Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,000
Tidligere i "The Mentalisten" ...
2
00:00:04,002 --> 00:00:05,195
Ja, Lena's er på en kort liste
3
00:00:05,197 --> 00:00:06,730
for en stilling i
handelsafdelingen i D.C.,
4
00:00:06,731 --> 00:00:07,759
så vi fejrer.
5
00:00:07,761 --> 00:00:09,220
Det er ikke en færdig aftale endnu.
6
00:00:09,222 --> 00:00:10,383
Jeg skal bekræftes,
og det kan tage måneder.
7
00:00:10,385 --> 00:00:13,481
Hvad kan du fortælle mig
om Rio Bravo station?
8
00:00:13,482 --> 00:00:15,521
Jeg tror ikke, jeg vil have det
at gå til D.C.
9
00:00:15,522 --> 00:00:16,332
Hvorfor?
10
00:00:16,333 --> 00:00:18,191
Fordi du bliver det
stillede spørgsmål,
11
00:00:18,193 --> 00:00:20,579
og hvis nogle af disse spørgsmål
involverer Rio Bravo,
12
00:00:20,581 --> 00:00:22,274
så har du brug for
at være i stand til at sige
13
00:00:22,276 --> 00:00:24,531
at du ikke ved
noget ved det.
14
00:00:28,452 --> 00:00:30,675
Hej folkens.
Velkommen til Alamo Brewhouse.
15
00:00:30,677 --> 00:00:32,767
Christine viser dig
til dit bord.
16
00:00:32,769 --> 00:00:34,328
Hej gutter.
Kom og vær med.
17
00:00:34,330 --> 00:00:37,149
Vi har en fantastisk chilensk havabbor
i dag for jer.
18
00:00:37,151 --> 00:00:39,474
Sidder dig lige herover.
19
00:00:51,728 --> 00:00:53,618
D.E.A.! Søgeordre!
20
00:00:53,620 --> 00:00:54,748
Kom nu, lad mig se nogle hænder!
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,805
Læg dine hænder
på bordet!
22
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
D.E.A.! Policía! Policía!
23
00:00:58,269 --> 00:01:00,192
Nede på jorden nu!
24
00:01:00,194 --> 00:01:01,752
Gå ned på jorden nu!
25
00:01:01,754 --> 00:01:03,380
Hænder bag dit hoved!
26
00:01:03,382 --> 00:01:05,206
Sidde!
Hvad sker der?
27
00:01:05,208 --> 00:01:07,201
Vi har en garanti til søgning
disse lokaler for ulovlige narkotika.
28
00:01:07,203 --> 00:01:09,025
Narcot--
Dette er en restaurant.
29
00:01:09,027 --> 00:01:11,284
Hr., Læse warranten.
Lad mig gøre mit job, okay?
30
00:01:11,286 --> 00:01:12,479
Lad os tale på mit kontor.
31
00:01:12,481 --> 00:01:14,006
Åh, vil du gå til dit kontor?
Lad os tale.
32
00:01:14,008 --> 00:01:15,002
Ja, lad os gøre det.
Lad os starte der.
33
00:01:21,611 --> 00:01:23,536
Hvad har du fået,
Orosco?
34
00:01:23,538 --> 00:01:25,894
Ja, vi søgte på kontoret,
spisestue, fryser.
35
00:01:25,896 --> 00:01:27,720
K9 gennemgik alt.
Vi har intet.
36
00:01:27,722 --> 00:01:30,177
Okay, søg igen.
Okay.
37
00:01:30,179 --> 00:01:32,502
Gå ikke væk.
Jeg taler til dig.
38
00:01:32,504 --> 00:01:33,996
Hr. Korbell, vi går
for at afslutte vores søgning.
39
00:01:34,020 --> 00:01:34,760
Dette er chikane!
40
00:01:34,761 --> 00:01:36,618
Jo mere du blander dig,
jo længere tid tager det.
41
00:01:36,620 --> 00:01:39,074
Hvem skal rense
dette sted op?
42
00:01:39,076 --> 00:01:40,801
Jeg taler til dig, tæve!
Hej!
43
00:01:42,464 --> 00:01:44,754
Okay.
44
00:01:44,756 --> 00:01:47,178
Tal ikke med min agent
Den vej.
45
00:01:47,180 --> 00:01:49,568
Okay, let.
46
00:01:49,570 --> 00:01:51,726
Gonzalez.
47
00:01:58,403 --> 00:02:00,990
Pak sammen
og kom ud herfra.
48
00:02:00,992 --> 00:02:03,117
Jeg holder øje med dig, ven.
49
00:02:03,119 --> 00:02:05,141
Lille hund,
læg hænderne på mig?
50
00:02:18,224 --> 00:02:21,477
Undskyld mig.
Jeg leder efter Bill Peterson.
51
00:02:21,479 --> 00:02:23,337
Der er han lige der.
52
00:02:23,339 --> 00:02:25,429
Hej!
Hej.
53
00:02:27,059 --> 00:02:29,081
Dennis.
Du ser godt ud.
54
00:02:29,083 --> 00:02:30,643
Du tabte vægt.
55
00:02:30,645 --> 00:02:33,033
Yeah,
en lille smule. Tak.
56
00:02:33,035 --> 00:02:35,157
Hvordan går Lena?
Hun er i D.C.
57
00:02:35,159 --> 00:02:36,353
Store ting gør.
58
00:02:36,355 --> 00:02:37,680
Virkelig?
Yeah.
59
00:02:37,682 --> 00:02:40,205
Åh, godt for hende.
60
00:02:40,207 --> 00:02:44,720
Så Dennis Abbott håndterer
rapporten efter handling
61
00:02:44,722 --> 00:02:48,505
på mit holds mislykkede angreb
på Alamo Brewhouse.
62
00:02:48,507 --> 00:02:49,966
Ja, spurgte D.C.
63
00:02:49,968 --> 00:02:52,689
De ved, de vil have nogen
uden for D.E.A.
64
00:02:52,691 --> 00:02:54,927
Se, jeg vil ikke have dette
at være akavet.
65
00:02:54,951 --> 00:02:55,611
Hvorfor?
66
00:02:55,612 --> 00:02:59,230
Fordi du arbejdede for mig,
du barberede næppe?
67
00:02:59,232 --> 00:03:01,786
Ja.
Noget i den stil.
68
00:03:01,788 --> 00:03:04,942
Det har været længe
tid siden Rio Bravo station.
69
00:03:04,944 --> 00:03:07,067
Du er kommet op
i verden.
70
00:03:07,069 --> 00:03:09,591
Stadig,
vi gjorde noget godt arbejde.
71
00:03:09,593 --> 00:03:11,981
Ja vi gjorde.
72
00:03:11,983 --> 00:03:14,870
Så se, jeg får brug for
at tale med dine mennesker
73
00:03:14,872 --> 00:03:16,232
og kig
ved filerne.
74
00:03:16,234 --> 00:03:17,461
Har det.
75
00:03:17,463 --> 00:03:19,618
Alamo Brewhouse
var bare uflaks.
76
00:03:19,620 --> 00:03:22,541
Og du fandt det ikke
nogen medicin?
77
00:03:22,543 --> 00:03:25,129
Forskellig dag,
vi ville have.
78
00:03:25,131 --> 00:03:28,251
Jeg vil starte med agenten
der førte raidet, Gonzalez.
79
00:03:28,253 --> 00:03:30,775
jeg forstår
at restaurantsejeren
80
00:03:30,777 --> 00:03:32,534
indgivet en klage
imod ham.
81
00:03:32,536 --> 00:03:36,121
Gonzo fik lidt
overophedet, ved du.
82
00:03:36,123 --> 00:03:38,013
Han er på
administrativ orlov.
83
00:03:38,015 --> 00:03:41,333
Jeg skal få dig
hans hjemmeadresse.
84
00:03:41,335 --> 00:03:43,791
Um, Dennis,
Jeg vil kigge efter
85
00:03:43,793 --> 00:03:46,647
ved den rapport
af din, før den går ind.
86
00:03:49,338 --> 00:03:52,723
Det ved du ikke
hvordan vi gør ting, Bill.
87
00:03:52,725 --> 00:03:55,346
Mange mennesker
i dette agentur
88
00:03:55,348 --> 00:03:58,468
fik deres kanonlys indstillet
til ol 'Bill Peterson.
89
00:03:58,470 --> 00:04:01,687
Jeg har brug for at vide, om du giver dig
dem eventuelle kugler.
90
00:04:01,689 --> 00:04:05,041
Jeg er ked af det.
Mine hænder er bundet.
91
00:04:05,043 --> 00:04:08,560
Da jeg var din chef kl
Rio Bravo, jeg havde din ryg.
92
00:04:08,562 --> 00:04:11,451
Du siger det
har du ikke min nu?
93
00:04:11,453 --> 00:04:13,973
Er det sådan, du vil
at spille dette?
94
00:04:13,975 --> 00:04:16,895
Kom nu.
95
00:04:16,897 --> 00:04:19,817
Jeg leder bare efter lidt
professionel høflighed.
96
00:04:22,908 --> 00:04:25,461
Jeg ser hvad jeg kan gøre,
Regning.
97
00:04:25,463 --> 00:04:28,484
Okay.
98
00:04:28,486 --> 00:04:29,813
Tak.
99
00:04:37,783 --> 00:04:39,042
Jeg forstår det ikke
100
00:04:39,044 --> 00:04:40,935
hvorfor du skal skrive
den forbandede rapport.
101
00:04:40,937 --> 00:04:42,131
Åh, det er intet.
102
00:04:42,133 --> 00:04:43,592
Jeg skriver det,
D.C. vil ignorere det,
103
00:04:43,594 --> 00:04:45,284
så fortsætter vi
med vores liv.
104
00:04:45,286 --> 00:04:47,443
Hvordan har du det skat?
Godt.
105
00:04:47,445 --> 00:04:48,872
Jeg spiste lige frokost
med en senator.
106
00:04:48,874 --> 00:04:49,934
Jeg mødes med formanden
107
00:04:49,936 --> 00:04:51,328
af energi og handel
udvalg om en time.
108
00:04:51,330 --> 00:04:52,357
Det er spændende.
109
00:04:52,359 --> 00:04:54,383
Jeg ville ønske jeg var der.
110
00:04:54,385 --> 00:04:55,678
Jeg ringer til dig i aften,
okay?
111
00:04:55,680 --> 00:04:56,507
Jeg elsker dig.
112
00:04:56,509 --> 00:04:58,467
Jeg elsker også dig.
113
00:05:39,940 --> 00:05:42,829
Agent Gonzalez,
er du herinde?
114
00:06:14,141 --> 00:06:17,160
Abbott sagde, at det var døden
af en D.E.A. agent.
115
00:06:17,162 --> 00:06:19,684
I øvrigt,
hold i morgen aften åben.
116
00:06:19,686 --> 00:06:21,246
Hvorfor skulle det være lukket?
117
00:06:21,248 --> 00:06:22,906
Din fødselsdag.
118
00:06:22,908 --> 00:06:24,467
Åh, det. Ja.
119
00:06:24,469 --> 00:06:26,293
Jeg har allerede fortalt det til alle
på arbejde --
120
00:06:26,295 --> 00:06:27,921
ingen sange,
ingen kage, ingen gaver.
121
00:06:27,923 --> 00:06:29,447
Godt. Tak skal du have.
Undtagen mig.
122
00:06:29,449 --> 00:06:31,075
Åh, det har du
en gave til mig?
123
00:06:31,077 --> 00:06:32,469
Det er en overraskelse.
124
00:06:32,471 --> 00:06:34,893
En overraskelse?
Det er rigtigt.
125
00:06:34,895 --> 00:06:37,781
Du tror, du kan holde en hemmelighed
fra mig så længe?
126
00:06:37,783 --> 00:06:41,234
Jeg tror ikke jeg kan.
Jeg ved jeg kan.
127
00:06:41,236 --> 00:06:43,659
Jeg beundrer din selvtillid.
128
00:06:43,661 --> 00:06:47,641
♪ Mentalisten 7x06 ♪
Grønt lys
Original Air Date den 7. januar 2015
129
00:06:47,665 --> 00:06:54,132
== synkronisering, korrigeret med 00:06:59,576
Så Vega, jeg har billetter
til den bluesfestival,
131
00:06:59,577 --> 00:07:02,064
og jeg spekulerede på ...
132
00:07:02,066 --> 00:07:04,256
Ikke "Vega." Michelle.
133
00:07:04,258 --> 00:07:08,605
Michelle, I've got tickets,
og jeg var -
134
00:07:08,607 --> 00:07:10,564
Hej.
135
00:07:10,566 --> 00:07:12,091
Hej.
136
00:07:12,093 --> 00:07:13,651
Er du okay?
137
00:07:13,653 --> 00:07:15,213
Ja.
138
00:07:15,215 --> 00:07:16,708
Så um, Michelle -
139
00:07:16,710 --> 00:07:18,334
Abbott vil have os.
Fanget en sag.
140
00:07:18,336 --> 00:07:20,924
O-okay. Great.
Ja, jeg kommer lige der.
141
00:07:20,926 --> 00:07:22,518
Okay.
142
00:07:25,507 --> 00:07:27,631
Godmorgen allesammen.
143
00:07:27,632 --> 00:07:30,817
Dette er Bill Peterson,
San Antonio D.E.A.
144
00:07:30,820 --> 00:07:33,641
Vores offer navn
er Darrell Gonzalez.
145
00:07:33,643 --> 00:07:35,900
Han har været hos D.E.A.
i syv år.
146
00:07:35,902 --> 00:07:37,891
Serveret i Afghanistan
inden da.
147
00:07:37,893 --> 00:07:41,677
Jeg vil have jer alle til at vide, hvor meget
Jeg værdsætter din hjælp.
148
00:07:43,804 --> 00:07:47,156
Vi får svinene
hvem gjorde dette.
149
00:07:47,158 --> 00:07:51,937
Vi forstår, hvor svært det er
at miste nogen.
150
00:07:51,939 --> 00:07:55,093
Vi vil udvide enhver høflighed
til dig.
151
00:07:55,095 --> 00:07:56,618
Hver høflighed?
152
00:07:56,620 --> 00:07:58,511
Det er Sosa-kartelmærket.
153
00:07:58,513 --> 00:08:01,466
Det ser ud til, at de prøver
at sende en besked.
154
00:08:01,468 --> 00:08:03,956
Gonzo havde lige ført et raid
på en restaurant
155
00:08:03,958 --> 00:08:06,148
det distribuerede
Sosa narkotika.
156
00:08:06,150 --> 00:08:08,173
Og det var ejet
af denne mand.
157
00:08:08,175 --> 00:08:10,864
Steven Korbell.
158
00:08:10,866 --> 00:08:12,988
Hvordan fungerer en restaurantsejer
blive en narkotikahandel?
159
00:08:12,990 --> 00:08:15,047
Han plejede at styre et hotel
i Mexico City
160
00:08:15,049 --> 00:08:16,773
det var ejet
af Sosas.
161
00:08:16,775 --> 00:08:18,799
Det var da han begyndte at arbejde
med dem.
162
00:08:18,801 --> 00:08:21,687
I raidet, som Gonzalez førte,
de fandt intet.
163
00:08:21,689 --> 00:08:24,976
Hvorfor ville Korbell bestille et hit
efter et mislykket raid?
164
00:08:24,978 --> 00:08:27,033
Jeg mener, det ringer bare
mere opmærksomhed mod ham.
165
00:08:27,035 --> 00:08:28,362
Nemlig.
166
00:08:28,364 --> 00:08:30,122
Dyret
der slipper ud af en snare
167
00:08:30,124 --> 00:08:32,181
ikke nødvendigvis
gå efter poacher.
168
00:08:32,183 --> 00:08:35,269
Okay, alle, vi kan spørge
disse spørgsmål i San Antonio.
169
00:08:35,271 --> 00:08:37,626
Så sadlen op.
170
00:08:47,223 --> 00:08:49,546
Hvad gør denne fyr Peterson
har du?
171
00:08:49,548 --> 00:08:50,875
Hvorfor spørger du?
172
00:08:50,877 --> 00:08:53,796
Fordi du handler som
han har noget på dig.
173
00:08:53,798 --> 00:08:56,320
Det gør han ikke.
174
00:08:56,322 --> 00:08:59,342
Okay.
175
00:09:09,040 --> 00:09:11,097
Gonzalez's skrivebord?
176
00:09:11,099 --> 00:09:12,490
Ja, vi var naboer.
177
00:09:12,492 --> 00:09:15,181
Mand, han plejede at lytte
til den værste musik.
178
00:09:15,183 --> 00:09:16,640
Glat jazz.
179
00:09:16,642 --> 00:09:18,101
Lad os se.
180
00:09:18,102 --> 00:09:20,292
Alamo Brewhouse-fil.
181
00:09:20,295 --> 00:09:22,052
Ja.
Det er grundigt.
182
00:09:22,054 --> 00:09:23,613
Ja,
han talte ikke computere.
183
00:09:23,615 --> 00:09:25,373
Han opbevarede en papirkopi
på alt -
184
00:09:25,375 --> 00:09:26,868
finansielle poster
185
00:09:26,870 --> 00:09:28,959
vidneinterviews
overvågning fotos.
186
00:09:28,961 --> 00:09:31,417
Min slags mennesker.
Har du noget imod, hvis jeg kigger efter?
187
00:09:31,419 --> 00:09:33,641
Grav ind.
Tak skal du have.
188
00:09:39,023 --> 00:09:40,448
Hvor længe
havde agent Gonzalez
189
00:09:40,449 --> 00:09:42,572
undersøgt
Alamo Brewhouse?
190
00:09:42,575 --> 00:09:44,069
Måneder.
191
00:09:44,071 --> 00:09:45,497
Gonzo
var ubarmhjertig.
192
00:09:45,499 --> 00:09:47,754
Han sov her på sofaen
halve ugen.
193
00:09:47,756 --> 00:09:51,009
Agent Bordick, du var
arbejder analytikeren med ham?
194
00:09:51,011 --> 00:09:52,403
Hvad antyder du?
195
00:09:52,405 --> 00:09:53,962
Jeg antyder, at du var
196
00:09:53,964 --> 00:09:55,291
analytikeren
arbejder med ham.
197
00:09:55,293 --> 00:09:57,084
Vi havde denne ret.
198
00:09:57,086 --> 00:09:59,208
Denne restaurant var en front,
199
00:09:59,210 --> 00:10:01,500
og vi må lige have savnet
forsyningen igen.
200
00:10:01,502 --> 00:10:03,792
Dette var ikke din
første gang kommer tom op.
201
00:10:03,794 --> 00:10:05,318
Dit hold havde andre misser.
202
00:10:05,320 --> 00:10:08,273
Hvor længe har I to
været ude af akademiet?
203
00:10:08,275 --> 00:10:10,033
En time?
Whoa.
204
00:10:10,034 --> 00:10:12,323
- Let, Jeff.
- Det er okay, Agent Orosco.
205
00:10:12,326 --> 00:10:16,044
Vi sender dig glade
vores CV'er, hvis du vil.
206
00:10:30,754 --> 00:10:33,243
Har du nogen kontakt
med Gonzalez
207
00:10:33,245 --> 00:10:36,728
i dagene efter raidet,
a-efter han var på orlov?
208
00:10:36,730 --> 00:10:38,721
Nej nej,
men det var ikke usædvanligt.
209
00:10:38,723 --> 00:10:40,383
Ved du
hvad han lavede?
210
00:10:40,385 --> 00:10:41,811
At kende Gonzo,
han var sandsynligvis besat
211
00:10:41,813 --> 00:10:43,669
over hvorfor denne raid
gik sydpå.
212
00:10:43,671 --> 00:10:45,860
Undskyld mig. Det er fronten
af restauranten, ikke?
213
00:10:45,862 --> 00:10:48,052
Ja. De er
overvågning fotos.
214
00:10:48,054 --> 00:10:49,546
Overtaget over et par dage?
215
00:10:49,548 --> 00:10:50,940
Nej, vi satte det ud
i et par uger.
216
00:10:50,942 --> 00:10:51,781
Fremragende.
217
00:10:51,782 --> 00:10:53,279
Du ved hvor ejeren
i restauranten er?
218
00:10:53,303 --> 00:10:54,659
Han er her.
219
00:10:54,661 --> 00:10:57,749
Han taler med Cho
og en af D.E.A. midler.
220
00:10:59,246 --> 00:11:01,135
Hvad laver han?
221
00:11:01,137 --> 00:11:03,394
Hr. Korbell
er en samfundssøjle.
222
00:11:03,396 --> 00:11:06,149
Han sponsorerer chili-cooks-offs
og baseballhold for unge.
223
00:11:06,151 --> 00:11:07,809
Han er ikke en morder.
224
00:11:07,811 --> 00:11:09,834
Han har et helvede af en P.R.
Department, det giver jeg ham.
225
00:11:09,836 --> 00:11:12,292
Hvor var du i går
fra 8:00 til 3:00 pm?
226
00:11:12,294 --> 00:11:15,845
I Dallas.
Jeg havde forretning.
227
00:11:15,847 --> 00:11:17,804
Fremlæg bevis for en forbrydelse,
herrer.
228
00:11:17,806 --> 00:11:20,094
Indtil videre har du udført et bang-up job
det modsatte.
229
00:11:20,096 --> 00:11:23,283
Hej. Patrick Jane. FBI.
230
00:11:23,285 --> 00:11:24,312
Hvad fanden er det?
231
00:11:24,314 --> 00:11:25,373
Hej, Cho.
232
00:11:25,375 --> 00:11:26,701
Hej Jane.
233
00:11:26,703 --> 00:11:28,263
Korbell?
Ja.
234
00:11:28,265 --> 00:11:29,523
Meget vigtigt spørgsmål.
235
00:11:29,525 --> 00:11:31,715
Hvad tid gør
din restaurant åben?
236
00:11:34,243 --> 00:11:35,536
Middag.
237
00:11:35,538 --> 00:11:38,523
Så du åbner
på lidt under en time.
238
00:11:38,525 --> 00:11:40,051
Hvis jeg ikke spilder
min tid her, ja.
239
00:11:40,053 --> 00:11:42,009
Øh, disse to
er fri til at gå.
240
00:11:42,011 --> 00:11:43,604
Hej!
Hav en dejlig eftermiddag.
241
00:11:43,606 --> 00:11:45,064
Tak for din tid.
242
00:11:45,066 --> 00:11:46,790
Du kan ikke gøre dette, mand.
243
00:11:46,792 --> 00:11:48,651
Ja han kan.
Du kan gå.
244
00:11:59,775 --> 00:12:01,201
Hej.
245
00:12:01,203 --> 00:12:03,625
Hvad fanden er det,
mand?
246
00:12:03,627 --> 00:12:05,318
Let, tiger.
247
00:12:05,320 --> 00:12:06,646
FBI sender et hold ind
248
00:12:06,648 --> 00:12:08,340
at raid den restaurant
denne eftermiddag.
249
00:12:08,342 --> 00:12:10,365
Hvis vi finder stoffer, vil vi gerne
Sørg for, at Korbell er der.
250
00:12:10,367 --> 00:12:12,259
Hvorfor fortalte ingen os?
251
00:12:12,261 --> 00:12:14,517
Hvad gjorde jeg lige?
252
00:12:20,629 --> 00:12:22,452
Hej.
253
00:12:22,454 --> 00:12:25,839
Du vil aldrig tro
hvad denne fyr lige fortalte mig.
254
00:12:54,132 --> 00:12:57,317
Sørg for at fortælle mig det
hvorfor er vi her?
255
00:12:57,319 --> 00:12:58,511
Selvfølgelig.
256
00:12:58,513 --> 00:13:00,073
Om tre minutter.
257
00:13:00,075 --> 00:13:02,131
Hvordan kender du Peterson?
258
00:13:02,133 --> 00:13:03,659
Jeg arbejdede for ham.
259
00:13:03,661 --> 00:13:05,087
For lang tid siden.
260
00:13:05,089 --> 00:13:07,810
Det må du have været
meget grønt.
261
00:13:07,812 --> 00:13:09,603
Åh, du har ingen idé.
262
00:13:09,605 --> 00:13:11,462
Agent Peterson.
263
00:13:12,859 --> 00:13:14,052
Brændte dine ører?
264
00:13:14,054 --> 00:13:17,139
Dennis. Hvad så?
265
00:13:17,140 --> 00:13:19,230
Du angriber
Alamo Brewhouse?
266
00:13:19,233 --> 00:13:21,455
Ingen.
Denne her
267
00:13:21,457 --> 00:13:24,113
fortalte mine folk, at du sender ind
et strejketeam.
268
00:13:24,115 --> 00:13:25,972
Jeg gjorde. Undskyld.
269
00:13:25,974 --> 00:13:28,098
Det var en løgn.
Hvad?
270
00:13:28,100 --> 00:13:30,587
En fib. En usandhed.
271
00:13:30,589 --> 00:13:31,684
Jeg fandt det op.
272
00:13:31,686 --> 00:13:33,377
Sid ned.
Jeg forklarer det.
273
00:13:37,430 --> 00:13:39,221
Bemærker en af jer
forskellen
274
00:13:39,223 --> 00:13:41,977
fra dette foto
til dette billede?
275
00:13:41,979 --> 00:13:43,604
Hvor er Waldo?
276
00:13:43,606 --> 00:13:45,298
Der er en pære
på skiltet
277
00:13:45,300 --> 00:13:47,456
det er slukket på et foto
og videre i den anden.
278
00:13:47,458 --> 00:13:49,215
Så de havde det
en brudt pære.
279
00:13:49,217 --> 00:13:52,204
Men derefter
det er igen her ...
280
00:13:52,206 --> 00:13:53,763
Og slukket ...
281
00:13:53,765 --> 00:13:56,752
Og på.
282
00:13:56,754 --> 00:13:58,877
Det er et signal.
283
00:13:58,879 --> 00:14:01,201
Når lyset er tændt,
de sælger narkotika.
284
00:14:01,203 --> 00:14:02,663
Når det er slukket,
de er det ikke.
285
00:14:02,665 --> 00:14:04,888
Dette foto blev taget dagen
af dit raid.
286
00:14:04,890 --> 00:14:06,779
Du bemærker det
hvordan lyset er slukket?
287
00:14:06,781 --> 00:14:08,971
Og det er derfor jer
fandt intet.
288
00:14:08,973 --> 00:14:10,002
De solgte ikke.
289
00:14:10,004 --> 00:14:12,325
Men hvorfor den dag, ikke?
290
00:14:12,327 --> 00:14:14,417
Var det bare uflaks?
291
00:14:14,419 --> 00:14:15,912
Her er vi.
292
00:14:15,914 --> 00:14:19,066
12:00 på prikken.
293
00:14:23,884 --> 00:14:27,300
Det grønne lys
er på i dag.
294
00:14:27,302 --> 00:14:29,028
Jeg tændte det.
295
00:14:29,030 --> 00:14:31,683
Men hvad synes du?
Korbell gør det
296
00:14:31,685 --> 00:14:34,339
når han tænker
endnu et raid kommer?
297
00:14:36,898 --> 00:14:38,988
Et voilà.
298
00:14:38,990 --> 00:14:40,649
Vent et øjeblik.
299
00:14:40,651 --> 00:14:43,303
Hvordan kunne Korbell
ved det?
300
00:14:43,305 --> 00:14:45,231
Han har en indvendig kilde.
301
00:14:45,233 --> 00:14:46,658
En person fra D.E.A.
302
00:14:46,660 --> 00:14:49,713
Og hvis jeg regnede ud af det,
Gonzalez gjorde det.
303
00:14:49,715 --> 00:14:52,138
Det er hvad
fik ham dræbt.
304
00:14:52,140 --> 00:14:55,091
Hvad siger du?
305
00:14:55,093 --> 00:14:58,413
At nogen på dit hold
er en morder.
306
00:15:10,416 --> 00:15:13,105
Så vi leder efter en politimand
der dræbte en politimand.
307
00:15:13,106 --> 00:15:14,931
Gonzalez må have fundet ud af det
der var en muldvarp.
308
00:15:14,933 --> 00:15:17,255
Føflekken dræbte ham
før han kunne offentliggøre.
309
00:15:17,257 --> 00:15:18,915
Hvem det end er,
han har været på det et stykke tid.
310
00:15:18,917 --> 00:15:20,608
Der har været et halvt dusin
bustede raids
311
00:15:20,610 --> 00:15:21,869
i de sidste to år.
312
00:15:21,871 --> 00:15:24,128
Petersons forklarede
dem alle væk -
313
00:15:24,130 --> 00:15:26,518
dårlige Intel, taktiske fejl.
314
00:15:26,520 --> 00:15:29,242
Bagefter skulle det have det
været en inderside.
315
00:15:29,244 --> 00:15:30,902
Så for nu
vi udelukker ingen.
316
00:15:30,904 --> 00:15:32,895
Det kan være enhver
af Petersons agenter.
317
00:15:32,897 --> 00:15:33,824
Der er 30 mistænkte.
318
00:15:33,826 --> 00:15:36,415
31.
Du glemte Peterson.
319
00:15:36,417 --> 00:15:38,472
Bill Peterson har ikke
meget af sengen måde,
320
00:15:38,474 --> 00:15:39,668
men han er ikke en forræder.
321
00:15:39,670 --> 00:15:41,494
Jeg troede, at vi ikke kunne
udelukke nogen.
322
00:15:41,496 --> 00:15:43,586
Abbott har ret.
323
00:15:43,588 --> 00:15:45,511
Peterson er ikke en mistænkt.
324
00:15:45,513 --> 00:15:49,795
Godt. Så vi, vi,
bare grave ned i sit hold.
325
00:15:49,797 --> 00:15:52,053
Personlige anmeldelser,
bankregistre.
326
00:15:52,055 --> 00:15:54,211
Alt, der peger på
til et motiv.
327
00:15:54,213 --> 00:15:56,370
Ego, hævn.
Hvad? Er du uenig?
328
00:15:56,372 --> 00:15:59,623
De er alle dårligt betalte
regeringsansatte.
329
00:15:59,625 --> 00:16:03,075
Du behøver ikke at grave
for dybt til at finde motiv.
330
00:16:03,077 --> 00:16:04,902
Har du en bedre idé?
331
00:16:04,904 --> 00:16:06,595
Måske.
332
00:16:06,597 --> 00:16:10,913
Men først har jeg brug for nogen
at køre et ærinde for mig.
333
00:16:13,207 --> 00:16:14,566
Tilbage ved D.E.A.,
334
00:16:14,568 --> 00:16:16,359
hvad var du og Orosco
siger du til hinanden?
335
00:16:16,361 --> 00:16:19,546
Åh, han undskyldte
for hans partner er en jerk.
336
00:16:19,548 --> 00:16:20,776
Jeg sagde, det var fint.
337
00:16:20,778 --> 00:16:22,069
¿Ingen hablas español?
338
00:16:22,071 --> 00:16:24,460
Øh, mig hablo
på niende klasse.
339
00:16:25,956 --> 00:16:27,714
Jeg kan sige "bedstemor"
og "hall pass."
340
00:16:27,716 --> 00:16:29,740
Taler du noget
andre sprog?
341
00:16:29,742 --> 00:16:31,267
Jeg er flydende i svine-latin.
342
00:16:31,269 --> 00:16:33,658
Jeg er ikke rigtig sikker på, at det tæller.
343
00:16:33,660 --> 00:16:35,051
Hør, jeg ville -
344
00:16:35,053 --> 00:16:36,348
Vega, jeg har brug for dig
at gøre noget.
345
00:16:36,350 --> 00:16:37,675
Men først et spørgsmål.
346
00:16:37,677 --> 00:16:38,870
Vi skyder nye billeder
347
00:16:38,872 --> 00:16:40,198
for I.D. badges
hvert år.
348
00:16:40,200 --> 00:16:41,858
Gør hvert føderalt agentur
gøre det?
349
00:16:41,860 --> 00:16:43,286
Det tror jeg.
Fremragende.
350
00:16:43,288 --> 00:16:45,445
Jeg har brug for dig til at vende tilbage
til San Antonio.
351
00:16:45,447 --> 00:16:48,767
Jeg har brug for dig for at få alt foto
I.D.s for Petersons D.E.A. hold
352
00:16:48,769 --> 00:16:50,094
i de sidste tre år.
353
00:16:50,096 --> 00:16:51,722
Vi er lige kommet tilbage
fra San Antonio.
354
00:16:51,724 --> 00:16:53,913
Jeg ved.
355
00:16:53,915 --> 00:16:56,038
Ingen hvile for de trætte
crimefighter.
356
00:16:56,040 --> 00:16:58,362
Vi ses, når jeg kommer tilbage.
Ja.
357
00:17:05,869 --> 00:17:07,128
Abbott.
358
00:17:07,130 --> 00:17:08,556
Dennis.
359
00:17:08,558 --> 00:17:09,619
Jeg er i Austin.
360
00:17:09,621 --> 00:17:11,443
Kan lide at tale,
hvis du fik et minut.
361
00:17:11,445 --> 00:17:13,635
Jo da.
Kom ind på kontoret.
362
00:17:13,637 --> 00:17:16,193
Faktisk foretrækker jeg at tale
uden for dit kontor.
363
00:17:16,195 --> 00:17:18,815
Husk at møde mig
på Graham Plaza?
364
00:17:24,130 --> 00:17:25,557
Aften, Bill.
365
00:17:25,559 --> 00:17:27,117
Øh, vil du have en drink?
366
00:17:27,119 --> 00:17:29,806
Klubbrus. Tak.
Endnu en.
367
00:17:31,734 --> 00:17:33,625
Et helvede af ting at vide
368
00:17:33,627 --> 00:17:36,546
den ene af dine mennesker
forrådte dig.
369
00:17:36,548 --> 00:17:39,169
Dræbte en kollega.
En ven.
370
00:17:39,171 --> 00:17:40,896
Ja, det er svært, jeg ved.
371
00:17:40,898 --> 00:17:43,154
Du fortalte det ikke
dit team noget?
372
00:17:43,156 --> 00:17:44,716
Ingen.
373
00:17:44,718 --> 00:17:47,238
De tror, det er en undersøgelse
af et kartelmord.
374
00:17:47,240 --> 00:17:49,828
Mine folk
er de bedste, Bill.
375
00:17:49,830 --> 00:17:51,189
Vi får denne fyr.
376
00:17:51,191 --> 00:17:54,144
Det er jeg sikker på.
377
00:17:54,146 --> 00:17:57,365
Når du gør det,
Jeg er nødt til at dele kraven.
378
00:17:57,367 --> 00:17:59,723
Hvad mener du?
379
00:17:59,725 --> 00:18:01,682
Jeg vil have kredit
til arrestationen.
380
00:18:01,684 --> 00:18:03,941
Vi kommer op
med noget jeg gjorde -
381
00:18:03,943 --> 00:18:06,730
noget vigtigt for
undersøgelse, ved du.
382
00:18:06,732 --> 00:18:08,922
Så du vil have mig
at lyve for dig.
383
00:18:08,924 --> 00:18:10,482
Jeg sagde jer, jeg har fjender.
384
00:18:10,484 --> 00:18:13,437
De finder ud af en af mine mennesker
arbejdede for kartellet,
385
00:18:13,439 --> 00:18:15,861
de fører mig til byen
medmindre jeg gør noget.
386
00:18:15,863 --> 00:18:17,886
Jeg er nødt til at være med
af løsningen.
387
00:18:17,888 --> 00:18:19,812
Du har sovet
ved rattet.
388
00:18:19,814 --> 00:18:21,904
En af dine mennesker
har været i sengen
389
00:18:21,906 --> 00:18:24,694
med Sosas i to år,
og du så det ikke.
390
00:18:24,696 --> 00:18:26,751
Nu vil du have mig
at dække din røv?
391
00:18:26,753 --> 00:18:30,205
Vi skulle have en diskussion
om din fratræden.
392
00:18:30,207 --> 00:18:34,753
Vi har alle gjort ting
vi er ikke stolte af, Dennis -
393
00:18:34,755 --> 00:18:38,837
ting, vi gerne vil have
holdes stille.
394
00:18:42,625 --> 00:18:46,143
Så du hænger Rio Bravo
over mit hoved
395
00:18:46,145 --> 00:18:47,770
medmindre jeg spiller sammen.
396
00:18:47,772 --> 00:18:50,525
Jeg ville ønske, det var bare dig.
397
00:18:50,527 --> 00:18:55,375
Lenas bekræftelse kommer op
om et par uger, ikke?
398
00:18:55,377 --> 00:19:01,583
Rio Bravo kunne være
et rigtigt problem der også.
399
00:19:06,565 --> 00:19:09,717
Jeg har brug for dette, Dennis.
400
00:19:11,545 --> 00:19:13,172
Hold mig opdateret.
401
00:19:29,908 --> 00:19:32,166
Er du klar
at komme ud herfra?
402
00:19:32,168 --> 00:19:34,489
Åh, tror jeg
Jeg holder mig rundt.
403
00:19:34,491 --> 00:19:36,083
Okay.
404
00:19:36,085 --> 00:19:38,009
Nogle gætter om din gave?
Eller har du givet op?
405
00:19:38,011 --> 00:19:41,760
Vejer det mere eller mindre
end 3 1/2 pund?
406
00:19:41,762 --> 00:19:43,154
Hvorfor 3 1/2 pund?
407
00:19:43,156 --> 00:19:44,849
Fordi.
Mindre.
408
00:19:44,851 --> 00:19:46,773
Er det lavet af Kryptonite?
Ingen.
409
00:19:46,775 --> 00:19:49,928
Er det noget, jeg ville
slid på en kold vinterdag?
410
00:19:49,930 --> 00:19:51,357
Ingen.
411
00:19:56,506 --> 00:19:59,988
Det er min gæt.
412
00:19:59,990 --> 00:20:02,912
Lov mig, du ikke åbner det
indtil i morgen aften.
413
00:20:02,914 --> 00:20:04,472
Du bluffer.
Er du ikke?
414
00:20:04,474 --> 00:20:06,099
Vi ses senere.
415
00:20:18,818 --> 00:20:23,829
Jeg gætter efter dit look
du har lige talt med Peterson.
416
00:20:25,094 --> 00:20:27,051
Jeg lytter.
417
00:20:31,004 --> 00:20:33,592
Jeg arbejdede for ham
for omkring ti år siden
418
00:20:33,594 --> 00:20:36,713
da han kørte en taskforce
på grænsen.
419
00:20:36,715 --> 00:20:38,672
Rio Bravo station.
420
00:20:40,932 --> 00:20:42,856
Vi arbejdede
med det mexicanske politi,
421
00:20:42,858 --> 00:20:44,849
forsøger at gøre noget
om kartellerne.
422
00:20:44,851 --> 00:20:46,643
Hårdt arbejde.
423
00:20:46,645 --> 00:20:48,003
Det var krig.
424
00:20:50,363 --> 00:20:54,942
Zeta-kartellet ville sende deres
mænd ud klædt som soldater.
425
00:20:54,944 --> 00:20:58,097
De ventede på en bus
at komme igennem,
426
00:20:58,099 --> 00:21:02,546
stop det, tving alle
passagererne væk,
427
00:21:02,548 --> 00:21:04,407
og skyde dem.
428
00:21:04,409 --> 00:21:06,099
Allesammen.
429
00:21:06,101 --> 00:21:10,283
Bare så de ikke fungerede
til et andet kartel.
430
00:21:10,285 --> 00:21:13,404
Der var
kroppe overalt.
431
00:21:13,406 --> 00:21:17,322
Mænd, kvinder, børn ...
432
00:21:17,324 --> 00:21:22,669
Spredt over hele vejen
som skrald.
433
00:21:22,671 --> 00:21:24,496
Ja, det er -
det er intet billede
434
00:21:24,498 --> 00:21:26,885
som nogen skulle have
i deres hoved.
435
00:21:26,887 --> 00:21:32,497
En dag sad jeg
på et sikkert hus i Zeta -
436
00:21:32,499 --> 00:21:37,244
bare ser på
der kom og gik.
437
00:21:37,246 --> 00:21:39,701
At samle Intel.
438
00:21:41,465 --> 00:21:44,749
Og jeg så dette ...
439
00:21:44,751 --> 00:21:47,007
Zeta-kommandant går ud.
440
00:21:47,009 --> 00:21:49,065
Klædt på
i en militær uniform.
441
00:21:49,067 --> 00:21:53,847
Og jeg vidste det
hvad han ville gøre.
442
00:21:53,849 --> 00:21:56,104
Jeg kunne ikke ringe
det lokale politi
443
00:21:56,106 --> 00:21:58,961
fordi de var livredde
af zetaerne.
444
00:21:58,963 --> 00:22:00,357
Jeg kunne ikke arrestere ham.
445
00:22:00,359 --> 00:22:05,968
Så jeg sad der og tænkte -
Jeg ved ikke --
446
00:22:05,970 --> 00:22:08,024
måske tre sekunder.
447
00:22:10,119 --> 00:22:11,944
Jeg kom ud af min bil,
448
00:22:11,946 --> 00:22:16,060
Jeg gik over gaden,
og jeg skød ham.
449
00:22:22,504 --> 00:22:25,026
Du...
450
00:22:25,028 --> 00:22:28,113
Du gjorde det rigtige.
451
00:22:30,606 --> 00:22:32,994
Jeg ved ikke.
452
00:22:32,996 --> 00:22:37,279
Men ingen busser blev stoppet
den aften.
453
00:22:37,280 --> 00:22:41,032
Og næste dag holdt jeg op
Rio Bravo station.
454
00:22:41,034 --> 00:22:43,820
Vidste Peterson
hvad du havde gjort?
455
00:22:43,822 --> 00:22:47,173
Gættede han.
456
00:22:47,175 --> 00:22:51,223
En kommandørs død
ramte nyheden.
457
00:22:51,225 --> 00:22:54,081
Masser af spekulation
på hvem der dræbte ham.
458
00:22:54,083 --> 00:22:57,334
Og ... Peterson vidste, hvor jeg var
da det skete.
459
00:22:57,336 --> 00:23:00,389
Og nu truer han dig
at gøre, hvad han siger.
460
00:23:00,391 --> 00:23:01,983
Peterson kan afslutte min karriere.
461
00:23:01,985 --> 00:23:04,506
Jeg kan gå i fængsel.
462
00:23:04,508 --> 00:23:07,461
Men det handler ikke kun om mig.
463
00:23:07,463 --> 00:23:09,453
Enhver omtale af dette
464
00:23:09,455 --> 00:23:13,405
kunne afslutte tingene for Lena
før det endda starter.
465
00:23:13,407 --> 00:23:15,960
Godt,
du kan ikke lade ham gøre det.
466
00:23:15,962 --> 00:23:18,917
Jeg sætter pris på tanken.
467
00:23:20,713 --> 00:23:23,365
Hvordan stopper vi ham?
468
00:23:24,630 --> 00:23:26,388
Jeg er ikke sikker.
469
00:23:27,982 --> 00:23:29,541
Endnu.
470
00:23:31,637 --> 00:23:34,522
Men når jeg ved det,
Jeg siger svaret.
471
00:23:55,616 --> 00:23:57,908
Hej, kan du hjælpe mig
med noget?
472
00:23:57,910 --> 00:23:59,799
Jo da.
473
00:23:59,802 --> 00:24:01,859
Abbott bad mig om at se
ind i Korbells poster,
474
00:24:01,860 --> 00:24:04,580
se, hvordan han kommunikerer med
hans kontakt på Petersons team.
475
00:24:04,583 --> 00:24:08,168
Jeg har set på Korbell's
telefon, e-mails, tekster.
476
00:24:08,169 --> 00:24:09,827
Intet springer ud.
477
00:24:09,829 --> 00:24:11,653
De er for smarte til at bruge
noget der er let at komme ind på.
478
00:24:11,655 --> 00:24:13,195
De må have gjort
kontakt på en eller anden måde.
479
00:24:13,219 --> 00:24:14,278
Tjek hans daglige.
480
00:24:14,280 --> 00:24:15,705
Hvad så Korbell på
på nettet?
481
00:24:15,706 --> 00:24:18,227
Baseret på siderne
han besøger,
482
00:24:18,229 --> 00:24:19,422
han er fan af Houston.
483
00:24:19,424 --> 00:24:22,179
Han køber meget
af proteinpulver.
484
00:24:22,181 --> 00:24:23,671
Han er i persiske langhår.
485
00:24:23,673 --> 00:24:26,728
Kattene?
486
00:24:26,730 --> 00:24:28,122
Ja.
Ingen måde.
487
00:24:28,124 --> 00:24:29,417
Vej.
488
00:24:29,419 --> 00:24:31,708
Han bruger meget tid
på et persisk websted med langhår.
489
00:24:31,710 --> 00:24:32,904
Jeg har læst hans fil.
490
00:24:32,907 --> 00:24:33,935
Der er ingen måde Korbell
er i katte.
491
00:24:33,936 --> 00:24:35,593
Han er for macho,
492
00:24:35,595 --> 00:24:37,088
for desperat til godkendelse.
493
00:24:37,090 --> 00:24:38,714
Skal have været derhen
til noget.
494
00:24:38,716 --> 00:24:39,744
Måske kommunikerer de
gennem opslagstavlerne.
495
00:24:39,746 --> 00:24:41,405
Ingen kiggede
der først.
496
00:24:41,407 --> 00:24:43,994
Jeg tjekker det ud.
497
00:24:45,491 --> 00:24:47,382
Jeg fik I.D. billeder.
Tak skal du have.
498
00:24:47,384 --> 00:24:50,237
De sidste tre år for hver
person på Petersons team.
499
00:24:50,239 --> 00:24:52,461
30 i alt.
Seneste billeder øverst.
500
00:24:52,463 --> 00:24:54,619
Du er et vidunder, Vega.
Godt klaret.
501
00:25:10,161 --> 00:25:11,852
Hvad kigger du på?
502
00:25:11,854 --> 00:25:14,974
Deres øjne.
503
00:25:14,976 --> 00:25:16,102
Vinduer til sjælen.
504
00:25:16,104 --> 00:25:17,166
Du kan ikke være seriøs.
505
00:25:17,168 --> 00:25:18,692
Godt opkald, Vega.
506
00:25:18,694 --> 00:25:20,352
Virkelig,
hvad kigger du på?
507
00:25:20,354 --> 00:25:22,213
Jeg vil ikke ødelægge
overraskelsen,
508
00:25:22,215 --> 00:25:23,674
men siden
du er interesseret,
509
00:25:23,676 --> 00:25:25,632
der kan være noget
du kan hjælpe mig med.
510
00:25:25,634 --> 00:25:26,828
Kræver noget bravado,
511
00:25:26,830 --> 00:25:28,655
som skulle være
lige op i din gyde.
512
00:25:28,657 --> 00:25:30,314
Hjælp dig med hvad?
513
00:25:30,316 --> 00:25:32,173
Lidt noget
at fange en morder.
514
00:25:32,175 --> 00:25:35,858
Du vil have mig til at hjælpe dig
med et trick.
515
00:25:35,860 --> 00:25:37,751
Nå, hvis det er hvad
du vil kalde det.
516
00:25:37,753 --> 00:25:39,146
Problem?
517
00:25:40,743 --> 00:25:42,667
Tal dit sind, soldat.
518
00:25:44,826 --> 00:25:46,651
Det er bare --
519
00:25:46,653 --> 00:25:50,534
Jeg sætter meget pris på at være det
en del af dette hold, sir.
520
00:25:50,536 --> 00:25:52,327
Du får resultater.
521
00:25:52,329 --> 00:25:54,720
Det respekterer jeg.
Tak skal du have. Men?
522
00:25:54,722 --> 00:25:57,974
De ting, du beder folk
at gøre --
523
00:25:57,976 --> 00:26:01,029
det er ...
524
00:26:01,031 --> 00:26:04,481
Det var ikke det, jeg troede, at jeg arbejdede
for FBI ville være som.
525
00:26:04,483 --> 00:26:05,644
Overhovedet.
526
00:26:05,646 --> 00:26:07,205
Ingen.
527
00:26:07,207 --> 00:26:09,768
Og, vigtigere,
528
00:26:10,218 --> 00:26:12,455
du spekulerer på, om din far
ville godkende.
529
00:26:14,305 --> 00:26:15,985
Sommetider.
530
00:26:17,208 --> 00:26:18,754
Han var streng.
531
00:26:18,839 --> 00:26:20,928
37 år i militæret
532
00:26:20,930 --> 00:26:22,588
gør dig til en stickler
for reglerne.
533
00:26:22,590 --> 00:26:24,282
Det var jeg sikker på.
534
00:26:24,283 --> 00:26:26,274
Og en god far.
535
00:26:26,276 --> 00:26:28,697
Og du er bevis på det.
536
00:26:28,699 --> 00:26:31,221
Men jeg kan ikke fortælle dig hvad
din far ville godkende.
537
00:26:32,884 --> 00:26:36,668
Det er for dig at beslutte.
538
00:26:41,020 --> 00:26:42,180
Hr?
539
00:26:42,182 --> 00:26:44,304
Ja, Vega?
540
00:26:44,306 --> 00:26:47,558
Hvad laver du
vil jeg gøre?
541
00:26:47,560 --> 00:26:51,309
Når jeg er færdig her,
Det skal jeg fortælle dig.
542
00:26:51,311 --> 00:26:54,399
Jo da.
543
00:26:55,895 --> 00:26:58,117
Tak skal du have.
544
00:27:05,622 --> 00:27:07,214
Abbott.
545
00:27:07,216 --> 00:27:09,473
Dennis, nogen fremskridt?
546
00:27:09,475 --> 00:27:11,464
Nogle.
547
00:27:11,466 --> 00:27:14,521
Lad mig ikke jage dig ned.
Hvad sker der?
548
00:27:14,523 --> 00:27:16,645
Vi samles
Information.
549
00:27:16,647 --> 00:27:19,534
Fortæl mig det så snart
som du fik noget.
550
00:27:19,536 --> 00:27:20,930
Hold ikke på mig.
551
00:27:20,932 --> 00:27:23,352
Det vil ikke gå godt.
552
00:27:33,416 --> 00:27:34,841
Gør fremskridt?
553
00:27:34,843 --> 00:27:36,135
Ja, faktisk.
554
00:27:36,137 --> 00:27:37,763
Har noget.
555
00:27:37,765 --> 00:27:40,087
Korbell handlede beskeder
med sin kontakt
556
00:27:40,089 --> 00:27:42,146
på Petersons hold
gennem en katblog.
557
00:27:42,148 --> 00:27:43,540
Hvad var der i meddelelserne?
558
00:27:43,542 --> 00:27:45,865
Kodet sprog
om D.E.A. undersøgelser.
559
00:27:45,867 --> 00:27:48,554
Det første bogstav i hvert ord
stave meddelelsen.
560
00:27:48,556 --> 00:27:49,883
Så for eksempel ...
561
00:27:49,885 --> 00:27:51,942
"Reaktive allergier
hos de-kløvede dyr?
562
00:27:51,944 --> 00:27:53,735
Prøv 4
forebyggende foranstaltninger. "
563
00:27:53,737 --> 00:27:56,557
Det stave "Raid at 16:00."
564
00:27:56,559 --> 00:27:58,483
Det er faktisk ret cool.
565
00:27:58,485 --> 00:28:00,143
Ved vi, hvem Korbell havde at gøre med?
Ingen.
566
00:28:00,145 --> 00:28:01,604
Hvem det end er
har dækket sine spor
567
00:28:01,606 --> 00:28:02,633
med proxyservere og VPN'er.
568
00:28:02,635 --> 00:28:03,729
Uanset hvad de er.
569
00:28:03,731 --> 00:28:05,455
Men her er noget
interessant.
570
00:28:05,457 --> 00:28:07,847
Fra i går,
pludselig stoppede han med at sende.
571
00:28:07,849 --> 00:28:09,972
Der er ingen nye beskeder.
572
00:28:09,974 --> 00:28:12,030
Han gør sig klar til at løbe.
573
00:28:12,032 --> 00:28:13,325
Måske ligger han bare lavt.
574
00:28:13,327 --> 00:28:14,753
Nå, en pokerspiller
der holder op med at satse
575
00:28:14,755 --> 00:28:16,213
lægger ikke lavt.
576
00:28:16,215 --> 00:28:16,923
Han kasserer ind.
577
00:28:16,924 --> 00:28:19,154
Hvis han er ved at blive kanin,
så skal vi bedre bevæge os hurtigt.
578
00:28:19,155 --> 00:28:20,747
Det er perfekt.
Ring til San Antonio.
579
00:28:20,749 --> 00:28:22,938
Fortæl dem, at der har været
et gennembrud i sagen.
580
00:28:22,940 --> 00:28:25,030
Lad dem samles
disse ti agenter,
581
00:28:25,032 --> 00:28:27,421
og jeg vil tale med dem
om to timer.
582
00:28:39,111 --> 00:28:41,600
Alle er her.
583
00:28:41,602 --> 00:28:43,226
Du behøver ikke bekymre dig.
584
00:28:43,228 --> 00:28:45,086
Jeg er ikke bekymret.
585
00:28:45,088 --> 00:28:48,074
Godt.
586
00:28:48,076 --> 00:28:50,001
Vega, du er på.
587
00:28:50,003 --> 00:28:52,955
Bliv bare afslappet.
Du har det fint.
588
00:28:52,957 --> 00:28:54,550
Tak hr.
589
00:28:58,535 --> 00:29:00,293
Lad os gå.
590
00:29:06,007 --> 00:29:08,693
Agent Peterson.
591
00:29:08,695 --> 00:29:11,185
Du er en af Abbott's mennesker,
ret?
592
00:29:12,549 --> 00:29:15,169
Jeg er ude af hvad
han laver om et øjeblik.
593
00:29:15,171 --> 00:29:18,423
Faktisk, sir ...
594
00:29:18,425 --> 00:29:20,714
Du er arresteret.
595
00:29:23,340 --> 00:29:25,529
Jeg er hvad?
596
00:29:25,531 --> 00:29:26,957
Tak fordi du kom.
597
00:29:26,959 --> 00:29:28,052
Kunne I alle tage plads
598
00:29:28,054 --> 00:29:29,181
her foran, tak?
599
00:29:29,183 --> 00:29:30,543
Tak skal du have.
600
00:29:34,031 --> 00:29:36,784
Jeg ved, du undrer dig
hvorfor du er her.
601
00:29:36,786 --> 00:29:38,676
Svaret på det er enkelt -
602
00:29:38,678 --> 00:29:41,202
en af dig dræbt
Darrell Gonzalez.
603
00:29:43,594 --> 00:29:46,115
Og jeg fortæller dig hvem
på cirka fem minutter.
604
00:29:46,117 --> 00:29:48,341
Agenter Cho og Lissabon kommer
gennem gangene.
605
00:29:48,343 --> 00:29:50,299
Vi beder dig
at opgive dine kanoner.
606
00:29:50,301 --> 00:29:52,125
Du skal narre mig.
607
00:29:52,127 --> 00:29:54,251
Vi returnerer våbnene
når dette er forbi.
608
00:29:54,253 --> 00:29:55,579
Hvis du er uskyldig,
der er ikke noget problem.
609
00:29:55,581 --> 00:29:56,872
Hvis der er en morder
på værelset,
610
00:29:56,874 --> 00:29:58,800
vi vil ikke risikere
en pistolkamp.
611
00:29:58,802 --> 00:30:00,625
Vi vil ikke have nogen
at blive såret.
612
00:30:00,627 --> 00:30:02,021
Jeg er bange for, at jeg skal insistere.
613
00:30:02,023 --> 00:30:04,377
En af jer arbejder
med Sosa-kartellet
614
00:30:04,379 --> 00:30:06,237
og forrådt dit hold.
615
00:30:06,239 --> 00:30:08,726
Hvis du ikke er interesseret
ved at vide, hvem den person er,
616
00:30:08,728 --> 00:30:10,586
hold på alle måder dine kanoner.
617
00:30:24,833 --> 00:30:26,558
Tak skal du have.
618
00:30:42,764 --> 00:30:44,655
Spørgsmål --
619
00:30:44,657 --> 00:30:46,680
har nogen af jer
for nylig arvet
620
00:30:46,682 --> 00:30:49,403
nogle penge fra en afdød
forælder eller bedsteforældre?
621
00:30:49,405 --> 00:30:51,461
Jeg taler ikke
om lidt.
622
00:30:51,463 --> 00:30:53,686
En bunke,
nok til at gøre en forskel.
623
00:30:53,688 --> 00:30:54,948
Ræk dine hænder, tak.
624
00:30:54,950 --> 00:30:56,741
Vær ikke genert.
625
00:30:56,743 --> 00:31:00,990
Jeg er meget ked af dine tab.
626
00:31:00,992 --> 00:31:02,983
Ingen af dig dræbte
Darrell Gonzalez.
627
00:31:02,985 --> 00:31:04,907
Du kan gå tilbage
af værelset, tak.
628
00:31:04,909 --> 00:31:06,769
Tak skal du have.
629
00:31:06,771 --> 00:31:10,255
Hvad har en arv
at gøre med hvem der dræbte Gonzalez?
630
00:31:10,257 --> 00:31:11,551
Det er et godt spørgsmål.
631
00:31:11,553 --> 00:31:13,942
Men jeg er den
spørger de lige nu.
632
00:31:13,944 --> 00:31:16,597
Er der nogen her
i et forhold
633
00:31:16,599 --> 00:31:18,954
med nogen
fra skønhedsområdet?
634
00:31:18,956 --> 00:31:21,212
Ja.
635
00:31:21,214 --> 00:31:24,035
Min mand driver et par
af stylingsaloner.
636
00:31:24,037 --> 00:31:25,462
Hvor længe har du
været sammen?
637
00:31:25,464 --> 00:31:27,156
Et år.
638
00:31:27,158 --> 00:31:29,180
Tillykke.
Jeg er meget glad for dig.
639
00:31:29,182 --> 00:31:31,041
Um, du dræbte ikke
Darrell Gonzalez.
640
00:31:31,043 --> 00:31:33,565
Vil du flytte tilbage
i værelset, tak?
641
00:31:35,028 --> 00:31:39,442
Alle her bliver skilt
i de sidste tre år?
642
00:31:40,671 --> 00:31:42,894
Ja, retshåndhævelse -
hårdt på hjemmelivet.
643
00:31:42,896 --> 00:31:45,085
På plussiden
du dræbte ikke Gonzalez.
644
00:31:45,087 --> 00:31:47,146
- Tilbage du gå, tak.
- Åh. Wow.
645
00:31:47,148 --> 00:31:49,470
Du tror, at en af os er i sengen
med Sosas?
646
00:31:49,472 --> 00:31:51,131
Det er skørt.
647
00:31:51,133 --> 00:31:52,358
Virkelig.
Hvorfor skulle vi gøre det?
648
00:31:52,360 --> 00:31:53,719
Penge antager jeg.
649
00:31:53,721 --> 00:31:54,882
Men jeg-jeg er ligeglad
om motivet.
650
00:31:54,884 --> 00:31:57,771
Jeg er interesseret
i hvad der skete
651
00:31:57,773 --> 00:31:59,696
efter en af jer
blev en forræder.
652
00:31:59,698 --> 00:32:02,585
Jeg kiggede på din I.D. billeder
i de sidste par år.
653
00:32:02,587 --> 00:32:05,108
Alle ti af jer er forbedret
dit udseende,
654
00:32:05,110 --> 00:32:08,030
mest bemærkelsesværdigt ved at sprede op
dit hår.
655
00:32:08,032 --> 00:32:10,256
Nogle af jer fordi
du arvet penge,
656
00:32:10,258 --> 00:32:12,612
andre fordi du er tilbage
i dating scene.
657
00:32:12,614 --> 00:32:15,302
Siger du alvorligt
at en af os er morderen
658
00:32:15,304 --> 00:32:17,029
fordi vi fik
en bedre klipning?
659
00:32:17,031 --> 00:32:20,680
En morder, nej.
En forræder, ja.
660
00:32:20,682 --> 00:32:24,467
Hvem udsolgt til Sosas
lavet bank
661
00:32:24,469 --> 00:32:27,124
og fik et stort ego boost.
662
00:32:27,126 --> 00:32:30,179
Når du har en god hemmelighed,
det får dig til at føle dig vigtig.
663
00:32:30,181 --> 00:32:32,535
Hvis du er så sikker,
hvilken af os er det?
664
00:32:32,537 --> 00:32:35,856
Det er spørgsmålet,
er det ikke?
665
00:32:35,858 --> 00:32:37,615
Jane.
666
00:32:37,617 --> 00:32:38,579
Bare et minut, Vega.
667
00:32:38,581 --> 00:32:39,940
Jeg fandt morderen.
668
00:32:42,499 --> 00:32:43,925
Det er Bill Peterson.
669
00:32:57,848 --> 00:33:00,071
Du gør seriøst dette.
670
00:33:00,073 --> 00:33:02,927
Jeg var sikker på, at det skulle være
en af de andre tre agenter.
671
00:33:02,929 --> 00:33:04,024
Er vi sikre på dette?
672
00:33:04,026 --> 00:33:05,552
Wylie fandt et link
673
00:33:05,554 --> 00:33:07,079
gennem katten blog til en
offshore-konto i Belize.
674
00:33:07,081 --> 00:33:09,336
Det var skjult under aliaser
og skaller,
675
00:33:09,338 --> 00:33:11,163
men han sporet det tilbage
til Peterson.
676
00:33:11,165 --> 00:33:13,121
3,2 millioner dollars.
677
00:33:13,123 --> 00:33:17,305
Du beskylder mig -
få dine folk i kø!
678
00:33:17,307 --> 00:33:18,766
Tag ham ud herfra.
679
00:33:18,768 --> 00:33:19,962
Abbott ...
680
00:33:19,964 --> 00:33:22,751
Du tror, jeg glemmer det
om dette, hva?
681
00:33:22,753 --> 00:33:24,112
Er det hvad du synes ?!
682
00:33:24,114 --> 00:33:25,773
Du har bevis
mod agent Peterson?
683
00:33:25,775 --> 00:33:27,897
Du kan hente dine skydevåben
på vej ud.
684
00:33:27,899 --> 00:33:29,158
Vi er færdige her.
685
00:33:35,767 --> 00:33:37,527
Bordick.
686
00:33:37,528 --> 00:33:39,485
Ja?
687
00:33:39,487 --> 00:33:41,012
Du ligner
du har travlt.
688
00:33:41,014 --> 00:33:42,707
Hvad er det?
689
00:33:42,709 --> 00:33:45,928
- Ikke noget.
- Jeg mener ingen.
690
00:33:45,930 --> 00:33:47,754
Du har en taske i din bagagerum,
gør du ikke?
691
00:33:47,756 --> 00:33:49,647
Hvad snakker du om?
692
00:33:49,649 --> 00:33:53,032
Du dræbte
Darrell Gonzalez.
693
00:33:53,034 --> 00:33:54,893
Hvor skal du hen?
694
00:33:54,895 --> 00:33:57,415
Golfen?
695
00:33:57,417 --> 00:33:58,878
Lufthavn?
696
00:33:58,880 --> 00:34:00,969
Hvorfor skulle jeg gå
til Golfen?
697
00:34:00,971 --> 00:34:03,061
Du dræbte
Darrell Gonzalez.
698
00:34:05,452 --> 00:34:09,003
Så du troede, du var
kommer du væk?
699
00:34:09,005 --> 00:34:11,261
Undskyld mig?
700
00:34:11,263 --> 00:34:12,987
Da vi arresterede Peterson,
701
00:34:12,989 --> 00:34:14,848
du troede, du havde tid
at undslippe.
702
00:34:14,850 --> 00:34:16,375
Men jeg ved, hvad du gjorde.
703
00:34:16,377 --> 00:34:18,036
Hvad?
704
00:34:18,038 --> 00:34:20,891
Du dræbte
Darrell Gonzalez.
705
00:34:20,893 --> 00:34:22,154
Nej. Peterson gjorde det.
706
00:34:22,156 --> 00:34:24,610
I sagde det.
Du arresterede ham.
707
00:34:24,612 --> 00:34:26,371
Det var dig.
708
00:34:26,372 --> 00:34:27,931
Jeg lader dig ikke alene
indtil jeg beviser det.
709
00:34:27,933 --> 00:34:29,757
Jeg har ingen ide
hvad du taler om.
710
00:34:29,759 --> 00:34:34,075
Jeg tager dig hver dag
indtil du er i manchetter.
711
00:34:34,077 --> 00:34:36,000
Jeg er ligeglad
hvor længe det tager.
712
00:34:36,002 --> 00:34:37,993
Jeg sætter dig
bag tremmer.
713
00:34:42,377 --> 00:34:44,300
Lissabon.
714
00:34:51,773 --> 00:34:54,826
Dette er Abbott.
715
00:34:56,123 --> 00:34:57,614
Cho.
716
00:35:05,153 --> 00:35:06,481
Blanks.
717
00:35:27,965 --> 00:35:29,325
Vi fandt din taske.
718
00:35:29,327 --> 00:35:31,882
Ja, helt turen
du planlagde.
719
00:35:31,884 --> 00:35:34,837
Falske pas,
Kroatiske kunas.
720
00:35:34,839 --> 00:35:36,264
Hej, Lissabon, gør Kroatien
721
00:35:36,266 --> 00:35:38,224
have en udleveringsaftale
med U.S.?
722
00:35:38,226 --> 00:35:40,150
Jeg tror ikke, de gør det.
723
00:35:40,152 --> 00:35:42,574
Vi fandt også
sporingsprogrammet
724
00:35:42,576 --> 00:35:45,130
du installerede
på Gonzalez's computer.
725
00:35:45,132 --> 00:35:46,625
Han havde mistanke om en muldvarp.
726
00:35:46,627 --> 00:35:49,746
Det var kun et spørgsmål om tid
før han lå fast på dig.
727
00:35:49,748 --> 00:35:52,303
Så hvorfor begyndte du at arbejde
for Sosas?
728
00:35:52,305 --> 00:35:54,296
Hvorfor forråde dit hold?
729
00:35:54,298 --> 00:35:56,055
Mit hold?
730
00:35:56,057 --> 00:35:58,180
Jeg har været på D.E.A.
i seks år.
731
00:35:58,182 --> 00:36:00,205
Du ved, hvor mange gange
mit hold"
732
00:36:00,207 --> 00:36:02,363
har overgået mig
til forfremmelser?
733
00:36:02,365 --> 00:36:04,720
Så du ville vise dem
hvor smart er du?
734
00:36:04,722 --> 00:36:06,681
Nej, vent et øjeblik.
Han kunne ikke være så smart.
735
00:36:06,683 --> 00:36:08,705
Jeg mener, vi fangede dig.
736
00:36:08,707 --> 00:36:10,300
Tog dig år.
737
00:36:10,302 --> 00:36:13,985
Den hele tid,
Jeg tippede forhandlere,
738
00:36:13,987 --> 00:36:17,272
ødelægger buster,
stashing udbetalinger.
739
00:36:17,274 --> 00:36:19,862
Jeg var den mest magtfulde fyr
i den bygning.
740
00:36:19,864 --> 00:36:22,751
Ingen vidste det.
741
00:36:22,753 --> 00:36:25,242
Så hvem er den smarte?
742
00:36:25,244 --> 00:36:28,695
Lad os få denne smarte mand
en dejlig fængselscelle.
743
00:36:35,570 --> 00:36:39,552
Vi fandt nok bevis
i Oroscos lejlighed
744
00:36:39,554 --> 00:36:43,272
at arrestere Korbell og flere
af hans ansatte.
745
00:36:43,274 --> 00:36:46,958
Korbell kommer til at vende
mod Sosa-kartellet.
746
00:36:46,960 --> 00:36:49,414
Føles som en sejr,
alt i alt.
747
00:36:49,416 --> 00:36:51,439
Du ydmygede mig
foran mine folk!
748
00:36:51,441 --> 00:36:54,063
Du gik mig hen
gennem mit eget kontor!
749
00:36:54,065 --> 00:36:56,585
Vi var nødt til at få Orosco til at føle sig som
han havde en chance for at komme væk.
750
00:36:56,587 --> 00:36:58,246
Du var den forkerte retning.
751
00:36:58,248 --> 00:37:00,206
Det er ikke den bedste del,
men du spillede det tilstrækkeligt.
752
00:37:00,208 --> 00:37:02,133
Du skulle fortælle mig det
hvad du lavede.
753
00:37:02,135 --> 00:37:03,825
Vi kunne ikke gøre det.
Du ville have sprængt skuddet.
754
00:37:03,827 --> 00:37:04,987
Jeg mener selvfølgelig.
755
00:37:04,989 --> 00:37:07,478
Se, jeg er ked af det, Bill.
Det er jeg virkelig.
756
00:37:07,480 --> 00:37:09,469
Jeg skulle
at få kredit!
757
00:37:09,471 --> 00:37:10,333
Vi havde en aftale!
758
00:37:10,335 --> 00:37:11,628
Der var ingen aftale, Bill.
759
00:37:11,630 --> 00:37:13,786
Bare en skør idé, du havde
I dit hoved.
760
00:37:13,788 --> 00:37:15,214
Du er færdig, Abbott.
761
00:37:15,216 --> 00:37:17,471
Det er forbi for dig
og din kone.
762
00:37:17,473 --> 00:37:19,132
Det skal jeg sørge for.
763
00:37:19,134 --> 00:37:21,357
Okay. Jeg har været tålmodig.
Jeg har været høflig.
764
00:37:21,359 --> 00:37:23,847
Ikke mere.
Tage det tilbage.
765
00:37:24,912 --> 00:37:26,238
Hvad?!
766
00:37:26,240 --> 00:37:30,023
Tag din lille trussel tilbage
og undskyld min ven her.
767
00:37:30,025 --> 00:37:31,085
Hvorfor?
768
00:37:31,087 --> 00:37:34,272
Denne skærm, dette raserianfald -
769
00:37:34,274 --> 00:37:36,929
det handler ikke om vrede, er det?
Det handler om frygt.
770
00:37:36,931 --> 00:37:39,355
Frygt? Af hvad?
771
00:37:39,357 --> 00:37:40,814
At vi ikke var for langt væk
772
00:37:40,816 --> 00:37:43,273
om at du holder et stash
af beskidte penge,
773
00:37:43,275 --> 00:37:45,828
og det med nok tid,
vi finder det.
774
00:37:48,519 --> 00:37:52,369
Giv mit bedste til Lena.
775
00:37:54,662 --> 00:37:56,620
Er du sikker på dette?
776
00:37:56,622 --> 00:37:58,545
Absolut.
777
00:37:58,547 --> 00:38:01,434
Vi har ham
lige hvor vi vil have ham.
778
00:38:01,436 --> 00:38:03,560
Nej, jeg hørte, du var fantastisk
dernede.
779
00:38:03,562 --> 00:38:04,886
Virkelig?
780
00:38:04,888 --> 00:38:06,216
Åh, fordi jeg har lyst
781
00:38:06,218 --> 00:38:08,141
Jeg skulle kaste op
hele tiden.
782
00:38:08,143 --> 00:38:09,867
Lissabon sagde, du spikrede
arresterer Peterson.
783
00:38:09,869 --> 00:38:11,395
Som en professionel.
784
00:38:11,396 --> 00:38:12,889
Det var faktisk sjovt.
785
00:38:12,891 --> 00:38:16,177
Jeg troede ikke, det ville være,
men det var det.
786
00:38:20,296 --> 00:38:22,188
Åh gud.
787
00:38:22,190 --> 00:38:23,913
Hvad?
788
00:38:23,915 --> 00:38:26,039
Um ...
789
00:38:26,041 --> 00:38:29,193
Det er Bordick,
fra San Antonio D.E.A.
790
00:38:29,194 --> 00:38:32,015
Han spørger mig ud.
791
00:38:35,138 --> 00:38:37,660
Heldigvis kan jeg det ærligt
fortæl ham, at jeg ikke har nogen interesse.
792
00:38:39,522 --> 00:38:41,146
Det er jeg ikke i
lige nu.
793
00:38:41,148 --> 00:38:42,740
Jeg vil bare have det
at fokusere på arbejde.
794
00:38:42,742 --> 00:38:44,732
Jo da.
795
00:38:44,734 --> 00:38:46,459
Ved hvad jeg mener?
796
00:38:46,461 --> 00:38:48,750
Ja. Helt.
797
00:38:48,752 --> 00:38:50,244
Også mig.
798
00:38:50,246 --> 00:38:53,830
Um, jeg tager disse filer
ned til admin.
799
00:38:53,832 --> 00:38:56,222
Men vil du være her senere?
800
00:38:56,224 --> 00:38:57,583
Næsten sikkert.
801
00:38:57,585 --> 00:38:59,907
Vi ses.
802
00:39:06,981 --> 00:39:08,872
Lysene
er en dejlig touch.
803
00:39:11,199 --> 00:39:13,089
Tillykke med fødselsdagen.
804
00:39:13,091 --> 00:39:15,679
Tak skal du have.
805
00:39:15,681 --> 00:39:18,833
Ønsk dig noget.
806
00:39:22,986 --> 00:39:27,599
Og her er din gave.
807
00:39:30,789 --> 00:39:33,410
Åbn det.
808
00:39:47,891 --> 00:39:50,311
Lissabon.
809
00:39:50,313 --> 00:39:54,029
Den eneste ene.
Fra CBI.
810
00:39:54,031 --> 00:39:56,354
Du holdt brikkerne.
811
00:39:56,356 --> 00:39:57,615
Ja.
812
00:39:57,617 --> 00:39:59,509
Ser ret flot ud,
gør det ikke?
813
00:39:59,511 --> 00:40:01,302
Det er perfekt.
814
00:40:01,304 --> 00:40:03,825
Jeg er målløs.
815
00:40:03,827 --> 00:40:05,419
Det er
816
00:40:05,421 --> 00:40:08,938
Du vidste det virkelig ikke
hvad det var?
817
00:40:08,940 --> 00:40:12,126
Ja,
du kan se selv.
818
00:40:17,906 --> 00:40:19,499
Vidste du virkelig ikke?
819
00:40:19,501 --> 00:40:22,353
Jeg er virkelig overrasket.
Dette er...
820
00:40:25,344 --> 00:40:28,164
Dette er sådan
en smuk gave.
821
00:40:28,166 --> 00:40:30,023
Mange tak.
822
00:40:30,025 --> 00:40:31,917
Jeg er forbløffet.
823
00:40:31,919 --> 00:40:34,639
Bravo.
824
00:40:34,641 --> 00:40:36,000
Er du sikker på, at du er
ikke bare foregive
825
00:40:36,002 --> 00:40:37,826
du vidste ikke, hvad det var
for at få mig til at føle mig bedre?
826
00:40:37,828 --> 00:40:39,420
Fordi du ikke behøver at lave det
mig har det bedre.
827
00:40:39,422 --> 00:40:40,615
Nej, kom nu.
828
00:40:40,617 --> 00:40:42,941
Lissabon, bare tag
komplimentet.
829
00:40:42,943 --> 00:40:45,795
Godt.
830
00:40:45,797 --> 00:40:48,552
Skål.
831
00:40:48,554 --> 00:40:49,514
Skål.
59220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.