Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,046 --> 00:00:33,676
Is Magic Swordsman Qi Rufeng home?
2
00:00:36,717 --> 00:00:41,048
I'm Qi Rufeng. Please state your purpose
3
00:00:41,168 --> 00:00:43,308
Are you Qi the Master Swordsman?
4
00:00:43,668 --> 00:00:44,698
You are too kind
5
00:00:48,429 --> 00:00:50,229
I have a letter for you...
6
00:00:50,449 --> 00:00:54,440
from brigand chiefs,
Ma and Xu, of Huainan
7
00:01:02,302 --> 00:01:03,362
Poisonous incense!
8
00:01:14,144 --> 00:01:17,375
Qi Rufeng, you didn't expect that, right?
9
00:01:17,695 --> 00:01:18,805
You people are such rats!
10
00:01:19,025 --> 00:01:23,456
This is for meddling in our affairs
11
00:01:25,096 --> 00:01:28,127
Today we will make you regret
12
00:02:03,403 --> 00:02:05,204
If I were you, I'd step aside
13
00:02:07,474 --> 00:02:08,784
The master has been poisoned
14
00:02:09,004 --> 00:02:10,034
Take him in and give him some medicine
15
00:02:10,254 --> 00:02:11,075
Yes
16
00:02:19,356 --> 00:02:22,577
Uncle... Open the door...
17
00:02:22,797 --> 00:02:23,827
Open up, uncle
18
00:02:24,047 --> 00:02:24,957
Coming...
19
00:02:25,157 --> 00:02:28,638
Uncle... Open up
20
00:02:28,848 --> 00:02:32,069
Uncle... Open up, come on.
21
00:02:32,289 --> 00:02:34,759
What is it? What happened?
22
00:02:34,859 --> 00:02:35,129
What's the matter?
23
00:02:35,349 --> 00:02:37,980
My father is fighting with some thieves
24
00:03:19,868 --> 00:03:20,808
Fang Cheng
25
00:03:27,419 --> 00:03:28,589
Fang Cheng
26
00:03:29,159 --> 00:03:34,750
Master, you've raised me...
27
00:03:34,960 --> 00:03:37,211
and taught me martial arts
since I was little
28
00:03:38,961 --> 00:03:44,232
It's my honor to die for you
29
00:03:45,802 --> 00:03:47,753
But...
30
00:03:47,853 --> 00:03:51,043
But, my son is still young...
31
00:03:51,543 --> 00:03:56,184
Father...
32
00:03:58,495 --> 00:04:00,735
Don't worry, Fang Cheng
33
00:04:00,955 --> 00:04:03,206
I'll take your son under my wing
34
00:04:05,126 --> 00:04:06,036
You mean...
35
00:04:06,236 --> 00:04:07,736
I'll make him my disciple
36
00:04:07,947 --> 00:04:10,517
and treat him like one of my nephews
37
00:04:12,087 --> 00:04:13,548
Come lad, thank the master
38
00:04:15,448 --> 00:04:16,628
Master
39
00:04:22,509 --> 00:04:24,270
I'm your teacher now
40
00:04:25,460 --> 00:04:27,200
I'm grateful, master
41
00:04:36,172 --> 00:04:41,413
Father...!
42
00:06:59,999 --> 00:07:01,069
Don't you feel cold?
43
00:07:03,379 --> 00:07:04,440
I'm chopping firewood
44
00:07:04,660 --> 00:07:08,330
Please don't touch me.
I'm sweating all over
45
00:07:10,641 --> 00:07:11,771
Why are you chopping firewood?
46
00:07:12,141 --> 00:07:14,562
You aren't one of the servants here
47
00:07:17,102 --> 00:07:19,703
Miss, you told me to chop firewood
48
00:07:19,923 --> 00:07:22,903
Well, now I'm asking you to stop
49
00:07:38,166 --> 00:07:39,106
Come, practise the sword with me
50
00:07:39,766 --> 00:07:40,867
I have already practised
51
00:07:41,087 --> 00:07:44,197
I know, but practice with me again
52
00:07:44,427 --> 00:07:46,338
Go get your sword.
53
00:07:46,888 --> 00:07:48,388
Miss, I'd rather you carried on...
54
00:07:48,668 --> 00:07:50,778
with the other two brothers,
55
00:07:50,998 --> 00:07:53,419
or they'll detest me.
56
00:08:03,091 --> 00:08:05,831
Why do you always address me as "Miss"...
57
00:08:06,051 --> 00:08:07,081
but not by my first name?
58
00:08:08,302 --> 00:08:10,482
He doesn't deserve it. Just let him be
59
00:08:10,812 --> 00:08:12,752
Pei-er, I'll practise swords with you
60
00:08:13,103 --> 00:08:15,523
It's none of your business. Fang Gang
61
00:08:17,513 --> 00:08:18,874
His father was a mere servant
62
00:08:18,974 --> 00:08:21,564
He's only good for chopping firewood
63
00:08:22,304 --> 00:08:25,815
It's his ploy to win our teacher's love;
64
00:08:26,035 --> 00:08:27,795
so that our teacher will scold you...
65
00:08:28,015 --> 00:08:29,226
for treating him like a servant
66
00:08:37,147 --> 00:08:38,017
Stop there...
67
00:08:40,908 --> 00:08:42,258
I'm older than you
68
00:08:42,478 --> 00:08:44,899
It's my job to supervise you...
69
00:08:45,009 --> 00:08:45,429
understand?
70
00:08:45,629 --> 00:08:46,919
Teacher never said anything like that
71
00:08:47,649 --> 00:08:49,279
You refuse to obey me then?
72
00:08:49,839 --> 00:08:51,990
We should obey senior disciples...
73
00:08:52,280 --> 00:08:53,940
when the teacher is out. How dare you?
74
00:08:54,150 --> 00:08:56,581
As an older disciple, you should treat
75
00:08:56,791 --> 00:08:59,941
all brothers fairly and love them all
76
00:09:00,161 --> 00:09:03,702
I actually don't like you
fawning on Pei-er
77
00:09:03,912 --> 00:09:06,803
while bullying other brothers
78
00:09:30,507 --> 00:09:30,957
Father
79
00:09:31,167 --> 00:09:31,587
Teacher
80
00:09:31,797 --> 00:09:32,898
You're back
81
00:09:38,229 --> 00:09:39,509
Teacher
82
00:09:40,869 --> 00:09:42,839
You again asked Ah Gang to do the chores?
83
00:09:43,059 --> 00:09:43,740
I...
84
00:09:43,960 --> 00:09:46,210
No, I'm doing it of my own will
85
00:09:46,500 --> 00:09:49,171
Pei-er and Sun Hao
supervise me practicing
86
00:09:51,711 --> 00:09:53,331
Why don't you wear the new clothes?
87
00:09:55,082 --> 00:09:57,142
I'm afraid they'll get dirty
88
00:09:57,792 --> 00:10:00,013
Go change your clothes and then practice
89
00:10:00,233 --> 00:10:01,243
Yes
90
00:10:10,695 --> 00:10:13,875
Pei-er, you're not a child now
91
00:10:14,095 --> 00:10:15,646
Be more considerate
92
00:10:15,866 --> 00:10:17,816
The world doesn't revolve around you
93
00:10:20,526 --> 00:10:22,077
- It wasn't Peier's...
- Shut up
94
00:10:26,058 --> 00:10:28,718
You think I don't know your behavior
95
00:10:30,608 --> 00:10:34,459
Your rich father sent you here...
96
00:10:34,569 --> 00:10:36,549
because he knows I'll discipline you
97
00:10:40,300 --> 00:10:43,291
Sun Hao, what did you do just now?
98
00:10:44,261 --> 00:10:45,271
I...
99
00:10:45,481 --> 00:10:47,552
Your father is the famous Swordsman Hebei
100
00:10:47,772 --> 00:10:50,622
He could teach you martial arts himself
101
00:10:50,842 --> 00:10:54,023
Why did he send you here?
102
00:10:54,383 --> 00:10:58,164
Your father didn't want to spoil you.
103
00:10:58,384 --> 00:11:01,534
Don't you ever think
I'll be lenient with you...
104
00:11:01,754 --> 00:11:05,015
because your father was my best pal
105
00:11:05,225 --> 00:11:09,256
On the contrary,
I'll be extra demanding...
106
00:11:09,476 --> 00:11:11,486
so as not to let my friend down
107
00:11:12,006 --> 00:11:13,806
You're my disciples
108
00:11:14,027 --> 00:11:16,487
I'll teach you martial arts
109
00:11:16,707 --> 00:11:19,267
and you'll learn to be righteous men
110
00:11:19,368 --> 00:11:22,038
I won'tjust let you be
111
00:11:35,401 --> 00:11:38,171
He just favors Fang Gang. That's all
112
00:11:38,391 --> 00:11:39,661
Fang Gang is cunning
113
00:11:39,881 --> 00:11:41,232
He poses as a nice guy...
114
00:11:41,442 --> 00:11:42,802
in front of our teacher
115
00:11:43,012 --> 00:11:44,702
We get rebuked every time because of him
116
00:11:44,922 --> 00:11:46,683
He even dared to fight back today!
117
00:11:46,903 --> 00:11:48,293
I swear I'll fix him
118
00:11:49,233 --> 00:11:51,964
I've an idea. Our teacher is home now
119
00:11:52,184 --> 00:11:53,714
We have to be patient
120
00:11:53,924 --> 00:11:54,894
and wait until mid-night
121
00:11:55,114 --> 00:11:56,524
Then we ask him to meet us at the woods
122
00:11:56,735 --> 00:11:58,295
and punish him
123
00:11:58,515 --> 00:11:59,585
Great idea
124
00:11:59,805 --> 00:12:01,976
He can only fool our teacher.
125
00:12:02,196 --> 00:12:03,546
He...
126
00:12:10,157 --> 00:12:13,458
You pretend to be nice
in front of teacher
127
00:12:13,668 --> 00:12:14,678
to please him
128
00:12:14,888 --> 00:12:17,698
You don't respect
your elder brothers and Peier
129
00:12:17,909 --> 00:12:20,819
Meet us in the woods at mid-night
130
00:12:21,039 --> 00:12:23,670
You must come. Be there...
131
00:12:24,340 --> 00:12:26,490
if you still have courage
132
00:12:26,710 --> 00:12:28,400
Whoever reports this to our teacher...
133
00:12:28,611 --> 00:12:30,311
is a brazen rat
134
00:12:34,522 --> 00:12:35,662
Okay
135
00:12:35,952 --> 00:12:37,822
It's late. Return to your room
136
00:12:38,282 --> 00:12:40,183
You think it over carefully
137
00:12:55,736 --> 00:12:58,396
Rufeng, Pei-er is our only child
138
00:12:58,616 --> 00:13:00,597
Don't be too harsh on her
139
00:13:01,087 --> 00:13:04,067
Fang Gang is no doubt a good lad;
140
00:13:04,287 --> 00:13:07,398
but he's too stubborn sometimes
141
00:13:07,618 --> 00:13:10,838
Peier is right. He's arrogant sometimes
142
00:13:11,229 --> 00:13:12,889
True, Fang Cheng died for our family
143
00:13:13,109 --> 00:13:16,059
but we've raised his only child
144
00:13:16,269 --> 00:13:19,330
and never one day has he been starved
145
00:13:19,530 --> 00:13:23,071
You've spoiled Pei-er
146
00:13:25,451 --> 00:13:30,852
Actually, I have my own plan
147
00:13:32,262 --> 00:13:35,383
It isn't because he's Fang Cheng's son
148
00:13:37,083 --> 00:13:40,274
Do you know why I went out today?
149
00:13:40,984 --> 00:13:41,324
Why?
150
00:13:41,534 --> 00:13:43,485
I heard Smiling Tiger Cheng Tianshou...
151
00:13:43,695 --> 00:13:47,335
is in the neighborhood
152
00:13:48,105 --> 00:13:50,746
I'm afraid he's up to no good
153
00:13:50,966 --> 00:13:52,576
So I checked around
154
00:13:54,197 --> 00:13:56,927
There isn't anyone suspicious though
155
00:14:10,320 --> 00:14:14,800
I've helped a lot of people in my life
156
00:14:15,601 --> 00:14:20,391
but also made many foes.
I'm concerned about
157
00:14:20,612 --> 00:14:25,542
Smiling Tiger's older brother
Long-armed Devil
158
00:14:28,253 --> 00:14:30,923
I'll be 55 next year
159
00:14:31,454 --> 00:14:33,984
I've informed all my disciples...
160
00:14:34,264 --> 00:14:36,074
to gather here on my birthday
161
00:14:36,354 --> 00:14:39,445
I'm going to choose a successor
amongst them
162
00:14:40,795 --> 00:14:46,556
Then I'll withdraw
from the martial-arts world
163
00:14:49,397 --> 00:14:52,718
I have only one daughter...
164
00:14:52,938 --> 00:14:55,158
who is unfortunately spoiled and
165
00:14:55,258 --> 00:14:56,958
far less skilled than me;
166
00:14:57,178 --> 00:14:58,909
nor good enough to be my successor
167
00:15:00,409 --> 00:15:02,029
I've many disciples
168
00:15:02,249 --> 00:15:06,650
but none of them talented enough...
169
00:15:07,050 --> 00:15:09,821
to learn all my skills and swordsmanship
170
00:15:10,901 --> 00:15:13,231
I consider Ah Gang to be quite capable
171
00:15:13,551 --> 00:15:16,462
I wish him to be my successor...
172
00:15:16,672 --> 00:15:18,582
as well as my son-in...
173
00:15:18,792 --> 00:15:24,003
You want Peier to marry him?
I'm afraid...
174
00:15:26,374 --> 00:15:28,624
Judge by what happened today...
175
00:15:37,396 --> 00:15:38,266
Our teacher is strange
176
00:15:38,466 --> 00:15:40,897
He favors a servant's son
177
00:15:41,247 --> 00:15:43,327
I don't like the idea of...
178
00:15:43,537 --> 00:15:45,347
treating a servant's son as brother
179
00:16:25,565 --> 00:16:28,105
Teacher, you've been most kind to me
180
00:16:28,316 --> 00:16:31,606
But I fear that my staying here
will only...
181
00:16:31,826 --> 00:16:34,177
make things difficult for you.
I must leave
182
00:16:34,297 --> 00:16:37,207
I hope I can repay your kindness someday
183
00:17:22,016 --> 00:17:23,646
Teacher...
184
00:17:47,910 --> 00:17:49,851
Brother Sun...
185
00:17:52,881 --> 00:17:54,192
Fang Gang has left
186
00:17:54,482 --> 00:17:55,682
Let's go
187
00:18:01,883 --> 00:18:05,044
Rufeng, where're you going? It's late
188
00:18:06,994 --> 00:18:09,174
Pull out your sword
189
00:18:09,535 --> 00:18:12,715
I'm here to clear things up with you
190
00:18:12,935 --> 00:18:14,325
and say good bye
191
00:18:15,586 --> 00:18:19,646
I'm not fighting with you
192
00:18:19,856 --> 00:18:20,687
Say goodbye?
193
00:18:21,277 --> 00:18:23,157
I know you don't like me
194
00:18:23,367 --> 00:18:27,638
My staying will only hurt
everyone's feeling
195
00:18:28,198 --> 00:18:31,489
Therefore I've decided to leave
196
00:18:33,269 --> 00:18:36,490
You betray our teacher?
197
00:18:37,270 --> 00:18:40,010
We can't let him go just like that
198
00:18:42,211 --> 00:18:43,901
Let's punish this traitor,
199
00:18:44,111 --> 00:18:45,501
on behalf of our teacher
200
00:18:49,712 --> 00:18:52,423
Brother Sun, don't force me...
201
00:18:52,643 --> 00:18:55,303
to fight back
202
00:19:51,304 --> 00:19:52,204
Brother Sun
203
00:19:59,055 --> 00:20:02,736
Our teacher is famous for
his swordsmanship
204
00:20:02,956 --> 00:20:05,026
You will only disgrace him...
205
00:20:05,246 --> 00:20:07,117
with such paltry skills
206
00:20:07,817 --> 00:20:10,517
You had the chance
to learn from Teacher Qi
207
00:20:10,737 --> 00:20:12,688
I urge you to do your best
208
00:20:14,318 --> 00:20:15,258
Stop there.
209
00:20:18,039 --> 00:20:20,139
You think you're the only one...
210
00:20:20,359 --> 00:20:23,660
who has learnt all my father's expertise
211
00:20:24,750 --> 00:20:27,280
Teacher Qi brought me up
212
00:20:27,490 --> 00:20:29,261
I won't fight with you, Miss
213
00:20:29,481 --> 00:20:32,011
Don't call me "Miss"
214
00:20:32,211 --> 00:20:34,682
Your father died for the sake of mine
215
00:20:35,762 --> 00:20:37,452
Why would you leave
without saying goodbye...
216
00:20:37,672 --> 00:20:39,103
if you're that grateful to my father?
217
00:20:39,903 --> 00:20:41,293
I won't let you go...
218
00:20:41,503 --> 00:20:43,403
if you don't fight with me
219
00:20:44,244 --> 00:20:48,094
Let's fight with bare hands if you insist
220
00:20:48,314 --> 00:20:51,745
I don't want to hurt you even by mistake
221
00:20:51,955 --> 00:20:53,805
It's too dangerous
222
00:20:53,905 --> 00:20:58,496
You're afraid of
my father's swordsmanship?
223
00:20:58,706 --> 00:21:01,267
We both learned our skill...
224
00:21:01,487 --> 00:21:03,177
from your father
225
00:21:03,567 --> 00:21:05,057
Okay, let's fight with bare hands
226
00:21:23,551 --> 00:21:24,951
Miss, I'm sorry.
227
00:21:26,611 --> 00:21:29,532
You... you hurt me
228
00:21:39,924 --> 00:21:42,184
I told you not to fight
229
00:22:12,220 --> 00:22:15,441
Qi Pei-er, you...
230
00:22:46,036 --> 00:22:48,507
Pei-er, you acted so quickly
231
00:23:00,749 --> 00:23:03,730
Pei-er, don't worry.
232
00:23:04,600 --> 00:23:06,850
You cut off his arm, so what?
233
00:23:07,070 --> 00:23:08,651
He won't come back anyway
234
00:23:09,191 --> 00:23:12,241
Don't bring this up
in front of our teacher
235
00:23:13,252 --> 00:23:14,152
Teacher is coming
236
00:23:19,793 --> 00:23:20,473
Teacher...
237
00:23:20,693 --> 00:23:21,483
Father!
238
00:23:22,433 --> 00:23:25,804
I just knew you were here.
Where's Ah Gang?
239
00:23:35,156 --> 00:23:37,546
How dare you kill Ah Gang?
240
00:23:38,696 --> 00:23:41,017
No, we didn't...
241
00:23:41,237 --> 00:23:42,587
What's this?
242
00:23:43,527 --> 00:23:47,308
It was all his fault
243
00:23:47,528 --> 00:23:48,838
He dared to fight with Pei-er
244
00:23:49,408 --> 00:23:51,479
Pei-erjust cut off his arm in the fight
245
00:23:56,080 --> 00:23:59,930
You're lying;
the three of you together...
246
00:24:00,140 --> 00:24:01,531
are not his match
247
00:24:01,641 --> 00:24:05,041
Tell me the truth
248
00:24:05,261 --> 00:24:06,872
or await the punishment
249
00:24:07,402 --> 00:24:12,763
Father, I forced him to fight with me
250
00:24:13,183 --> 00:24:17,103
He defeated me with bare hands
251
00:24:18,814 --> 00:24:24,305
I pulled out my sword and cut off his arm
252
00:24:26,565 --> 00:24:27,946
Where's Ah Gang?
253
00:24:29,166 --> 00:24:30,516
He left
254
00:24:35,117 --> 00:24:36,697
Come along and help me look for him
255
00:24:37,757 --> 00:24:41,498
You'll be responsible for him
256
00:27:50,844 --> 00:27:52,154
Grandpa Wang
257
00:27:57,205 --> 00:27:58,755
Grandpa Wang
258
00:28:04,426 --> 00:28:06,056
Xiaoman, what can I do for you?
259
00:28:06,277 --> 00:28:08,627
Grandpa, there's a man
bleeding in my boat
260
00:28:09,707 --> 00:28:10,517
Who is it?
261
00:28:10,717 --> 00:28:11,758
He's a stranger
262
00:28:11,968 --> 00:28:13,918
He has suffered serious injuries
263
00:28:14,028 --> 00:28:16,348
His arm has been cut off
264
00:28:16,568 --> 00:28:18,919
Please save him
265
00:28:19,799 --> 00:28:20,559
Ah Shun
266
00:28:20,769 --> 00:28:23,060
Help move the injured man from the boat
267
00:28:41,273 --> 00:28:42,413
Bring me a pillow.
268
00:28:49,025 --> 00:28:50,795
I'll prepare some medicine
269
00:29:27,822 --> 00:29:31,262
Hey, you're up! We were worried to death
270
00:29:32,303 --> 00:29:37,194
Who are you? Where am I?
271
00:29:37,654 --> 00:29:40,464
My name is Xiaoman. This is my home
272
00:29:41,134 --> 00:29:43,565
You've been unconscious for 7 days
273
00:29:55,137 --> 00:29:58,958
My right arm...
274
00:29:59,238 --> 00:30:01,838
What am I going to do
without my right arm?
275
00:30:02,228 --> 00:30:06,679
My sword... where's my sword?
276
00:30:07,089 --> 00:30:08,229
Here
277
00:30:09,010 --> 00:30:10,400
No, not this one
278
00:30:10,680 --> 00:30:14,040
Then... is it this one?
279
00:30:14,571 --> 00:30:16,261
But it's broken!
280
00:30:20,822 --> 00:30:24,753
Father, you were a servant
your entire life
281
00:30:25,243 --> 00:30:27,983
You died for your master
282
00:30:29,303 --> 00:30:33,544
I just wanted you to be proud of me
283
00:30:34,174 --> 00:30:37,815
but I'm getting nowhere now
284
00:30:38,035 --> 00:30:40,565
I am maimed
285
00:30:52,668 --> 00:31:02,290
Miss Xiaoman, didn't mean to scare you
286
00:31:04,070 --> 00:31:05,600
You didn't
287
00:31:08,901 --> 00:31:10,361
You haven't fully recovered. Don't move
288
00:31:25,414 --> 00:31:29,505
Thank you for saving my life
289
00:31:31,215 --> 00:31:35,416
I just lost my control. I'm sorry
290
00:31:37,166 --> 00:31:38,436
Please don't be scared
291
00:31:38,656 --> 00:31:42,847
I understand it must be hard for you
292
00:31:43,177 --> 00:31:44,868
Where is your family?
293
00:31:45,288 --> 00:31:47,538
I'm an orphan
294
00:31:49,108 --> 00:31:51,359
You took care of me for 7 days...
295
00:31:51,579 --> 00:31:54,289
when I was unconscious?
296
00:32:06,632 --> 00:32:09,302
Please lie down.
I've cooked some porridge
297
00:32:09,592 --> 00:32:10,802
Let me get you some
298
00:32:42,748 --> 00:32:44,929
Xiaoman... Come here
299
00:32:47,999 --> 00:32:49,390
Look, I can fish
300
00:32:49,740 --> 00:32:51,080
I can fish with my left hand
301
00:32:51,990 --> 00:32:53,971
Great. It's a big fish
302
00:33:02,382 --> 00:33:07,533
But I can't manage a lot
with my left hand
303
00:33:08,643 --> 00:33:11,104
You can learn how to use it
304
00:33:13,234 --> 00:33:16,045
You work so hard
305
00:33:16,325 --> 00:33:17,855
I don't want to burden you
306
00:33:18,895 --> 00:33:21,846
Don't say that. You've just recovered
307
00:33:22,066 --> 00:33:23,556
You're still weak
308
00:33:47,090 --> 00:33:50,721
I know you feel sad
because you can't practise
309
00:33:50,941 --> 00:33:52,221
...martial arts without your right arm
310
00:33:58,483 --> 00:33:59,883
Well, where has martial arts
got you so far?
311
00:34:00,783 --> 00:34:02,863
If your teacher wasn't a swordsman...
312
00:34:03,073 --> 00:34:05,774
your father wouldn't be killed
by his enemies
313
00:34:06,694 --> 00:34:08,945
If not for martial arts...
314
00:34:09,165 --> 00:34:11,615
your arm wouldn't be cut off
315
00:34:24,247 --> 00:34:27,468
I've practiced martial arts...
316
00:34:27,678 --> 00:34:29,408
since childhood
317
00:34:30,229 --> 00:34:32,399
I know nothing besides that
318
00:34:33,379 --> 00:34:35,700
I could be a bodyguard...
319
00:34:35,920 --> 00:34:40,370
if my arm wasn't cut off
320
00:34:41,351 --> 00:34:42,961
Or I could teach martial arts
321
00:34:44,131 --> 00:34:47,182
What can I do now?
322
00:34:51,463 --> 00:34:55,103
You're still a robust young man
323
00:34:55,393 --> 00:34:57,954
You may not be a swordsman
324
00:34:58,234 --> 00:35:01,464
but you can learn to farm and fish
325
00:35:02,265 --> 00:35:06,195
depending on your commitment
326
00:35:19,338 --> 00:35:23,459
Mother left me this house and the field
327
00:35:23,819 --> 00:35:28,199
It's not big, but it's good enough
328
00:35:28,860 --> 00:35:33,270
If you decide to lead an ordinary life...
329
00:35:33,490 --> 00:35:39,802
we can farm, fish and weave...
330
00:35:41,032 --> 00:35:42,892
to support ourselves
331
00:35:57,575 --> 00:36:00,796
Xiaoman, you've been nice to me
332
00:36:01,086 --> 00:36:03,186
How come you have never told me...
333
00:36:03,406 --> 00:36:04,996
your last name?
334
00:36:05,737 --> 00:36:07,717
It's not like that
335
00:36:07,927 --> 00:36:11,017
The truth is I don't know it either
336
00:36:15,298 --> 00:36:16,749
Look
337
00:36:18,739 --> 00:36:21,209
Didn't expect to see a pretty girl...
338
00:36:21,419 --> 00:36:22,800
in this small village
339
00:36:24,830 --> 00:36:28,121
It's a pity!
340
00:36:28,341 --> 00:36:29,991
She's with a cripple with only one arm
341
00:36:30,211 --> 00:36:31,271
Ah Gang, don't pay attention to them
342
00:36:37,092 --> 00:36:40,763
Hey girl, he can't hug you...
343
00:36:40,983 --> 00:36:44,314
with his only arm
344
00:36:44,804 --> 00:36:46,824
Mind what you say
345
00:36:52,905 --> 00:36:57,066
Come home with us
346
00:36:57,286 --> 00:36:59,787
We can hug you
much better than the cripple
347
00:37:03,437 --> 00:37:04,338
Ah Gang
348
00:37:26,662 --> 00:37:27,942
Let him go
349
00:37:36,324 --> 00:37:38,294
Come and fight
350
00:37:41,224 --> 00:37:42,165
Stop it
351
00:37:46,685 --> 00:37:47,406
Teacher
352
00:37:50,746 --> 00:37:51,536
Master Cheng
353
00:37:52,146 --> 00:37:53,907
Miss Xiaoman, I'm sorry
354
00:37:54,227 --> 00:37:55,987
These two idiots behaved outrageously
355
00:37:56,207 --> 00:37:59,808
I'll punish them. Please forgive them
356
00:38:01,938 --> 00:38:03,219
Get out of here
357
00:38:12,440 --> 00:38:14,241
Sorry... Goodbye
358
00:38:18,241 --> 00:38:18,891
Ah Gang
359
00:38:19,112 --> 00:38:19,982
Leave me alone
360
00:38:20,672 --> 00:38:26,163
I... I'm a good-for-nothing...
361
00:38:26,733 --> 00:38:29,153
Don't you dare stir up trouble
362
00:38:31,344 --> 00:38:32,474
My older brother told me
363
00:38:32,694 --> 00:38:35,855
to watch out for Qi Rufeng
364
00:38:36,075 --> 00:38:37,005
Tonight
365
00:38:37,215 --> 00:38:39,275
He's going to teach you some skills...
366
00:38:39,555 --> 00:38:43,256
which can restrain Qi's sword
367
00:38:43,476 --> 00:38:47,777
If you spoil my brother's plan...
368
00:38:49,937 --> 00:38:54,238
you know his temper
369
00:40:11,033 --> 00:40:12,043
Ah Gang
370
00:40:12,563 --> 00:40:13,663
You haven't slept yet?
371
00:40:15,663 --> 00:40:18,394
You've seen everything
372
00:40:20,114 --> 00:40:22,315
I didn't want you to practise
martial arts...
373
00:40:25,425 --> 00:40:28,606
but it breaks my heart to see your sorrow
374
00:40:37,488 --> 00:40:39,388
You may find it useful
375
00:40:53,160 --> 00:40:55,761
Xiaoman, where did you get this?
376
00:40:56,081 --> 00:41:00,492
It's a long story. I told you earlier...
377
00:41:00,742 --> 00:41:02,792
that I don't know my last name
378
00:41:03,872 --> 00:41:07,463
All I remember is one night
379
00:41:08,693 --> 00:41:10,394
when I was little
380
00:41:10,614 --> 00:41:14,674
my father came home bleeding all over
381
00:41:15,345 --> 00:41:18,705
I was scared and cried
382
00:41:24,416 --> 00:41:28,257
Hide this book in a safe place
383
00:41:28,577 --> 00:41:31,568
When Xiaoman grows up...
384
00:41:33,788 --> 00:41:38,059
Father...
385
00:41:38,279 --> 00:41:41,570
It's all due to this...
386
00:41:45,790 --> 00:41:48,981
Heartbroken, Mom threw it into the fire
387
00:41:49,681 --> 00:41:52,182
When she regretted
and picked it up again...
388
00:41:52,462 --> 00:41:54,852
the book was burned down
to less than half
389
00:41:57,393 --> 00:41:59,993
Mother brought me here after that
390
00:42:00,213 --> 00:42:04,554
She bought the field, built this house...
391
00:42:05,114 --> 00:42:08,585
Two years later, she passed away
392
00:42:09,325 --> 00:42:11,705
She didn't tell me what my last name is
393
00:42:11,925 --> 00:42:13,476
nor my father's name
394
00:42:15,156 --> 00:42:19,667
She said reprisal only breeds reprisal
395
00:42:20,857 --> 00:42:23,177
Besides, most contents of the book...
396
00:42:23,397 --> 00:42:25,798
were burnt away
397
00:42:25,998 --> 00:42:29,709
On the left hand side
is just what remains
398
00:42:29,929 --> 00:42:32,469
I keep it in memory of my parents
399
00:42:33,509 --> 00:42:35,940
I thought even if I know who I am
400
00:42:36,150 --> 00:42:38,130
I may not be able to get revenge
401
00:42:39,240 --> 00:42:43,371
On the contrary I might be killed,
402
00:42:45,472 --> 00:42:47,752
if my enemy finds out about me
403
00:42:47,872 --> 00:42:50,372
So I decided to lead my life farming
404
00:42:52,873 --> 00:42:56,094
You happened to lose your right arm
405
00:42:56,314 --> 00:43:00,054
but this might be useful
for left-hand training
406
00:43:00,794 --> 00:43:04,055
I know nothing about it anyway.
It's yours
407
00:43:15,717 --> 00:43:17,328
Uncle
408
00:43:17,548 --> 00:43:18,278
Stand up
409
00:43:20,508 --> 00:43:22,058
Ding Peng, Ba Shuang...
410
00:43:23,079 --> 00:43:23,839
Yes
411
00:43:24,539 --> 00:43:25,639
Explain it to them
412
00:43:25,859 --> 00:43:26,649
Yes
413
00:43:27,940 --> 00:43:30,540
You learned how to fight with one sword?
414
00:43:30,760 --> 00:43:31,490
Yes
415
00:43:32,500 --> 00:43:33,671
Brother Ba
416
00:43:38,862 --> 00:43:40,872
This is Qi's golden sword
417
00:43:41,082 --> 00:43:42,952
All Qi's disciples...
418
00:43:43,072 --> 00:43:45,423
have a sword like this one
419
00:43:46,433 --> 00:43:47,193
We got this from...
420
00:43:47,313 --> 00:43:49,564
Qi's disciple that we killed
421
00:43:49,914 --> 00:43:53,134
It's 3 and a half feet with a thin blade
422
00:43:53,424 --> 00:43:54,775
Study it carefully
423
00:44:02,396 --> 00:44:05,687
You use this sword and fight with me
424
00:44:05,967 --> 00:44:06,997
Do your best
425
00:44:07,117 --> 00:44:08,707
I will
426
00:44:10,768 --> 00:44:11,558
Come on
427
00:44:23,380 --> 00:44:25,150
If you were Qi's disciple...
428
00:44:25,360 --> 00:44:28,071
you would be dead now
429
00:44:29,361 --> 00:44:33,102
Our teacher fought with Qi for 2 days
430
00:44:33,322 --> 00:44:36,242
He memorized all his moves
431
00:44:37,193 --> 00:44:39,023
There are 64 moves in total
432
00:44:39,303 --> 00:44:41,073
Our teacher created this sword lock,
433
00:44:41,283 --> 00:44:42,714
which has 64 tactics too
434
00:44:42,914 --> 00:44:44,864
The lock is purposely designed...
435
00:44:45,254 --> 00:44:46,224
to lock Qi's sword
436
00:44:46,424 --> 00:44:49,165
The size and design are just perfect
437
00:44:49,875 --> 00:44:52,545
We'll surely defeat Qi Rufeng...
438
00:44:52,765 --> 00:44:57,306
with this sword lock
439
00:45:00,677 --> 00:45:04,358
I understand the concept now
440
00:45:04,578 --> 00:45:07,488
But I still have to learn...
441
00:45:07,598 --> 00:45:10,189
how to use it from you, brother
442
00:45:12,039 --> 00:45:15,380
You two must work hard
443
00:45:15,600 --> 00:45:17,850
and don't let your uncle down
444
00:45:17,960 --> 00:45:18,890
Yes
445
00:45:19,520 --> 00:45:21,281
You practise the moves with your brothers
446
00:45:21,501 --> 00:45:23,341
Do not show it to anyone
447
00:45:23,551 --> 00:45:25,952
We want to take Qi by surprise
448
00:45:26,162 --> 00:45:29,492
You mustn't leave the house with the lock
449
00:45:29,702 --> 00:45:33,553
Or you know how we'll punish you
450
00:45:33,773 --> 00:45:34,913
I wouldn't dare
451
00:45:35,333 --> 00:45:36,364
Brother
452
00:45:36,654 --> 00:45:37,304
Brother
453
00:45:37,524 --> 00:45:39,324
Anything special over Qi Rufeng's side?
454
00:45:39,924 --> 00:45:43,185
The fifth day of July...
455
00:45:43,405 --> 00:45:45,695
is Qi Rufeng's fifty-fifth birthday
456
00:45:45,905 --> 00:45:48,746
He has invited all his disciples to a party
457
00:45:48,966 --> 00:45:50,896
Reportedly, he's going to choose
his successor
458
00:45:51,116 --> 00:45:54,307
and withdraw from the martial arts world
459
00:45:55,047 --> 00:45:57,818
Great. We'll seize the oppotnity...
460
00:45:58,038 --> 00:46:00,018
to destroy them thoroughly
461
00:46:00,228 --> 00:46:03,519
Qi Rufeng has many disciples
462
00:46:03,809 --> 00:46:06,999
There's not enough of us
to eliminate them all
463
00:46:07,209 --> 00:46:11,520
We can't let someone slip through...
464
00:46:11,720 --> 00:46:13,871
lest he come for revenge some day
465
00:46:14,401 --> 00:46:16,971
Tonight, we'll teach you
466
00:46:17,181 --> 00:46:19,432
all 64 moves of my sword lock
467
00:46:19,652 --> 00:46:22,572
You practise it
with Guo Sheng and Qin Dachuan
468
00:46:22,672 --> 00:46:25,703
Tomorrow morning,
Ding Peng and Ba Shuang...
469
00:46:25,913 --> 00:46:29,064
will come with me
to ambush Qi's disciples
470
00:46:47,917 --> 00:46:48,947
Stand up
471
00:46:49,577 --> 00:46:50,788
Who're you?
472
00:46:51,218 --> 00:46:53,808
Don't you know me?
473
00:46:53,928 --> 00:46:56,039
Tell me your name and be killed
474
00:46:57,049 --> 00:46:59,449
So you're that Long-armed Devil
475
00:46:59,669 --> 00:47:03,210
I'm Pei Xun, Qi Rufeng's ninth disciple
476
00:47:03,310 --> 00:47:06,050
My teacher defeated you once
477
00:47:06,330 --> 00:47:08,831
Now, along with your disciples...
478
00:47:09,051 --> 00:47:11,091
you're here to ambush me
479
00:47:11,301 --> 00:47:14,042
You're not my match
480
00:47:14,262 --> 00:47:16,892
I'll challenge your teacher
481
00:47:17,113 --> 00:47:17,903
Ding Peng, Ba Shuang...
482
00:47:18,113 --> 00:47:19,093
Yes
483
00:47:19,303 --> 00:47:21,033
My disciples will fight with you
484
00:47:21,253 --> 00:47:23,014
Fair enough?
485
00:50:12,745 --> 00:50:13,716
Stop...
486
00:50:13,926 --> 00:50:15,476
You mind leaving this tree alone?
487
00:50:25,608 --> 00:50:27,298
If you keep practicing a few more days...
488
00:50:27,518 --> 00:50:29,459
You'll tear down my house...
489
00:50:34,860 --> 00:50:37,800
My palm technique is almost perfect
490
00:50:41,461 --> 00:50:47,642
but I still have to
practise my swordsmanship
491
00:50:50,663 --> 00:50:51,533
Where's the book?
492
00:50:51,643 --> 00:50:52,573
In the house
493
00:51:05,825 --> 00:51:07,896
The sword is auxiliary
494
00:51:08,116 --> 00:51:11,276
so it should be shorter
495
00:51:11,907 --> 00:51:14,477
My sword is too long
496
00:51:14,687 --> 00:51:17,568
It doesn't go with the moves
497
00:51:25,299 --> 00:51:26,539
I got it
498
00:51:42,252 --> 00:51:44,193
Teacher, it's a bit dull...
499
00:51:44,413 --> 00:51:45,833
to try this on a dummy
500
00:51:45,933 --> 00:51:47,853
Why don't you let us go out...
501
00:51:47,953 --> 00:51:50,624
You can't leave the house
with the sword lock
502
00:51:50,834 --> 00:51:52,714
Did you forget your uncle's words?
503
00:51:52,924 --> 00:51:53,824
No
504
00:51:54,215 --> 00:51:56,915
Keep practising, I'll return to my room
505
00:52:07,457 --> 00:52:10,028
I am bored to death
506
00:52:12,078 --> 00:52:15,649
I hear there'll be a temple fair tomorrow
507
00:52:15,859 --> 00:52:17,069
Let's get out of here and check it out
508
00:52:17,289 --> 00:52:20,029
We just have to leave the sword lock here
509
00:52:20,349 --> 00:52:21,840
Good
510
00:52:44,224 --> 00:52:45,584
You haven't slept yet?
511
00:52:50,345 --> 00:52:52,976
The broken sword is just perfect
512
00:52:53,786 --> 00:52:56,596
I've learnt something new as well
513
00:52:57,126 --> 00:52:58,537
I don't understand
514
00:52:58,757 --> 00:53:02,017
why are you so happy?
515
00:53:02,227 --> 00:53:03,998
What's so good about martial arts?
516
00:53:05,918 --> 00:53:08,308
I could protect you like the other day
517
00:53:08,518 --> 00:53:10,919
and no one can hurt me
518
00:53:11,369 --> 00:53:14,220
It'll bring troubles with it too
519
00:53:15,370 --> 00:53:17,520
If my father didn't learn martial arts
520
00:53:17,740 --> 00:53:20,121
he'd not inherit this book
from his teacher
521
00:53:20,341 --> 00:53:21,701
and wouldn't eventually die for it
522
00:53:22,981 --> 00:53:26,732
My Mom and I wouldn't have suffered
523
00:53:44,885 --> 00:53:48,626
When you learn everything in the book...
524
00:53:49,546 --> 00:53:51,717
you will leave me
525
00:53:52,017 --> 00:53:54,607
and lead a swordsman's life
526
00:54:00,808 --> 00:54:05,069
No, I won't leave you
527
00:54:05,849 --> 00:54:10,150
I know you're good to me
528
00:54:10,740 --> 00:54:16,051
You just say that. Who knows!
529
00:54:22,772 --> 00:54:23,983
That's a promise
530
00:54:24,753 --> 00:54:27,703
I'll only use it to protect us
531
00:54:28,644 --> 00:54:31,144
and won't mind other peoples' business
532
00:54:46,267 --> 00:54:48,137
Can't you see it?
533
00:54:48,497 --> 00:54:50,508
Pei-er actually likes Fang Gang
534
00:54:50,718 --> 00:54:52,588
Shut up. Thinking back...
535
00:54:52,798 --> 00:54:54,328
we shouldn't have treated Fang like that
536
00:54:55,199 --> 00:54:55,999
Let's go
537
00:55:01,530 --> 00:55:04,000
Pei-er, cheer up
538
00:55:04,210 --> 00:55:05,971
There is a temple fair today
539
00:55:06,181 --> 00:55:08,261
Let's check it out, shall we?
540
00:55:18,033 --> 00:55:20,143
Look, over there
541
00:55:41,777 --> 00:55:43,198
Have you been to a temple fair before?
542
00:55:43,628 --> 00:55:46,158
No, I've been busy practising swords
543
00:55:46,358 --> 00:55:48,909
We never thought of going to one
544
00:55:49,529 --> 00:55:51,259
Grandpa Wang, Shun
545
00:55:52,099 --> 00:55:54,210
Has the young fellow recovered?
546
00:55:54,430 --> 00:55:55,780
Yes, thanks for treating him
547
00:55:56,090 --> 00:55:57,270
Let me introduce, Grandpa Wang and Shun
548
00:55:57,490 --> 00:55:58,800
They saved your life
549
00:55:59,020 --> 00:55:59,671
Thank you
550
00:55:59,881 --> 00:56:01,831
Don't mention it. So long
551
00:56:12,713 --> 00:56:14,583
Look at those two kids
552
00:56:15,844 --> 00:56:17,084
Aren't they cute?
553
00:56:17,614 --> 00:56:18,724
Masks galore
554
00:56:18,934 --> 00:56:19,484
Look
555
00:56:19,694 --> 00:56:22,765
Masks. Buy one for two cents
556
00:56:22,965 --> 00:56:25,946
Come on, masks for sale
557
00:56:26,166 --> 00:56:27,226
Good...
558
00:56:30,546 --> 00:56:32,517
He took my mask
559
00:56:32,627 --> 00:56:33,637
I'll buy you another one
560
00:56:35,687 --> 00:56:37,798
Hi kid, come here...
561
00:56:42,009 --> 00:56:44,829
one for two cents, come on
562
00:56:48,690 --> 00:56:51,040
You're too old to rob from a child
563
00:56:51,320 --> 00:56:52,160
Shame on you
564
00:56:53,241 --> 00:56:54,821
Those three who just passed by...
565
00:56:55,041 --> 00:56:57,361
were my brothers and Pei-er
566
00:56:58,032 --> 00:56:59,582
I don't wish to be seen
567
00:57:10,134 --> 00:57:11,824
Come on...
568
00:57:15,375 --> 00:57:18,855
Hi girl, don't you like it?
569
00:57:21,566 --> 00:57:22,716
How can you do this?
570
00:57:24,767 --> 00:57:27,017
I do what I like. Can you stop me?
571
00:57:27,237 --> 00:57:28,367
It's Buddha's birthday
572
00:57:28,587 --> 00:57:31,228
How dare you molest the girl!
573
00:57:31,648 --> 00:57:33,798
Buddha's birthday or not. Damn you
574
00:57:37,629 --> 00:57:38,529
Don't fight
575
00:57:41,140 --> 00:57:42,150
Let go
576
00:57:46,241 --> 00:57:47,391
Don't fight...
577
00:57:47,611 --> 00:57:48,581
Damn
578
00:57:50,841 --> 00:57:52,082
Don't fight...
579
00:57:52,302 --> 00:57:53,882
They practise martial arts.
Don't fight with them
580
00:57:54,102 --> 00:57:55,172
You're not their match
581
00:58:11,585 --> 00:58:14,506
Come on, put down your stake...
582
00:58:16,976 --> 00:58:19,447
We are not their match. Please help me...
583
00:58:19,657 --> 00:58:20,687
bring Shun home
584
00:58:20,907 --> 00:58:22,357
Alright...
585
00:58:37,030 --> 00:58:38,380
Grandpa Wang, what happened to Shun?
586
00:58:44,091 --> 00:58:46,132
Master Cheng's disciples teased Mrs Zhang
587
00:58:46,342 --> 00:58:47,872
Shun told them to behave themselves
588
00:58:48,082 --> 00:58:49,703
and was beaten by them
589
00:58:51,693 --> 00:58:52,533
Ah Gang
590
00:58:52,733 --> 00:58:54,133
Grandpa and Shun saved my life once
591
00:58:54,413 --> 00:58:55,554
It's not meddlilng in others' business
592
00:58:57,784 --> 00:59:00,735
It's my chance...
593
00:59:06,096 --> 00:59:07,376
It's you, the maimed, again?
594
00:59:07,726 --> 00:59:10,846
The pretty girl is here too
595
00:59:11,477 --> 00:59:13,107
You can't take care of her
596
00:59:13,327 --> 00:59:15,087
and want us to help?
597
00:59:16,898 --> 00:59:18,218
Mind what you say
598
00:59:18,708 --> 00:59:21,298
Why did you beat Shun?
599
00:59:21,879 --> 00:59:23,949
You're at our mercy too
600
00:59:24,169 --> 00:59:26,309
so mind your own business. Come on, girl
601
00:59:39,982 --> 00:59:43,133
They deserve it
602
00:59:49,154 --> 00:59:50,174
Stop
603
00:59:52,384 --> 00:59:55,575
You stirred up trouble again. Go home now
604
01:00:01,466 --> 01:00:03,926
You did a good job...
605
01:00:04,487 --> 01:00:08,407
Wait... Let me treat you to some tea
606
01:00:11,608 --> 01:00:14,418
We're in Qi's neighborhood.
Don't cause trouble
607
01:00:14,698 --> 01:00:16,359
or your uncle will kill you
608
01:00:18,459 --> 01:00:19,729
Teacher, look
609
01:00:20,960 --> 01:00:23,770
Pei-er, let's go over there
610
01:00:33,782 --> 01:00:36,183
Teacher, I believe...
611
01:00:36,393 --> 01:00:38,123
they're Qi's disciples
612
01:00:39,553 --> 01:00:40,693
Who could that girl be?
613
01:00:41,504 --> 01:00:44,104
Qi has a daughter. I bet it's her
614
01:00:44,984 --> 01:00:46,534
Let's try the sword lock on her
615
01:00:46,754 --> 01:00:48,765
But we haven't brought it with us
616
01:00:49,285 --> 01:00:50,815
We can't try it here anyway
617
01:00:51,025 --> 01:00:52,556
Let's kidnap her
618
01:00:55,996 --> 01:00:57,306
Let's go over there
619
01:01:03,408 --> 01:01:04,418
Miss Qi
620
01:01:05,908 --> 01:01:07,258
How do you know my name?
621
01:01:08,169 --> 01:01:10,219
Your father is the famous Magic Swordsman
622
01:01:10,429 --> 01:01:13,189
I see your golden sword.
I hear Swordsman Qi
623
01:01:13,409 --> 01:01:16,630
passes on all his skills
to his only daughter
624
01:01:16,850 --> 01:01:18,730
That would be you, I bet
625
01:01:19,081 --> 01:01:20,881
May I ask your name?
626
01:01:23,111 --> 01:01:25,642
I've heard a lot about you
and your father
627
01:01:25,852 --> 01:01:28,942
I have some important information
to tell you
628
01:01:30,373 --> 01:01:36,064
I live nearby,
would you kindly come with me?
629
01:01:36,284 --> 01:01:38,494
Let me tell you everything
630
01:01:38,794 --> 01:01:39,754
Why not
631
01:01:41,215 --> 01:01:43,265
Pei-er, we don't know him
632
01:01:43,375 --> 01:01:45,696
Nothing to be afraid of.
633
01:01:45,916 --> 01:01:48,236
I can see he's nice
634
01:01:48,446 --> 01:01:49,946
Besides, he has something to tell me
635
01:01:54,317 --> 01:01:56,128
You beat those two rascals
636
01:01:56,348 --> 01:01:58,798
They deserve it...
637
01:02:16,111 --> 01:02:19,232
I believe they'd have
some ulterior motive
638
01:02:19,592 --> 01:02:20,952
It's not our business
639
01:02:21,502 --> 01:02:23,093
She cut off your arm
640
01:02:23,313 --> 01:02:24,973
so couldn't count as your saviour, right?
641
01:02:35,335 --> 01:02:37,005
Please have a seat over there, young men
642
01:02:38,155 --> 01:02:39,786
Take a seat, Miss Qi
643
01:02:52,198 --> 01:02:56,789
Your tea
644
01:03:07,571 --> 01:03:08,531
What have you done to Pei-er?
645
01:03:10,131 --> 01:03:11,662
Don't worry
646
01:03:11,872 --> 01:03:14,572
I just made her fall asleep
647
01:03:14,792 --> 01:03:16,183
We won't kill her
648
01:03:16,843 --> 01:03:19,993
We just have a toy
we don't want her to see
649
01:03:20,283 --> 01:03:22,864
so we made her slumber off a while
650
01:03:24,834 --> 01:03:25,774
What toy is that?
651
01:03:29,495 --> 01:03:30,875
This is it
652
01:03:34,536 --> 01:03:35,996
Then why're you showing it to us?
653
01:03:36,696 --> 01:03:40,437
We're going to try this on you
654
01:03:40,657 --> 01:03:42,798
How can we keep it from you?
655
01:03:43,328 --> 01:03:46,348
But don't worry
656
01:03:46,558 --> 01:03:50,139
You have no chance to talk about it
657
01:03:50,899 --> 01:03:52,949
Now that we've fallen into your trap
658
01:03:53,159 --> 01:03:54,660
Just show us your toy
659
01:03:55,040 --> 01:03:56,180
Wait a minute
660
01:03:58,100 --> 01:04:00,351
This must be some martial-arts master
661
01:04:00,571 --> 01:04:01,781
May I ask your name?
662
01:04:02,101 --> 01:04:06,542
I'm Cheng Tianshou,
nicknamed Smiling Tiger
663
01:04:10,583 --> 01:04:12,933
I've heard your name before
664
01:04:13,153 --> 01:04:15,654
You should square accounts
with our teacher
665
01:04:15,864 --> 01:04:18,674
but not us. I'm afraid...
666
01:04:20,385 --> 01:04:22,045
It's no use
667
01:04:22,255 --> 01:04:24,655
Of course I won't fight with you
668
01:04:24,935 --> 01:04:26,736
My disciples will
669
01:04:26,946 --> 01:04:29,236
It would be one-on-one fight
670
01:04:29,456 --> 01:04:32,227
Is it fair?
671
01:04:34,637 --> 01:04:35,117
Come on
672
01:04:35,397 --> 01:04:35,707
But...
673
01:04:35,918 --> 01:04:37,938
Brother, don't talk to him
674
01:04:38,148 --> 01:04:39,948
Let's fight with them
675
01:04:45,659 --> 01:04:46,369
Who's first?
676
01:04:46,590 --> 01:04:47,310
Me
677
01:05:02,893 --> 01:05:03,763
Brother
678
01:05:04,463 --> 01:05:07,233
Brother, death before dishonor
679
01:05:51,212 --> 01:05:53,532
Teacher, what about
Qi Rufeng's daughter...
680
01:05:55,552 --> 01:05:56,973
We surely will beat Qi Rufeng
681
01:05:57,183 --> 01:06:00,173
with our secret weapon the sword lock
682
01:06:00,373 --> 01:06:03,604
But it wouldn't be wrong to be careful
683
01:06:03,824 --> 01:06:08,055
We keep her as our hostage
684
01:06:21,657 --> 01:06:23,208
I see you're worried about that Pei-er
685
01:06:26,798 --> 01:06:28,909
She treated me badly
686
01:06:31,909 --> 01:06:35,310
but she is my teacher's only child
687
01:06:46,552 --> 01:06:48,202
Ssh, I'm here to rescue you
688
01:07:00,965 --> 01:07:02,985
What if our teacher finds out?
689
01:07:03,195 --> 01:07:06,766
She'll still be our hostage
690
01:07:06,976 --> 01:07:08,566
after we do this to her
691
01:07:17,028 --> 01:07:20,428
Miss Qi, we're here to...
692
01:07:20,648 --> 01:07:22,339
keep you company
693
01:07:24,159 --> 01:07:25,569
If you do what we tell you to...
694
01:07:25,789 --> 01:07:28,630
we'll get you out of the cellar
695
01:07:45,703 --> 01:07:47,543
It's you again
696
01:07:47,754 --> 01:07:50,324
Why are you wearing a mask?
697
01:07:50,534 --> 01:07:52,404
Who wouldn't recognize you're the maimed?
698
01:07:52,724 --> 01:07:55,015
I let you go earlier
699
01:07:55,225 --> 01:07:57,625
I won't spare you this time
700
01:08:23,270 --> 01:08:24,870
You bully me because I'm maimed
701
01:08:25,091 --> 01:08:27,511
Now you know what it feels like!
702
01:08:44,934 --> 01:08:45,864
You jump up first
703
01:09:07,909 --> 01:09:11,029
Fang Gang, I cut off your arm
704
01:09:11,239 --> 01:09:12,489
Why did you rescue me?
705
01:09:14,340 --> 01:09:15,440
You recognize me
706
01:09:15,660 --> 01:09:18,711
I'm familiar with your voice
707
01:09:18,921 --> 01:09:20,691
Besides, you have only one arm
708
01:09:20,911 --> 01:09:24,162
Guess there aren't too many one-armed men
709
01:09:25,492 --> 01:09:29,383
I should not rescue you, but I...
710
01:09:30,503 --> 01:09:33,973
I understand you've always liked me
711
01:09:36,414 --> 01:09:40,155
That's why you kept your distance
712
01:09:41,725 --> 01:09:43,355
I did keep my distance from you
713
01:09:45,136 --> 01:09:47,676
You rescued me tonight
714
01:09:48,016 --> 01:09:50,136
I won't treat you as a servant
715
01:09:52,017 --> 01:09:53,817
You don't have to keep your distance
716
01:09:55,768 --> 01:09:58,338
Xiaoman? Xiaoman
717
01:09:59,978 --> 01:10:02,159
I rescued you, but you put me in trouble
718
01:10:02,519 --> 01:10:03,859
What am I going to tell her?
719
01:10:04,319 --> 01:10:06,340
She's just a country girl
720
01:10:06,550 --> 01:10:09,050
The night you cut off my arm...
721
01:10:09,260 --> 01:10:11,540
she saved my life
722
01:10:16,171 --> 01:10:19,192
To be honest with you, you're wrong
723
01:10:20,932 --> 01:10:23,013
I never liked you
724
01:10:24,413 --> 01:10:26,323
That's not the reason that...
725
01:10:26,533 --> 01:10:27,954
I kept my distance from you
726
01:10:29,414 --> 01:10:32,744
I rescued you today
727
01:10:32,965 --> 01:10:34,805
because I owe it to your father
728
01:10:35,815 --> 01:10:40,366
But I've always loved you
729
01:10:40,716 --> 01:10:41,746
Loved me?
730
01:10:41,966 --> 01:10:44,177
You tried your best to torture me
731
01:10:44,707 --> 01:10:45,857
You cut off my arm
732
01:10:47,007 --> 01:10:50,828
Because you were arrogant
733
01:10:51,598 --> 01:10:53,088
I don't want to hear about it
734
01:10:54,239 --> 01:10:56,839
It's late. Your father would be worried
735
01:10:57,369 --> 01:11:00,310
You go home now and I should be home, too
736
01:11:01,160 --> 01:11:03,370
You live with that girl?
737
01:11:04,911 --> 01:11:05,921
Yes, go home
738
01:11:11,172 --> 01:11:12,552
You won't come home with me?
739
01:11:12,892 --> 01:11:15,082
Father misses you
740
01:11:16,933 --> 01:11:20,083
I rescued you today and that's it
741
01:11:21,074 --> 01:11:24,364
We won't see each other again
742
01:11:25,834 --> 01:11:28,465
You prefer a country girl to me
743
01:11:29,195 --> 01:11:30,405
Yes
744
01:12:00,451 --> 01:12:01,351
Xiaoman
745
01:12:06,252 --> 01:12:07,392
Xiaoman
746
01:12:55,761 --> 01:12:56,922
Xiaoman
747
01:12:58,462 --> 01:13:00,372
You should go home with her
748
01:13:00,582 --> 01:13:01,442
What're you doing here?
749
01:13:03,193 --> 01:13:05,443
You've only heard her part of the tale
750
01:13:05,663 --> 01:13:07,323
I never liked her
751
01:13:08,714 --> 01:13:12,054
I told her thatjust now
752
01:13:12,474 --> 01:13:13,795
Why did you rescue her then?
753
01:13:14,245 --> 01:13:18,436
She asked me the same question
754
01:13:18,656 --> 01:13:21,496
I owed it to my teacher, her father
755
01:13:22,696 --> 01:13:24,217
My teacher is heroic swordsman
756
01:13:24,427 --> 01:13:25,187
I can't let her...
757
01:13:25,407 --> 01:13:27,457
be the cause of his ruin
758
01:13:29,048 --> 01:13:32,458
Had she been assaulted...
759
01:13:32,668 --> 01:13:35,579
How could my teacher face anyone?
760
01:13:38,889 --> 01:13:40,420
My Mom always said...
761
01:13:41,670 --> 01:13:44,480
she'd rather marry a farmer
762
01:13:46,891 --> 01:13:49,341
and live happily and peacefully
763
01:13:50,992 --> 01:13:53,832
than marry a swordsman;
764
01:13:54,922 --> 01:13:57,683
Because they'd die for...
765
01:13:57,903 --> 01:13:59,523
the reputation of their teacher
766
01:14:02,044 --> 01:14:06,005
My father sacrificed himself...
767
01:14:06,495 --> 01:14:07,805
to protect the book
768
01:14:08,025 --> 01:14:10,155
that he inherited from his teacher
769
01:14:19,627 --> 01:14:23,958
My Mom said they act heroically
770
01:14:24,728 --> 01:14:27,689
They appear righteous and courageous
771
01:14:28,079 --> 01:14:32,589
Girls always fall for them
772
01:14:33,050 --> 01:14:38,881
She told me not to be fooled
773
01:14:41,281 --> 01:14:42,771
Ironically, I...
774
01:14:56,924 --> 01:15:00,745
Xiaoman, I am maimed
775
01:15:01,025 --> 01:15:03,795
I don't wish to be a swordsman anymore
776
01:15:05,816 --> 01:15:08,806
I just told Pei-er the same thing
777
01:15:09,746 --> 01:15:12,807
I rescued her
and repaid my teacher's kindness
778
01:15:13,847 --> 01:15:16,558
We would not meet again
779
01:15:18,338 --> 01:15:21,429
I'd like to stay with you
and become a farmer
780
01:15:23,209 --> 01:15:26,180
if it's okay with you
781
01:15:32,831 --> 01:15:33,861
You mean it?
782
01:15:34,421 --> 01:15:36,712
Yes, I mean it
783
01:15:39,672 --> 01:15:41,893
We must leave now
784
01:15:42,743 --> 01:15:44,463
I suppose Pei-er will tell her father...
785
01:15:44,683 --> 01:15:46,863
that she saw you
786
01:15:47,083 --> 01:15:48,704
Your teacher might come looking
787
01:15:50,974 --> 01:15:54,585
But you have your house and field here
788
01:15:56,645 --> 01:16:00,236
It's okay. Mother left me some money
789
01:16:01,226 --> 01:16:02,996
which can support us for a while
790
01:16:04,087 --> 01:16:08,147
I'll ask Grandpa Wang to sell the house
791
01:16:08,357 --> 01:16:09,638
and the field, and send me the money
792
01:16:10,578 --> 01:16:12,628
It's not my real homeland anyway
793
01:16:14,019 --> 01:16:16,789
I just want to be with you
794
01:16:17,009 --> 01:16:19,780
Then we leave at daybreak
795
01:16:56,907 --> 01:16:58,957
Should we report the death of Pei Xun
796
01:16:59,167 --> 01:17:00,517
to our teacher?
797
01:17:03,758 --> 01:17:06,118
Normally, we'd be able to keep
such things...
798
01:17:06,228 --> 01:17:08,069
from our teacher
799
01:17:08,839 --> 01:17:11,949
But tomorrow is his birthday
800
01:17:12,169 --> 01:17:15,530
Learning about Pei Xun's death...
801
01:17:15,650 --> 01:17:17,700
will only break his heart
802
01:17:18,981 --> 01:17:22,581
I think we'd better reveal the news later
803
01:17:23,011 --> 01:17:26,692
I'm afraid it's not going to work
804
01:17:26,912 --> 01:17:30,063
Teacher Qi is going to choose
his successor
805
01:17:30,943 --> 01:17:34,034
He'll gather all his disciples here
806
01:17:35,774 --> 01:17:39,135
There are only 20 of us
807
01:17:39,345 --> 01:17:41,295
who are active outside
808
01:17:42,405 --> 01:17:47,406
Up to this moment, five of us are missing
809
01:17:47,766 --> 01:17:51,307
How can we fool him? I think...
810
01:17:51,657 --> 01:17:53,047
I'll report to him then
811
01:17:53,257 --> 01:17:54,787
Quiet. Teacher is coming
812
01:17:59,228 --> 01:18:00,519
Teacher
813
01:18:02,949 --> 01:18:04,089
Be seated
814
01:18:07,580 --> 01:18:09,110
What're you talking about?
815
01:18:10,050 --> 01:18:12,711
Nothing. We're just chatting
816
01:18:14,631 --> 01:18:17,582
You all grew up in front of me
817
01:18:17,802 --> 01:18:20,372
You think you can fool me?
818
01:18:21,512 --> 01:18:25,093
I can see it's about some serious trouble
819
01:18:25,313 --> 01:18:26,513
It's definitely notjust chatting
820
01:18:26,833 --> 01:18:30,614
Teacher, Pei Xun and 3 other brothers
821
01:18:30,724 --> 01:18:32,675
cannot make it tomorrow
822
01:18:32,885 --> 01:18:35,795
We know you won't be happy about that
823
01:18:36,005 --> 01:18:38,716
Still want to fool me? I know it all
824
01:18:40,396 --> 01:18:43,937
Except for them, you're all here?
825
01:18:48,388 --> 01:18:49,808
Where're Deng Chong and Lu Zhen?
826
01:18:52,618 --> 01:18:54,639
They haven't arrived yet
827
01:18:56,409 --> 01:19:00,150
Could they be...
828
01:19:00,890 --> 01:19:04,010
Don't worry, Teacher.
829
01:19:04,130 --> 01:19:06,271
They've acquired
most of teacher's swordsmanship
830
01:19:06,711 --> 01:19:11,072
especially Deng Chong. It'll be alright
831
01:19:15,913 --> 01:19:17,893
Brother, we walk too slowly
832
01:19:18,103 --> 01:19:19,933
I'm afraid we'll fall behind others
833
01:19:20,984 --> 01:19:23,134
Lu Zhen, can't you see...
834
01:19:23,354 --> 01:19:24,844
I've deliberately slowed down my pace
835
01:19:29,025 --> 01:19:33,086
There's something unusual
about Pei's death
836
01:19:33,846 --> 01:19:37,697
I believe we're watched by our enemy
837
01:19:38,507 --> 01:19:40,787
and they've created some techniques
838
01:19:41,007 --> 01:19:42,768
specially to counter our sword techniques
839
01:19:44,168 --> 01:19:47,299
I see. So you slow down your pace
840
01:19:47,509 --> 01:19:49,939
so as to lure the enemy to attack us
841
01:19:50,149 --> 01:19:52,129
and to find out who they are, is it?
842
01:19:52,350 --> 01:19:53,790
And what sort of skills they use!
843
01:19:55,120 --> 01:19:58,181
That's right.
So don't fall asleep tonight
844
01:19:58,281 --> 01:20:01,751
Be careful and be on the alert
845
01:20:01,971 --> 01:20:05,332
We try to gather some information
846
01:20:05,652 --> 01:20:07,672
Tomorrow, our brothers will get together
847
01:20:07,872 --> 01:20:09,853
to celebrate teacher's birthday
848
01:20:10,063 --> 01:20:11,793
We'll think of something
849
01:20:12,323 --> 01:20:13,333
Right
850
01:20:30,267 --> 01:20:30,807
Go...
851
01:20:31,027 --> 01:20:32,757
Okay
852
01:20:38,878 --> 01:20:42,809
See? We pretend not to know that
853
01:20:43,009 --> 01:20:44,439
and wait for them to come back
854
01:20:49,070 --> 01:20:50,000
Brother
855
01:20:50,210 --> 01:20:52,681
My 2 disciples
have suffered serious injuries
856
01:20:52,891 --> 01:20:55,841
so I asked the Law brothers to help
857
01:20:56,051 --> 01:20:57,122
Here they are
858
01:20:58,002 --> 01:20:59,452
Thanks for your help
859
01:20:59,982 --> 01:21:02,053
What happened to your disciples?
860
01:21:02,273 --> 01:21:04,423
I'll tell you some other time
861
01:21:04,643 --> 01:21:06,373
Because the Law brothers...
862
01:21:06,593 --> 01:21:07,794
saw two of Qi's disciples
863
01:21:08,074 --> 01:21:10,474
in an inn a while back
864
01:21:10,894 --> 01:21:12,635
Tomorrow is Qi's birthday
865
01:21:12,835 --> 01:21:14,565
I believe we'll see more of them
866
01:21:14,785 --> 01:21:17,776
You and the Laws ambush them on the road
867
01:21:17,986 --> 01:21:18,956
Ding Peng, Ba Shuang and I...
868
01:21:19,176 --> 01:21:20,856
will handle the chaps at the inn
869
01:21:21,076 --> 01:21:22,736
Then we'll go to Qi's estate
870
01:21:22,957 --> 01:21:23,967
Yes
871
01:21:52,362 --> 01:21:54,432
Qi's disciples, come out now
872
01:22:02,824 --> 01:22:03,654
I'll go first
873
01:22:04,044 --> 01:22:05,985
and try to find out their strategy
874
01:22:11,166 --> 01:22:13,666
Who're you? What do you want from us?
875
01:22:14,226 --> 01:22:16,277
Tell me your name first
876
01:22:16,657 --> 01:22:18,387
I'll tell you
877
01:22:18,607 --> 01:22:21,628
I'm Deng Chong, Qi's seventh disciple
878
01:22:22,288 --> 01:22:24,168
This is my brother Lu Zhen
879
01:22:24,268 --> 01:22:26,768
I know who you are
880
01:22:29,209 --> 01:22:34,580
Good for you. I'm Long-armed Devil
881
01:22:34,800 --> 01:22:37,300
Those not concerned with this, leave now
882
01:22:38,141 --> 01:22:39,871
Or I'm afraid
you may be hurt in the fight
883
01:22:40,081 --> 01:22:41,331
Yes...
884
01:22:41,541 --> 01:22:43,342
Come on, return to your rooms now...
885
01:22:43,562 --> 01:22:45,402
It's none of our business...
886
01:22:45,612 --> 01:22:47,102
Let's go...
887
01:22:49,233 --> 01:22:51,173
Come on
888
01:23:21,479 --> 01:23:22,319
Deng Chong
889
01:23:58,046 --> 01:24:00,656
Lu Zhen, go. You promised me
890
01:24:00,976 --> 01:24:01,766
Go, quickly
891
01:24:53,766 --> 01:24:54,846
It's late
892
01:24:55,056 --> 01:24:56,857
Let's stay in the inn tonight
893
01:24:58,257 --> 01:24:59,007
Alright
894
01:25:06,428 --> 01:25:07,359
Lu Zhen
895
01:25:09,729 --> 01:25:13,230
Fang Gang, what happened to your arm?
896
01:25:13,550 --> 01:25:15,210
That's not important
897
01:25:15,320 --> 01:25:17,331
Tell me what happened to you
898
01:25:17,441 --> 01:25:18,301
Quickly
899
01:25:19,251 --> 01:25:21,011
Long-armed Devil is in the inn
900
01:25:21,231 --> 01:25:23,172
Deng Chong is seriously hurt
901
01:25:24,082 --> 01:25:27,002
Please go and tell
our teacher and brothers
902
01:25:27,212 --> 01:25:28,493
that Long-armed Devil has killed...
903
01:25:28,703 --> 01:25:30,543
five of our brothers
904
01:25:31,063 --> 01:25:33,133
He invented a strange weapon
905
01:25:33,364 --> 01:25:35,724
which can lock our golden swords
906
01:25:35,934 --> 01:25:38,785
When our swords are locked, he uses...
907
01:25:38,995 --> 01:25:42,535
a knife with his right hand to kill us
908
01:25:45,286 --> 01:25:46,776
Lu Zhen
909
01:25:53,527 --> 01:25:55,078
He said Long-armed Devil is at the inn
910
01:25:55,298 --> 01:25:57,198
But Deng Chong is in there too
911
01:26:07,150 --> 01:26:09,020
He's dead. Report to the authorities
912
01:26:24,493 --> 01:26:25,503
Where're they?
913
01:26:25,713 --> 01:26:28,174
They killed this man...
914
01:26:28,394 --> 01:26:29,914
then leapt over the wall and left
915
01:26:53,829 --> 01:26:55,449
You stay in the inn and wait for me
916
01:26:55,669 --> 01:26:56,989
I must warn my teacher
917
01:26:58,690 --> 01:26:59,830
Are you going back?
918
01:27:04,641 --> 01:27:08,311
Xiaoman, Deng Chong
and Lu Zhen were killed
919
01:27:08,531 --> 01:27:10,672
They were heroic young men
920
01:27:12,182 --> 01:27:14,022
They too have parents, wives and children
921
01:27:14,653 --> 01:27:17,843
They too are loved by their families
922
01:27:18,403 --> 01:27:20,504
But they sacrificed themselves
923
01:27:20,734 --> 01:27:23,294
for our teacher and brothers
924
01:27:24,484 --> 01:27:28,305
Take Lu Zhen for example;
he was injured...
925
01:27:29,245 --> 01:27:31,256
but he still struggled
to warn our teacher
926
01:27:32,686 --> 01:27:35,646
He asked me to do this for him
before he died
927
01:27:36,577 --> 01:27:38,877
How can I let him down?
928
01:27:40,377 --> 01:27:42,768
But, Ah Gang...
929
01:27:45,238 --> 01:27:47,629
It's not only a matter of reputation
930
01:27:47,839 --> 01:27:50,659
They want to kill all my brothers
931
01:27:57,151 --> 01:28:01,431
Xiaoman, they're young men like me
932
01:28:02,271 --> 01:28:04,942
Can you help refraining from saving them?
933
01:28:05,152 --> 01:28:09,563
If I leave with you
934
01:28:09,783 --> 01:28:12,443
without warning my teacher and brothers
935
01:28:12,663 --> 01:28:15,054
I'll never find peace
for the rest of my life
936
01:28:46,480 --> 01:28:47,660
Listen, everyone
937
01:28:47,940 --> 01:28:51,031
today's celebration is a bit different
938
01:28:51,451 --> 01:28:55,481
I believe Long-armed Devil
will be here soon
939
01:28:56,672 --> 01:29:00,062
Deng Chong and Lu Zhen haven't arrived
940
01:29:01,043 --> 01:29:03,363
I'm afraid they might have been killed
941
01:29:09,594 --> 01:29:13,335
I decided not to invite guests
942
01:29:13,555 --> 01:29:15,155
since I plan to choose my successor today
943
01:29:15,645 --> 01:29:17,936
It's good I didn't invite any guest
944
01:29:18,286 --> 01:29:21,346
You're my families and disciples
945
01:29:21,556 --> 01:29:23,987
Let's change back to our fighting gear
946
01:29:24,787 --> 01:29:28,598
and bring your swords with you
947
01:29:28,958 --> 01:29:32,108
and wait for the enemy to show up
948
01:29:32,328 --> 01:29:33,359
Yes
949
01:30:05,665 --> 01:30:06,555
No
950
01:30:06,675 --> 01:30:09,665
- Where's the master?
- Peace Bridge
951
01:30:14,006 --> 01:30:16,677
The Laws said they see no Qi's disciples
952
01:30:16,897 --> 01:30:18,697
Where is your uncle?
953
01:30:18,907 --> 01:30:20,777
He's at Peace Bridge
954
01:30:23,008 --> 01:30:25,928
It's not early. Let's go to Qi's estate
955
01:30:26,028 --> 01:30:26,969
Yes
956
01:30:42,512 --> 01:30:43,722
Look, he's carrying a golden sword
957
01:31:00,405 --> 01:31:02,625
He has only one arm though
958
01:31:03,576 --> 01:31:06,686
Son, from your golden sword
959
01:31:06,906 --> 01:31:10,017
I can tell you are Qi's disciple
960
01:31:10,517 --> 01:31:12,147
But you have only one arm
961
01:31:12,367 --> 01:31:14,197
It's useless to you
962
01:31:14,798 --> 01:31:16,778
So why don't you give it to us
963
01:31:17,068 --> 01:31:19,238
and kowtow 3-times to each of us
964
01:31:19,458 --> 01:31:22,199
then we'll let you go
965
01:31:22,689 --> 01:31:26,130
No? Then I'll have to take it from you
966
01:32:42,284 --> 01:32:44,404
Waiter, bring me some wine
967
01:32:59,707 --> 01:33:03,068
The waiter has left.
Let me bring you some
968
01:34:09,400 --> 01:34:12,421
You know, if I were you...
969
01:34:13,011 --> 01:34:15,161
I would leave immediately
970
01:34:25,653 --> 01:34:26,524
Go on
971
01:35:37,017 --> 01:35:40,007
I was blind
972
01:35:40,217 --> 01:35:42,718
You're Qi's disciple too
973
01:35:42,938 --> 01:35:45,038
You use your disability to fool us
974
01:35:45,148 --> 01:35:47,749
and stay near us to watch us carefully
975
01:35:48,809 --> 01:35:50,909
I now know who you are
976
01:35:51,590 --> 01:35:53,690
You're Long-armed Devil's brother
977
01:35:53,910 --> 01:35:56,200
Smiling Tiger Cheng Tianshou
978
01:35:56,621 --> 01:35:59,811
So, our identities are exposed
979
01:36:00,031 --> 01:36:01,581
We don't have to pretend now
980
01:36:02,292 --> 01:36:04,162
You owe my disciples two arms
981
01:36:04,372 --> 01:36:06,632
but you have only one left
982
01:36:07,152 --> 01:36:09,103
I'll have to kill you to get revenge
983
01:36:09,453 --> 01:36:12,303
Pull out your golden sword now
984
01:37:10,074 --> 01:37:12,605
Qi Rufeng, we're here
985
01:37:18,036 --> 01:37:19,906
Pei-er, bring me my sword
986
01:37:24,077 --> 01:37:25,917
Let's tackle the enemy first
987
01:37:26,127 --> 01:37:27,898
so as to find out their moves
988
01:37:28,108 --> 01:37:29,728
Right, fight for our teacher
989
01:37:31,868 --> 01:37:32,759
Father
990
01:37:48,441 --> 01:37:51,042
Long-armed Devil, long time no see!
991
01:37:53,422 --> 01:37:57,193
Qi Rufeng,
I'm here to settle an old score,
992
01:37:57,413 --> 01:37:59,704
with you from 13 years ago
993
01:38:00,364 --> 01:38:03,484
I'll celebrate your death today
994
01:38:04,324 --> 01:38:07,425
Your martial arts
must have improved a lot
995
01:38:07,625 --> 01:38:09,705
since our fight 13 years back
996
01:38:10,456 --> 01:38:13,076
But it wasn't a heroic act...
997
01:38:13,196 --> 01:38:15,167
to ambush and kill my disciples
998
01:38:15,377 --> 01:38:17,397
You should've come straight to me
999
01:38:18,967 --> 01:38:20,658
Teacher, wait a minute
1000
01:38:21,148 --> 01:38:23,198
Today is your birthday
1001
01:38:23,408 --> 01:38:25,038
Let's handle them
1002
01:38:25,568 --> 01:38:28,269
I'm Wei Xuan. Let me fight with you first
1003
01:38:28,739 --> 01:38:30,599
Qi Rufeng, listen
1004
01:38:30,819 --> 01:38:33,590
I never killed your disciples
1005
01:38:33,810 --> 01:38:37,471
My disciples did all the killings
1006
01:38:38,391 --> 01:38:40,981
Ding Peng, Ba Shuang
1007
01:38:41,281 --> 01:38:42,292
you fight with his disciples
1008
01:38:42,392 --> 01:38:43,042
Yes
1009
01:38:45,592 --> 01:38:48,583
Yes. Let's...
1010
01:38:48,783 --> 01:38:50,483
fight with your disciples
1011
01:38:56,404 --> 01:38:57,194
Come on
1012
01:38:57,684 --> 01:38:58,785
Come on
1013
01:39:28,550 --> 01:39:31,991
Teacher, the lock...
1014
01:40:16,479 --> 01:40:17,619
Everyone, let's get revenge
for our brothers
1015
01:40:17,840 --> 01:40:18,640
Hu Yue
1016
01:40:25,551 --> 01:40:28,442
You specially designed this weapon
1017
01:40:28,652 --> 01:40:32,082
to lock my golden sword
1018
01:40:33,142 --> 01:40:36,953
So let my sword meet your lock
1019
01:41:55,578 --> 01:41:57,348
Ding Peng, Ba Shuang, step down
1020
01:42:03,399 --> 01:42:05,100
Let me settle my old score...
1021
01:42:05,310 --> 01:42:07,080
with him myself
1022
01:43:33,536 --> 01:43:36,067
Teacher...
1023
01:43:40,868 --> 01:43:43,608
Qi Rufeng, you want to say something?
1024
01:43:44,998 --> 01:43:47,699
Hu Yue, you're not his match
1025
01:43:51,220 --> 01:43:54,140
Long-armed Devil, I admit defeat
1026
01:43:54,240 --> 01:43:57,681
I won't ask for your mercy
1027
01:43:58,351 --> 01:44:01,371
But my family and disciples...
1028
01:44:01,482 --> 01:44:03,172
have nothing to do with this
1029
01:44:03,392 --> 01:44:06,382
Please let them go
1030
01:44:09,583 --> 01:44:13,214
Qi Rufeng, you know me better than that
1031
01:44:13,434 --> 01:44:16,174
They'll get vengeance
if I spare them today
1032
01:44:17,675 --> 01:44:20,795
You intend killing them all?!
1033
01:44:21,255 --> 01:44:23,086
Teacher, don't ask for his mercy
1034
01:44:23,386 --> 01:44:26,106
We'd rather die
1035
01:44:33,107 --> 01:44:36,228
You want to fight together? One-to-one
1036
01:44:43,879 --> 01:44:45,310
You're not my match
1037
01:44:45,730 --> 01:44:47,420
I'll let you die
1038
01:44:58,622 --> 01:45:02,613
Stop, I'll do it myself
1039
01:45:08,634 --> 01:45:13,635
We prefer death before dishonor
1040
01:45:14,995 --> 01:45:18,496
Our teacher won't beg for your mercy
1041
01:45:19,476 --> 01:45:22,807
But Mrs and Miss Qi are ladies
1042
01:45:23,927 --> 01:45:27,598
Let them go if you've any conscience left
1043
01:45:50,522 --> 01:45:53,503
Qi Rufeng, will you kill yourself...
1044
01:45:53,723 --> 01:45:55,213
Or should I do it for you?
1045
01:45:58,233 --> 01:45:59,514
Father
1046
01:46:12,376 --> 01:46:13,386
Hold it
1047
01:46:17,317 --> 01:46:19,948
I'm Qi's disciple too
1048
01:46:21,908 --> 01:46:22,628
Fang Gang
1049
01:46:22,848 --> 01:46:23,908
Ah Gang!
1050
01:46:46,482 --> 01:46:47,233
Teacher
1051
01:46:47,343 --> 01:46:48,363
Ah Gang
1052
01:46:51,033 --> 01:46:54,994
I was delayed by Devil's brother en route
1053
01:46:55,204 --> 01:46:58,915
I am late. Please forgive me
1054
01:46:59,445 --> 01:47:05,976
Ah Gang, we suffered a crushing defeat
1055
01:47:06,086 --> 01:47:07,296
What're you doing here?
1056
01:47:08,447 --> 01:47:10,137
You raised me and taught me martial arts
1057
01:47:10,357 --> 01:47:13,518
If I can't help you to fight them off...
1058
01:47:13,738 --> 01:47:15,118
at least I can die with you
1059
01:47:15,608 --> 01:47:18,208
Ding Peng, Ba Shuang, look
1060
01:47:18,498 --> 01:47:20,119
he has only one arm
1061
01:47:20,479 --> 01:47:22,009
He wants to die with the others
1062
01:47:22,419 --> 01:47:23,980
Well then, let's give it to him
1063
01:47:24,190 --> 01:47:24,880
Alright
1064
01:47:28,540 --> 01:47:31,601
Hey you, come on
1065
01:47:32,541 --> 01:47:35,972
Ah Gang, we owe you too much
1066
01:47:36,182 --> 01:47:38,852
You lost an arm
1067
01:47:39,072 --> 01:47:41,183
You really shouldn't be involved
1068
01:47:41,573 --> 01:47:43,553
Teacher, please take a seat
1069
01:48:21,690 --> 01:48:22,450
Ah Gang
1070
01:48:49,176 --> 01:48:50,666
So there is a swordsman like you...
1071
01:48:50,886 --> 01:48:52,346
among Qi's disciples
1072
01:48:53,106 --> 01:48:55,577
Let me fight with you
1073
01:49:43,156 --> 01:49:45,656
Well, do you accept defeat?
1074
01:51:08,812 --> 01:51:09,532
Fang Gang
1075
01:51:41,098 --> 01:51:46,779
Fang Gang...
1076
01:52:23,016 --> 01:52:24,266
Teacher
1077
01:52:24,476 --> 01:52:28,187
My daughter cut off your arm
1078
01:52:28,297 --> 01:52:31,217
and you, however, return good for evil
1079
01:52:33,068 --> 01:52:38,339
Even more valuable
is that your martial arts...
1080
01:52:38,619 --> 01:52:40,739
has improved a lot in just a few months
1081
01:52:40,949 --> 01:52:44,810
Teacher, I'm maimed
1082
01:52:46,270 --> 01:52:49,491
I decided to lead an ordinary life
1083
01:52:50,471 --> 01:52:52,941
Then I got a martial-arts book...
1084
01:52:53,221 --> 01:52:54,682
from a girl
1085
01:52:56,072 --> 01:52:58,152
who is waiting for me at the inn
1086
01:53:00,143 --> 01:53:04,894
I'm leaving. Guess we won't meet again
1087
01:53:05,114 --> 01:53:07,334
I will be a farmer
1088
01:53:23,567 --> 01:53:25,027
Fang Gang
1089
01:53:38,370 --> 01:53:39,240
Oh, papa
1090
01:53:39,460 --> 01:53:40,460
My dear!
72839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.