Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:30,880
ФИЛМ И ТЕЛЕВИЗИЈА
2
00:02:19,160 --> 00:02:22,520
Наставите,
Фенијска копиле, Иоусе.
3
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
Пази на главе!
4
00:02:24,680 --> 00:02:25,240
Долазни!
5
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Донал.
6
00:02:59,720 --> 00:03:00,760
Долазите?
7
00:03:00,800 --> 00:03:02,440
Субота је, Јое.
8
00:03:02,480 --> 00:03:04,920
У суботу ме обично не требате.
9
00:03:04,960 --> 00:03:07,760
Ја данас радим.
10
00:03:07,800 --> 00:03:09,320
Осим ако радије не останете и
играте ту глупу енглеску игру?
11
00:03:54,560 --> 00:03:55,320
Срање!
12
00:04:02,000 --> 00:04:03,880
Донал, какав си?
13
00:04:03,920 --> 00:04:05,040
Ја се оклизнуо.
14
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
Зашто су ти ноге?
15
00:04:07,080 --> 00:04:08,160
Шта?
16
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
Ваша стопала су за плес.
17
00:04:10,040 --> 00:04:10,800
Чему глава?
18
00:04:13,640 --> 00:04:16,320
Ако вам је претешко носити
два, носите једно.
19
00:04:16,360 --> 00:04:19,120
Онда се врати и узми другу.
20
00:04:19,160 --> 00:04:22,080
Лагана грашка јапанеси.
21
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
Иди и погледај своје штенце.
22
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
Да ли желите да
понесете врата са собом?
23
00:04:28,360 --> 00:04:30,320
Извини, Јое.
24
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
Исусе, ти си неспретан,
млади Моррисон.
25
00:04:47,960 --> 00:04:49,400
ДОНАЛНО: Ма?
26
00:04:49,440 --> 00:04:50,520
Вечера је у рерни.
27
00:05:03,000 --> 00:05:04,440
А где идеш?
28
00:05:04,480 --> 00:05:05,680
Бинго.
29
00:05:05,720 --> 00:05:07,360
У уторак?
30
00:05:07,400 --> 00:05:09,360
То је за добротворне сврхе.
31
00:05:09,400 --> 00:05:11,680
Не морам да вам објасњавам.
32
00:05:11,720 --> 00:05:12,640
Да, јеси.
33
00:05:12,680 --> 00:05:14,760
Цхееки схите.
34
00:05:14,800 --> 00:05:16,040
Поједи своју вечеру одмах.
35
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Хеј.
36
00:05:16,960 --> 00:05:18,400
Мм?
37
00:05:18,440 --> 00:05:19,720
Не касни сада.
38
00:05:19,760 --> 00:05:20,320
Здраво.
39
00:05:30,360 --> 00:05:32,760
Урадили сте заиста
добро за себе.
40
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
Ваша предузећа,
ваша имовина, ресторани.
41
00:05:35,960 --> 00:05:36,880
Ста је са тобом?
42
00:05:36,920 --> 00:05:37,680
Никад се не жениш?
43
00:05:41,160 --> 00:05:43,560
У близини, моја последња девојка.
44
00:05:43,600 --> 00:05:44,760
Превише пртљага.
45
00:05:44,800 --> 00:05:46,160
Пртљаг?
46
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
Последња девојка са којом сам био напољу.
47
00:05:47,880 --> 00:05:52,000
И раније се венчала, али имала је
двоје деце и два различита мушкарца.
48
00:05:52,040 --> 00:05:54,920
Били су лоше
одгајани, њих двоје.
49
00:05:54,960 --> 00:05:56,800
Деца о којима причам.
50
00:05:56,840 --> 00:05:58,080
Њихова деца.
51
00:05:58,120 --> 00:06:02,560
Све је било ово
Ф-У-Ц-К и Ф-У-Ц-К то.
52
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
Једна ствар коју не могу да
поднесем, лош језик.
53
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
Шта?
54
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
Ништа.
55
00:06:13,960 --> 00:06:14,520
Нешто сам рекао?
56
00:06:17,680 --> 00:06:19,440
Имам дете.
57
00:06:19,480 --> 00:06:21,080
Ох.
58
00:06:21,120 --> 00:06:23,360
Ох.
59
00:06:23,400 --> 00:06:24,680
Нисам знао.
60
00:06:24,720 --> 00:06:27,240
И каже да јебеш чудно
време, али тако је
61
00:06:27,280 --> 00:06:28,960
не чини га лошим дететом.
62
00:06:29,000 --> 00:06:30,560
Види, Кате--
63
00:06:30,600 --> 00:06:31,960
Хвала за вечеру
64
00:06:32,000 --> 00:06:36,080
Жао ми је, за све сам крив.
Имате аперитив?
65
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
Не могу или ме пртљаг
неће закључати.
66
00:06:52,920 --> 00:06:54,720
Развеселити се.
67
00:06:54,760 --> 00:06:55,520
То се никада неће догодити.
68
00:07:06,880 --> 00:07:08,840
Рекао сам ти да задржиш њушке.
69
00:07:08,880 --> 00:07:10,160
Шта?
70
00:07:10,200 --> 00:07:12,560
Шта вам је речено?
71
00:07:12,600 --> 00:07:14,640
Нисам хтео да их вежем превише.
72
00:07:14,680 --> 00:07:15,960
Урезује се у њихова лица.
73
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
Две грле.
74
00:07:21,640 --> 00:07:24,680
Тежина 65 и 60 килограма.
75
00:07:24,720 --> 00:07:27,000
Грева се састоји само
од мишића и снаге
76
00:07:27,040 --> 00:07:30,000
и гомиле пуне разбијеног стакла.
77
00:07:30,040 --> 00:07:32,760
Они почну да се
свађају, раздвојиће се.
78
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
Не би било победника.
79
00:07:34,040 --> 00:07:36,280
Само један губитник.
80
00:07:36,320 --> 00:07:38,000
Ја.
81
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
Тацно, Јое.
82
00:07:39,160 --> 00:07:39,720
Неце се поновити.
83
00:07:49,040 --> 00:07:49,800
Донал!
84
00:07:53,240 --> 00:07:56,080
А богаљ нам стиже са неким
витицама из продаје за нас.
85
00:07:56,120 --> 00:07:56,880
Нема проблема, Јое.
86
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
Стопала попут мачке.
87
00:08:03,400 --> 00:08:06,680
Рекао бих да ти је све у
реду, Јое?
88
00:08:06,720 --> 00:08:08,000
Шта је са овим момком?
89
00:08:08,040 --> 00:08:08,600
Добра стопала.
90
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Погледај ово, Јое.
91
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
Игра куја.
92
00:08:15,800 --> 00:08:17,760
Колико за кују?
93
00:08:17,800 --> 00:08:19,560
1.500.
94
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
Шта је са овим, Јое?
95
00:08:20,840 --> 00:08:23,680
Он је ремен.
96
00:08:23,720 --> 00:08:24,800
Нервија.
97
00:08:24,840 --> 00:08:27,680
Одушевљен али изгледа
да има пуно срца.
98
00:08:27,720 --> 00:08:28,560
Рачунате?
99
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
Да, а он има муда, Јое.
100
00:08:31,040 --> 00:08:32,160
Одакле ти овај, Јое?
101
00:08:32,200 --> 00:08:34,760
Понекад се питам.
102
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
Колико за пса?
103
00:08:36,360 --> 00:08:37,240
Неће ти бити тако тешко.
104
00:08:37,280 --> 00:08:38,120
Дај ми 800.
105
00:08:38,160 --> 00:08:39,320
Ти си срање?
106
00:08:39,360 --> 00:08:40,880
То је било за кују.
107
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
Нешто није у реду
са главом и ногама?
108
00:08:42,320 --> 00:08:43,880
Пси неиспавани.
109
00:08:43,920 --> 00:08:44,760
Тамо може бити луђи.
110
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
Или је могао бити шампион.
111
00:08:46,960 --> 00:08:47,720
Тако је, сине.
112
00:08:52,720 --> 00:08:54,840
Последње ме петице.
113
00:08:54,880 --> 00:08:58,400
И четири вреће оброка.
114
00:08:58,440 --> 00:08:59,560
Пет кеса.
115
00:08:59,600 --> 00:09:00,360
Злоко копиле.
116
00:09:15,960 --> 00:09:20,000
Да ли опет не отварате
уста кад ја имам посла.
117
00:09:20,040 --> 00:09:21,160
Да ли ме чујете?
118
00:09:21,200 --> 00:09:21,960
Да.
119
00:09:26,000 --> 00:09:26,840
Могу ли га именовати, Јое?
120
00:09:30,160 --> 00:09:32,360
Видећемо.
121
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Хвала, Јое.
122
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
Бићу стварно опрезан с њим.
123
00:09:35,520 --> 00:09:37,400
Видиш, неће бити проблема
са овим псом, Јое.
124
00:09:37,440 --> 00:09:39,000
Видите, ето вас опет.
125
00:09:39,040 --> 00:09:40,200
Изговарање уместо да слушамо.
126
00:09:40,240 --> 00:09:41,280
Али хоће, Јое.
127
00:09:41,320 --> 00:09:43,920
Слушај, добро ћеш слушати.
128
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
Сада можете пазити на њега.
129
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
Не везите се за њега.
130
00:09:47,240 --> 00:09:49,440
Гревс нису кућни љубимци.
131
00:09:49,480 --> 00:09:52,040
Траве су алат.
132
00:09:52,080 --> 00:09:55,160
Ако тај момак не послује,
133
00:09:55,200 --> 00:09:56,520
наћи ће се код
Вхеелеровог језера
134
00:09:56,560 --> 00:09:57,520
са балваном на глави.
135
00:10:09,160 --> 00:10:09,840
Дођи.
136
00:10:28,000 --> 00:10:30,040
Није баш хотел Хилтон,
137
00:10:30,080 --> 00:10:31,720
али је боље него ништа.
138
00:10:42,320 --> 00:10:46,080
У поређењу са неким заронима у
којима сам остао током година,
139
00:10:46,120 --> 00:10:46,720
није тако лоше.
140
00:10:49,880 --> 00:10:50,640
Да.
141
00:10:55,200 --> 00:10:56,800
Реците да је груба.
142
00:10:56,840 --> 00:10:58,160
У бекству за то време.
143
00:10:58,200 --> 00:11:02,000
Па, стави овако,
није тако лако као сада.
144
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Шта си очекивао, медаља?
145
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
Најмање.
146
00:11:26,040 --> 00:11:28,960
Диа дуит а цардре.
147
00:11:29,000 --> 00:11:32,040
Данас смо се окупили да
комеморишемо и прославимо
148
00:11:32,080 --> 00:11:35,520
сећање на храброг добровољца,
Брендана Моррисона, који
149
00:11:35,560 --> 00:11:37,640
убијен је на данашњи
дан пре 13 година
150
00:11:37,680 --> 00:11:41,480
о активној служби 22. јуна 1991
151
00:11:41,520 --> 00:11:44,120
од Ирских непријатеља.
152
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
Хтео бих да кажем
и велики дијаграм
153
00:11:46,680 --> 00:11:49,000
човеку који је био добровољац,
154
00:11:49,040 --> 00:11:54,120
Најближи пријатељи и
другови Брендана Моррисона--
155
00:11:54,160 --> 00:11:58,600
Еоин О'Лоан који је извео
свој први излет на север
156
00:11:58,640 --> 00:12:01,760
од оног дана када је његов
пријатељ погубљен и он сам
157
00:12:01,800 --> 00:12:02,640
рањен.
158
00:12:02,680 --> 00:12:04,280
О.
159
00:12:17,680 --> 00:12:20,320
Сестра добровољне Моррисон
Кате и његов нећак Донал
160
00:12:20,360 --> 00:12:22,520
положиће венце у име
Натионал Гравес-а
161
00:12:22,560 --> 00:12:23,440
и Оглаигх на х-Еиреанн.
162
00:12:47,720 --> 00:12:48,480
Ја спавам.
163
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
Ваша вечера је још увек ту.
164
00:12:52,760 --> 00:12:53,600
Не желим то.
165
00:12:53,640 --> 00:12:55,200
То су шпагети болоњезе.
166
00:12:55,240 --> 00:12:56,080
Мрзи то.
167
00:12:56,120 --> 00:12:56,960
Од?
168
00:12:57,000 --> 00:12:57,760
Било кад.
169
00:13:00,040 --> 00:13:01,920
Све је у реду, сине?
170
00:13:01,960 --> 00:13:02,720
Слатко.
171
00:13:08,320 --> 00:13:11,000
Твој човек који је
био код наше Бренди.
172
00:13:11,040 --> 00:13:14,320
Да ли је био наш
Бренди кад је убијен?
173
00:13:14,360 --> 00:13:14,920
Он је био.
174
00:13:54,560 --> 00:13:56,440
Целт. Ево, момче.
175
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
Дођи.
176
00:13:57,640 --> 00:14:02,560
Ево, момче.
177
00:14:40,640 --> 00:14:41,520
Добар момак.
178
00:14:54,200 --> 00:14:55,120
Хајде.
179
00:14:55,160 --> 00:14:55,920
Хајде.
180
00:15:59,640 --> 00:16:04,160
Целу ноћ ме гледаш.
181
00:16:04,200 --> 00:16:09,560
Па, знате да сте љубитељ плесне
дворане који волите да будете.
182
00:16:09,600 --> 00:16:12,520
Ох, добро, сад си га полагао.
183
00:16:12,560 --> 00:16:15,120
Избацио си кукове изван граница.
184
00:16:15,160 --> 00:16:19,680
И свиђа ми се начин на који
радиш оно што радиш са мном.
185
00:16:19,720 --> 00:16:20,960
У реду. Па, тачно је.
186
00:16:21,000 --> 00:16:22,560
Тако је. Тако је.
187
00:16:22,600 --> 00:16:23,520
Тако је.
188
00:16:30,560 --> 00:16:32,200
Ставити млеко у
јастучиће штенаца?
189
00:16:32,240 --> 00:16:33,920
Јесте, да.
190
00:16:33,960 --> 00:16:36,320
Давање легла кује
њихове витамине?
191
00:16:36,360 --> 00:16:37,760
Сада то радим.
192
00:16:37,800 --> 00:16:39,560
Требало је.
193
00:16:39,600 --> 00:16:41,400
Помисао на име новог пса.
194
00:16:41,440 --> 00:16:42,280
Који пас?
195
00:16:42,320 --> 00:16:44,040
Добар пас.
196
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
Није добар пас док
ми не донесе новац.
197
00:16:46,960 --> 00:16:49,520
У реду, нови птичји пас.
198
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
Шта о томе?
199
00:16:51,440 --> 00:16:54,280
Тхе Мигхти Целт
200
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
Какво је то име?
201
00:16:55,880 --> 00:16:58,200
Шта с тим није у реду?
202
00:16:58,240 --> 00:17:00,120
Кладим се да ни не
знате шта то значи.
203
00:17:00,160 --> 00:17:02,280
Раније сам ти рекао за образ.
204
00:17:02,320 --> 00:17:05,160
Целт је било друго име
за келтског ратника.
205
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
Цуцхулаинн.
206
00:17:07,640 --> 00:17:10,880
Имао је удар,
сви непријатељи су га се плашили.
207
00:17:17,800 --> 00:17:19,560
Можете кренути сада.
208
00:17:19,600 --> 00:17:21,120
Имам поруку за плакање.
209
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
Али шта је са кучкицама?
210
00:17:23,040 --> 00:17:25,920
Ја ћу их урадити.
211
00:17:25,960 --> 00:17:26,840
Добро, онда.
212
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Јел тако?
213
00:17:53,680 --> 00:17:55,360
Јел тако.
214
00:17:55,400 --> 00:17:59,040
Хоћеш да пазим на
то како ходаш тамо.
215
00:17:59,080 --> 00:18:00,280
Да ли желите лифт?
216
00:18:03,040 --> 00:18:04,480
Не, добро си.
217
00:18:04,520 --> 00:18:07,360
Слатко.
218
00:18:37,200 --> 00:18:38,080
У реду, Кате?
219
00:18:42,840 --> 00:18:43,800
Не буди такав.
220
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
Бјежи од мене.
221
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Кате.
222
00:18:46,360 --> 00:18:47,160
Глух си и глуп?
223
00:18:50,800 --> 00:18:51,360
Био сам рањен.
224
00:18:54,000 --> 00:18:54,760
Ко није био?
225
00:19:16,480 --> 00:19:19,240
Донал... донесите их дечкима.
226
00:19:19,280 --> 00:19:20,560
Мало раде за мене
горе у поткровљу.
227
00:19:30,280 --> 00:19:31,400
Јое је послао ово горе.
228
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
Донал, дођи овамо.
229
00:19:39,920 --> 00:19:41,080
Имате ли још дивљака?
230
00:19:41,120 --> 00:19:44,000
Да.
231
00:19:44,040 --> 00:19:46,600
Хоћеш да пођеш са тим мушкарцима.
232
00:19:46,640 --> 00:19:47,680
Где?
233
00:19:47,720 --> 00:19:49,520
Нема везе где.
234
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Овај момак каже да
постоји место доле
235
00:19:51,120 --> 00:19:54,760
начин пузања са зечевима.
236
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
Хајде, неће те возити.
237
00:19:56,440 --> 00:19:57,520
Не знам по томе.
238
00:19:57,560 --> 00:19:59,000
Није лош, зар не, момци?
239
00:20:19,600 --> 00:20:21,520
КАТЕ: Куда журите?
240
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
Лов.
241
00:20:22,840 --> 00:20:23,960
Здраво.
242
00:20:24,000 --> 00:20:25,280
Како си данас, мама?
243
00:20:43,320 --> 00:20:44,920
Јое ми је говорио
да имаш ујака који
244
00:20:44,960 --> 00:20:45,920
убијен је у активној служби.
245
00:20:49,040 --> 00:20:50,440
Мртав.
246
00:20:50,480 --> 00:20:52,360
Фер плеј.
247
00:20:52,400 --> 00:20:53,640
Шта мислиш да би
рекао када би знао
248
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
шта се овде овде дешава?
249
00:20:55,680 --> 00:20:57,000
Шта се овде сада дешава?
250
00:20:57,040 --> 00:20:58,120
Шта се догађа?
251
00:20:58,160 --> 00:20:59,000
Ми смо распродате.
252
00:20:59,040 --> 00:21:02,280
То је рекао.
253
00:21:02,320 --> 00:21:06,280
Моја мама каже да јој
је драго што је готово.
254
00:21:06,320 --> 00:21:08,440
Каже да нико не би морао
да прође кроз оно што има.
255
00:21:08,480 --> 00:21:09,680
Не слушаш ли своју маму.
256
00:21:30,040 --> 00:21:30,800
Шшш.
257
00:22:04,480 --> 00:22:07,000
Јел тако.
258
00:22:07,040 --> 00:22:07,760
Спреман си за одлазак, младунче?
259
00:22:07,800 --> 00:22:08,560
Хајде.
260
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
Како су ти зечеви?
261
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
У реду.
262
00:22:18,840 --> 00:22:20,600
Зашто жели да живе?
263
00:22:20,640 --> 00:22:22,880
Па, шта мислиш?
264
00:22:22,920 --> 00:22:24,360
Не знам.
265
00:22:24,400 --> 00:22:26,840
Нека буду свежи за јело.
266
00:22:26,880 --> 00:22:28,520
Не.
267
00:22:28,560 --> 00:22:31,240
Одржава их на животу тако
да их можемо бацити на хрт.
268
00:22:31,280 --> 00:22:33,960
Оштри их за трке.
269
00:22:34,000 --> 00:22:34,560
Сирово копиле.
270
00:23:33,560 --> 00:23:35,040
Не смете да прилазите тој шупи.
271
00:23:35,080 --> 00:23:38,440
Гљиве морате стално бити у
мраку, чујете ме?
272
00:23:38,480 --> 00:23:40,840
Слушао.
273
00:23:40,880 --> 00:23:41,920
Колико зечева сте добили?
274
00:23:41,960 --> 00:23:43,200
Ниједан.
275
00:23:43,240 --> 00:23:44,880
Ниједан?
276
00:23:44,920 --> 00:23:47,240
Тај грозни гад рекао ми је да
је то попут "Водењака доле"
277
00:23:47,280 --> 00:23:48,320
доле.
278
00:23:48,360 --> 00:23:49,280
Било их је пуно.
279
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
Једноставно нисам могао да ухватим ниједног.
280
00:23:51,360 --> 00:23:53,480
Па, то је само бањакед.
281
00:23:53,520 --> 00:23:55,400
Њеног пса треба да убије.
282
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
Имао сам трку за недељу дана.
283
00:23:57,480 --> 00:23:59,480
Да ли мора да убије?
284
00:23:59,520 --> 00:24:01,760
Пас мора знати да може
ухватити оно што јури.
285
00:24:01,800 --> 00:24:02,720
Даје му срце.
286
00:24:02,760 --> 00:24:04,280
ДОНАЛНО: Пуно срца, Јое.
287
00:24:04,320 --> 00:24:07,280
Јесте ли га видели са
својом стиснутом играчком?
288
00:24:07,320 --> 00:24:09,080
Пас треба крв на језику.
289
00:24:09,120 --> 00:24:09,800
ДОНАЛНО: Буди сладак, Јое.
290
00:24:09,840 --> 00:24:12,600
Опклада.
291
00:24:12,640 --> 00:24:15,600
Добар човек се никада не
клади против свог пса.
292
00:24:22,360 --> 00:24:24,320
Сада назад.
293
00:24:24,360 --> 00:24:25,920
ОК.
294
00:24:25,960 --> 00:24:27,000
Иди.
295
00:24:27,040 --> 00:24:27,960
Хајде, Целт!
296
00:24:28,000 --> 00:24:28,680
Хајде, сине!
297
00:24:41,880 --> 00:24:43,040
ДОНАЛ: Добро?
298
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Довољно времена за трку.
299
00:24:56,080 --> 00:24:57,640
ЈОЕ: Донал.
300
00:24:57,680 --> 00:24:59,280
Добро се сналазите
са својим псићем.
301
00:24:59,320 --> 00:25:01,320
Он је окрет стопала
и лопта од брзине.
302
00:25:01,360 --> 00:25:02,840
Да, да.
303
00:25:02,880 --> 00:25:07,280
Прави тест је у ноћи,
када је у клопкама.
304
00:25:07,320 --> 00:25:12,160
Од сада можете радити
са тркачким псима.
305
00:25:12,200 --> 00:25:13,480
Не смета ми, Јое.
306
00:25:13,520 --> 00:25:14,920
Волим да радим са
штенадима и кујама.
307
00:25:14,960 --> 00:25:17,240
Да ли ћете једном
зарадити како вам се каже?
308
00:25:17,280 --> 00:25:18,080
Тацно, Јое.
309
00:25:23,560 --> 00:25:24,840
Извини, Јое.
310
00:25:24,880 --> 00:25:29,400
Исусе, ти си неспретан,
млади Моррисон.
311
00:25:29,440 --> 00:25:30,600
Летео је, мама.
312
00:25:30,640 --> 00:25:32,560
Пас је летео.
313
00:25:32,600 --> 00:25:33,760
Он је скретање стопала.
314
00:25:33,800 --> 00:25:34,640
Шта?
315
00:25:34,680 --> 00:25:36,000
Лопта брзине.
316
00:25:36,040 --> 00:25:37,840
Шта је то, пас или аутомобил?
317
00:25:37,880 --> 00:25:39,680
Да је аутомобил,
био би копиле Феррари.
318
00:25:39,720 --> 00:25:41,160
Жаргон.
319
00:25:41,200 --> 00:25:42,280
Извини, мама.
320
00:25:42,320 --> 00:25:43,240
Та твоја глава.
321
00:25:43,280 --> 00:25:46,800
Превисока су им рамена.
322
00:25:46,840 --> 00:25:48,920
Сада можемо разговарати о
нечем другом осим о вашем псу
323
00:25:48,960 --> 00:25:51,360
и овај Добри Јое?
324
00:25:51,400 --> 00:25:52,440
Допустио ми је да га именујем и све.
325
00:25:52,480 --> 00:25:53,240
Довољно.
326
00:25:57,640 --> 00:26:00,400
Сада само смирите
млазнице и не стигавајте
327
00:26:00,440 --> 00:26:01,960
сви збуњени због овога.
328
00:26:02,000 --> 00:26:04,680
Угушит ћете се до хране.
329
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Ах, мама, није тако лоше.
330
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
Вее схите.
331
00:26:48,280 --> 00:26:48,840
Јесте ли добро господине?
332
00:26:51,720 --> 00:26:52,760
Није твој проблем.
333
00:26:57,640 --> 00:26:59,720
Хеј, знам те.
334
00:26:59,760 --> 00:27:03,040
Били сте на комеморацији
са нашим Брендијем.
335
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Тако је.
336
00:27:03,960 --> 00:27:04,800
Сигурно си Кејтино дете.
337
00:27:04,840 --> 00:27:05,680
Донал.
338
00:27:05,720 --> 00:27:06,800
О: Да.
339
00:27:06,840 --> 00:27:10,640
Ето га, мали свет, зар не?
340
00:27:10,680 --> 00:27:11,560
Желим једну?
341
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
Јеси ли добро.
342
00:27:13,520 --> 00:27:14,680
Лоше за ваше здравље.
343
00:27:14,720 --> 00:27:17,600
Нисам ја тај који не
може да се шета брдом.
344
00:27:17,640 --> 00:27:18,560
То је Црна планина.
345
00:27:23,520 --> 00:27:26,240
Знали сте нашег
Брендија, зар не?
346
00:27:26,280 --> 00:27:28,840
Јесам, да.
347
00:27:28,880 --> 00:27:30,920
Били сте тамо са њим?
348
00:27:30,960 --> 00:27:33,800
Био сам.
349
00:27:33,840 --> 00:27:35,320
Нисам се ни родио кад је укочен.
350
00:27:40,920 --> 00:27:43,320
Какав је био?
351
00:27:43,360 --> 00:27:47,280
Мислим-- знам како сви кажу да је
такав, то је ако сте ви
352
00:27:47,320 --> 00:27:49,280
могу да верују ономе што кажу.
353
00:27:49,320 --> 00:27:50,240
Ко је то?
354
00:27:50,280 --> 00:27:52,320
ДОНАЛ: Сви.
355
00:27:52,360 --> 00:27:54,680
Јел тако.
356
00:27:54,720 --> 00:27:57,400
Био је добар момак.
357
00:27:57,440 --> 00:28:00,400
Добра лудака, знаш?
358
00:28:00,440 --> 00:28:02,000
Долазили смо овде.
359
00:28:02,040 --> 00:28:03,200
За шта?
360
00:28:03,240 --> 00:28:05,880
Брити су тамо имали стрелиште.
361
00:28:05,920 --> 00:28:08,800
Некада смо долазили и
скупљали футроле од метака.
362
00:28:08,840 --> 00:28:10,640
Где?
363
00:28:10,680 --> 00:28:13,560
Желите да видите?
364
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
Хеј, ниси бум бандит?
365
00:28:20,240 --> 00:28:22,800
Названо је много ствари,
то није једна од њих.
366
00:28:22,840 --> 00:28:24,480
Хајде идемо.
367
00:28:24,520 --> 00:28:26,560
Па како га зовете?
368
00:28:26,600 --> 00:28:27,880
Тхе Целт.
369
00:28:27,920 --> 00:28:31,320
Ах, митски ирски
ратник, Цуцхулаинн.
370
00:28:31,360 --> 00:28:32,560
Иста.
371
00:28:32,600 --> 00:28:34,480
Како сте знали да?
372
00:28:34,520 --> 00:28:36,920
Знам много ствари, знам.
373
00:28:36,960 --> 00:28:38,040
Хајде, друже, трчи.
374
00:28:38,080 --> 00:28:38,840
Хајде.
375
00:29:00,800 --> 00:29:02,160
Па погледајте ко је то.
376
00:29:02,200 --> 00:29:03,440
У реду, Јое, како си?
377
00:29:03,480 --> 00:29:05,120
Још увек овде.
378
00:29:05,160 --> 00:29:06,640
Још увек се не каје.
379
00:29:06,680 --> 00:29:09,120
За разлику од осталих
који се продају.
380
00:29:09,160 --> 00:29:11,280
Па, имаш право на своје мишљење.
381
00:29:11,320 --> 00:29:12,800
Слободна земља сада.
382
00:29:12,840 --> 00:29:15,080
Смешан момак.
383
00:29:15,120 --> 00:29:18,000
Па није,
гори смо него што смо икада били.
384
00:29:18,040 --> 00:29:19,240
Јеби се, све се промијенило.
385
00:29:19,280 --> 00:29:22,640
Као што сам рекао,
имате право на своје мишљење.
386
00:29:22,680 --> 00:29:26,240
Требало би да се стидите себе.
387
00:29:26,280 --> 00:29:29,200
Правите лоше друштво, Донал.
388
00:29:29,240 --> 00:29:30,280
Подигни пса и пожури са тим.
389
00:29:35,560 --> 00:29:36,840
Шта ту није било у реду?
390
00:29:36,880 --> 00:29:41,600
Па, слажемо се да се не слажемо.
391
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
Значи, радиш за доброг Јоеа?
392
00:29:43,560 --> 00:29:45,720
Он зна зајебаност.
393
00:29:45,760 --> 00:29:46,320
Значи, веровао би вам.
394
00:29:51,880 --> 00:29:55,360
Хуп, хуп, хуп, хуп, хуп
395
00:29:55,400 --> 00:29:55,960
Спреман?
396
00:29:59,280 --> 00:30:00,240
Крени.
397
00:30:00,280 --> 00:30:01,440
Дођи овамо!
398
00:30:01,480 --> 00:30:03,400
Псс, псс, псс!
399
00:30:03,440 --> 00:30:05,040
Хајде, овамо, овамо!
400
00:30:14,760 --> 00:30:16,800
Шта је с тобом?
401
00:30:16,840 --> 00:30:21,600
Млади момци попут вас,
већ би требали бити на другом ветру.
402
00:30:21,640 --> 00:30:23,120
Тачно, дисање је готово.
403
00:30:23,160 --> 00:30:24,040
Спреман, иди.
404
00:30:24,080 --> 00:30:26,000
Хајде, овамо, овамо!
405
00:30:26,040 --> 00:30:26,960
Доћи!
406
00:30:27,000 --> 00:30:28,520
Целт, дођи овамо!
407
00:30:28,560 --> 00:30:29,960
Добро, момак.
408
00:30:30,000 --> 00:30:30,760
Хајде.
409
00:30:44,760 --> 00:30:46,840
ЈОЕ: Значи, добили смо победника или не?
410
00:30:46,880 --> 00:30:49,520
Претпоставите да је добра
шанса као и било која.
411
00:30:49,560 --> 00:30:53,400
Али-- да ли је ова трка краћа од
оне коју је истрчао пре неки дан?
412
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
На стази?
413
00:30:54,680 --> 00:30:56,320
330.
414
00:30:56,360 --> 00:31:00,320
550 последњи пут, али он је у брзом
ритму, тако да има смисла.
415
00:31:00,360 --> 00:31:02,200
Више је станар него спринтер.
416
00:31:02,240 --> 00:31:03,920
Кажете ми како се раде пси?
417
00:31:03,960 --> 00:31:04,720
Никако, Јое.
418
00:31:08,160 --> 00:31:10,080
Значи, мислите да ће
он победити вечерас?
419
00:31:10,120 --> 00:31:10,880
Рецкон.
420
00:31:29,720 --> 00:31:30,680
Мигхти Целт
421
00:31:30,720 --> 00:31:31,680
МАН 1: Мигхти Целт.
422
00:31:34,080 --> 00:31:34,920
Мигхти Целт
423
00:31:34,960 --> 00:31:36,880
Мигхти Целт
424
00:32:20,160 --> 00:32:20,920
Исусе!
425
00:32:50,640 --> 00:32:52,280
Рекао сам ти да смо требали
набавити тог глупог зеца.
426
00:33:16,760 --> 00:33:17,520
Можете наставити.
427
00:33:21,080 --> 00:33:22,280
Очистићу се овде.
428
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
ДОНАЛ: Не, Јое!
429
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
Не!
430
00:33:55,880 --> 00:33:57,600
Шта сам ти рекао?
431
00:33:57,640 --> 00:33:58,480
Не можете то учинити!
432
00:33:58,520 --> 00:34:00,160
Не можете!
433
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
Нема ништа горе од пса жада!
434
00:34:02,280 --> 00:34:04,040
Пас који трчи само оно што жели.
435
00:34:04,080 --> 00:34:07,240
Пас без срца, без куглица!
436
00:34:07,280 --> 00:34:09,920
Јое, само рекао да је налетео,
437
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
и то му је био први
пут у клопкама.
438
00:34:12,880 --> 00:34:14,160
Сећате се шта сте рекли?
439
00:34:14,200 --> 00:34:16,400
Нема везе шта сам рекао.
440
00:34:16,440 --> 00:34:18,080
Победиће кад будем желела!
441
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
Биће заустављен кад будем желела!
442
00:34:19,320 --> 00:34:20,680
Нису роботи, Јое!
443
00:34:20,720 --> 00:34:21,840
Не!
444
00:34:21,880 --> 00:34:25,640
Они су алати, то су и они!
445
00:34:25,680 --> 00:34:28,120
Неће бити следећег пута.
446
00:34:28,160 --> 00:34:30,000
Натераћу га да победи.
447
00:34:30,040 --> 00:34:32,840
Више од тебе да то урадиш.
448
00:34:32,880 --> 00:34:37,040
Ако га натјерам да победи,
могу ли да га задржим?
449
00:34:37,080 --> 00:34:38,600
Шта?
450
00:34:38,640 --> 00:34:40,120
Мудро, сине.
451
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
Ти си мекан, сине.
452
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Потрошили смо довољно
времена на овом лудилу.
453
00:34:43,800 --> 00:34:45,400
ДОНАЛ: Можда.
454
00:34:45,440 --> 00:34:47,840
Али барем се преокренете.
455
00:34:47,880 --> 00:34:50,960
Добит ћете његов новац и
шта год се кладите на њега.
456
00:34:59,520 --> 00:35:00,280
Три трке.
457
00:35:03,160 --> 00:35:09,040
Тренирам га,
а потом га након три трке посједујем.
458
00:35:09,080 --> 00:35:10,320
Губљење времена.
459
00:35:10,360 --> 00:35:13,120
И радићу све сате
које ви желите.
460
00:35:13,160 --> 00:35:15,040
Свако јутро?
461
00:35:15,080 --> 00:35:15,920
Сваке вечери?
462
00:35:15,960 --> 00:35:17,560
Шта год.
463
00:35:17,600 --> 00:35:19,720
Желим да тркачки пси
са ногама иду низ њих.
464
00:35:19,760 --> 00:35:21,200
Желим да се тај
подметач очисти поподне.
465
00:35:21,240 --> 00:35:22,000
Они ће.
466
00:35:27,000 --> 00:35:28,040
Ти си мекан, сине.
467
00:35:31,000 --> 00:35:31,760
Мека као кит.
468
00:35:43,760 --> 00:35:44,920
Показаћемо му, сине.
469
00:35:44,960 --> 00:35:47,920
Показаћемо му.
470
00:36:13,440 --> 00:36:14,320
Јебига.
471
00:36:39,920 --> 00:36:41,720
КАСИЈЕР: Ево вам
пице, друже, у реду?
472
00:36:41,760 --> 00:36:42,320
Хвала.
473
00:36:46,160 --> 00:36:47,640
Водене чизме.
474
00:36:47,680 --> 00:36:49,680
Одакле ти водене чизме?
475
00:36:49,720 --> 00:36:51,400
На истом месту на којем си и ти.
476
00:36:51,440 --> 00:36:53,080
Је ли тако, пробуди псе?
477
00:36:55,040 --> 00:36:56,760
Дајте нам мало пице.
478
00:36:56,800 --> 00:36:58,080
Одјеби.
479
00:36:58,120 --> 00:37:01,320
Смијешно копиле ниси
ти, пробуди псе.
480
00:37:01,360 --> 00:37:03,160
Хоћу мало твоје пице.
481
00:37:03,200 --> 00:37:04,840
Није мој.
482
00:37:04,880 --> 00:37:07,120
Онда немате разлога да
ми не дате мало, зар не?
483
00:37:07,160 --> 00:37:08,000
Хоћеш ли смислити?
484
00:37:08,040 --> 00:37:09,640
Хоћете ли пустити!
485
00:37:09,680 --> 00:37:11,040
Одјеби!
486
00:37:11,080 --> 00:37:12,640
Јебено паметно!
487
00:37:12,680 --> 00:37:14,920
Пустити!
488
00:37:14,960 --> 00:37:16,000
Пустити!
489
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Кажем пусти.
490
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Пустиш!
491
00:37:17,960 --> 00:37:20,160
Нећу ти поново рећи!
492
00:37:21,960 --> 00:37:23,160
Рекао сам ти рекла сам ти.
493
00:37:23,200 --> 00:37:24,680
Све што сам желео је и кришка.
494
00:37:24,720 --> 00:37:27,600
Можете је добити сада.
495
00:37:27,640 --> 00:37:29,400
Склони се са мене, кретену!
496
00:37:29,440 --> 00:37:30,720
Силази са мене!
497
00:37:30,760 --> 00:37:31,800
Шта радиш?
498
00:37:31,840 --> 00:37:32,920
Убићу те, ти копиле!
499
00:37:32,960 --> 00:37:34,280
Убићу те.
500
00:37:34,320 --> 00:37:35,560
Прекини, остави га на
миру, остави га на миру.
501
00:37:35,600 --> 00:37:38,040
Какве то везе има са
тобом, Бигфоот?
502
00:37:38,080 --> 00:37:39,320
Само га ударите по глави.
Остави то.
503
00:37:39,360 --> 00:37:40,880
Мртви сте, вадите псе, мртви!
504
00:37:40,920 --> 00:37:43,320
Шта сам ти управо рекао?
505
00:37:43,360 --> 00:37:45,200
Не могу да верујем да си
га натерао да ми купи нови.
506
00:37:45,240 --> 00:37:47,440
Најмање што је могао да уради.
507
00:37:47,480 --> 00:37:50,680
То је било срање, мршаво срање.
508
00:37:50,720 --> 00:37:54,040
Да ли би га стварно
бацио преко шина?
509
00:37:54,080 --> 00:37:56,520
Мало разговора,
само да га уплашим.
510
00:37:56,560 --> 00:37:58,640
Не би се никога уплашио.
511
00:37:58,680 --> 00:38:00,680
Хвала пуно.
512
00:38:00,720 --> 00:38:04,880
Знате, ви сте најсмешнији ИРА-ов
човек којег сам икад видео.
513
00:38:04,920 --> 00:38:06,240
Па шта си очекивао?
514
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
Неко велик и ружан.
515
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
Не знам баш како да то поднесем
516
00:38:11,040 --> 00:38:13,880
На добром путу.
517
00:38:13,920 --> 00:38:16,080
Желите ли мало?
518
00:38:16,120 --> 00:38:16,960
Не, добро си.
519
00:38:17,000 --> 00:38:18,840
Морате пазити на тежину.
520
00:38:18,880 --> 00:38:21,120
Довољно тачно.
521
00:38:21,160 --> 00:38:22,000
Хвала пуно.
522
00:38:22,040 --> 00:38:22,800
У било које време, сине.
523
00:38:30,720 --> 00:38:31,680
Да ли је све у реду, сине?
524
00:38:31,720 --> 00:38:32,480
Слатко.
525
00:38:36,280 --> 00:38:38,400
Желите кришку пице?
526
00:38:38,440 --> 00:38:40,120
Не.
527
00:38:40,160 --> 00:38:41,720
Морам да гледам лик.
528
00:38:41,760 --> 00:38:42,520
Ти такође?
529
00:39:56,520 --> 00:39:58,880
ДОНАЛ: Додирнићете чији пас?
530
00:39:58,920 --> 00:40:00,800
Мој пас?
531
00:40:00,840 --> 00:40:03,040
Мој добар пас?
532
00:40:03,080 --> 00:40:05,440
Моћни Келт?
533
00:40:05,480 --> 00:40:09,120
Најбржи хрт у хаубици?
534
00:40:09,160 --> 00:40:11,920
Пас којега сам тренирао?
535
00:40:11,960 --> 00:40:13,480
Ко сам ја?
536
00:40:13,520 --> 00:40:14,880
Ја сам ИРА који је...
537
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
У реду?
538
00:40:38,960 --> 00:40:41,320
Био сам.
539
00:40:41,360 --> 00:40:42,800
Колико дуго ово траје?
540
00:40:42,840 --> 00:40:46,160
Колико год треба.
541
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
Волим униформу.
542
00:40:48,240 --> 00:40:49,960
Побије балацлава и рукавице.
543
00:40:50,000 --> 00:40:52,760
Мало пада од милости, зар не?
544
00:40:52,800 --> 00:40:54,240
Не знам за то.
545
00:40:54,280 --> 00:40:56,120
Само на неко време.
546
00:40:56,160 --> 00:40:57,800
Размишљам о повратку
на универзитет.
547
00:40:57,840 --> 00:40:59,440
Никад нисте били на универзитету.
548
00:40:59,480 --> 00:41:02,080
Школа, дакле.
549
00:41:02,120 --> 00:41:03,680
Колико дуго си овде?
550
00:41:03,720 --> 00:41:04,560
Вее док.
551
00:41:04,600 --> 00:41:06,120
Није тако лоше.
552
00:41:06,160 --> 00:41:08,360
Знате шта се тиче
пилећих филета.
553
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Купите један, узмите бесплатно.
554
00:41:10,440 --> 00:41:11,280
Где?
555
00:41:11,320 --> 00:41:14,240
Последњи пролаз
556
00:41:14,280 --> 00:41:16,120
Јел тако.
557
00:41:16,160 --> 00:41:17,200
Хвала.
558
00:41:17,240 --> 00:41:17,800
Ви сте веома добродошли.
559
00:41:33,640 --> 00:41:34,520
Ући.
560
00:41:34,560 --> 00:41:36,080
Јеси ли добро.
561
00:41:36,120 --> 00:41:37,040
То је попут монсуна.
562
00:41:37,080 --> 00:41:38,680
Ући.
563
00:41:38,720 --> 00:41:40,000
Не требаш ми.
564
00:41:40,040 --> 00:41:40,880
Исусе, Кате.
565
00:41:40,920 --> 00:41:42,040
Све је то лифт.
566
00:41:53,360 --> 00:41:55,000
Не возиш?
567
00:41:55,040 --> 00:41:55,840
Никад га нису заобишли.
568
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
Добро је имати.
569
00:42:00,240 --> 00:42:02,400
Ја бих рекао.
570
00:42:02,440 --> 00:42:03,480
Шта је са Доналом?
571
00:42:03,520 --> 00:42:04,920
Ни он не вози.
572
00:42:07,800 --> 00:42:09,640
Никад га више не видим.
573
00:42:09,680 --> 00:42:11,920
Луда за тим псом.
574
00:42:11,960 --> 00:42:13,040
Видим пуно Брендана у њему.
575
00:42:13,080 --> 00:42:14,040
Да ли знаш?
576
00:42:14,080 --> 00:42:16,920
И ви.
577
00:42:16,960 --> 00:42:18,760
Више је сличан свом
да, него било коме.
578
00:42:22,520 --> 00:42:26,360
Још једно смеће које је разљутило.
579
00:42:26,400 --> 00:42:27,760
Шта си очекивао од мене?
580
00:42:27,800 --> 00:42:28,560
Постати редовница?
581
00:42:35,800 --> 00:42:38,760
Ово време је лудо.
582
00:42:38,800 --> 00:42:40,560
Ирска.
583
00:42:40,600 --> 00:42:43,640
Због тога је тако зелена.
584
00:42:43,680 --> 00:42:45,080
Куеен'с Университи неће
знати шта га је погодило.
585
00:42:51,000 --> 00:42:53,320
Захваљујем ти се.
586
00:42:53,360 --> 00:42:54,320
- Треба помоћ? - Не.
587
00:42:54,360 --> 00:42:55,200
У реду, здраво.
588
00:42:55,240 --> 00:42:56,000
Хвала.
589
00:43:03,480 --> 00:43:06,800
Слушај, Кате,
ако желиш, ако желиш,
590
00:43:06,840 --> 00:43:07,640
Научићу вас како возити.
591
00:43:10,960 --> 00:43:13,240
Користите продавнице и све
кад пада киша или шта већ.
592
00:43:19,400 --> 00:43:22,200
ОК онда сте.
593
00:43:22,240 --> 00:43:23,360
Када?
594
00:43:23,400 --> 00:43:24,560
Ја ћу вас контактирати.
595
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
Како ћете то средити?
596
00:43:26,440 --> 00:43:27,400
Лако вас је пронаћи.
597
00:43:35,080 --> 00:43:37,560
Размишљао сам о томе да
свог пса уврстим у 550.
598
00:43:37,600 --> 00:43:38,360
550?
599
00:43:41,440 --> 00:43:43,000
Добра идеја.
600
00:43:43,040 --> 00:43:43,760
Припремите га.
601
00:44:26,800 --> 00:44:29,880
Удахни дубоко.
602
00:44:29,920 --> 00:44:31,040
Не могу то.
603
00:44:31,080 --> 00:44:32,560
Можете.
604
00:44:32,600 --> 00:44:36,560
Кад се пребаците из првог у
други, полако рачунајте на три.
605
00:44:36,600 --> 00:44:39,840
Бићеш ти добро.
606
00:44:39,880 --> 00:44:41,320
У неутралном.
607
00:44:41,360 --> 00:44:42,120
Покрените је.
608
00:44:49,200 --> 00:44:50,040
Први.
609
00:44:50,080 --> 00:44:53,280
То је то.
610
00:44:53,320 --> 00:44:53,880
Ето га.
611
00:45:12,240 --> 00:45:14,000
Па?
612
00:45:14,040 --> 00:45:17,120
И шта?
613
00:45:17,160 --> 00:45:18,760
Како сам то урадио?
614
00:45:18,800 --> 00:45:19,560
Фино.
615
00:45:22,920 --> 00:45:25,080
Ви лажете.
616
00:45:25,120 --> 00:45:26,960
Увек бих могао да кажем.
617
00:45:27,000 --> 00:45:28,920
Шта желите да кажем?
618
00:45:28,960 --> 00:45:29,720
Истина.
619
00:45:33,320 --> 00:45:34,480
Требате више праксе.
620
00:45:34,520 --> 00:45:35,200
Ти је први пут.
621
00:45:38,600 --> 00:45:40,320
Желите поново изаћи?
622
00:45:40,360 --> 00:45:42,400
Када?
623
00:45:42,440 --> 00:45:43,920
Сутра увече?
624
00:45:43,960 --> 00:45:44,800
Не могу.
625
00:45:44,840 --> 00:45:48,040
Доналин пас трчи.
626
00:45:48,080 --> 00:45:50,440
Гдје се налази?
627
00:45:50,480 --> 00:45:51,320
Псећа стаза.
628
00:45:55,440 --> 00:45:57,920
Како стижете тамо?
629
00:45:57,960 --> 00:45:59,520
Такси, претпостављам.
630
00:45:59,560 --> 00:46:01,040
Зашто не возиш?
631
00:46:01,080 --> 00:46:02,920
Сте озбиљни?
632
00:46:02,960 --> 00:46:04,400
Проверићу свој дневник,
али готово сам сигуран да сам слободан.
633
00:46:04,440 --> 00:46:05,280
Престани.
634
00:46:05,320 --> 00:46:07,320
Шта?
635
00:46:07,360 --> 00:46:08,720
Знаш шта.
636
00:46:08,760 --> 00:46:11,760
Заборављаш да сам
већ био тамо раније.
637
00:46:11,800 --> 00:46:15,160
Гледајте, има смисла,
али морате вежбати.
638
00:46:15,200 --> 00:46:16,880
Не бих имао ништа против да
видим Донала и овог његовог пса.
639
00:46:21,480 --> 00:46:22,840
Ово није састанак.
640
00:46:22,880 --> 00:46:23,640
Никад нисам рекао да јесте.
641
00:47:05,720 --> 00:47:06,760
Тицкет 35.
642
00:47:06,800 --> 00:47:08,960
Три мајмуна, Мигхти Целт.
643
00:47:09,000 --> 00:47:11,080
Три мајмуна, Мигхти Целт.
Тицкет 37.
644
00:47:23,160 --> 00:47:23,920
Донал!
645
00:47:56,400 --> 00:47:57,080
Хајде, Целт!
646
00:48:02,360 --> 00:48:04,280
Целт!
647
00:48:04,320 --> 00:48:05,800
Хајде, Целт!
648
00:48:05,840 --> 00:48:06,600
Настави!
649
00:48:09,800 --> 00:48:10,640
Да!
650
00:48:10,680 --> 00:48:11,440
Да!
651
00:48:22,760 --> 00:48:24,520
Сјајан си, сине.
652
00:48:24,560 --> 00:48:26,360
Знао сам од тренутка када
су се замке појавиле,
653
00:48:26,400 --> 00:48:28,040
није га заустављало.
654
00:48:28,080 --> 00:48:29,080
Неко штене.
655
00:48:29,120 --> 00:48:29,880
Који?
656
00:48:32,800 --> 00:48:35,000
Јое!
657
00:48:35,040 --> 00:48:36,760
Спреман за полазак?
658
00:48:36,800 --> 00:48:37,680
Ма, ово је Јое.
659
00:48:37,720 --> 00:48:39,000
Јое, мама.
660
00:48:39,040 --> 00:48:41,080
Чуо сам много о теби.
661
00:48:41,120 --> 00:48:44,000
Свакако.
662
00:48:44,040 --> 00:48:45,400
Добро, боље је да кренемо.
663
00:48:45,440 --> 00:48:47,720
Нахраните и натопите ову буку.
664
00:48:47,760 --> 00:48:49,720
Идеш са нама, љубави?
665
00:48:49,760 --> 00:48:51,760
Јое ме изводи на дрога.
666
00:48:51,800 --> 00:48:55,160
Ах, видимо се касније, сине.
667
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
Стварно сте добро поступили.
668
00:49:06,200 --> 00:49:06,960
Хвала.
669
00:49:11,640 --> 00:49:12,880
Хвала, Јое.
670
00:49:12,920 --> 00:49:15,240
Ја пазим на добре.
671
00:49:15,280 --> 00:49:16,040
Добар је он.
672
00:49:18,960 --> 00:49:21,200
Поштено за средњу производњу.
673
00:49:21,240 --> 00:49:22,880
Добро си се снашао с њим, сине.
674
00:49:22,920 --> 00:49:24,120
Хвала, Јое.
675
00:49:24,160 --> 00:49:28,080
Добро радите посао,
добро сте плаћени.
676
00:49:28,120 --> 00:49:29,720
- Добро сам, Јое. - Хајде.
677
00:49:29,760 --> 00:49:30,320
Ставите длаке на своју рупу.
678
00:49:34,480 --> 00:49:36,280
Видимо се сутра, сине.
679
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
Узми слободан дан.
680
00:49:37,360 --> 00:49:38,200
Не, Јое, ја--
681
00:49:38,240 --> 00:49:41,440
Хеј, добили смо резултат.
682
00:49:41,480 --> 00:49:42,920
Хвала, Јое.
683
00:49:42,960 --> 00:49:45,200
Само једна ствар, Донал.
684
00:49:45,240 --> 00:49:47,880
Никада не гризите
руку која вас храни.
685
00:49:47,920 --> 00:49:49,520
Увек то запамти.
686
00:49:49,560 --> 00:49:50,160
Чујеш ме?
687
00:49:57,680 --> 00:49:58,440
Хвала.
688
00:50:02,960 --> 00:50:05,000
Ово је лепо.
689
00:50:05,040 --> 00:50:05,800
Било је и горе.
690
00:50:11,360 --> 00:50:13,280
Ето га.
691
00:50:13,320 --> 00:50:16,240
Хвала.
692
00:50:16,280 --> 00:50:18,760
Ох, Кате
693
00:50:18,800 --> 00:50:20,080
Изгледаш исто као и увек.
694
00:50:20,120 --> 00:50:23,200
Наравно да знам.
695
00:50:23,240 --> 00:50:24,880
Престани да буљиш у мене.
696
00:50:24,920 --> 00:50:26,240
Исусе, Кате, жао ми је.
697
00:50:26,280 --> 00:50:29,320
Гледате ме као мачка
која гледа златну рибицу.
698
00:50:29,360 --> 00:50:30,280
Никад не бисте помислили да ми--
699
00:50:30,320 --> 00:50:31,080
Не.
700
00:50:35,920 --> 00:50:39,800
Знате, неко ми је рекао
када постоје две врсте
701
00:50:39,840 --> 00:50:42,680
људи који овде живе--
702
00:50:42,720 --> 00:50:45,960
преживелих и жртава.
703
00:50:46,000 --> 00:50:49,360
А да ли знате шта сам обоје.
704
00:50:49,400 --> 00:50:52,400
Ја сам преживела жртва
као милион других овде.
705
00:50:52,440 --> 00:50:54,480
Али ево, син.
706
00:50:54,520 --> 00:50:55,280
Живот иде даље.
707
00:50:59,120 --> 00:51:01,920
И тако ми је жао, О.
Извини што нисам
708
00:51:01,960 --> 00:51:06,000
мало отворенији
или оптимистичнији,
709
00:51:06,040 --> 00:51:08,800
али то само тако иде.
710
00:51:08,840 --> 00:51:10,880
Не би требало бити толико
напорно према себи.
711
00:51:10,920 --> 00:51:13,600
То је у мојој природи.
712
00:51:13,640 --> 00:51:15,000
Не сећам се.
713
00:51:15,040 --> 00:51:16,040
Чега се сећаш?
714
00:51:21,520 --> 00:51:25,720
Сећам се да сте волели слаткише
715
00:51:25,760 --> 00:51:26,520
и пили сте Пернод.
716
00:51:29,920 --> 00:51:35,680
А кад смо се пољубили,
могао сам то да окусим и свидјело ми се.
717
00:51:39,400 --> 00:51:43,120
Ваша омиљена песма свих времена
је "Када голубови плачу" принца.
718
00:51:43,160 --> 00:51:47,360
Мрзите загонетну музику,
али волите застрашујуће филмове.
719
00:51:47,400 --> 00:51:48,760
Ето ти сада.
720
00:51:48,800 --> 00:51:51,720
И имаш муда.
721
00:51:51,760 --> 00:51:53,200
Метафорички речено, наравно.
722
00:51:53,240 --> 00:51:54,080
Хвала.
723
00:51:54,120 --> 00:51:55,120
То ћу схватити као комплимент.
724
00:51:55,160 --> 00:51:57,440
Добродошао си.
725
00:51:57,480 --> 00:52:01,000
Увек си био пристојан, О.
Једна од ствари
726
00:52:01,040 --> 00:52:03,760
Свиђало ми се због тебе.
727
00:52:03,800 --> 00:52:04,800
Неколико ствари.
728
00:52:04,840 --> 00:52:06,360
Имали сте своје тренутке.
729
00:52:06,400 --> 00:52:08,360
Лепо је бити лепо.
730
00:52:08,400 --> 00:52:11,560
Начини коштају врло мало,
али вреде више од дијаманта.
731
00:52:11,600 --> 00:52:12,880
Престани.
732
00:52:12,920 --> 00:52:13,680
Шта?
733
00:52:16,800 --> 00:52:20,200
Знате, О,
нисам баш тако изгледао.
734
00:52:20,240 --> 00:52:22,880
Потребне су године праксе.
735
00:52:22,920 --> 00:52:24,600
Због чега, Кате?
736
00:52:24,640 --> 00:52:26,920
За мене то што јесам.
737
00:52:26,960 --> 00:52:29,120
Гледајте, и сами знате крек.
738
00:52:29,160 --> 00:52:30,840
У реду за тебе узвишеног бога
739
00:52:30,880 --> 00:52:33,400
зна где, мученик.
740
00:52:33,440 --> 00:52:37,120
Барем сте видели
ствари, имали искуства.
741
00:52:37,160 --> 00:52:38,960
Све што сам видео било
је ово стамбено насеље.
742
00:52:39,000 --> 00:52:40,840
Све што сам имао било је моје дете.
743
00:52:40,880 --> 00:52:43,280
И ја имам среће за
њега, али још увек
744
00:52:43,320 --> 00:52:46,440
љути се због начина на
који се све испоставило.
745
00:52:46,480 --> 00:52:49,320
Биће боље.
746
00:52:49,360 --> 00:52:50,200
То је боље.
747
00:52:53,400 --> 00:52:55,480
Ако си ме хтео напити, успео си.
748
00:53:12,000 --> 00:53:14,160
Шта је ово срање?
749
00:53:14,200 --> 00:53:17,120
То је класично.
750
00:53:17,160 --> 00:53:19,720
Шта мислиш ко си ти?
751
00:53:19,760 --> 00:53:21,200
Ја.
752
00:53:21,240 --> 00:53:22,000
Да.
753
00:53:26,640 --> 00:53:29,080
Само седи и уживај.
754
00:53:59,240 --> 00:54:01,280
Ох, шта радиш?
755
00:54:01,320 --> 00:54:02,200
Стављам те у кревет.
756
00:54:07,800 --> 00:54:08,560
О?
757
00:54:12,440 --> 00:54:13,360
Знате ли да сте Доналов тата?
758
00:55:03,360 --> 00:55:04,120
Хвала.
759
00:55:18,760 --> 00:55:19,640
Сигуран си?
760
00:55:23,360 --> 00:55:26,360
Гледај, ни ја не знам који је
најбољи начин да се то уради.
761
00:55:26,400 --> 00:55:28,160
Зашто?
762
00:55:28,200 --> 00:55:30,000
Зашто мислиш?
763
00:55:30,040 --> 00:55:31,520
Разљутила си се на мене.
764
00:55:31,560 --> 00:55:33,360
Било је вести.
765
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
Упуцани сте и никад више
нисам чуо нијем од вас.
766
00:55:38,440 --> 00:55:40,960
Ниси могао послати реч?
767
00:55:41,000 --> 00:55:42,160
Како?
768
00:55:42,200 --> 00:55:45,240
Голуб писмоноша?
769
00:55:45,280 --> 00:55:47,200
Шта зна дечко?
770
00:55:47,240 --> 00:55:49,120
Рекао сам му да му је да није.
771
00:55:49,160 --> 00:55:50,640
Где?
772
00:55:50,680 --> 00:55:52,680
Било где, било где.
773
00:55:52,720 --> 00:55:53,800
И то је било то?
774
00:55:53,840 --> 00:55:56,800
Па,
није да му је нешто промакло.
775
00:55:56,840 --> 00:56:00,000
Жао ми је због тебе, О,
али чему се изнервирати?
776
00:56:00,040 --> 00:56:01,960
Чињеница да није познавао
некога ко никад није био тамо
777
00:56:02,000 --> 00:56:03,560
или чињеница да
му нисам рекао оцу
778
00:56:03,600 --> 00:56:06,920
био неко ко никад није био тамо?
779
00:56:06,960 --> 00:56:07,880
Био је рат, Кате.
780
00:56:07,920 --> 00:56:09,120
Зауставити.
781
00:56:09,160 --> 00:56:12,120
Било је и доста тога.
782
00:56:12,160 --> 00:56:14,280
Једино што сам
имао, ја и они пси
783
00:56:14,320 --> 00:56:15,160
са којим проводи све своје време.
784
00:56:18,040 --> 00:56:19,480
Имате неке муда.
785
00:56:19,520 --> 00:56:20,360
Сте љути на мене?
786
00:56:20,400 --> 00:56:22,640
Нисам љута.
787
00:56:22,680 --> 00:56:23,920
Не знам шта сам.
788
00:56:28,080 --> 00:56:29,320
Знам шта морамо да радимо.
789
00:56:38,160 --> 00:56:39,760
Седи, сине.
790
00:56:39,800 --> 00:56:40,680
Шта није у реду с вама двоје?
791
00:56:46,440 --> 00:56:48,400
Ја и О имамо нешто за рећи.
792
00:56:48,440 --> 00:56:49,920
Чекај, не говори ми.
793
00:56:49,960 --> 00:56:53,200
Вас двоје се венчате?
794
00:56:53,240 --> 00:56:55,240
Не баш.
795
00:56:55,280 --> 00:56:56,960
Видите, ваша мајка и ја--
796
00:56:57,000 --> 00:56:58,760
Звучиш као да или тако нешто.
797
00:57:02,760 --> 00:57:06,200
То је зато што јесам.
798
00:57:06,240 --> 00:57:07,000
Ви сте кретени.
799
00:57:10,400 --> 00:57:11,160
Он је.
800
00:57:22,280 --> 00:57:26,160
Па, да, драго ми је што смо се упознали.
801
00:57:26,200 --> 00:57:27,480
Ма, шта је за вечеру?
802
00:57:27,520 --> 00:57:28,280
Умирем од глади.
803
00:57:35,560 --> 00:57:40,800
Мигхти Целт Хајде, Целт!
804
00:57:44,000 --> 00:57:44,760
Да!
805
00:57:51,920 --> 00:57:52,680
Слатко.
806
00:58:11,800 --> 00:58:12,560
То је супер.
807
00:58:22,600 --> 00:58:24,840
Ја сам затворен.
808
00:58:24,880 --> 00:58:27,240
Колико пута сам вам
причао о вашем језику?
809
00:58:27,280 --> 00:58:27,840
Извини, мама.
810
00:58:32,880 --> 00:58:34,040
Нигхт, О.
811
00:58:34,080 --> 00:58:34,840
Лаку ноћ, мали.
812
00:58:46,320 --> 00:58:47,200
Заклоњен.
813
00:59:01,440 --> 00:59:04,640
Боље да идем.
814
00:59:04,680 --> 00:59:05,520
Не морате да.
815
00:59:10,760 --> 00:59:11,520
Остани.
816
00:59:44,680 --> 00:59:45,520
У реду.
817
00:59:45,560 --> 00:59:48,320
У реду.
818
00:59:48,360 --> 00:59:49,400
- Здраво. - Здраво.
819
00:59:49,440 --> 00:59:50,440
Шта могу да вам донесем?
820
00:59:50,480 --> 00:59:51,600
Четири канте Гуиннесса,
молим те, љубави.
821
00:59:51,640 --> 00:59:53,200
А било које безалкохолно пиво?
822
00:59:53,240 --> 00:59:54,320
Калибер?
823
00:59:54,360 --> 00:59:54,920
И њих четири.
824
00:59:59,960 --> 01:00:01,360
Лице ће вам остати такво.
825
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
Спусти се доле, ти мајмуне.
826
01:00:03,440 --> 01:00:05,400
Јеси ли добро?
827
01:00:05,440 --> 01:00:06,280
Добро урађено.
828
01:00:21,560 --> 01:00:23,600
Када је последња трка?
829
01:00:23,640 --> 01:00:24,400
Три дана.
830
01:00:28,320 --> 01:00:30,120
Јое се сложио?
831
01:00:30,160 --> 01:00:31,560
Договор три трке?
832
01:00:31,600 --> 01:00:32,160
Шути на њега и све остало.
833
01:00:39,800 --> 01:00:42,280
Ово пиво је јако.
834
01:00:42,320 --> 01:00:43,160
То је најјаче.
835
01:00:43,200 --> 01:00:46,600
Изгубио ме.
836
01:00:46,640 --> 01:00:47,680
Извини, да.
837
01:00:50,640 --> 01:00:59,720
Овде, до Моћног Келта.
838
01:00:59,760 --> 01:01:00,680
Склони то од себе.
839
01:01:00,720 --> 01:01:01,480
Склони то од себе.
840
01:01:07,560 --> 01:01:11,720
Хоћеш ли имати пређу
за невоље или шта?
841
01:01:11,760 --> 01:01:13,040
Мислиш на рат.
842
01:01:13,080 --> 01:01:16,400
У реду, рат.
843
01:01:16,440 --> 01:01:19,160
Није много за рећи.
844
01:01:19,200 --> 01:01:21,840
Десиле су се лоше ствари.
845
01:01:21,880 --> 01:01:23,760
Не могу да замислим
да радиш лоше ствари.
846
01:01:27,880 --> 01:01:41,680
Ни ја. Хајде да
разговарамо о нечем другом,
847
01:01:41,720 --> 01:01:43,200
као да ти иде добро.
848
01:01:43,240 --> 01:01:44,480
Шта је са тобом добро?
849
01:01:44,520 --> 01:01:46,320
Како то?
850
01:01:46,360 --> 01:01:47,040
Жив си, зар не?
851
01:01:52,760 --> 01:01:55,640
Никад нисам размишљао тако.
852
01:01:55,680 --> 01:01:56,800
Можда би требао.
853
01:02:06,160 --> 01:02:09,320
Ниси љут, сине?
854
01:02:09,360 --> 01:02:12,160
Нема смисла.
855
01:02:12,200 --> 01:02:12,960
Ја нисам тамо?
856
01:02:19,600 --> 01:02:20,520
Сада сте овде.
857
01:02:24,760 --> 01:02:25,520
Да.
858
01:02:29,240 --> 01:02:30,760
Желиш ли то пушити по глави?
859
01:02:30,800 --> 01:02:36,160
Ево, рипате дупе из ове ствари.
860
01:02:36,200 --> 01:02:38,160
Да.
861
01:02:38,200 --> 01:02:39,040
Довољно тачно.
862
01:03:15,680 --> 01:03:17,360
Вечерас вечерас.
863
01:03:17,400 --> 01:03:18,600
Црвени врући фаворит.
864
01:03:21,800 --> 01:03:22,640
Две трке на троти, ха?
865
01:03:26,560 --> 01:03:29,200
Добро си обавио посао с њим.
866
01:03:29,240 --> 01:03:33,240
Добро сте обавили посао,
али договор је посао.
867
01:03:33,280 --> 01:03:37,760
Он је твој пас,
али је део мог тима.
868
01:03:37,800 --> 01:03:40,320
Ако није покварено, не поправљај.
869
01:03:40,360 --> 01:03:41,120
То ја кажем.
870
01:03:43,880 --> 01:03:49,920
Ствар је у томе што смо ја и О
изградили узгајивачницу код моје маме.
871
01:03:54,480 --> 01:03:55,040
Ти и О?
872
01:03:59,640 --> 01:04:00,520
Је л 'тако?
873
01:04:04,760 --> 01:04:09,440
Ви и он одједном
имате право и чврсто.
874
01:04:09,480 --> 01:04:10,040
Он је добар момак.
875
01:04:18,360 --> 01:04:19,160
Шта је са одгајивачницама?
876
01:04:23,000 --> 01:04:23,960
Још могу да ти помогнем.
877
01:04:33,880 --> 01:04:37,360
Донал, донеси нам два чаја.
878
01:04:37,400 --> 01:04:38,760
Пазит ћу на вашег пса.
879
01:04:38,800 --> 01:04:39,840
Не желим га.
880
01:04:39,880 --> 01:04:40,640
Али ја радим.
881
01:06:26,920 --> 01:06:27,680
Тврде линије, сине.
882
01:06:50,880 --> 01:06:52,440
Ти луталице, ти!
883
01:06:52,480 --> 01:06:53,880
Ти луталице!
884
01:06:53,920 --> 01:06:55,800
Зауставили сте га.
885
01:06:55,840 --> 01:06:56,760
Изгубио си Целт.
886
01:06:56,800 --> 01:06:57,640
Зачепи уста.
887
01:06:57,680 --> 01:06:58,640
Не, нећу.
888
01:06:58,680 --> 01:07:00,000
Пас се изгубио, то је то.
889
01:07:00,040 --> 01:07:00,920
Ти си лажов.
890
01:07:16,280 --> 01:07:17,440
Шта то гледаш?
891
01:07:42,080 --> 01:07:44,680
Јеси ли добро?
892
01:07:44,720 --> 01:07:46,600
Како си знао где сам?
893
01:07:46,640 --> 01:07:48,480
Твоја мама.
894
01:07:48,520 --> 01:07:51,280
Знам зашто?
895
01:07:51,320 --> 01:07:54,040
Знате како је то на имању.
896
01:07:54,080 --> 01:07:57,200
Сви знају све о свима.
897
01:07:57,240 --> 01:08:03,400
Обећао ми је, О.
Заклео ми се да је пас мој.
898
01:08:03,440 --> 01:08:05,680
И зауставио га је.
899
01:08:05,720 --> 01:08:08,080
Заборави га заустави.
900
01:08:08,120 --> 01:08:09,800
Знам све о њему, сине.
901
01:08:09,840 --> 01:08:11,040
Ипак не.
902
01:08:11,080 --> 01:08:13,800
Није их било брига за псе.
903
01:08:13,840 --> 01:08:16,440
Једном када се повреде
или почну да губе трке,
904
01:08:16,480 --> 01:08:18,280
удара их чекићем по глави
905
01:08:18,320 --> 01:08:21,080
и баци их у то језеро тамо.
906
01:08:21,120 --> 01:08:24,720
Годинама је имао псе.
907
01:08:24,760 --> 01:08:29,240
И још увек не зна
где је погрешио.
908
01:08:29,280 --> 01:08:31,200
Али, О, знам.
909
01:08:31,240 --> 01:08:33,840
Не воли их псе.
910
01:08:33,880 --> 01:08:38,200
Ако не можете вољети дивљи
пас, не можете ништа да волите.
911
01:08:47,040 --> 01:08:48,240
Он то Целт ипак неће учинити.
912
01:08:48,280 --> 01:08:49,040
Он није.
913
01:09:08,800 --> 01:09:09,760
У реду, О.
914
01:09:09,800 --> 01:09:12,280
Јеси добро, Турлоугх?
915
01:09:12,320 --> 01:09:13,840
Гледајте, чули смо.
916
01:09:13,880 --> 01:09:17,480
Да ли ће ово гадно
копиле забрљати дечка?
917
01:09:17,520 --> 01:09:19,760
Повешћу рачуна о томе.
918
01:09:19,800 --> 01:09:20,880
О, слусај ме.
919
01:09:20,920 --> 01:09:22,800
Дозволите нам,
то је оно због чега смо овде.
920
01:09:22,840 --> 01:09:26,520
Поред тога, тражимо изговор
да увучемо рогове унутра.
921
01:09:26,560 --> 01:09:28,280
Стварно, стварно ценим.
922
01:09:28,320 --> 01:09:29,880
Ја радим.
923
01:09:29,920 --> 01:09:31,400
То је само телефонски позив.
924
01:09:31,440 --> 01:09:33,240
Ето, тако то иде.
925
01:09:33,280 --> 01:09:34,280
Од када?
926
01:09:34,320 --> 01:09:36,600
Од сада, Турлоугх О'Неилл.
927
01:09:36,640 --> 01:09:38,120
Знам те из тачке.
928
01:09:38,160 --> 01:09:40,280
И знам да мислиш добро,
али не желимо ништа
929
01:09:40,320 --> 01:09:41,720
други долазе на ова врата.
930
01:09:41,760 --> 01:09:43,520
Дани су готови.
931
01:09:43,560 --> 01:09:45,960
Желимо да се више
нико не озлиједи.
932
01:09:46,000 --> 01:09:47,720
Можемо да водимо своје битке.
933
01:09:47,760 --> 01:09:49,400
Види, Кате, извини.
934
01:09:49,440 --> 01:09:51,600
Овдје сам само да помогнем.
935
01:09:51,640 --> 01:09:54,120
Хвала али не хвала.
936
01:09:54,160 --> 01:09:55,040
Вечера је спремна.
937
01:09:59,160 --> 01:10:06,960
О. Показивао сам само своје лице.
938
01:10:07,000 --> 01:10:08,800
Ово дрско копиле их убија
939
01:10:08,840 --> 01:10:10,400
онолико брзо колико их гледа.
940
01:10:10,440 --> 01:10:13,320
Видите, да сам на вашем
месту, брзо бих се попео тамо.
941
01:10:13,360 --> 01:10:14,200
Хоћу.
942
01:10:14,240 --> 01:10:17,480
О, Донал, вечера.
943
01:10:23,640 --> 01:10:24,400
Донал.
944
01:10:33,920 --> 01:10:34,680
Исусе.
945
01:11:09,600 --> 01:11:12,960
Налазите се на приватном власништву.
946
01:11:13,000 --> 01:11:14,080
У реду, Јое?
947
01:11:14,120 --> 01:11:15,600
Немој ми добро.
948
01:11:15,640 --> 01:11:16,840
Ево за пса, Јое.
949
01:11:16,880 --> 01:11:19,360
Знам засто си овде, ти пацове.
950
01:11:19,400 --> 01:11:20,600
Након свега што сам учинио за вас.
951
01:11:20,640 --> 01:11:22,120
Помиловао си ме, Јое.
952
01:11:22,160 --> 01:11:23,600
Знате да јесте.
953
01:11:23,640 --> 01:11:27,000
Запамтите, рекао сам вам да никада
не гризите руку која вас храни.
954
01:11:27,040 --> 01:11:29,440
Такође си ми рекао
доброг човека за псе
955
01:11:29,480 --> 01:11:32,960
никада се не клади против свог пса.
956
01:11:33,000 --> 01:11:36,440
Не добијате ништа.
957
01:11:36,480 --> 01:11:38,280
Пас изгубљен синоћ.
958
01:11:38,320 --> 01:11:39,440
Договор је искључен.
959
01:11:39,480 --> 01:11:42,880
Ево за јебеног пса, Јое.
960
01:11:42,920 --> 01:11:45,640
Он је мој и то је то.
961
01:11:45,680 --> 01:11:46,760
Знам за оружје.
962
01:11:52,800 --> 01:11:54,600
Шта си рекао, ручкаш?
963
01:11:54,640 --> 01:11:57,360
Знам за опрему, боље ти кажем.
964
01:11:57,400 --> 01:12:00,360
ИРА ће такође,
осим ако ми га не дате.
965
01:12:00,400 --> 01:12:01,280
Дај ми га сада.
966
01:12:04,240 --> 01:12:06,120
Хоћеш свог пса?
967
01:12:06,160 --> 01:12:09,000
Даћу вам га, у реду.
968
01:12:09,040 --> 01:12:09,960
Не!
969
01:12:10,000 --> 01:12:10,920
Не!
970
01:12:19,680 --> 01:12:22,320
Договор је био три трке.
971
01:12:22,360 --> 01:12:24,400
Пас се изгубио.
972
01:12:24,440 --> 01:12:25,560
Увек је био џозејски пас.
973
01:12:30,000 --> 01:12:33,800
Ма, јеби се с мог имања
974
01:12:33,840 --> 01:12:34,600
пре него што добијете исто.
975
01:13:15,240 --> 01:13:17,720
Образ.
976
01:13:17,760 --> 01:13:19,200
Немојте да долазим тамо.
977
01:13:22,880 --> 01:13:23,640
Исусе.
978
01:13:26,640 --> 01:13:28,520
Донал.
979
01:13:28,560 --> 01:13:30,040
Донал.
980
01:13:30,080 --> 01:13:30,840
Донал.
981
01:13:33,600 --> 01:13:34,680
Спусти пиштољ.
982
01:13:34,720 --> 01:13:36,720
Убио га је, О. Убио га је.
983
01:13:36,760 --> 01:13:37,800
Знам.
984
01:13:37,840 --> 01:13:38,920
Знам, сине.
985
01:13:38,960 --> 01:13:40,360
Ти копиле.
986
01:13:40,400 --> 01:13:43,240
И ви сте у невољи.
987
01:13:43,280 --> 01:13:45,320
Хоћеш да ме упуцаш сада?
988
01:13:45,360 --> 01:13:47,200
Не вреди то, сине.
989
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
Ти га слушај.
990
01:13:48,760 --> 01:13:53,600
Слушајте издајника без лопте.
991
01:13:53,640 --> 01:13:56,520
Слушајте то,
завршиће вам се као.
992
01:13:56,560 --> 01:13:58,800
Издајнички, изгубљени издајник.
993
01:13:58,840 --> 01:14:00,080
Ућути!
994
01:14:00,120 --> 01:14:03,200
Видите, сине, потребне су
лоптице да би се повукао обарач.
995
01:14:03,240 --> 01:14:04,640
Није, Донал!
996
01:14:04,680 --> 01:14:05,920
Сватко може повући окидач, сине.
997
01:14:05,960 --> 01:14:07,000
Нема муда!
998
01:14:07,040 --> 01:14:08,400
Ућути.
999
01:14:08,440 --> 01:14:11,040
Човјеку је потребно да повуче
обарач, а не школарцу.
1000
01:14:11,080 --> 01:14:11,920
Јеби се.
1001
01:14:11,960 --> 01:14:12,800
Јое.
1002
01:14:12,840 --> 01:14:14,400
Твој ујак, сад је имао муда.
1003
01:14:14,440 --> 01:14:15,200
Зачепи уста.
1004
01:14:30,400 --> 01:14:32,640
Додирните га поново,
кунем се да сте мртви.
1005
01:14:35,320 --> 01:14:35,880
Слушај ме сине.
1006
01:14:41,080 --> 01:14:42,200
Слушај ме сине.
1007
01:14:42,240 --> 01:14:43,520
Предобри сте за ово.
1008
01:14:43,560 --> 01:14:44,560
Сад сте превише добри за ово.
1009
01:14:44,600 --> 01:14:46,360
Убио је мог пса!
1010
01:14:46,400 --> 01:14:48,120
Мој пас!
1011
01:14:48,160 --> 01:14:49,360
Он то заслужује!
1012
01:14:49,400 --> 01:14:50,960
Заслужује!
1013
01:14:51,000 --> 01:14:52,040
Добити!
1014
01:14:52,080 --> 01:14:54,840
Добити!
1015
01:14:54,880 --> 01:14:56,240
То је оно што заслужује.
1016
01:14:56,280 --> 01:14:58,120
То је оно што заслужује.
1017
01:14:58,160 --> 01:14:59,800
Сад им не може
ништа учинити сине.
1018
01:14:59,840 --> 01:15:00,600
Ништа.
1019
01:15:04,320 --> 01:15:05,040
Дај ми пиштољ.
1020
01:15:09,360 --> 01:15:10,040
Дај ми пиштољ.
1021
01:15:16,680 --> 01:15:17,560
Добар син.
1022
01:15:50,440 --> 01:15:52,760
Погледај ме, Донал.
1023
01:15:52,800 --> 01:15:53,560
Донал.
1024
01:15:57,120 --> 01:15:59,080
Поносан сам на тебе, сине.
1025
01:15:59,120 --> 01:16:00,680
Зашто?
1026
01:16:00,720 --> 01:16:01,880
Побегао је с тим.
1027
01:16:04,840 --> 01:16:06,720
Не, није.
1028
01:16:06,760 --> 01:16:07,520
Знаш зашто?
1029
01:16:10,400 --> 01:16:13,680
Зато што те није добио.
1030
01:16:13,720 --> 01:16:18,880
А он нема псе и
више никада неће.
1031
01:16:18,920 --> 01:16:19,680
Како?
1032
01:16:33,160 --> 01:16:33,920
Да ли ћеш ми веровати?
1033
01:16:37,240 --> 01:16:37,880
Хоћеш ли?
1034
01:16:41,520 --> 01:16:42,280
Хајде.
1035
01:16:48,400 --> 01:16:49,000
Треба нам срећан крај, сине.
1036
01:16:52,200 --> 01:16:53,320
Све приче не могу бити лоше.
1037
01:18:12,680 --> 01:18:13,920
Све у реду?
1038
01:18:17,320 --> 01:18:18,080
Имамо посетиоца.
1039
01:18:31,040 --> 01:18:32,720
Ова супа је карта.
1040
01:18:32,760 --> 01:18:33,840
Најбоље.
1041
01:18:33,880 --> 01:18:34,960
Има их више ако га неко жели.
1042
01:18:38,880 --> 01:18:39,760
Претпостављам да бих био спреман за то.
1043
01:18:59,480 --> 01:19:00,040
Мој добар момак.
81080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.