned
off the front end,
603
00:40:32,597 --> 00:40:34,099
and no survivors.
604
00:40:34,141 --> 00:40:35,642
Put in a call
to the state headquarters.
605
00:40:35,725 --> 00:40:37,352
Request assistance
outside the county police.
606
00:40:37,394 --> 00:40:39,438
Yes, sir.
607
00:40:39,521 --> 00:40:41,189
Did your brother
say anything else?
608
00:40:41,273 --> 00:40:43,900
Yeah. He said, "KXKVI."
609
00:40:43,942 --> 00:40:46,194
Those are the call letters
of our station.
610
00:40:46,278 --> 00:40:47,487
Let's go.
611
00:41:36,495 --> 00:41:38,788
It's all right.
It'll be all right.
612
00:41:48,131 --> 00:41:51,218
Back. Listen,
it's all right.
613
00:41:51,343 --> 00:41:53,053
Listen, I know it
looks different than us,
614
00:41:53,136 --> 00:41:54,304
but he's got a mind
similar to us.
615
00:41:54,346 --> 00:41:55,263
Please let me go.
616
00:41:55,347 --> 00:41:56,264
He didn't
want to come here,
617
00:41:56,348 --> 00:41:57,807
and he made contact
out of curiosity.
618
00:41:57,891 --> 00:41:59,434
Don't you understand?
We brought it here.
619
00:41:59,476 --> 00:42:01,268
I've got to get it back!
620
00:42:01,269 --> 00:42:03,438
Now be quiet,
or we'll all get killed!
621
00:42:17,369 --> 00:42:18,828
What happened?
622
00:42:18,912 --> 00:42:21,248
Waited for you.
623
00:42:21,331 --> 00:42:24,500
Power came on full.
624
00:42:24,501 --> 00:42:30,257
Microwave transmission
caught me.
625
00:42:30,340 --> 00:42:32,884
No way to stop.
626
00:42:32,968 --> 00:42:36,512
No way to get out.
627
00:42:36,513 --> 00:42:41,226
Transmission
of atomic structure.
628
00:42:41,309 --> 00:42:44,396
Transmission of matter.
629
00:42:44,437 --> 00:42:46,398
Can you get back?
630
00:42:46,439 --> 00:42:49,109
Too late.
631
00:42:49,192 --> 00:42:52,904
They know
I have broken laws.
632
00:42:52,988 --> 00:42:57,117
They must destroy me.
633
00:42:58,702 --> 00:43:00,870
Destroy you?
634
00:43:00,912 --> 00:43:07,502
I am danger to my galaxy.
635
00:43:07,544 --> 00:43:10,714
They will come for me.
636
00:43:48,168 --> 00:43:49,753
Aah! Aah!
637
00:43:52,130 --> 00:43:57,677
Your people coming closer.
638
00:44:11,900 --> 00:44:13,234
Carol, take a look.
639
00:44:13,276 --> 00:44:15,945
No.
640
00:44:16,029 --> 00:44:17,238
Tell 'em it's all right!
641
00:44:17,280 --> 00:44:18,448
Go on!
642
00:44:44,557 --> 00:44:45,517
She's dying.
643
00:44:45,600 --> 00:44:49,354
Microwave pattern not moving.
644
00:44:49,396 --> 00:44:53,525
I can feel damage
in base of neck.
645
00:44:53,608 --> 00:44:54,776
Don't touch her!
646
00:44:54,859 --> 00:44:57,195
Stop damage.
647
00:44:57,237 --> 00:44:59,739
Burn with radiation.
648
00:45:07,288 --> 00:45:08,832
Cauterize?
649
00:45:08,915 --> 00:45:10,583
Stop death.
650
00:45:34,232 --> 00:45:38,486
Carol,
are you all right?
651
00:45:44,784 --> 00:45:47,078
Line up on the
transmitter shed.
652
00:45:47,120 --> 00:45:48,830
Don't fire!
653
00:45:48,913 --> 00:45:49,831
Don't shoot.
It's my brother!
654
00:45:49,914 --> 00:45:50,790
Hold it.
655
00:45:53,418 --> 00:45:55,920
We got orders to kill it
by any and all means.
656
00:45:56,004 --> 00:45:56,963
You can't kill a man with it.
657
00:45:57,046 --> 00:45:58,047
Give me that speaker.
658
00:45:58,089 --> 00:46:00,425
You get him out of there.
We'll let him go.
659
00:46:00,508 --> 00:46:02,719
Come out. Make a run for it.
We'll cover you.
660
00:46:04,095 --> 00:46:05,013
No!
661
00:46:05,346 --> 00:46:07,682
I'm staying right here.
662
00:46:07,724 --> 00:46:09,934
Now listen to me.
663
00:46:10,018 --> 00:46:11,853
It won't hurt you.
664
00:46:11,936 --> 00:46:14,439
You saw what it did.
It's using him.
665
00:46:14,481 --> 00:46:15,732
Come out.
666
00:46:15,815 --> 00:46:17,442
This is your last chance.
667
00:46:17,484 --> 00:46:18,735
Come out.
668
00:46:18,818 --> 00:46:20,945
My wife is in there.
669
00:46:21,029 --> 00:46:25,241
She was wounded, but
it has helped her.
670
00:46:25,283 --> 00:46:26,951
It saved her life!
671
00:46:26,993 --> 00:46:27,911
There it is.
672
00:46:35,210 --> 00:46:36,085
Fire.
673
00:46:46,387 --> 00:46:47,430
Stop...
674
00:46:47,472 --> 00:46:51,559
Or you be silenced.
675
00:46:52,685 --> 00:46:56,022
You people
of this planet,
676
00:46:56,064 --> 00:46:59,108
you must not use force.
677
00:46:59,234 --> 00:47:03,988
You do not move.
678
00:47:04,030 --> 00:47:07,909
I do not see you,
679
00:47:07,992 --> 00:47:13,081
but I receive
your brain patterns.
680
00:47:13,164 --> 00:47:18,419
I have told you
not to use force.
681
00:47:18,503 --> 00:47:22,048
Now I warn you,
682
00:47:22,090 --> 00:47:25,801
there are powers
in the universe
683
00:47:25,802 --> 00:47:31,057
beyond anything you know.
684
00:48:06,593 --> 00:48:11,681
There is much
you have to learn.
685
00:48:11,764 --> 00:48:15,310
You must explore.
686
00:48:15,393 --> 00:48:19,397
You must reach out.
687
00:48:19,480 --> 00:48:22,817
Go to your homes.
688
00:48:22,859 --> 00:48:26,404
Go and give thought
689
00:48:26,487 --> 00:48:32,118
to the mysteries
of the universe.
690
00:48:32,201 --> 00:48:38,875
I will leave you now
in peace.
691
00:49:13,993 --> 00:49:15,620
What are you
going to do?
692
00:49:15,703 --> 00:49:20,208
Reduce the microwave
intensity.
693
00:49:20,249 --> 00:49:21,793
Reduce mass.
694
00:49:21,876 --> 00:49:24,003
You'll disintegrate.
695
00:49:24,045 --> 00:49:27,215
There is no death for me.
696
00:49:27,298 --> 00:49:28,716
What will happen?
697
00:49:28,800 --> 00:49:31,469
Unknown.
698
00:49:31,511 --> 00:49:33,346
Unknown?
699
00:49:33,388 --> 00:49:38,351
End... of... transmission.
700
00:49:53,116 --> 00:49:56,244
The planet earth
is a speck of dust,
701
00:49:56,327 --> 00:49:58,746
remote and alone
in the void.
702
00:49:58,830 --> 00:50:00,790
There are powers
in the universe
703
00:50:00,832 --> 00:50:03,626
inscrutable and profound.
704
00:50:03,710 --> 00:50:05,545
Fear cannot save us.
705
00:50:05,628 --> 00:50:07,922
Rage cannot help us.
706
00:50:07,964 --> 00:50:10,550
We must see the stranger
in a new light...
707
00:50:10,675 --> 00:50:12,385
The light of understanding.
708
00:50:12,427 --> 00:50:13,761
And to achieve this,
709
00:50:13,803 --> 00:50:17,265
we must begin
to understand ourselves
710
00:50:17,348 --> 00:50:20,518
and each other.
711
00:50:20,560 --> 00:50:24,022
We now return control
of your television set to you
712
00:50:24,063 --> 00:50:26,190
until next week
at this same time,
713
00:50:26,274 --> 00:50:29,027
when the control voice
will take you to...
47585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.