All language subtitles for The Mentalist (2008) - S07E06 - Green LIght

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,000 Tidligere i "The Mentalisten" ... 2 00:00:04,002 --> 00:00:05,195 Ja, Lena's er på en kort liste 3 00:00:05,197 --> 00:00:06,730 for en stilling i handelsafdelingen i D.C., 4 00:00:06,731 --> 00:00:07,759 så vi fejrer. 5 00:00:07,761 --> 00:00:09,220 Det er ikke en færdig aftale endnu. 6 00:00:09,222 --> 00:00:10,383 Jeg skal bekræftes, og det kan tage måneder. 7 00:00:10,385 --> 00:00:13,481 Hvad kan du fortælle mig om Rio Bravo station? 8 00:00:13,482 --> 00:00:15,521 Jeg tror ikke, jeg vil have det at gå til D.C. 9 00:00:15,522 --> 00:00:16,332 Hvorfor? 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,191 Fordi du bliver det stillede spørgsmål, 11 00:00:18,193 --> 00:00:20,579 og hvis nogle af disse spørgsmål involverer Rio Bravo, 12 00:00:20,581 --> 00:00:22,274 så har du brug for at være i stand til at sige 13 00:00:22,276 --> 00:00:24,531 at du ikke ved noget ved det. 14 00:00:28,452 --> 00:00:30,675 Hej folkens. Velkommen til Alamo Brewhouse. 15 00:00:30,677 --> 00:00:32,767 Christine viser dig til dit bord. 16 00:00:32,769 --> 00:00:34,328 Hej gutter. Kom og vær med. 17 00:00:34,330 --> 00:00:37,149 Vi har en fantastisk chilensk havabbor i dag for jer. 18 00:00:37,151 --> 00:00:39,474 Sidder dig lige herover. 19 00:00:51,728 --> 00:00:53,618 D.E.A.! Søgeordre! 20 00:00:53,620 --> 00:00:54,748 Kom nu, lad mig se nogle hænder! 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,805 Læg dine hænder på bordet! 22 00:00:56,807 --> 00:00:58,267 D.E.A.! Policía! Policía! 23 00:00:58,269 --> 00:01:00,192 Nede på jorden nu! 24 00:01:00,194 --> 00:01:01,752 Gå ned på jorden nu! 25 00:01:01,754 --> 00:01:03,380 Hænder bag dit hoved! 26 00:01:03,382 --> 00:01:05,206 Sidde! Hvad sker der? 27 00:01:05,208 --> 00:01:07,201 Vi har en garanti til søgning disse lokaler for ulovlige narkotika. 28 00:01:07,203 --> 00:01:09,025 Narcot-- Dette er en restaurant. 29 00:01:09,027 --> 00:01:11,284 Hr., Læse warranten. Lad mig gøre mit job, okay? 30 00:01:11,286 --> 00:01:12,479 Lad os tale på mit kontor. 31 00:01:12,481 --> 00:01:14,006 Åh, vil du gå til dit kontor? Lad os tale. 32 00:01:14,008 --> 00:01:15,002 Ja, lad os gøre det. Lad os starte der. 33 00:01:21,611 --> 00:01:23,536 Hvad har du fået, Orosco? 34 00:01:23,538 --> 00:01:25,894 Ja, vi søgte på kontoret, spisestue, fryser. 35 00:01:25,896 --> 00:01:27,720 K9 gennemgik alt. Vi har intet. 36 00:01:27,722 --> 00:01:30,177 Okay, søg igen. Okay. 37 00:01:30,179 --> 00:01:32,502 Gå ikke væk. Jeg taler til dig. 38 00:01:32,504 --> 00:01:33,996 Hr. Korbell, vi går for at afslutte vores søgning. 39 00:01:34,020 --> 00:01:34,760 Dette er chikane! 40 00:01:34,761 --> 00:01:36,618 Jo mere du blander dig, jo længere tid tager det. 41 00:01:36,620 --> 00:01:39,074 Hvem skal rense dette sted op? 42 00:01:39,076 --> 00:01:40,801 Jeg taler til dig, tæve! Hej! 43 00:01:42,464 --> 00:01:44,754 Okay. 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,178 Tal ikke med min agent Den vej. 45 00:01:47,180 --> 00:01:49,568 Okay, let. 46 00:01:49,570 --> 00:01:51,726 Gonzalez. 47 00:01:58,403 --> 00:02:00,990 Pak sammen og kom ud herfra. 48 00:02:00,992 --> 00:02:03,117 Jeg holder øje med dig, ven. 49 00:02:03,119 --> 00:02:05,141 Lille hund, læg hænderne på mig? 50 00:02:18,224 --> 00:02:21,477 Undskyld mig. Jeg leder efter Bill Peterson. 51 00:02:21,479 --> 00:02:23,337 Der er han lige der. 52 00:02:23,339 --> 00:02:25,429 Hej! Hej. 53 00:02:27,059 --> 00:02:29,081 Dennis. Du ser godt ud. 54 00:02:29,083 --> 00:02:30,643 Du tabte vægt. 55 00:02:30,645 --> 00:02:33,033 Yeah, en lille smule. Tak. 56 00:02:33,035 --> 00:02:35,157 Hvordan går Lena? Hun er i D.C. 57 00:02:35,159 --> 00:02:36,353 Store ting gør. 58 00:02:36,355 --> 00:02:37,680 Virkelig? Yeah. 59 00:02:37,682 --> 00:02:40,205 Åh, godt for hende. 60 00:02:40,207 --> 00:02:44,720 Så Dennis Abbott håndterer rapporten efter handling 61 00:02:44,722 --> 00:02:48,505 på mit holds mislykkede angreb på Alamo Brewhouse. 62 00:02:48,507 --> 00:02:49,966 Ja, spurgte D.C. 63 00:02:49,968 --> 00:02:52,689 De ved, de vil have nogen uden for D.E.A. 64 00:02:52,691 --> 00:02:54,927 Se, jeg vil ikke have dette at være akavet. 65 00:02:54,951 --> 00:02:55,611 Hvorfor? 66 00:02:55,612 --> 00:02:59,230 Fordi du arbejdede for mig, du barberede næppe? 67 00:02:59,232 --> 00:03:01,786 Ja. Noget i den stil. 68 00:03:01,788 --> 00:03:04,942 Det har været længe tid siden Rio Bravo station. 69 00:03:04,944 --> 00:03:07,067 Du er kommet op i verden. 70 00:03:07,069 --> 00:03:09,591 Stadig, vi gjorde noget godt arbejde. 71 00:03:09,593 --> 00:03:11,981 Ja vi gjorde. 72 00:03:11,983 --> 00:03:14,870 Så se, jeg får brug for at tale med dine mennesker 73 00:03:14,872 --> 00:03:16,232 og kig ved filerne. 74 00:03:16,234 --> 00:03:17,461 Har det. 75 00:03:17,463 --> 00:03:19,618 Alamo Brewhouse var bare uflaks. 76 00:03:19,620 --> 00:03:22,541 Og du fandt det ikke nogen medicin? 77 00:03:22,543 --> 00:03:25,129 Forskellig dag, vi ville have. 78 00:03:25,131 --> 00:03:28,251 Jeg vil starte med agenten der førte raidet, Gonzalez. 79 00:03:28,253 --> 00:03:30,775 jeg forstår at restaurantsejeren 80 00:03:30,777 --> 00:03:32,534 indgivet en klage imod ham. 81 00:03:32,536 --> 00:03:36,121 Gonzo fik lidt overophedet, ved du. 82 00:03:36,123 --> 00:03:38,013 Han er på administrativ orlov. 83 00:03:38,015 --> 00:03:41,333 Jeg skal få dig hans hjemmeadresse. 84 00:03:41,335 --> 00:03:43,791 Um, Dennis, Jeg vil kigge efter 85 00:03:43,793 --> 00:03:46,647 ved den rapport af din, før den går ind. 86 00:03:49,338 --> 00:03:52,723 Det ved du ikke hvordan vi gør ting, Bill. 87 00:03:52,725 --> 00:03:55,346 Mange mennesker i dette agentur 88 00:03:55,348 --> 00:03:58,468 fik deres kanonlys indstillet til ol 'Bill Peterson. 89 00:03:58,470 --> 00:04:01,687 Jeg har brug for at vide, om du giver dig dem eventuelle kugler. 90 00:04:01,689 --> 00:04:05,041 Jeg er ked af det. Mine hænder er bundet. 91 00:04:05,043 --> 00:04:08,560 Da jeg var din chef kl Rio Bravo, jeg havde din ryg. 92 00:04:08,562 --> 00:04:11,451 Du siger det har du ikke min nu? 93 00:04:11,453 --> 00:04:13,973 Er det sådan, du vil at spille dette? 94 00:04:13,975 --> 00:04:16,895 Kom nu. 95 00:04:16,897 --> 00:04:19,817 Jeg leder bare efter lidt professionel høflighed. 96 00:04:22,908 --> 00:04:25,461 Jeg ser hvad jeg kan gøre, Regning. 97 00:04:25,463 --> 00:04:28,484 Okay. 98 00:04:28,486 --> 00:04:29,813 Tak. 99 00:04:37,783 --> 00:04:39,042 Jeg forstår det ikke 100 00:04:39,044 --> 00:04:40,935 hvorfor du skal skrive den forbandede rapport. 101 00:04:40,937 --> 00:04:42,131 Åh, det er intet. 102 00:04:42,133 --> 00:04:43,592 Jeg skriver det, D.C. vil ignorere det, 103 00:04:43,594 --> 00:04:45,284 så fortsætter vi med vores liv. 104 00:04:45,286 --> 00:04:47,443 Hvordan har du det skat? Godt. 105 00:04:47,445 --> 00:04:48,872 Jeg spiste lige frokost med en senator. 106 00:04:48,874 --> 00:04:49,934 Jeg mødes med formanden 107 00:04:49,936 --> 00:04:51,328 af energi og handel udvalg om en time. 108 00:04:51,330 --> 00:04:52,357 Det er spændende. 109 00:04:52,359 --> 00:04:54,383 Jeg ville ønske jeg var der. 110 00:04:54,385 --> 00:04:55,678 Jeg ringer til dig i aften, okay? 111 00:04:55,680 --> 00:04:56,507 Jeg elsker dig. 112 00:04:56,509 --> 00:04:58,467 Jeg elsker også dig. 113 00:05:39,940 --> 00:05:42,829 Agent Gonzalez, er du herinde? 114 00:06:14,141 --> 00:06:17,160 Abbott sagde, at det var døden af en D.E.A. agent. 115 00:06:17,162 --> 00:06:19,684 I øvrigt, hold i morgen aften åben. 116 00:06:19,686 --> 00:06:21,246 Hvorfor skulle det være lukket? 117 00:06:21,248 --> 00:06:22,906 Din fødselsdag. 118 00:06:22,908 --> 00:06:24,467 Åh, det. Ja. 119 00:06:24,469 --> 00:06:26,293 Jeg har allerede fortalt det til alle på arbejde -- 120 00:06:26,295 --> 00:06:27,921 ingen sange, ingen kage, ingen gaver. 121 00:06:27,923 --> 00:06:29,447 Godt. Tak skal du have. Undtagen mig. 122 00:06:29,449 --> 00:06:31,075 Åh, det har du en gave til mig? 123 00:06:31,077 --> 00:06:32,469 Det er en overraskelse. 124 00:06:32,471 --> 00:06:34,893 En overraskelse? Det er rigtigt. 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,781 Du tror, ​​du kan holde en hemmelighed fra mig så længe? 126 00:06:37,783 --> 00:06:41,234 Jeg tror ikke jeg kan. Jeg ved jeg kan. 127 00:06:41,236 --> 00:06:43,659 Jeg beundrer din selvtillid. 128 00:06:43,661 --> 00:06:47,641 ♪ Mentalisten 7x06 ♪ Grønt lys Original Air Date den 7. januar 2015 129 00:06:47,665 --> 00:06:54,132 == synkronisering, korrigeret med 00:06:59,576 Så Vega, jeg har billetter til den bluesfestival, 131 00:06:59,577 --> 00:07:02,064 og jeg spekulerede på ... 132 00:07:02,066 --> 00:07:04,256 Ikke "Vega." Michelle. 133 00:07:04,258 --> 00:07:08,605 Michelle, I've got tickets, og jeg var - 134 00:07:08,607 --> 00:07:10,564 Hej. 135 00:07:10,566 --> 00:07:12,091 Hej. 136 00:07:12,093 --> 00:07:13,651 Er du okay? 137 00:07:13,653 --> 00:07:15,213 Ja. 138 00:07:15,215 --> 00:07:16,708 Så um, Michelle - 139 00:07:16,710 --> 00:07:18,334 Abbott vil have os. Fanget en sag. 140 00:07:18,336 --> 00:07:20,924 O-okay. Great. Ja, jeg kommer lige der. 141 00:07:20,926 --> 00:07:22,518 Okay. 142 00:07:25,507 --> 00:07:27,631 Godmorgen allesammen. 143 00:07:27,632 --> 00:07:30,817 Dette er Bill Peterson, San Antonio D.E.A. 144 00:07:30,820 --> 00:07:33,641 Vores offer navn er Darrell Gonzalez. 145 00:07:33,643 --> 00:07:35,900 Han har været hos D.E.A. i syv år. 146 00:07:35,902 --> 00:07:37,891 Serveret i Afghanistan inden da. 147 00:07:37,893 --> 00:07:41,677 Jeg vil have jer alle til at vide, hvor meget Jeg værdsætter din hjælp. 148 00:07:43,804 --> 00:07:47,156 Vi får svinene hvem gjorde dette. 149 00:07:47,158 --> 00:07:51,937 Vi forstår, hvor svært det er at miste nogen. 150 00:07:51,939 --> 00:07:55,093 Vi vil udvide enhver høflighed til dig. 151 00:07:55,095 --> 00:07:56,618 Hver høflighed? 152 00:07:56,620 --> 00:07:58,511 Det er Sosa-kartelmærket. 153 00:07:58,513 --> 00:08:01,466 Det ser ud til, at de prøver at sende en besked. 154 00:08:01,468 --> 00:08:03,956 Gonzo havde lige ført et raid på en restaurant 155 00:08:03,958 --> 00:08:06,148 det distribuerede Sosa narkotika. 156 00:08:06,150 --> 00:08:08,173 Og det var ejet af denne mand. 157 00:08:08,175 --> 00:08:10,864 Steven Korbell. 158 00:08:10,866 --> 00:08:12,988 Hvordan fungerer en restaurantsejer blive en narkotikahandel? 159 00:08:12,990 --> 00:08:15,047 Han plejede at styre et hotel i Mexico City 160 00:08:15,049 --> 00:08:16,773 det var ejet af Sosas. 161 00:08:16,775 --> 00:08:18,799 Det var da han begyndte at arbejde med dem. 162 00:08:18,801 --> 00:08:21,687 I raidet, som Gonzalez førte, de fandt intet. 163 00:08:21,689 --> 00:08:24,976 Hvorfor ville Korbell bestille et hit efter et mislykket raid? 164 00:08:24,978 --> 00:08:27,033 Jeg mener, det ringer bare mere opmærksomhed mod ham. 165 00:08:27,035 --> 00:08:28,362 Nemlig. 166 00:08:28,364 --> 00:08:30,122 Dyret der slipper ud af en snare 167 00:08:30,124 --> 00:08:32,181 ikke nødvendigvis gå efter poacher. 168 00:08:32,183 --> 00:08:35,269 Okay, alle, vi kan spørge disse spørgsmål i San Antonio. 169 00:08:35,271 --> 00:08:37,626 Så sadlen op. 170 00:08:47,223 --> 00:08:49,546 Hvad gør denne fyr Peterson har du? 171 00:08:49,548 --> 00:08:50,875 Hvorfor spørger du? 172 00:08:50,877 --> 00:08:53,796 Fordi du handler som han har noget på dig. 173 00:08:53,798 --> 00:08:56,320 Det gør han ikke. 174 00:08:56,322 --> 00:08:59,342 Okay. 175 00:09:09,040 --> 00:09:11,097 Gonzalez's skrivebord? 176 00:09:11,099 --> 00:09:12,490 Ja, vi var naboer. 177 00:09:12,492 --> 00:09:15,181 Mand, han plejede at lytte til den værste musik. 178 00:09:15,183 --> 00:09:16,640 Glat jazz. 179 00:09:16,642 --> 00:09:18,101 Lad os se. 180 00:09:18,102 --> 00:09:20,292 Alamo Brewhouse-fil. 181 00:09:20,295 --> 00:09:22,052 Ja. Det er grundigt. 182 00:09:22,054 --> 00:09:23,613 Ja, han talte ikke computere. 183 00:09:23,615 --> 00:09:25,373 Han opbevarede en papirkopi på alt - 184 00:09:25,375 --> 00:09:26,868 finansielle poster 185 00:09:26,870 --> 00:09:28,959 vidneinterviews overvågning fotos. 186 00:09:28,961 --> 00:09:31,417 Min slags mennesker. Har du noget imod, hvis jeg kigger efter? 187 00:09:31,419 --> 00:09:33,641 Grav ind. Tak skal du have. 188 00:09:39,023 --> 00:09:40,448 Hvor længe havde agent Gonzalez 189 00:09:40,449 --> 00:09:42,572 undersøgt Alamo Brewhouse? 190 00:09:42,575 --> 00:09:44,069 Måneder. 191 00:09:44,071 --> 00:09:45,497 Gonzo var ubarmhjertig. 192 00:09:45,499 --> 00:09:47,754 Han sov her på sofaen halve ugen. 193 00:09:47,756 --> 00:09:51,009 Agent Bordick, du var arbejder analytikeren med ham? 194 00:09:51,011 --> 00:09:52,403 Hvad antyder du? 195 00:09:52,405 --> 00:09:53,962 Jeg antyder, at du var 196 00:09:53,964 --> 00:09:55,291 analytikeren arbejder med ham. 197 00:09:55,293 --> 00:09:57,084 Vi havde denne ret. 198 00:09:57,086 --> 00:09:59,208 Denne restaurant var en front, 199 00:09:59,210 --> 00:10:01,500 og vi må lige have savnet forsyningen igen. 200 00:10:01,502 --> 00:10:03,792 Dette var ikke din første gang kommer tom op. 201 00:10:03,794 --> 00:10:05,318 Dit hold havde andre misser. 202 00:10:05,320 --> 00:10:08,273 Hvor længe har I to været ude af akademiet? 203 00:10:08,275 --> 00:10:10,033 En time? Whoa. 204 00:10:10,034 --> 00:10:12,323 - Let, Jeff. - Det er okay, Agent Orosco. 205 00:10:12,326 --> 00:10:16,044 Vi sender dig glade vores CV'er, hvis du vil. 206 00:10:30,754 --> 00:10:33,243 Har du nogen kontakt med Gonzalez 207 00:10:33,245 --> 00:10:36,728 i dagene efter raidet, a-efter han var på orlov? 208 00:10:36,730 --> 00:10:38,721 Nej nej, men det var ikke usædvanligt. 209 00:10:38,723 --> 00:10:40,383 Ved du hvad han lavede? 210 00:10:40,385 --> 00:10:41,811 At kende Gonzo, han var sandsynligvis besat 211 00:10:41,813 --> 00:10:43,669 over hvorfor denne raid gik sydpå. 212 00:10:43,671 --> 00:10:45,860 Undskyld mig. Det er fronten af restauranten, ikke? 213 00:10:45,862 --> 00:10:48,052 Ja. De er overvågning fotos. 214 00:10:48,054 --> 00:10:49,546 Overtaget over et par dage? 215 00:10:49,548 --> 00:10:50,940 Nej, vi satte det ud i et par uger. 216 00:10:50,942 --> 00:10:51,781 Fremragende. 217 00:10:51,782 --> 00:10:53,279 Du ved hvor ejeren i restauranten er? 218 00:10:53,303 --> 00:10:54,659 Han er her. 219 00:10:54,661 --> 00:10:57,749 Han taler med Cho og en af ​​D.E.A. midler. 220 00:10:59,246 --> 00:11:01,135 Hvad laver han? 221 00:11:01,137 --> 00:11:03,394 Hr. Korbell er en samfundssøjle. 222 00:11:03,396 --> 00:11:06,149 Han sponsorerer chili-cooks-offs og baseballhold for unge. 223 00:11:06,151 --> 00:11:07,809 Han er ikke en morder. 224 00:11:07,811 --> 00:11:09,834 Han har et helvede af en P.R. Department, det giver jeg ham. 225 00:11:09,836 --> 00:11:12,292 Hvor var du i går fra 8:00 til 3:00 pm? 226 00:11:12,294 --> 00:11:15,845 I Dallas. Jeg havde forretning. 227 00:11:15,847 --> 00:11:17,804 Fremlæg bevis for en forbrydelse, herrer. 228 00:11:17,806 --> 00:11:20,094 Indtil videre har du udført et bang-up job det modsatte. 229 00:11:20,096 --> 00:11:23,283 Hej. Patrick Jane. FBI. 230 00:11:23,285 --> 00:11:24,312 Hvad fanden er det? 231 00:11:24,314 --> 00:11:25,373 Hej, Cho. 232 00:11:25,375 --> 00:11:26,701 Hej Jane. 233 00:11:26,703 --> 00:11:28,263 Korbell? Ja. 234 00:11:28,265 --> 00:11:29,523 Meget vigtigt spørgsmål. 235 00:11:29,525 --> 00:11:31,715 Hvad tid gør din restaurant åben? 236 00:11:34,243 --> 00:11:35,536 Middag. 237 00:11:35,538 --> 00:11:38,523 Så du åbner på lidt under en time. 238 00:11:38,525 --> 00:11:40,051 Hvis jeg ikke spilder min tid her, ja. 239 00:11:40,053 --> 00:11:42,009 Øh, disse to er fri til at gå. 240 00:11:42,011 --> 00:11:43,604 Hej! Hav en dejlig eftermiddag. 241 00:11:43,606 --> 00:11:45,064 Tak for din tid. 242 00:11:45,066 --> 00:11:46,790 Du kan ikke gøre dette, mand. 243 00:11:46,792 --> 00:11:48,651 Ja han kan. Du kan gå. 244 00:11:59,775 --> 00:12:01,201 Hej. 245 00:12:01,203 --> 00:12:03,625 Hvad fanden er det, mand? 246 00:12:03,627 --> 00:12:05,318 Let, tiger. 247 00:12:05,320 --> 00:12:06,646 FBI sender et hold ind 248 00:12:06,648 --> 00:12:08,340 at raid den restaurant denne eftermiddag. 249 00:12:08,342 --> 00:12:10,365 Hvis vi finder stoffer, vil vi gerne Sørg for, at Korbell er der. 250 00:12:10,367 --> 00:12:12,259 Hvorfor fortalte ingen os? 251 00:12:12,261 --> 00:12:14,517 Hvad gjorde jeg lige? 252 00:12:20,629 --> 00:12:22,452 Hej. 253 00:12:22,454 --> 00:12:25,839 Du vil aldrig tro hvad denne fyr lige fortalte mig. 254 00:12:54,132 --> 00:12:57,317 Sørg for at fortælle mig det hvorfor er vi her? 255 00:12:57,319 --> 00:12:58,511 Selvfølgelig. 256 00:12:58,513 --> 00:13:00,073 Om tre minutter. 257 00:13:00,075 --> 00:13:02,131 Hvordan kender du Peterson? 258 00:13:02,133 --> 00:13:03,659 Jeg arbejdede for ham. 259 00:13:03,661 --> 00:13:05,087 For lang tid siden. 260 00:13:05,089 --> 00:13:07,810 Det må du have været meget grønt. 261 00:13:07,812 --> 00:13:09,603 Åh, du har ingen idé. 262 00:13:09,605 --> 00:13:11,462 Agent Peterson. 263 00:13:12,859 --> 00:13:14,052 Brændte dine ører? 264 00:13:14,054 --> 00:13:17,139 Dennis. Hvad så? 265 00:13:17,140 --> 00:13:19,230 Du angriber Alamo Brewhouse? 266 00:13:19,233 --> 00:13:21,455 Ingen. Denne her 267 00:13:21,457 --> 00:13:24,113 fortalte mine folk, at du sender ind et strejketeam. 268 00:13:24,115 --> 00:13:25,972 Jeg gjorde. Undskyld. 269 00:13:25,974 --> 00:13:28,098 Det var en løgn. Hvad? 270 00:13:28,100 --> 00:13:30,587 En fib. En usandhed. 271 00:13:30,589 --> 00:13:31,684 Jeg fandt det op. 272 00:13:31,686 --> 00:13:33,377 Sid ned. Jeg forklarer det. 273 00:13:37,430 --> 00:13:39,221 Bemærker en af ​​jer forskellen 274 00:13:39,223 --> 00:13:41,977 fra dette foto til dette billede? 275 00:13:41,979 --> 00:13:43,604 Hvor er Waldo? 276 00:13:43,606 --> 00:13:45,298 Der er en pære på skiltet 277 00:13:45,300 --> 00:13:47,456 det er slukket på et foto og videre i den anden. 278 00:13:47,458 --> 00:13:49,215 Så de havde det en brudt pære. 279 00:13:49,217 --> 00:13:52,204 Men derefter det er igen her ... 280 00:13:52,206 --> 00:13:53,763 Og slukket ... 281 00:13:53,765 --> 00:13:56,752 Og på. 282 00:13:56,754 --> 00:13:58,877 Det er et signal. 283 00:13:58,879 --> 00:14:01,201 Når lyset er tændt, de sælger narkotika. 284 00:14:01,203 --> 00:14:02,663 Når det er slukket, de er det ikke. 285 00:14:02,665 --> 00:14:04,888 Dette foto blev taget dagen af dit raid. 286 00:14:04,890 --> 00:14:06,779 Du bemærker det hvordan lyset er slukket? 287 00:14:06,781 --> 00:14:08,971 Og det er derfor jer fandt intet. 288 00:14:08,973 --> 00:14:10,002 De solgte ikke. 289 00:14:10,004 --> 00:14:12,325 Men hvorfor den dag, ikke? 290 00:14:12,327 --> 00:14:14,417 Var det bare uflaks? 291 00:14:14,419 --> 00:14:15,912 Her er vi. 292 00:14:15,914 --> 00:14:19,066 12:00 på prikken. 293 00:14:23,884 --> 00:14:27,300 Det grønne lys er i dag. 294 00:14:27,302 --> 00:14:29,028 Jeg tændte det. 295 00:14:29,030 --> 00:14:31,683 Men hvad synes du? Korbell gør det 296 00:14:31,685 --> 00:14:34,339 når han tænker endnu et raid kommer? 297 00:14:36,898 --> 00:14:38,988 Et voilà. 298 00:14:38,990 --> 00:14:40,649 Vent et øjeblik. 299 00:14:40,651 --> 00:14:43,303 Hvordan kunne Korbell ved det? 300 00:14:43,305 --> 00:14:45,231 Han har en indvendig kilde. 301 00:14:45,233 --> 00:14:46,658 En person fra D.E.A. 302 00:14:46,660 --> 00:14:49,713 Og hvis jeg regnede ud af det, Gonzalez gjorde det. 303 00:14:49,715 --> 00:14:52,138 Det er hvad fik ham dræbt. 304 00:14:52,140 --> 00:14:55,091 Hvad siger du? 305 00:14:55,093 --> 00:14:58,413 At nogen på dit hold er en morder. 306 00:15:10,416 --> 00:15:13,105 Så vi leder efter en politimand der dræbte en politimand. 307 00:15:13,106 --> 00:15:14,931 Gonzalez må have fundet ud af det der var en muldvarp. 308 00:15:14,933 --> 00:15:17,255 Føflekken dræbte ham før han kunne offentliggøre. 309 00:15:17,257 --> 00:15:18,915 Hvem det end er, han har været på det et stykke tid. 310 00:15:18,917 --> 00:15:20,608 Der har været et halvt dusin bustede raids 311 00:15:20,610 --> 00:15:21,869 i de sidste to år. 312 00:15:21,871 --> 00:15:24,128 Petersons forklarede dem alle væk - 313 00:15:24,130 --> 00:15:26,518 dårlige Intel, taktiske fejl. 314 00:15:26,520 --> 00:15:29,242 Bagefter skulle det have det været en inderside. 315 00:15:29,244 --> 00:15:30,902 Så for nu vi udelukker ingen. 316 00:15:30,904 --> 00:15:32,895 Det kan være enhver af Petersons agenter. 317 00:15:32,897 --> 00:15:33,824 Der er 30 mistænkte. 318 00:15:33,826 --> 00:15:36,415 31. Du glemte Peterson. 319 00:15:36,417 --> 00:15:38,472 Bill Peterson har ikke meget af sengen måde, 320 00:15:38,474 --> 00:15:39,668 men han er ikke en forræder. 321 00:15:39,670 --> 00:15:41,494 Jeg troede, at vi ikke kunne udelukke nogen. 322 00:15:41,496 --> 00:15:43,586 Abbott har ret. 323 00:15:43,588 --> 00:15:45,511 Peterson er ikke en mistænkt. 324 00:15:45,513 --> 00:15:49,795 Godt. Så vi, vi, bare grave ned i sit hold. 325 00:15:49,797 --> 00:15:52,053 Personlige anmeldelser, bankregistre. 326 00:15:52,055 --> 00:15:54,211 Alt, der peger på til et motiv. 327 00:15:54,213 --> 00:15:56,370 Ego, hævn. Hvad? Er du uenig? 328 00:15:56,372 --> 00:15:59,623 De er alle dårligt betalte regeringsansatte. 329 00:15:59,625 --> 00:16:03,075 Du behøver ikke at grave for dybt til at finde motiv. 330 00:16:03,077 --> 00:16:04,902 Har du en bedre idé? 331 00:16:04,904 --> 00:16:06,595 Måske. 332 00:16:06,597 --> 00:16:10,913 Men først har jeg brug for nogen at køre et ærinde for mig. 333 00:16:13,207 --> 00:16:14,566 Tilbage ved D.E.A., 334 00:16:14,568 --> 00:16:16,359 hvad var du og Orosco siger du til hinanden? 335 00:16:16,361 --> 00:16:19,546 Åh, han undskyldte for hans partner er en jerk. 336 00:16:19,548 --> 00:16:20,776 Jeg sagde, det var fint. 337 00:16:20,778 --> 00:16:22,069 ¿Ingen hablas español? 338 00:16:22,071 --> 00:16:24,460 Øh, mig hablo på niende klasse. 339 00:16:25,956 --> 00:16:27,714 Jeg kan sige "bedstemor" og "hall pass." 340 00:16:27,716 --> 00:16:29,740 Taler du noget andre sprog? 341 00:16:29,742 --> 00:16:31,267 Jeg er flydende i svine-latin. 342 00:16:31,269 --> 00:16:33,658 Jeg er ikke rigtig sikker på, at det tæller. 343 00:16:33,660 --> 00:16:35,051 Hør, jeg ville - 344 00:16:35,053 --> 00:16:36,348 Vega, jeg har brug for dig at gøre noget. 345 00:16:36,350 --> 00:16:37,675 Men først et spørgsmål. 346 00:16:37,677 --> 00:16:38,870 Vi skyder nye billeder 347 00:16:38,872 --> 00:16:40,198 for I.D. badges hvert år. 348 00:16:40,200 --> 00:16:41,858 Gør hvert føderalt agentur gøre det? 349 00:16:41,860 --> 00:16:43,286 Det tror jeg. Fremragende. 350 00:16:43,288 --> 00:16:45,445 Jeg har brug for dig til at vende tilbage til San Antonio. 351 00:16:45,447 --> 00:16:48,767 Jeg har brug for dig for at få alt foto I.D.s for Petersons D.E.A. hold 352 00:16:48,769 --> 00:16:50,094 i de sidste tre år. 353 00:16:50,096 --> 00:16:51,722 Vi er lige kommet tilbage fra San Antonio. 354 00:16:51,724 --> 00:16:53,913 Jeg ved. 355 00:16:53,915 --> 00:16:56,038 Ingen hvile for de trætte crimefighter. 356 00:16:56,040 --> 00:16:58,362 Vi ses, når jeg kommer tilbage. Ja. 357 00:17:05,869 --> 00:17:07,128 Abbott. 358 00:17:07,130 --> 00:17:08,556 Dennis. 359 00:17:08,558 --> 00:17:09,619 Jeg er i Austin. 360 00:17:09,621 --> 00:17:11,443 Kan lide at tale, hvis du fik et minut. 361 00:17:11,445 --> 00:17:13,635 Jo da. Kom ind på kontoret. 362 00:17:13,637 --> 00:17:16,193 Faktisk foretrækker jeg at tale uden for dit kontor. 363 00:17:16,195 --> 00:17:18,815 Husk at møde mig på Graham Plaza? 364 00:17:24,130 --> 00:17:25,557 Aften, Bill. 365 00:17:25,559 --> 00:17:27,117 Øh, vil du have en drink? 366 00:17:27,119 --> 00:17:29,806 Klubbrus. Tak. Endnu en. 367 00:17:31,734 --> 00:17:33,625 Et helvede af ting at vide 368 00:17:33,627 --> 00:17:36,546 den ene af dine mennesker forrådte dig. 369 00:17:36,548 --> 00:17:39,169 Dræbte en kollega. En ven. 370 00:17:39,171 --> 00:17:40,896 Ja, det er svært, jeg ved. 371 00:17:40,898 --> 00:17:43,154 Du fortalte det ikke dit team noget? 372 00:17:43,156 --> 00:17:44,716 Ingen. 373 00:17:44,718 --> 00:17:47,238 De tror, ​​det er en undersøgelse af et kartelmord. 374 00:17:47,240 --> 00:17:49,828 Mine folk er de bedste, Bill. 375 00:17:49,830 --> 00:17:51,189 Vi får denne fyr. 376 00:17:51,191 --> 00:17:54,144 Det er jeg sikker på. 377 00:17:54,146 --> 00:17:57,365 Når du gør det, Jeg er nødt til at dele kraven. 378 00:17:57,367 --> 00:17:59,723 Hvad mener du? 379 00:17:59,725 --> 00:18:01,682 Jeg vil have kredit til arrestationen. 380 00:18:01,684 --> 00:18:03,941 Vi kommer op med noget jeg gjorde - 381 00:18:03,943 --> 00:18:06,730 noget vigtigt for undersøgelse, ved du. 382 00:18:06,732 --> 00:18:08,922 Så du vil have mig at lyve for dig. 383 00:18:08,924 --> 00:18:10,482 Jeg sagde jer, jeg har fjender. 384 00:18:10,484 --> 00:18:13,437 De finder ud af en af ​​mine mennesker arbejdede for kartellet, 385 00:18:13,439 --> 00:18:15,861 de fører mig til byen medmindre jeg gør noget. 386 00:18:15,863 --> 00:18:17,886 Jeg er nødt til at være med af løsningen. 387 00:18:17,888 --> 00:18:19,812 Du har sovet ved rattet. 388 00:18:19,814 --> 00:18:21,904 En af dine mennesker har været i sengen 389 00:18:21,906 --> 00:18:24,694 med Sosas i to år, og du så det ikke. 390 00:18:24,696 --> 00:18:26,751 Nu vil du have mig at dække din røv? 391 00:18:26,753 --> 00:18:30,205 Vi skulle have en diskussion om din fratræden. 392 00:18:30,207 --> 00:18:34,753 Vi har alle gjort ting vi er ikke stolte af, Dennis - 393 00:18:34,755 --> 00:18:38,837 ting, vi gerne vil have holdes stille. 394 00:18:42,625 --> 00:18:46,143 Så du hænger Rio Bravo over mit hoved 395 00:18:46,145 --> 00:18:47,770 medmindre jeg spiller sammen. 396 00:18:47,772 --> 00:18:50,525 Jeg ville ønske, det var bare dig. 397 00:18:50,527 --> 00:18:55,375 Lenas bekræftelse kommer op om et par uger, ikke? 398 00:18:55,377 --> 00:19:01,583 Rio Bravo kunne være et rigtigt problem der også. 399 00:19:06,565 --> 00:19:09,717 Jeg har brug for dette, Dennis. 400 00:19:11,545 --> 00:19:13,172 Hold mig opdateret. 401 00:19:29,908 --> 00:19:32,166 Er du klar at komme ud herfra? 402 00:19:32,168 --> 00:19:34,489 Åh, tror jeg Jeg holder mig rundt. 403 00:19:34,491 --> 00:19:36,083 Okay. 404 00:19:36,085 --> 00:19:38,009 Nogle gætter om din gave? Eller har du givet op? 405 00:19:38,011 --> 00:19:41,760 Vejer det mere eller mindre end 3 1/2 pund? 406 00:19:41,762 --> 00:19:43,154 Hvorfor 3 1/2 pund? 407 00:19:43,156 --> 00:19:44,849 Fordi. Mindre. 408 00:19:44,851 --> 00:19:46,773 Er det lavet af Kryptonite? Ingen. 409 00:19:46,775 --> 00:19:49,928 Er det noget, jeg ville slid på en kold vinterdag? 410 00:19:49,930 --> 00:19:51,357 Ingen. 411 00:19:56,506 --> 00:19:59,988 Det er min gæt. 412 00:19:59,990 --> 00:20:02,912 Lov mig, du ikke åbner det indtil i morgen aften. 413 00:20:02,914 --> 00:20:04,472 Du bluffer. Er du ikke? 414 00:20:04,474 --> 00:20:06,099 Vi ses senere. 415 00:20:18,818 --> 00:20:23,829 Jeg gætter efter dit look du har lige talt med Peterson. 416 00:20:25,094 --> 00:20:27,051 Jeg lytter. 417 00:20:31,004 --> 00:20:33,592 Jeg arbejdede for ham for omkring ti år siden 418 00:20:33,594 --> 00:20:36,713 da han kørte en taskforce på grænsen. 419 00:20:36,715 --> 00:20:38,672 Rio Bravo station. 420 00:20:40,932 --> 00:20:42,856 Vi arbejdede med det mexicanske politi, 421 00:20:42,858 --> 00:20:44,849 forsøger at gøre noget om kartellerne. 422 00:20:44,851 --> 00:20:46,643 Hårdt arbejde. 423 00:20:46,645 --> 00:20:48,003 Det var krig. 424 00:20:50,363 --> 00:20:54,942 Zeta-kartellet ville sende deres mænd ud klædt som soldater. 425 00:20:54,944 --> 00:20:58,097 De ventede på en bus at komme igennem, 426 00:20:58,099 --> 00:21:02,546 stop det, tving alle passagererne væk, 427 00:21:02,548 --> 00:21:04,407 og skyde dem. 428 00:21:04,409 --> 00:21:06,099 Allesammen. 429 00:21:06,101 --> 00:21:10,283 Bare så de ikke fungerede til et andet kartel. 430 00:21:10,285 --> 00:21:13,404 Der var kroppe overalt. 431 00:21:13,406 --> 00:21:17,322 Mænd, kvinder, børn ... 432 00:21:17,324 --> 00:21:22,669 Spredt over hele vejen som skrald. 433 00:21:22,671 --> 00:21:24,496 Ja, det er - det er intet billede 434 00:21:24,498 --> 00:21:26,885 som nogen skulle have i deres hoved. 435 00:21:26,887 --> 00:21:32,497 En dag sad jeg på et sikkert hus i Zeta - 436 00:21:32,499 --> 00:21:37,244 bare ser på der kom og gik. 437 00:21:37,246 --> 00:21:39,701 At samle Intel. 438 00:21:41,465 --> 00:21:44,749 Og jeg så dette ... 439 00:21:44,751 --> 00:21:47,007 Zeta-kommandant går ud. 440 00:21:47,009 --> 00:21:49,065 Klædt på i en militær uniform. 441 00:21:49,067 --> 00:21:53,847 Og jeg vidste det hvad han ville gøre. 442 00:21:53,849 --> 00:21:56,104 Jeg kunne ikke ringe det lokale politi 443 00:21:56,106 --> 00:21:58,961 fordi de var livredde af zetaerne. 444 00:21:58,963 --> 00:22:00,357 Jeg kunne ikke arrestere ham. 445 00:22:00,359 --> 00:22:05,968 Så jeg sad der og tænkte - Jeg ved ikke -- 446 00:22:05,970 --> 00:22:08,024 måske tre sekunder. 447 00:22:10,119 --> 00:22:11,944 Jeg kom ud af min bil, 448 00:22:11,946 --> 00:22:16,060 Jeg gik over gaden, og jeg skød ham. 449 00:22:22,504 --> 00:22:25,026 Du... 450 00:22:25,028 --> 00:22:28,113 Du gjorde det rigtige. 451 00:22:30,606 --> 00:22:32,994 Jeg ved ikke. 452 00:22:32,996 --> 00:22:37,279 Men ingen busser blev stoppet den aften. 453 00:22:37,280 --> 00:22:41,032 Og næste dag holdt jeg op Rio Bravo station. 454 00:22:41,034 --> 00:22:43,820 Vidste Peterson hvad du havde gjort? 455 00:22:43,822 --> 00:22:47,173 Gættede han. 456 00:22:47,175 --> 00:22:51,223 En kommandørs død ramte nyheden. 457 00:22:51,225 --> 00:22:54,081 Masser af spekulation på hvem der dræbte ham. 458 00:22:54,083 --> 00:22:57,334 Og ... Peterson vidste, hvor jeg var da det skete. 459 00:22:57,336 --> 00:23:00,389 Og nu truer han dig at gøre, hvad han siger. 460 00:23:00,391 --> 00:23:01,983 Peterson kan afslutte min karriere. 461 00:23:01,985 --> 00:23:04,506 Jeg kan gå i fængsel. 462 00:23:04,508 --> 00:23:07,461 Men det handler ikke kun om mig. 463 00:23:07,463 --> 00:23:09,453 Enhver omtale af dette 464 00:23:09,455 --> 00:23:13,405 kunne afslutte tingene for Lena før det endda starter. 465 00:23:13,407 --> 00:23:15,960 Godt, du kan ikke lade ham gøre det. 466 00:23:15,962 --> 00:23:18,917 Jeg sætter pris på tanken. 467 00:23:20,713 --> 00:23:23,365 Hvordan stopper vi ham? 468 00:23:24,630 --> 00:23:26,388 Jeg er ikke sikker. 469 00:23:27,982 --> 00:23:29,541 Endnu. 470 00:23:31,637 --> 00:23:34,522 Men når jeg ved det, Jeg siger svaret. 471 00:23:55,616 --> 00:23:57,908 Hej, kan du hjælpe mig med noget? 472 00:23:57,910 --> 00:23:59,799 Jo da. 473 00:23:59,802 --> 00:24:01,859 Abbott bad mig om at se ind i Korbells poster, 474 00:24:01,860 --> 00:24:04,580 se, hvordan han kommunikerer med hans kontakt på Petersons team. 475 00:24:04,583 --> 00:24:08,168 Jeg har set på Korbell's telefon, e-mails, tekster. 476 00:24:08,169 --> 00:24:09,827 Intet springer ud. 477 00:24:09,829 --> 00:24:11,653 De er for smarte til at bruge noget der er let at komme ind på. 478 00:24:11,655 --> 00:24:13,195 De må have gjort kontakt på en eller anden måde. 479 00:24:13,219 --> 00:24:14,278 Tjek hans daglige. 480 00:24:14,280 --> 00:24:15,705 Hvad så Korbell på på nettet? 481 00:24:15,706 --> 00:24:18,227 Baseret på siderne han besøger, 482 00:24:18,229 --> 00:24:19,422 han er fan af Houston. 483 00:24:19,424 --> 00:24:22,179 Han køber meget af proteinpulver. 484 00:24:22,181 --> 00:24:23,671 Han er i persiske langhår. 485 00:24:23,673 --> 00:24:26,728 Kattene? 486 00:24:26,730 --> 00:24:28,122 Ja. Ingen måde. 487 00:24:28,124 --> 00:24:29,417 Vej. 488 00:24:29,419 --> 00:24:31,708 Han bruger meget tid på et persisk websted med langhår. 489 00:24:31,710 --> 00:24:32,904 Jeg har læst hans fil. 490 00:24:32,907 --> 00:24:33,935 Der er ingen måde Korbell er i katte. 491 00:24:33,936 --> 00:24:35,593 Han er for macho, 492 00:24:35,595 --> 00:24:37,088 for desperat til godkendelse. 493 00:24:37,090 --> 00:24:38,714 Skal have været derhen til noget. 494 00:24:38,716 --> 00:24:39,744 Måske kommunikerer de gennem opslagstavlerne. 495 00:24:39,746 --> 00:24:41,405 Ingen kiggede der først. 496 00:24:41,407 --> 00:24:43,994 Jeg tjekker det ud. 497 00:24:45,491 --> 00:24:47,382 Jeg fik I.D. billeder. Tak skal du have. 498 00:24:47,384 --> 00:24:50,237 De sidste tre år for hver person på Petersons team. 499 00:24:50,239 --> 00:24:52,461 30 i alt. Seneste billeder øverst. 500 00:24:52,463 --> 00:24:54,619 Du er et vidunder, Vega. Godt klaret. 501 00:25:10,161 --> 00:25:11,852 Hvad kigger du på? 502 00:25:11,854 --> 00:25:14,974 Deres øjne. 503 00:25:14,976 --> 00:25:16,102 Vinduer til sjælen. 504 00:25:16,104 --> 00:25:17,166 Du kan ikke være seriøs. 505 00:25:17,168 --> 00:25:18,692 Godt opkald, Vega. 506 00:25:18,694 --> 00:25:20,352 Virkelig, hvad kigger du på? 507 00:25:20,354 --> 00:25:22,213 Jeg vil ikke ødelægge overraskelsen, 508 00:25:22,215 --> 00:25:23,674 men siden du er interesseret, 509 00:25:23,676 --> 00:25:25,632 der kan være noget du kan hjælpe mig med. 510 00:25:25,634 --> 00:25:26,828 Kræver noget bravado, 511 00:25:26,830 --> 00:25:28,655 som skulle være lige op i din gyde. 512 00:25:28,657 --> 00:25:30,314 Hjælp dig med hvad? 513 00:25:30,316 --> 00:25:32,173 Lidt noget at fange en morder. 514 00:25:32,175 --> 00:25:35,858 Du vil have mig til at hjælpe dig med et trick. 515 00:25:35,860 --> 00:25:37,751 Nå, hvis det er hvad du vil kalde det. 516 00:25:37,753 --> 00:25:39,146 Problem? 517 00:25:40,743 --> 00:25:42,667 Tal dit sind, soldat. 518 00:25:44,826 --> 00:25:46,651 Det er bare -- 519 00:25:46,653 --> 00:25:50,534 Jeg sætter meget pris på at være det en del af dette hold, sir. 520 00:25:50,536 --> 00:25:52,327 Du får resultater. 521 00:25:52,329 --> 00:25:54,720 Det respekterer jeg. Tak skal du have. Men? 522 00:25:54,722 --> 00:25:57,974 De ting, du beder folk at gøre -- 523 00:25:57,976 --> 00:26:01,029 det er ... 524 00:26:01,031 --> 00:26:04,481 Det var ikke det, jeg troede, at jeg arbejdede for FBI ville være som. 525 00:26:04,483 --> 00:26:05,644 Overhovedet. 526 00:26:05,646 --> 00:26:07,205 Ingen. 527 00:26:07,207 --> 00:26:09,768 Og, vigtigere, 528 00:26:10,218 --> 00:26:12,455 du spekulerer på, om din far ville godkende. 529 00:26:14,305 --> 00:26:15,985 Sommetider. 530 00:26:17,208 --> 00:26:18,754 Han var streng. 531 00:26:18,839 --> 00:26:20,928 37 år i militæret 532 00:26:20,930 --> 00:26:22,588 gør dig til en stickler for reglerne. 533 00:26:22,590 --> 00:26:24,282 Det var jeg sikker på. 534 00:26:24,283 --> 00:26:26,274 Og en god far. 535 00:26:26,276 --> 00:26:28,697 Og du er bevis på det. 536 00:26:28,699 --> 00:26:31,221 Men jeg kan ikke fortælle dig hvad din far ville godkende. 537 00:26:32,884 --> 00:26:36,668 Det er for dig at beslutte. 538 00:26:41,020 --> 00:26:42,180 Hr? 539 00:26:42,182 --> 00:26:44,304 Ja, Vega? 540 00:26:44,306 --> 00:26:47,558 Hvad laver du vil jeg gøre? 541 00:26:47,560 --> 00:26:51,309 Når jeg er færdig her, Det skal jeg fortælle dig. 542 00:26:51,311 --> 00:26:54,399 Jo da. 543 00:26:55,895 --> 00:26:58,117 Tak skal du have. 544 00:27:05,622 --> 00:27:07,214 Abbott. 545 00:27:07,216 --> 00:27:09,473 Dennis, nogen fremskridt? 546 00:27:09,475 --> 00:27:11,464 Nogle. 547 00:27:11,466 --> 00:27:14,521 Lad mig ikke jage dig ned. Hvad sker der? 548 00:27:14,523 --> 00:27:16,645 Vi samles Information. 549 00:27:16,647 --> 00:27:19,534 Fortæl mig det så snart som du fik noget. 550 00:27:19,536 --> 00:27:20,930 Hold ikke på mig. 551 00:27:20,932 --> 00:27:23,352 Det vil ikke gå godt. 552 00:27:33,416 --> 00:27:34,841 Gør fremskridt? 553 00:27:34,843 --> 00:27:36,135 Ja, faktisk. 554 00:27:36,137 --> 00:27:37,763 Har noget. 555 00:27:37,765 --> 00:27:40,087 Korbell handlede beskeder med sin kontakt 556 00:27:40,089 --> 00:27:42,146 på Petersons hold gennem en katblog. 557 00:27:42,148 --> 00:27:43,540 Hvad var der i meddelelserne? 558 00:27:43,542 --> 00:27:45,865 Kodet sprog om D.E.A. undersøgelser. 559 00:27:45,867 --> 00:27:48,554 Det første bogstav i hvert ord stave meddelelsen. 560 00:27:48,556 --> 00:27:49,883 Så for eksempel ... 561 00:27:49,885 --> 00:27:51,942 "Reaktive allergier hos de-kløvede dyr? 562 00:27:51,944 --> 00:27:53,735 Prøv 4 forebyggende foranstaltninger. " 563 00:27:53,737 --> 00:27:56,557 Det stave "Raid at 16:00." 564 00:27:56,559 --> 00:27:58,483 Det er faktisk ret cool. 565 00:27:58,485 --> 00:28:00,143 Ved vi, hvem Korbell havde at gøre med? Ingen. 566 00:28:00,145 --> 00:28:01,604 Hvem det end er har dækket sine spor 567 00:28:01,606 --> 00:28:02,633 med proxyservere og VPN'er. 568 00:28:02,635 --> 00:28:03,729 Uanset hvad de er. 569 00:28:03,731 --> 00:28:05,455 Men her er noget interessant. 570 00:28:05,457 --> 00:28:07,847 Fra i går, pludselig stoppede han med at sende. 571 00:28:07,849 --> 00:28:09,972 Der er ingen nye beskeder. 572 00:28:09,974 --> 00:28:12,030 Han gør sig klar til at løbe. 573 00:28:12,032 --> 00:28:13,325 Måske ligger han bare lavt. 574 00:28:13,327 --> 00:28:14,753 Nå, en pokerspiller der holder op med at satse 575 00:28:14,755 --> 00:28:16,213 lægger ikke lavt. 576 00:28:16,215 --> 00:28:16,923 Han kasserer ind. 577 00:28:16,924 --> 00:28:19,154 Hvis han er ved at blive kanin, så skal vi bedre bevæge os hurtigt. 578 00:28:19,155 --> 00:28:20,747 Det er perfekt. Ring til San Antonio. 579 00:28:20,749 --> 00:28:22,938 Fortæl dem, at der har været et gennembrud i sagen. 580 00:28:22,940 --> 00:28:25,030 Lad dem samles disse ti agenter, 581 00:28:25,032 --> 00:28:27,421 og jeg vil tale med dem om to timer. 582 00:28:39,111 --> 00:28:41,600 Alle er her. 583 00:28:41,602 --> 00:28:43,226 Du behøver ikke bekymre dig. 584 00:28:43,228 --> 00:28:45,086 Jeg er ikke bekymret. 585 00:28:45,088 --> 00:28:48,074 Godt. 586 00:28:48,076 --> 00:28:50,001 Vega, du er på. 587 00:28:50,003 --> 00:28:52,955 Bliv bare afslappet. Du har det fint. 588 00:28:52,957 --> 00:28:54,550 Tak hr. 589 00:28:58,535 --> 00:29:00,293 Lad os gå. 590 00:29:06,007 --> 00:29:08,693 Agent Peterson. 591 00:29:08,695 --> 00:29:11,185 Du er en af ​​Abbott's mennesker, ret? 592 00:29:12,549 --> 00:29:15,169 Jeg er ude af hvad han laver om et øjeblik. 593 00:29:15,171 --> 00:29:18,423 Faktisk, sir ... 594 00:29:18,425 --> 00:29:20,714 Du er arresteret. 595 00:29:23,340 --> 00:29:25,529 Jeg er hvad? 596 00:29:25,531 --> 00:29:26,957 Tak fordi du kom. 597 00:29:26,959 --> 00:29:28,052 Kunne I alle tage plads 598 00:29:28,054 --> 00:29:29,181 her foran, tak? 599 00:29:29,183 --> 00:29:30,543 Tak skal du have. 600 00:29:34,031 --> 00:29:36,784 Jeg ved, du undrer dig hvorfor du er her. 601 00:29:36,786 --> 00:29:38,676 Svaret på det er enkelt - 602 00:29:38,678 --> 00:29:41,202 en af ​​dig dræbt Darrell Gonzalez. 603 00:29:43,594 --> 00:29:46,115 Og jeg fortæller dig hvem på cirka fem minutter. 604 00:29:46,117 --> 00:29:48,341 Agenter Cho og Lissabon kommer gennem gangene. 605 00:29:48,343 --> 00:29:50,299 Vi beder dig at opgive dine kanoner. 606 00:29:50,301 --> 00:29:52,125 Du skal narre mig. 607 00:29:52,127 --> 00:29:54,251 Vi returnerer våbnene når dette er forbi. 608 00:29:54,253 --> 00:29:55,579 Hvis du er uskyldig, der er ikke noget problem. 609 00:29:55,581 --> 00:29:56,872 Hvis der er en morder på værelset, 610 00:29:56,874 --> 00:29:58,800 vi vil ikke risikere en pistolkamp. 611 00:29:58,802 --> 00:30:00,625 Vi vil ikke have nogen at blive såret. 612 00:30:00,627 --> 00:30:02,021 Jeg er bange for, at jeg skal insistere. 613 00:30:02,023 --> 00:30:04,377 En af jer arbejder med Sosa-kartellet 614 00:30:04,379 --> 00:30:06,237 og forrådt dit hold. 615 00:30:06,239 --> 00:30:08,726 Hvis du ikke er interesseret ved at vide, hvem den person er, 616 00:30:08,728 --> 00:30:10,586 hold på alle måder dine kanoner. 617 00:30:24,833 --> 00:30:26,558 Tak skal du have. 618 00:30:42,764 --> 00:30:44,655 Spørgsmål -- 619 00:30:44,657 --> 00:30:46,680 har nogen af ​​jer for nylig arvet 620 00:30:46,682 --> 00:30:49,403 nogle penge fra en afdød forælder eller bedsteforældre? 621 00:30:49,405 --> 00:30:51,461 Jeg taler ikke om lidt. 622 00:30:51,463 --> 00:30:53,686 En bunke, nok til at gøre en forskel. 623 00:30:53,688 --> 00:30:54,948 Ræk dine hænder, tak. 624 00:30:54,950 --> 00:30:56,741 Vær ikke genert. 625 00:30:56,743 --> 00:31:00,990 Jeg er meget ked af dine tab. 626 00:31:00,992 --> 00:31:02,983 Ingen af ​​dig dræbte Darrell Gonzalez. 627 00:31:02,985 --> 00:31:04,907 Du kan gå tilbage af værelset, tak. 628 00:31:04,909 --> 00:31:06,769 Tak skal du have. 629 00:31:06,771 --> 00:31:10,255 Hvad har en arv at gøre med hvem der dræbte Gonzalez? 630 00:31:10,257 --> 00:31:11,551 Det er et godt spørgsmål. 631 00:31:11,553 --> 00:31:13,942 Men jeg er den spørger de lige nu. 632 00:31:13,944 --> 00:31:16,597 Er der nogen her i et forhold 633 00:31:16,599 --> 00:31:18,954 med nogen fra skønhedsområdet? 634 00:31:18,956 --> 00:31:21,212 Ja. 635 00:31:21,214 --> 00:31:24,035 Min mand driver et par af stylingsaloner. 636 00:31:24,037 --> 00:31:25,462 Hvor længe har du været sammen? 637 00:31:25,464 --> 00:31:27,156 Et år. 638 00:31:27,158 --> 00:31:29,180 Tillykke. Jeg er meget glad for dig. 639 00:31:29,182 --> 00:31:31,041 Um, du dræbte ikke Darrell Gonzalez. 640 00:31:31,043 --> 00:31:33,565 Vil du flytte tilbage i værelset, tak? 641 00:31:35,028 --> 00:31:39,442 Alle her bliver skilt i de sidste tre år? 642 00:31:40,671 --> 00:31:42,894 Ja, retshåndhævelse - hårdt på hjemmelivet. 643 00:31:42,896 --> 00:31:45,085 På plussiden du dræbte ikke Gonzalez. 644 00:31:45,087 --> 00:31:47,146 - Tilbage du gå, tak. - Åh. Wow. 645 00:31:47,148 --> 00:31:49,470 Du tror, ​​at en af ​​ os er i sengen med Sosas? 646 00:31:49,472 --> 00:31:51,131 Det er skørt. 647 00:31:51,133 --> 00:31:52,358 Virkelig. Hvorfor skulle vi gøre det? 648 00:31:52,360 --> 00:31:53,719 Penge antager jeg. 649 00:31:53,721 --> 00:31:54,882 Men jeg-jeg er ligeglad om motivet. 650 00:31:54,884 --> 00:31:57,771 Jeg er interesseret i hvad der skete 651 00:31:57,773 --> 00:31:59,696 efter en af ​​jer blev en forræder. 652 00:31:59,698 --> 00:32:02,585 Jeg kiggede på din I.D. billeder i de sidste par år. 653 00:32:02,587 --> 00:32:05,108 Alle ti af jer er forbedret dit udseende, 654 00:32:05,110 --> 00:32:08,030 mest bemærkelsesværdigt ved at sprede op dit hår. 655 00:32:08,032 --> 00:32:10,256 Nogle af jer fordi du arvet penge, 656 00:32:10,258 --> 00:32:12,612 andre fordi du er tilbage i dating scene. 657 00:32:12,614 --> 00:32:15,302 Siger du alvorligt at en af ​​os er morderen 658 00:32:15,304 --> 00:32:17,029 fordi vi fik en bedre klipning? 659 00:32:17,031 --> 00:32:20,680 En morder, nej. En forræder, ja. 660 00:32:20,682 --> 00:32:24,467 Hvem udsolgt til Sosas lavet bank 661 00:32:24,469 --> 00:32:27,124 og fik et stort ego boost. 662 00:32:27,126 --> 00:32:30,179 Når du har en god hemmelighed, det får dig til at føle dig vigtig. 663 00:32:30,181 --> 00:32:32,535 Hvis du er så sikker, hvilken af ​​os er det? 664 00:32:32,537 --> 00:32:35,856 Det er spørgsmålet, er det ikke? 665 00:32:35,858 --> 00:32:37,615 Jane. 666 00:32:37,617 --> 00:32:38,579 Bare et minut, Vega. 667 00:32:38,581 --> 00:32:39,940 Jeg fandt morderen. 668 00:32:42,499 --> 00:32:43,925 Det er Bill Peterson. 669 00:32:57,848 --> 00:33:00,071 Du gør seriøst dette. 670 00:33:00,073 --> 00:33:02,927 Jeg var sikker på, at det skulle være en af ​​de andre tre agenter. 671 00:33:02,929 --> 00:33:04,024 Er vi sikre på dette? 672 00:33:04,026 --> 00:33:05,552 Wylie fandt et link 673 00:33:05,554 --> 00:33:07,079 gennem katten blog til en offshore-konto i Belize. 674 00:33:07,081 --> 00:33:09,336 Det var skjult under aliaser og skaller, 675 00:33:09,338 --> 00:33:11,163 men han sporet det tilbage til Peterson. 676 00:33:11,165 --> 00:33:13,121 3,2 millioner dollars. 677 00:33:13,123 --> 00:33:17,305 Du beskylder mig - få dine folk i kø! 678 00:33:17,307 --> 00:33:18,766 Tag ham ud herfra. 679 00:33:18,768 --> 00:33:19,962 Abbott ... 680 00:33:19,964 --> 00:33:22,751 Du tror, ​​jeg glemmer det om dette, hva? 681 00:33:22,753 --> 00:33:24,112 Er det hvad du synes ?! 682 00:33:24,114 --> 00:33:25,773 Du har bevis mod agent Peterson? 683 00:33:25,775 --> 00:33:27,897 Du kan hente dine skydevåben på vej ud. 684 00:33:27,899 --> 00:33:29,158 Vi er færdige her. 685 00:33:35,767 --> 00:33:37,527 Bordick. 686 00:33:37,528 --> 00:33:39,485 Ja? 687 00:33:39,487 --> 00:33:41,012 Du ligner du har travlt. 688 00:33:41,014 --> 00:33:42,707 Hvad er det? 689 00:33:42,709 --> 00:33:45,928 - Ikke noget. - Jeg mener ingen. 690 00:33:45,930 --> 00:33:47,754 Du har en taske i din bagagerum, gør du ikke? 691 00:33:47,756 --> 00:33:49,647 Hvad snakker du om? 692 00:33:49,649 --> 00:33:53,032 Du dræbte Darrell Gonzalez. 693 00:33:53,034 --> 00:33:54,893 Hvor skal du hen? 694 00:33:54,895 --> 00:33:57,415 Golfen? 695 00:33:57,417 --> 00:33:58,878 Lufthavn? 696 00:33:58,880 --> 00:34:00,969 Hvorfor skulle jeg gå til Golfen? 697 00:34:00,971 --> 00:34:03,061 Du dræbte Darrell Gonzalez. 698 00:34:05,452 --> 00:34:09,003 Så du troede, du var kommer du væk? 699 00:34:09,005 --> 00:34:11,261 Undskyld mig? 700 00:34:11,263 --> 00:34:12,987 Da vi arresterede Peterson, 701 00:34:12,989 --> 00:34:14,848 du troede, du havde tid at undslippe. 702 00:34:14,850 --> 00:34:16,375 Men jeg ved, hvad du gjorde. 703 00:34:16,377 --> 00:34:18,036 Hvad? 704 00:34:18,038 --> 00:34:20,891 Du dræbte Darrell Gonzalez. 705 00:34:20,893 --> 00:34:22,154 Nej. Peterson gjorde det. 706 00:34:22,156 --> 00:34:24,610 I sagde det. Du arresterede ham. 707 00:34:24,612 --> 00:34:26,371 Det var dig. 708 00:34:26,372 --> 00:34:27,931 Jeg lader dig ikke alene indtil jeg beviser det. 709 00:34:27,933 --> 00:34:29,757 Jeg har ingen ide hvad du taler om. 710 00:34:29,759 --> 00:34:34,075 Jeg tager dig hver dag indtil du er i manchetter. 711 00:34:34,077 --> 00:34:36,000 Jeg er ligeglad hvor længe det tager. 712 00:34:36,002 --> 00:34:37,993 Jeg sætter dig bag tremmer. 713 00:34:42,377 --> 00:34:44,300 Lissabon. 714 00:34:51,773 --> 00:34:54,826 Dette er Abbott. 715 00:34:56,123 --> 00:34:57,614 Cho. 716 00:35:05,153 --> 00:35:06,481 Blanks. 717 00:35:27,965 --> 00:35:29,325 Vi fandt din taske. 718 00:35:29,327 --> 00:35:31,882 Ja, helt turen du planlagde. 719 00:35:31,884 --> 00:35:34,837 Falske pas, Kroatiske kunas. 720 00:35:34,839 --> 00:35:36,264 Hej, Lissabon, gør Kroatien 721 00:35:36,266 --> 00:35:38,224 have en udleveringsaftale med U.S.? 722 00:35:38,226 --> 00:35:40,150 Jeg tror ikke, de gør det. 723 00:35:40,152 --> 00:35:42,574 Vi fandt også sporingsprogrammet 724 00:35:42,576 --> 00:35:45,130 du installerede på Gonzalez's computer. 725 00:35:45,132 --> 00:35:46,625 Han havde mistanke om en muldvarp. 726 00:35:46,627 --> 00:35:49,746 Det var kun et spørgsmål om tid før han lå fast på dig. 727 00:35:49,748 --> 00:35:52,303 Så hvorfor begyndte du at arbejde for Sosas? 728 00:35:52,305 --> 00:35:54,296 Hvorfor forråde dit hold? 729 00:35:54,298 --> 00:35:56,055 Mit hold? 730 00:35:56,057 --> 00:35:58,180 Jeg har været på D.E.A. i seks år. 731 00:35:58,182 --> 00:36:00,205 Du ved, hvor mange gange mit hold" 732 00:36:00,207 --> 00:36:02,363 har overgået mig til forfremmelser? 733 00:36:02,365 --> 00:36:04,720 Så du ville vise dem hvor smart er du? 734 00:36:04,722 --> 00:36:06,681 Nej, vent et øjeblik. Han kunne ikke være så smart. 735 00:36:06,683 --> 00:36:08,705 Jeg mener, vi fangede dig. 736 00:36:08,707 --> 00:36:10,300 Tog dig år. 737 00:36:10,302 --> 00:36:13,985 Den hele tid, Jeg tippede forhandlere, 738 00:36:13,987 --> 00:36:17,272 ødelægger buster, stashing udbetalinger. 739 00:36:17,274 --> 00:36:19,862 Jeg var den mest magtfulde fyr i den bygning. 740 00:36:19,864 --> 00:36:22,751 Ingen vidste det. 741 00:36:22,753 --> 00:36:25,242 Så hvem er den smarte? 742 00:36:25,244 --> 00:36:28,695 Lad os få denne smarte mand en dejlig fængselscelle. 743 00:36:35,570 --> 00:36:39,552 Vi fandt nok bevis i Oroscos lejlighed 744 00:36:39,554 --> 00:36:43,272 at arrestere Korbell og flere af hans ansatte. 745 00:36:43,274 --> 00:36:46,958 Korbell kommer til at vende mod Sosa-kartellet. 746 00:36:46,960 --> 00:36:49,414 Føles som en sejr, alt i alt. 747 00:36:49,416 --> 00:36:51,439 Du ydmygede mig foran mine folk! 748 00:36:51,441 --> 00:36:54,063 Du gik mig hen gennem mit eget kontor! 749 00:36:54,065 --> 00:36:56,585 Vi var nødt til at få Orosco til at føle sig som han havde en chance for at komme væk. 750 00:36:56,587 --> 00:36:58,246 Du var den forkerte retning. 751 00:36:58,248 --> 00:37:00,206 Det er ikke den bedste del, men du spillede det tilstrækkeligt. 752 00:37:00,208 --> 00:37:02,133 Du skulle fortælle mig det hvad du lavede. 753 00:37:02,135 --> 00:37:03,825 Vi kunne ikke gøre det. Du ville have sprængt skuddet. 754 00:37:03,827 --> 00:37:04,987 Jeg mener selvfølgelig. 755 00:37:04,989 --> 00:37:07,478 Se, jeg er ked af det, Bill. Det er jeg virkelig. 756 00:37:07,480 --> 00:37:09,469 Jeg skulle at få kredit! 757 00:37:09,471 --> 00:37:10,333 Vi havde en aftale! 758 00:37:10,335 --> 00:37:11,628 Der var ingen aftale, Bill. 759 00:37:11,630 --> 00:37:13,786 Bare en skør idé, du havde I dit hoved. 760 00:37:13,788 --> 00:37:15,214 Du er færdig, Abbott. 761 00:37:15,216 --> 00:37:17,471 Det er forbi for dig og din kone. 762 00:37:17,473 --> 00:37:19,132 Det skal jeg sørge for. 763 00:37:19,134 --> 00:37:21,357 Okay. Jeg har været tålmodig. Jeg har været høflig. 764 00:37:21,359 --> 00:37:23,847 Ikke mere. Tage det tilbage. 765 00:37:24,912 --> 00:37:26,238 Hvad?! 766 00:37:26,240 --> 00:37:30,023 Tag din lille trussel tilbage og undskyld min ven her. 767 00:37:30,025 --> 00:37:31,085 Hvorfor? 768 00:37:31,087 --> 00:37:34,272 Denne skærm, dette raserianfald - 769 00:37:34,274 --> 00:37:36,929 det handler ikke om vrede, er det? Det handler om frygt. 770 00:37:36,931 --> 00:37:39,355 Frygt? Af hvad? 771 00:37:39,357 --> 00:37:40,814 At vi ikke var for langt væk 772 00:37:40,816 --> 00:37:43,273 om at du holder et stash af beskidte penge, 773 00:37:43,275 --> 00:37:45,828 og det med nok tid, vi finder det. 774 00:37:48,519 --> 00:37:52,369 Giv mit bedste til Lena. 775 00:37:54,662 --> 00:37:56,620 Er du sikker på dette? 776 00:37:56,622 --> 00:37:58,545 Absolut. 777 00:37:58,547 --> 00:38:01,434 Vi har ham lige hvor vi vil have ham. 778 00:38:01,436 --> 00:38:03,560 Nej, jeg hørte, du var fantastisk dernede. 779 00:38:03,562 --> 00:38:04,886 Virkelig? 780 00:38:04,888 --> 00:38:06,216 Åh, fordi jeg har lyst 781 00:38:06,218 --> 00:38:08,141 Jeg skulle kaste op hele tiden. 782 00:38:08,143 --> 00:38:09,867 Lissabon sagde, du spikrede arresterer Peterson. 783 00:38:09,869 --> 00:38:11,395 Som en professionel. 784 00:38:11,396 --> 00:38:12,889 Det var faktisk sjovt. 785 00:38:12,891 --> 00:38:16,177 Jeg troede ikke, det ville være, men det var det. 786 00:38:20,296 --> 00:38:22,188 Åh gud. 787 00:38:22,190 --> 00:38:23,913 Hvad? 788 00:38:23,915 --> 00:38:26,039 Um ... 789 00:38:26,041 --> 00:38:29,193 Det er Bordick, fra San Antonio D.E.A. 790 00:38:29,194 --> 00:38:32,015 Han spørger mig ud. 791 00:38:35,138 --> 00:38:37,660 Heldigvis kan jeg det ærligt fortæl ham, at jeg ikke har nogen interesse. 792 00:38:39,522 --> 00:38:41,146 Det er jeg ikke i lige nu. 793 00:38:41,148 --> 00:38:42,740 Jeg vil bare have det at fokusere på arbejde. 794 00:38:42,742 --> 00:38:44,732 Jo da. 795 00:38:44,734 --> 00:38:46,459 Ved hvad jeg mener? 796 00:38:46,461 --> 00:38:48,750 Ja. Helt. 797 00:38:48,752 --> 00:38:50,244 Også mig. 798 00:38:50,246 --> 00:38:53,830 Um, jeg tager disse filer ned til admin. 799 00:38:53,832 --> 00:38:56,222 Men vil du være her senere? 800 00:38:56,224 --> 00:38:57,583 Næsten sikkert. 801 00:38:57,585 --> 00:38:59,907 Vi ses. 802 00:39:06,981 --> 00:39:08,872 Lysene er en dejlig touch. 803 00:39:11,199 --> 00:39:13,089 Tillykke med fødselsdagen. 804 00:39:13,091 --> 00:39:15,679 Tak skal du have. 805 00:39:15,681 --> 00:39:18,833 Ønsk dig noget. 806 00:39:22,986 --> 00:39:27,599 Og her er din gave. 807 00:39:30,789 --> 00:39:33,410 Åbn det. 808 00:39:47,891 --> 00:39:50,311 Lissabon. 809 00:39:50,313 --> 00:39:54,029 Den eneste ene. Fra CBI. 810 00:39:54,031 --> 00:39:56,354 Du holdt brikkerne. 811 00:39:56,356 --> 00:39:57,615 Ja. 812 00:39:57,617 --> 00:39:59,509 Ser ret flot ud, gør det ikke? 813 00:39:59,511 --> 00:40:01,302 Det er perfekt. 814 00:40:01,304 --> 00:40:03,825 Jeg er målløs. 815 00:40:03,827 --> 00:40:05,419 Det er 816 00:40:05,421 --> 00:40:08,938 Du vidste det virkelig ikke hvad det var? 817 00:40:08,940 --> 00:40:12,126 Ja, du kan se selv. 818 00:40:17,906 --> 00:40:19,499 Vidste du virkelig ikke? 819 00:40:19,501 --> 00:40:22,353 Jeg er virkelig overrasket. Dette er... 820 00:40:25,344 --> 00:40:28,164 Dette er sådan en smuk gave. 821 00:40:28,166 --> 00:40:30,023 Mange tak. 822 00:40:30,025 --> 00:40:31,917 Jeg er forbløffet. 823 00:40:31,919 --> 00:40:34,639 Bravo. 824 00:40:34,641 --> 00:40:36,000 Er du sikker på, at du er ikke bare foregive 825 00:40:36,002 --> 00:40:37,826 du vidste ikke, hvad det var for at få mig til at føle mig bedre? 826 00:40:37,828 --> 00:40:39,420 Fordi du ikke behøver at lave det mig har det bedre. 827 00:40:39,422 --> 00:40:40,615 Nej, kom nu. 828 00:40:40,617 --> 00:40:42,941 Lissabon, bare tag komplimentet. 829 00:40:42,943 --> 00:40:45,795 Godt. 830 00:40:45,797 --> 00:40:48,552 Skål. 831 00:40:48,554 --> 00:40:49,514 Skål. 59220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.