Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:17,140 --> 00:00:23,140
♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:28,820
♪The way you run to me is lovely.♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:34,620
♪Your mouth corners are upturned.
Your smile is remarkable.♪
5
00:00:35,540 --> 00:00:40,580
♪How come you happen to see me embarrassed?♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:49,940
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
7
00:00:49,980 --> 00:00:55,860
♪Have I shown you romance or warmth?♪
8
00:00:56,420 --> 00:01:02,060
♪My love for you stands the test of time.♪
9
00:01:02,620 --> 00:01:07,940
♪I believe in eternity because of you.♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,980
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
11
00:01:14,100 --> 00:01:19,860
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
12
00:01:20,620 --> 00:01:26,060
♪I love everything you have given me.♪
13
00:01:26,540 --> 00:01:32,820
♪Together, we make a sweet love story.♪
14
00:01:32,980 --> 00:01:39,380
=The Love Equations=
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
15
00:01:40,940 --> 00:01:42,940
(Previously on Episode 16)
I have even got a name for our event.
16
00:01:43,140 --> 00:01:44,020
It's called
17
00:01:44,020 --> 00:01:45,220
"Help for Depression".
18
00:01:45,500 --> 00:01:46,980
If you ever want a boyfriend,
19
00:01:46,980 --> 00:01:47,940
let me be your first choice.
20
00:01:49,900 --> 00:01:52,300
Thank you for sharing
your secret base with me.
21
00:01:52,300 --> 00:01:55,340
Look at the glorious fireworks
I've prepared for you.
22
00:01:58,060 --> 00:02:03,780
(Episode 17: Gone Lover)
23
00:02:14,260 --> 00:02:15,100
Professor Hu.
24
00:02:16,780 --> 00:02:17,740
Qin Meng.
25
00:02:21,500 --> 00:02:23,700
What are you doing here in the Forensic Lab?
26
00:02:23,780 --> 00:02:25,700
Aren't you going to give a lecture today?
27
00:02:25,700 --> 00:02:26,900
It hasn't started yet.
28
00:02:26,900 --> 00:02:28,300
Zhao told me
29
00:02:28,300 --> 00:02:29,900
he was your assistant, too.
30
00:02:29,900 --> 00:02:32,460
So I came with him to see you.
31
00:02:32,580 --> 00:02:33,820
He's not my assistant.
32
00:02:33,900 --> 00:02:34,500
What?
33
00:02:35,700 --> 00:02:37,620
He's my right-hand man.
34
00:02:38,420 --> 00:02:40,180
You're still the same, Professor Hu.
35
00:02:40,220 --> 00:02:41,540
When I was his assistant,
36
00:02:41,540 --> 00:02:42,700
he tricked me every day.
37
00:02:43,060 --> 00:02:44,220
Nonsense.
38
00:02:44,740 --> 00:02:45,900
Meng, come here.
39
00:02:46,180 --> 00:02:46,740
Fanzhou,
40
00:02:47,020 --> 00:02:48,100
fetch results of the test
41
00:02:48,220 --> 00:02:49,700
we did last week.
42
00:02:49,940 --> 00:02:50,820
Have a seat.
43
00:02:56,940 --> 00:02:57,740
How's it going?
44
00:02:58,580 --> 00:03:01,940
Isn't life busy
at the Judicial Expertise Center?
45
00:03:02,740 --> 00:03:03,540
Not really.
46
00:03:03,860 --> 00:03:05,060
Do you still write novels now?
47
00:03:05,300 --> 00:03:06,900
Yes. Why?
48
00:03:08,380 --> 00:03:09,860
You still have time to do that
49
00:03:10,180 --> 00:03:11,540
and interest in it.
50
00:03:12,100 --> 00:03:13,020
Professor Hu,
51
00:03:13,260 --> 00:03:15,460
didn't you encourage me to write novels then?
52
00:03:16,420 --> 00:03:18,660
It was just a casual remark.
53
00:03:18,900 --> 00:03:21,340
I didn't expect you
to make it your second career.
54
00:03:22,460 --> 00:03:23,300
Remember.
55
00:03:23,580 --> 00:03:24,940
You're my student.
56
00:03:25,180 --> 00:03:26,500
Don't neglect your original job.
57
00:03:27,300 --> 00:03:28,660
Yes, Professor Hu.
58
00:03:28,660 --> 00:03:29,100
Professor.
59
00:03:31,780 --> 00:03:32,180
Look.
60
00:03:33,500 --> 00:03:34,460
By the way,
61
00:03:34,980 --> 00:03:35,940
recently
62
00:03:36,220 --> 00:03:38,220
I read an interesting novel.
63
00:03:39,380 --> 00:03:40,740
It was written
64
00:03:40,740 --> 00:03:41,500
by a student of our school
65
00:03:41,780 --> 00:03:43,220
whose name is Zhou Xiao.
66
00:03:43,580 --> 00:03:44,740
Professor,
67
00:03:45,020 --> 00:03:46,300
I'm your student
68
00:03:46,300 --> 00:03:46,860
and I write novels, too.
69
00:03:46,860 --> 00:03:48,100
Why didn't you read mine?
70
00:03:49,980 --> 00:03:52,940
Yours are too serious and tiring,
71
00:03:53,460 --> 00:03:54,220
but
72
00:03:54,460 --> 00:03:55,420
the work of Zhou Xiao
73
00:03:55,660 --> 00:03:57,140
from the Department of Chinese
74
00:03:57,500 --> 00:03:59,020
is especially interesting.
75
00:03:59,780 --> 00:04:01,020
When I read her novel,
76
00:04:01,620 --> 00:04:04,020
it felt as if I was sipping wine on a sofa.
77
00:04:04,340 --> 00:04:04,780
Relaxing.
78
00:04:05,980 --> 00:04:07,060
Really?
79
00:04:07,140 --> 00:04:08,260
What did she write?
80
00:04:09,140 --> 00:04:10,020
Its name is
81
00:04:10,180 --> 00:04:12,860
the Cold-blooded Two-faced Medical Examiner.
82
00:04:14,460 --> 00:04:16,420
It's the Bloodthirsty
Two-faced Medical Examiner.
83
00:04:16,820 --> 00:04:17,180
Yes.
84
00:04:19,620 --> 00:04:21,980
Zhao, you read it, too?
85
00:04:23,300 --> 00:04:25,260
He likes it very much.
86
00:04:25,780 --> 00:04:28,060
He could hardly tear himself away from it.
87
00:04:29,300 --> 00:04:31,740
Really? This novel seems to be popular.
88
00:04:31,940 --> 00:04:33,500
I'll look it up on the Internet.
89
00:04:33,820 --> 00:04:35,140
I find that many students
90
00:04:35,140 --> 00:04:36,700
of our school write novels.
91
00:04:37,260 --> 00:04:39,380
Doesn't your girlfriend write novels, too?
92
00:04:39,580 --> 00:04:41,260
Ask her to come here.
I wanna have her autograph.
93
00:04:41,500 --> 00:04:43,340
She may be a celebrity one day.
94
00:04:44,620 --> 00:04:46,380
Then our Fanzhou
95
00:04:46,740 --> 00:04:48,300
will need to study harder.
96
00:04:49,740 --> 00:04:50,820
Zhao Fanzhou.
97
00:04:51,020 --> 00:04:52,100
Zhao Fanzhou.
98
00:04:52,500 --> 00:04:54,060
Zhao Fanzhou. Zhao Fanzhou.
99
00:04:54,540 --> 00:04:56,700
Open the door.
The person you wanna see most is here.
100
00:04:58,020 --> 00:04:58,980
Open the door.
101
00:04:59,100 --> 00:05:00,660
Here is your future idol.
102
00:05:01,300 --> 00:05:02,540
Zhao Fanzhou.
103
00:05:04,740 --> 00:05:06,140
I'm going in.
104
00:05:13,020 --> 00:05:14,700
You said the person I wanted to see
105
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
was in the lab.
106
00:05:16,180 --> 00:05:18,100
It's you who wants to see me, isn't it?
107
00:05:18,500 --> 00:05:19,700
Look at me. Quickly.
108
00:05:20,060 --> 00:05:21,740
I need to wait for Qin Meng
at the door of the hall.
109
00:05:23,900 --> 00:05:24,260
No.
110
00:05:25,740 --> 00:05:26,540
No.
111
00:05:29,140 --> 00:05:30,580
Is she your girlfriend?
112
00:05:45,580 --> 00:05:47,460
Professor, I'll go to give my lecture then.
113
00:05:47,460 --> 00:05:48,460
I'll come to see you again.
114
00:05:49,100 --> 00:05:50,380
Don't keep the students waiting.
115
00:05:50,380 --> 00:05:51,540
Have you calmed down?
116
00:05:51,740 --> 00:05:52,940
Give me a few more minutes.
117
00:05:53,340 --> 00:05:55,100
It's the first time I've seen my idol.
I'm nervous.
118
00:05:56,940 --> 00:05:58,260
Ms. Qin is going.
119
00:06:02,100 --> 00:06:03,460
Ms... Ms. Qin, hello.
120
00:06:03,660 --> 00:06:05,060
I'm from the Department of Chinese.
121
00:06:05,900 --> 00:06:07,620
I like your novels very much
122
00:06:07,820 --> 00:06:08,980
and you're an example to me.
123
00:06:10,020 --> 00:06:12,380
You're Zhou Xiao, aren't you?
124
00:06:13,460 --> 00:06:15,100
How do you know my name?
125
00:06:16,300 --> 00:06:19,460
The Bloodthirsty Two-faced Medical Examiner.
126
00:06:21,500 --> 00:06:23,380
You... you know my novel?
127
00:06:25,060 --> 00:06:27,060
Oh, I see.
128
00:06:27,780 --> 00:06:28,260
Huh?
129
00:06:29,300 --> 00:06:29,860
Nothing.
130
00:06:30,380 --> 00:06:31,500
You just
131
00:06:31,700 --> 00:06:32,820
impressed me.
132
00:06:34,020 --> 00:06:36,340
So you read the novel I wrote.
133
00:06:36,420 --> 00:06:37,700
It's because Professor Hu
134
00:06:37,900 --> 00:06:39,780
and Zhao strongly recommended your novel.
135
00:06:42,620 --> 00:06:46,100
Actually I decided to write novels
136
00:06:46,300 --> 00:06:47,860
after reading your works.
137
00:06:50,020 --> 00:06:52,420
That would be a great compliment.
138
00:06:52,860 --> 00:06:53,780
So Ms. Qin,
139
00:06:53,940 --> 00:06:55,580
can you give another lecture
140
00:06:55,860 --> 00:06:57,260
which all students can attend?
141
00:06:57,980 --> 00:06:59,020
Your fans are so envious
142
00:06:59,220 --> 00:07:00,860
of those from
the Department of Forensic Medicine.
143
00:07:03,300 --> 00:07:05,020
I think I can consider that.
144
00:07:07,260 --> 00:07:07,900
Okay.
145
00:07:08,060 --> 00:07:10,420
It's just a lecture. I'll give another one.
146
00:07:10,660 --> 00:07:11,420
Really?
147
00:07:11,700 --> 00:07:12,660
She'll give another one.
148
00:07:12,660 --> 00:07:15,060
But my speech was written
149
00:07:15,140 --> 00:07:16,980
for students
of the Department of Forensic Medicine.
150
00:07:17,780 --> 00:07:18,540
Never mind.
151
00:07:18,700 --> 00:07:21,060
I can help you prepare another one.
152
00:07:21,340 --> 00:07:22,660
But you'll have to give the outline
153
00:07:22,780 --> 00:07:24,140
to me tomorrow morning.
154
00:07:24,940 --> 00:07:26,140
Okay. I can do that.
155
00:07:26,220 --> 00:07:27,060
Are you sure?
156
00:07:27,740 --> 00:07:28,580
Yes.
157
00:07:35,340 --> 00:07:37,340
It's just a two-hour lecture.
158
00:07:37,820 --> 00:07:40,620
How can she talk about so many things?
159
00:07:41,780 --> 00:07:43,660
You promised quite firmly just now.
160
00:07:45,420 --> 00:07:47,180
It's just like an interview.
161
00:07:47,180 --> 00:07:48,620
You have to say
162
00:07:48,620 --> 00:07:49,540
you can do it
163
00:07:49,740 --> 00:07:50,900
or you'll learn it.
164
00:07:52,540 --> 00:07:53,660
If there's anything
165
00:07:54,540 --> 00:07:55,820
you don't understand,
166
00:07:56,900 --> 00:07:57,860
you can ask me.
167
00:07:58,700 --> 00:07:59,420
Got it.
168
00:08:04,260 --> 00:08:05,660
But the audience has changed
169
00:08:05,660 --> 00:08:06,980
from the Department of Forensic Medicine
170
00:08:07,100 --> 00:08:09,060
to various departments of our school.
171
00:08:09,260 --> 00:08:10,820
I think the content should be
172
00:08:10,820 --> 00:08:12,340
approachable and interesting.
173
00:08:13,700 --> 00:08:14,500
Mm.
174
00:08:15,540 --> 00:08:16,580
Mm?
175
00:08:17,220 --> 00:08:18,540
Just one word, mm?
176
00:08:20,380 --> 00:08:21,740
As my studying companion,
177
00:08:21,740 --> 00:08:23,300
can you be more responsible?
178
00:08:23,500 --> 00:08:24,780
I need inspiration.
179
00:08:25,500 --> 00:08:26,220
Inspiration.
180
00:08:37,700 --> 00:08:38,460
What?
181
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
Improving your technical skill
182
00:08:57,740 --> 00:08:59,540
will bring you lots of inspiration.
183
00:09:02,340 --> 00:09:02,620
Oh.
184
00:09:50,620 --> 00:09:52,260
Don't stay up too late.
185
00:09:54,060 --> 00:09:55,580
It's all your fault.
186
00:10:17,380 --> 00:10:18,420
Focus. Focus.
187
00:10:18,500 --> 00:10:19,860
There's only one page left.
188
00:10:59,020 --> 00:11:01,220
(Don't stay up too late.)
189
00:11:29,540 --> 00:11:31,740
(Don't stay up too late.)
190
00:11:36,820 --> 00:11:38,020
Is she asleep?
191
00:12:19,060 --> 00:12:20,460
Ms. Qin, this way, please.
192
00:12:21,980 --> 00:12:23,420
Hello, Ms. Qin, chairman.
193
00:12:23,900 --> 00:12:25,060
Hello, Ms. Qin.
194
00:12:25,780 --> 00:12:27,780
This is what I prepared yesterday.
195
00:12:32,860 --> 00:12:34,060
You've already finished organizing them?
196
00:12:36,020 --> 00:12:38,340
I thought you couldn't give me anything today
197
00:12:38,900 --> 00:12:40,100
so I stayed up late
198
00:12:40,100 --> 00:12:41,020
and prepared one, too.
199
00:12:43,220 --> 00:12:44,620
Looks like it's not necessary.
200
00:12:45,460 --> 00:12:46,220
Thank you, Ms. Qin.
201
00:12:46,700 --> 00:12:47,940
I'll go back to the auditorium.
202
00:12:48,420 --> 00:12:48,940
Don't.
203
00:12:49,100 --> 00:12:49,980
Just sit beside me.
204
00:12:51,020 --> 00:12:52,380
Is that alright?
205
00:12:52,820 --> 00:12:55,180
You prepared this speech for me
206
00:12:55,300 --> 00:12:56,940
and I don't know it well.
What if I make any mistakes?
207
00:12:58,220 --> 00:13:00,460
But the Student Union
has arranged for a host.
208
00:13:01,500 --> 00:13:03,220
Can't I have my own opinions?
209
00:13:03,300 --> 00:13:05,180
Of course you can. You got me wrong.
210
00:13:06,380 --> 00:13:07,100
Okay.
211
00:13:07,980 --> 00:13:09,260
Go on the platform first.
212
00:13:09,580 --> 00:13:10,660
I have to go to the bathroom.
213
00:13:10,940 --> 00:13:12,300
I'll show you the way.
214
00:13:24,340 --> 00:13:25,220
Hello.
215
00:13:25,380 --> 00:13:26,020
Hello.
216
00:13:34,300 --> 00:13:35,180
Zhou Xiao,
217
00:13:36,700 --> 00:13:37,860
why are you here?
218
00:13:38,460 --> 00:13:39,740
Ms. Qin asked me to sit here.
219
00:13:40,180 --> 00:13:40,660
Why?
220
00:13:40,980 --> 00:13:42,020
I'm the host.
221
00:13:43,180 --> 00:13:44,540
You can fetch another chair.
222
00:13:47,660 --> 00:13:48,860
Try to be relaxed later.
223
00:13:49,220 --> 00:13:50,340
I'm nervous. I'm scared.
224
00:13:50,820 --> 00:13:52,100
Just be yourself.
225
00:13:52,340 --> 00:13:53,060
You can handle it.
226
00:13:53,540 --> 00:13:55,660
Fanzhou, you came at the right time.
227
00:13:56,180 --> 00:13:57,340
I'm the host appointed
228
00:13:57,340 --> 00:13:58,300
by the Student Union
229
00:13:58,580 --> 00:13:59,820
and I hosted the last lecture
230
00:13:59,820 --> 00:14:00,700
of Ms. Qin Meng.
231
00:14:01,140 --> 00:14:02,220
But now Zhou Xiao...
232
00:14:02,540 --> 00:14:03,780
Ms. Qin has told me.
233
00:14:04,780 --> 00:14:05,620
You'll both
234
00:14:05,700 --> 00:14:06,820
cooperate with her in this lecture.
235
00:14:08,500 --> 00:14:09,860
I'm off. Do a good job.
236
00:14:09,980 --> 00:14:10,900
Okay. Bye-bye.
237
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Why are you staring at me?
238
00:14:23,700 --> 00:14:24,660
Zhou Xiao,
239
00:14:25,660 --> 00:14:27,100
must you steal this from me, too?
240
00:14:28,500 --> 00:14:29,300
Steal what?
241
00:14:29,940 --> 00:14:30,860
Stop pretending.
242
00:14:31,300 --> 00:14:32,860
You said it so genuinely
243
00:14:32,860 --> 00:14:34,020
that you and Fanzhou were just friends.
244
00:14:35,300 --> 00:14:37,020
But then you stole him from me.
245
00:14:38,220 --> 00:14:39,940
When has he become yours?
246
00:14:40,540 --> 00:14:41,140
You...
247
00:14:45,500 --> 00:14:46,740
Ms. Qin, this way.
248
00:14:59,500 --> 00:15:01,220
In order to avoid magnetic interference,
249
00:15:01,220 --> 00:15:02,060
please put your phones
250
00:15:02,060 --> 00:15:03,940
in the box.
251
00:15:14,060 --> 00:15:14,940
Good morning, everyone.
252
00:15:14,940 --> 00:15:16,860
I'm your host, Jia Yichun.
253
00:15:18,220 --> 00:15:19,260
You must know
254
00:15:19,380 --> 00:15:21,500
Ms. Qin Meng very well.
255
00:15:21,980 --> 00:15:23,220
Ms. Qin is...
256
00:15:23,300 --> 00:15:24,540
What's up with Zhou Xiao?
257
00:15:24,980 --> 00:15:25,940
What?
258
00:15:26,300 --> 00:15:26,900
She looks...
259
00:15:26,940 --> 00:15:28,580
she looks terrible in the video.
260
00:15:32,940 --> 00:15:35,420
She's quite photogenic.
261
00:15:36,780 --> 00:15:39,020
She will mainly talk
262
00:15:39,020 --> 00:15:40,900
about writing and medical examiners.
263
00:15:41,020 --> 00:15:42,740
Now Ms. Qin Meng will
264
00:15:42,780 --> 00:15:43,980
give her lecture.
265
00:15:44,540 --> 00:15:45,500
Hello, everyone.
266
00:15:46,460 --> 00:15:47,940
Before I give this lecture,
267
00:15:48,060 --> 00:15:49,860
I want to introduce a student to you.
268
00:15:50,180 --> 00:15:52,580
She's Zhou Xiao
from the Department of Chinese.
269
00:15:54,780 --> 00:15:55,580
Good. Good.
270
00:16:01,020 --> 00:16:02,420
She's a bit nervous
271
00:16:03,060 --> 00:16:03,940
but
272
00:16:04,300 --> 00:16:06,140
my speech
273
00:16:06,340 --> 00:16:07,700
was prepared by her.
274
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
So I just made a decision.
275
00:16:09,900 --> 00:16:11,740
I decided to change this lecture
276
00:16:11,740 --> 00:16:12,940
into a dialogue
277
00:16:13,500 --> 00:16:14,940
between you and I.
278
00:16:16,100 --> 00:16:17,020
Is that okay?
279
00:16:21,860 --> 00:16:22,660
For starters,
280
00:16:23,140 --> 00:16:25,580
we may not know much about medical examiners.
281
00:16:25,980 --> 00:16:27,500
But through detective fictions
282
00:16:27,500 --> 00:16:29,060
and relevant films and TV series,
283
00:16:29,060 --> 00:16:31,220
we can get some new information about them.
284
00:16:31,220 --> 00:16:32,580
Medical examiners on television
285
00:16:32,820 --> 00:16:33,900
usually
286
00:16:34,060 --> 00:16:34,860
wear suits
287
00:16:34,940 --> 00:16:35,980
and look radiant.
288
00:16:36,100 --> 00:16:37,420
But I think
289
00:16:37,700 --> 00:16:39,380
when Ms. Qin is working,
290
00:16:39,540 --> 00:16:41,260
she must basically live in a pickup
291
00:16:41,380 --> 00:16:42,500
and always be on the go.
292
00:16:45,500 --> 00:16:47,100
Zhou Xiao is right.
293
00:16:47,940 --> 00:16:49,060
Actually it's in TV series
294
00:16:49,060 --> 00:16:50,540
that you saw
295
00:16:50,660 --> 00:16:53,140
most analyses of cases.
296
00:16:53,420 --> 00:16:55,020
But in real life,
297
00:16:55,820 --> 00:16:57,100
it'll just be a few of us
298
00:16:57,580 --> 00:16:59,780
surrounding an 11'' laptop
299
00:16:59,780 --> 00:17:00,740
and looking at it together.
300
00:17:02,340 --> 00:17:03,860
Although it's a bit laborious,
301
00:17:05,020 --> 00:17:06,380
I think it's pretty good.
302
00:17:06,660 --> 00:17:07,740
Because that can...
303
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Actually five years ago
304
00:17:39,300 --> 00:17:41,140
when I just went to college,
305
00:17:41,420 --> 00:17:43,620
I thought the same as you do.
306
00:17:44,260 --> 00:17:45,220
But
307
00:17:45,900 --> 00:17:47,980
over the five years in NFU,
308
00:17:49,420 --> 00:17:50,220
I changed.
309
00:17:57,980 --> 00:17:58,500
Ms. Qin,
310
00:17:59,060 --> 00:18:01,260
just now you mentioned that solving cases
311
00:18:01,260 --> 00:18:03,620
provided you with a lot of things
to write about.
312
00:18:04,100 --> 00:18:05,660
Could you share with us some cases
313
00:18:05,660 --> 00:18:07,780
that have left a deep impression on you?
314
00:18:14,180 --> 00:18:15,660
Hello. Who am I speaking to?
315
00:18:16,260 --> 00:18:17,980
Hello. Are you Zhao Fanzhou?
316
00:18:18,700 --> 00:18:19,260
Yes.
317
00:18:19,580 --> 00:18:21,940
We're trying to save your mom
in our hospital.
318
00:18:22,580 --> 00:18:23,700
Her life is not in danger
319
00:18:23,860 --> 00:18:25,940
but she's not in a good mental state.
320
00:18:26,220 --> 00:18:27,740
Please come to our hospital
as quickly as possible.
321
00:18:28,020 --> 00:18:29,140
You're trying to save her?
322
00:18:29,300 --> 00:18:29,900
Yes.
323
00:18:30,340 --> 00:18:32,500
The sightseeing bus she took overturned
324
00:18:32,580 --> 00:18:34,180
and her wrist and pubis were broken.
325
00:18:34,580 --> 00:18:36,060
She's still in a coma.
326
00:18:36,100 --> 00:18:37,060
Which hospital is it?
327
00:18:37,540 --> 00:18:38,620
Haicheng People's Hospital.
328
00:18:39,380 --> 00:18:40,780
Okay. I've got it. I'll be right there.
329
00:18:40,780 --> 00:18:41,380
Thank you.
330
00:18:45,300 --> 00:18:46,540
Actually many cases
331
00:18:46,540 --> 00:18:48,540
were really abominable
332
00:18:49,020 --> 00:18:50,580
and made us feel angry and sad.
333
00:18:53,940 --> 00:18:54,940
But meanwhile,
334
00:18:55,140 --> 00:18:57,140
when solving cases,
335
00:18:57,300 --> 00:18:58,740
we were deeply aware
336
00:18:58,860 --> 00:19:00,500
of those miseries in the world.
337
00:19:00,700 --> 00:19:02,460
So it is a great honor
338
00:19:02,780 --> 00:19:04,540
to share these things with you.
339
00:19:11,020 --> 00:19:12,140
When people speak of cases,
340
00:19:12,380 --> 00:19:13,580
I'll always have strong feelings.
341
00:19:13,780 --> 00:19:16,020
I'm not from
the Department of Forensic Medicine
342
00:19:16,100 --> 00:19:18,940
(I gotta go. Text me after it's over.)
but I'm a loyal fan of yours.
343
00:19:19,060 --> 00:19:20,660
I read every one of your books.
344
00:19:20,900 --> 00:19:21,940
Every one of them?
345
00:19:22,260 --> 00:19:23,500
Yes, every one of them.
346
00:19:23,700 --> 00:19:24,660
You've read all of them?
347
00:19:24,900 --> 00:19:25,420
Yes.
348
00:19:25,620 --> 00:19:26,780
Which is your favorite?
349
00:19:26,980 --> 00:19:28,780
I like the Secret Chambers
350
00:19:29,020 --> 00:19:30,180
series most.
351
00:19:30,380 --> 00:19:33,060
One of them is Secret Chambers:
352
00:19:33,540 --> 00:19:34,780
Inescapable.
353
00:19:36,140 --> 00:19:37,500
I like that book, too.
354
00:19:37,740 --> 00:19:39,620
Which part do you like most?
355
00:19:40,140 --> 00:19:41,740
The part that the hero
356
00:19:41,740 --> 00:19:44,620
(Block)
was stuck in a bus underground.
357
00:19:44,820 --> 00:19:46,580
He was so scared already
358
00:19:46,580 --> 00:19:47,580
in the darkness.
359
00:19:47,860 --> 00:19:48,820
And at such a moment,
360
00:19:49,100 --> 00:19:51,060
red wine spurted from everywhere
361
00:19:51,060 --> 00:19:52,940
like a fountain.
362
00:19:53,060 --> 00:19:53,860
And then...
363
00:19:53,860 --> 00:19:54,980
(Block this phone number?)
Red wine spurted from everywhere?
364
00:19:54,980 --> 00:19:55,900
Yes. Yes.
365
00:19:55,900 --> 00:19:58,220
(Delete message from this number?)
That part is super thrilling
366
00:19:58,220 --> 00:19:59,980
and the description is perfect.
367
00:19:59,980 --> 00:20:01,020
I like it
368
00:20:01,100 --> 00:20:03,500
when it's eerie and a little bit frightening.
369
00:20:03,700 --> 00:20:06,100
Actually I myself...
370
00:20:06,100 --> 00:20:07,460
I'm so much better than her.
371
00:20:08,580 --> 00:20:10,340
Why can Fanzhou never see it?
372
00:20:16,700 --> 00:20:17,460
Doctor,
373
00:20:17,780 --> 00:20:19,420
I'm on my way to the hospital.
374
00:20:19,540 --> 00:20:20,620
How's my mom?
375
00:20:21,500 --> 00:20:22,900
She's still in the operating room.
376
00:20:23,740 --> 00:20:24,820
Okay, thank you.
377
00:20:27,020 --> 00:20:28,260
Please drive faster, sir.
378
00:20:28,420 --> 00:20:29,220
Okay.
379
00:20:34,100 --> 00:20:34,900
Zhou Xiao,
380
00:20:35,380 --> 00:20:37,020
thanks for your help today.
381
00:20:37,140 --> 00:20:38,980
Thanks for giving me a chance
to improve myself.
382
00:20:39,300 --> 00:20:40,380
These are your phones.
383
00:20:40,500 --> 00:20:41,140
Okay. Thanks.
384
00:20:41,140 --> 00:20:41,580
You're welcome.
385
00:20:41,780 --> 00:20:43,020
I hope we'll see each other again.
386
00:20:43,020 --> 00:20:43,620
Mm. Okay.
387
00:20:45,780 --> 00:20:46,180
Come on.
388
00:20:46,420 --> 00:20:47,260
Zhou Xiao.
389
00:20:48,660 --> 00:20:49,460
Excellent.
390
00:20:49,460 --> 00:20:50,300
Hello, Ms. Qin.
391
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
I'll be off, then?
392
00:20:52,140 --> 00:20:52,700
Bye, Ms. Qin.
393
00:20:53,300 --> 00:20:53,860
Goodbye, Ms. Qin.
394
00:20:55,860 --> 00:20:58,180
Xiao, you were so impressive in the speech.
395
00:20:58,900 --> 00:21:00,420
Your questions were so interesting.
396
00:21:00,420 --> 00:21:01,780
The three of us couldn't stop laughing.
397
00:21:02,460 --> 00:21:03,620
Quickly. I want your autograph.
398
00:21:03,780 --> 00:21:04,500
Enough. Enough.
399
00:21:04,700 --> 00:21:06,100
Not until we're back in the dorm.
400
00:21:07,580 --> 00:21:08,460
Where's Zhao Fanzhou?
401
00:21:09,420 --> 00:21:11,820
He left in the middle of the speech.
402
00:21:12,020 --> 00:21:13,380
He may have something to do.
403
00:21:13,500 --> 00:21:14,460
Give him a call.
404
00:21:14,500 --> 00:21:14,940
Okay.
405
00:21:15,060 --> 00:21:18,580
(Zhao Fanzhou)
406
00:21:20,820 --> 00:21:22,500
Sorry! The number you have dialed
407
00:21:22,500 --> 00:21:23,540
cannot be connected for the moment.
408
00:21:24,060 --> 00:21:25,180
Please redial later.
409
00:21:27,580 --> 00:21:29,340
Alright, call him while we're going.
410
00:21:29,820 --> 00:21:30,820
Okay. Let's go.
411
00:21:37,020 --> 00:21:38,500
Hello, here.
412
00:21:40,460 --> 00:21:41,980
Are you Shen Mengjun's relative?
413
00:21:41,980 --> 00:21:43,460
Yes. I'm her son.
414
00:21:43,500 --> 00:21:45,220
How's my mom now?
415
00:21:45,620 --> 00:21:47,060
She's still in the operating room
416
00:21:47,100 --> 00:21:48,340
but the operation is successful.
417
00:21:48,420 --> 00:21:50,140
Don't worry. It's not serious.
418
00:21:50,380 --> 00:21:51,980
She'll be transferred to a normal ward later.
419
00:21:52,180 --> 00:21:53,220
Okay. Thank you.
420
00:21:53,420 --> 00:21:54,020
Not at all.
421
00:21:54,140 --> 00:21:55,180
Wait for a while here.
422
00:21:55,180 --> 00:21:55,820
I'll go in the operating room.
423
00:21:55,940 --> 00:21:57,460
Someone will tell you more about it later.
424
00:21:57,700 --> 00:21:58,140
Okay.
425
00:21:58,260 --> 00:21:59,020
Don't worry.
426
00:21:59,220 --> 00:21:59,500
Mm.
427
00:22:19,540 --> 00:22:22,540
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
428
00:22:22,940 --> 00:22:24,220
Please redial later.
429
00:22:30,940 --> 00:22:32,260
(Zhou Xiao)
430
00:22:33,980 --> 00:22:37,220
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
431
00:22:37,900 --> 00:22:39,180
Please redial later.
432
00:22:41,380 --> 00:22:44,620
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
433
00:22:44,700 --> 00:22:45,980
Please redial later.
434
00:22:54,020 --> 00:22:56,980
Zhou Xiao, you still can't reach him?
435
00:22:57,180 --> 00:22:58,540
He didn't answer my calls.
436
00:22:59,060 --> 00:23:01,140
Maybe his phone is out of power.
437
00:23:03,780 --> 00:23:06,060
I just can't reach him.
438
00:23:06,100 --> 00:23:06,820
I feel
439
00:23:06,940 --> 00:23:08,340
unutterably anxious.
440
00:23:09,540 --> 00:23:11,540
Would he be in the lab?
441
00:23:13,140 --> 00:23:13,740
Oh, yes.
442
00:23:21,140 --> 00:23:22,100
She didn't have her lunch.
443
00:23:23,020 --> 00:23:23,900
Tao Ling,
444
00:23:23,900 --> 00:23:25,260
do you want to finish up the food?
445
00:23:25,660 --> 00:23:27,660
No. I want to sleep.
446
00:24:09,620 --> 00:24:10,660
(Recents
Zhou Xiao(6))
447
00:24:15,460 --> 00:24:17,180
Where on earth is he?
448
00:24:18,140 --> 00:24:19,620
Was he sold to Africa
449
00:24:19,620 --> 00:24:21,500
to bathe elephants?
450
00:24:23,620 --> 00:24:25,100
I hate you, Zhao Fanzhou.
451
00:24:26,820 --> 00:24:27,980
I hate you.
452
00:24:29,340 --> 00:24:30,180
Hey,
453
00:24:30,900 --> 00:24:32,500
you almost murdered a national level athlete.
454
00:24:32,500 --> 00:24:33,740
You could be sent to prison.
455
00:24:34,180 --> 00:24:36,420
I'll be jailed no matter who I murder,
456
00:24:36,420 --> 00:24:37,780
whether he's a national level athlete or not.
457
00:24:39,700 --> 00:24:41,540
Okay. See you later.
458
00:24:42,540 --> 00:24:43,340
Xie Yixing.
459
00:24:45,580 --> 00:24:46,300
What are you doing?
460
00:24:46,300 --> 00:24:47,900
Are you really going to murder me?
461
00:24:47,980 --> 00:24:48,700
Do you know
462
00:24:48,820 --> 00:24:49,780
where Zhao Fanzhou is?
463
00:24:51,060 --> 00:24:51,900
Fanzhou?
464
00:24:52,980 --> 00:24:54,460
Aren't you his girlfriend?
465
00:24:54,500 --> 00:24:55,940
If you don't know, why would I know?
466
00:24:57,060 --> 00:24:57,860
That's right.
467
00:25:01,820 --> 00:25:02,740
Are you okay?
468
00:25:05,060 --> 00:25:06,140
What's going on?
469
00:25:09,420 --> 00:25:10,260
(Zhao Fanzhou)
470
00:25:14,060 --> 00:25:14,660
Hello.
471
00:25:15,540 --> 00:25:16,580
Where are you?
472
00:25:17,300 --> 00:25:18,060
I'm in the hospital.
473
00:25:18,780 --> 00:25:20,060
My mom had a car accident.
474
00:25:22,340 --> 00:25:23,540
The operation is successful.
475
00:25:25,420 --> 00:25:26,140
Thanks.
476
00:25:26,500 --> 00:25:27,220
Oh, by the way,
477
00:25:27,900 --> 00:25:29,460
tell Zhou Xiao
478
00:25:30,060 --> 00:25:31,820
that I kept calling her
479
00:25:32,260 --> 00:25:33,700
but I couldn't get through.
480
00:25:35,220 --> 00:25:35,940
Ask her
481
00:25:36,300 --> 00:25:37,260
to contact me.
482
00:25:40,020 --> 00:25:40,740
Thanks.
483
00:25:50,700 --> 00:25:53,940
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
484
00:25:54,220 --> 00:25:55,500
Please redial later.
485
00:26:16,980 --> 00:26:17,980
Ms. Liu.
486
00:26:19,220 --> 00:26:20,100
Zhou Xiao.
487
00:26:20,260 --> 00:26:20,740
Ms. Liu,
488
00:26:20,940 --> 00:26:22,860
did Zhao Fanzhou come here today?
489
00:26:23,540 --> 00:26:25,700
He's not on duty today.
490
00:26:25,820 --> 00:26:26,860
I didn't see him.
491
00:26:27,500 --> 00:26:28,580
Oh, thank you.
492
00:26:29,660 --> 00:26:30,740
Oh, Zhou Xiao.
493
00:26:31,180 --> 00:26:33,500
Yes? Did you remember where he was?
494
00:26:33,820 --> 00:26:34,860
No.
495
00:26:35,020 --> 00:26:36,460
I just remembered
496
00:26:36,460 --> 00:26:37,580
that he hasn't returned a book.
497
00:26:37,940 --> 00:26:40,140
I saw his name when I was making a list
498
00:26:40,140 --> 00:26:41,260
of overdue books today.
499
00:26:41,380 --> 00:26:42,620
Remind him about it.
500
00:26:43,220 --> 00:26:44,300
Remind him?
501
00:26:44,420 --> 00:26:45,460
I don't even know where he is.
502
00:26:45,940 --> 00:26:47,300
What did you say?
503
00:26:47,500 --> 00:26:48,900
Oh, nothing. Nothing.
504
00:26:49,140 --> 00:26:50,180
What's the book?
505
00:26:52,060 --> 00:26:52,740
Its name is
506
00:26:54,260 --> 00:26:56,100
The Psychology of Love.
507
00:26:56,660 --> 00:26:57,180
What?
508
00:26:58,540 --> 00:26:59,460
You didn't expect
509
00:26:59,460 --> 00:27:00,940
he would borrow this kind of book, did you?
510
00:27:01,420 --> 00:27:03,420
We discussed it for a long time
511
00:27:03,540 --> 00:27:05,980
and wondered why he borrowed it.
512
00:27:07,820 --> 00:27:09,340
I could never expect that.
513
00:27:10,380 --> 00:27:11,540
Ms. Liu asked
514
00:27:11,660 --> 00:27:12,580
since when Zhao Fanzhou
515
00:27:12,580 --> 00:27:14,300
had been interested
516
00:27:14,660 --> 00:27:16,260
in love psychology.
517
00:27:18,580 --> 00:27:20,780
I was only kidding. Did I scare you?
518
00:27:20,860 --> 00:27:22,060
No. I'm okay.
519
00:27:22,140 --> 00:27:22,820
But
520
00:27:22,980 --> 00:27:24,900
Zhao Fanzhou did borrow that book.
521
00:27:25,940 --> 00:27:27,220
You've got to be careful.
522
00:27:27,300 --> 00:27:28,180
Okay.
523
00:27:28,740 --> 00:27:29,980
Alright, I'll be seeing you.
524
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
Okay. Goodbye.
525
00:27:30,980 --> 00:27:31,420
Mm.
526
00:27:43,860 --> 00:27:47,220
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
527
00:27:47,260 --> 00:27:48,820
Please redial later.
528
00:27:52,900 --> 00:27:54,340
It's been a tiring day.
529
00:27:54,540 --> 00:27:55,620
My arms ache.
530
00:27:55,740 --> 00:27:56,380
They do?
531
00:27:56,700 --> 00:27:58,340
Have an early rest. Don't stay up late.
532
00:28:01,620 --> 00:28:02,740
Look at Lu.
533
00:28:06,180 --> 00:28:08,820
I hear Chen Yu dumped her
when they just dated.
534
00:28:09,460 --> 00:28:10,220
So funny.
535
00:28:10,900 --> 00:28:13,140
It's really embarrassing.
536
00:28:13,500 --> 00:28:14,700
She's picking up shuttlecocks there.
537
00:28:16,940 --> 00:28:18,700
Did you come to play badminton, coach?
538
00:28:20,220 --> 00:28:21,020
Or what?
539
00:28:21,340 --> 00:28:22,700
To hear you speak ill of others?
540
00:28:22,900 --> 00:28:23,940
How could you talk like that?
541
00:28:24,020 --> 00:28:24,860
That's rude.
542
00:28:24,860 --> 00:28:26,460
I was only talking like you did.
543
00:28:26,700 --> 00:28:27,820
How could he say that?
544
00:28:28,300 --> 00:28:28,780
Let's go.
545
00:28:44,780 --> 00:28:46,420
Why are you picking shuttlecocks here alone?
546
00:28:48,140 --> 00:28:49,060
This is unacceptable.
547
00:28:49,980 --> 00:28:51,100
Did they make you do this?
548
00:28:51,300 --> 00:28:52,020
Tell me.
549
00:28:53,740 --> 00:28:54,620
Don't you know?
550
00:28:54,860 --> 00:28:56,580
It's my turn to pick up shuttlecocks today.
551
00:28:57,260 --> 00:28:57,580
Ah?
552
00:29:15,420 --> 00:29:17,300
Oh, I forgot to tell you something.
553
00:29:17,380 --> 00:29:17,900
Mm.
554
00:29:19,140 --> 00:29:20,900
Zhao Fanzhou called me
555
00:29:21,460 --> 00:29:24,020
and said he was out of town
to look after his mom.
556
00:29:24,780 --> 00:29:26,300
Why did you talk about him with me?
557
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
Zhou Xiao said she couldn't reach him.
558
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Would Zhou Xiao not
559
00:29:30,620 --> 00:29:32,100
be able to reach Zhao Fanzhou?
560
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
I'm wondering, too.
561
00:29:34,500 --> 00:29:36,020
Just remember to tell her.
562
00:29:36,300 --> 00:29:37,300
Okay. Got it.
563
00:29:56,740 --> 00:29:57,340
Is she
564
00:29:57,620 --> 00:29:59,140
looking for Fanzhou?
565
00:30:03,780 --> 00:30:04,260
Hello.
566
00:30:05,860 --> 00:30:07,340
Okay, Fanzhou.
567
00:30:08,140 --> 00:30:08,740
Zhou Xiao.
568
00:30:10,780 --> 00:30:12,300
Are you looking for Fanzhou?
569
00:30:12,540 --> 00:30:13,020
Yeah.
570
00:30:13,700 --> 00:30:15,140
He just called me
571
00:30:15,340 --> 00:30:17,100
and asked me to tell you
572
00:30:18,060 --> 00:30:19,340
his mom was in hospital
573
00:30:19,380 --> 00:30:21,100
so he would be away for the next few days.
574
00:30:21,100 --> 00:30:21,740
Her mom is in hospital?
575
00:30:22,180 --> 00:30:23,620
Is she seriously ill?
576
00:30:24,100 --> 00:30:24,900
Well,
577
00:30:25,580 --> 00:30:26,940
Fanzhou asked me not to tell.
578
00:30:32,540 --> 00:30:33,420
Hey.
579
00:30:34,420 --> 00:30:35,260
See you, then.
580
00:30:35,620 --> 00:30:36,140
Mm.
581
00:30:39,300 --> 00:30:40,740
Just now chairman called me
582
00:30:40,740 --> 00:30:43,340
and said we needed to prepare...
583
00:30:47,100 --> 00:30:47,980
You're back.
584
00:30:50,740 --> 00:30:52,460
Where are Wei and Tao Ling?
585
00:30:52,940 --> 00:30:53,620
I dunno.
586
00:30:56,020 --> 00:30:57,340
By the way,
587
00:30:57,860 --> 00:30:59,660
Zhao Fanzhou asked Xie Yixing to tell you
588
00:30:59,660 --> 00:31:01,140
he was out of town to look after his...
589
00:31:01,140 --> 00:31:01,780
I know.
590
00:31:02,540 --> 00:31:03,180
What?
591
00:31:04,100 --> 00:31:05,980
But Xie Yixing said he...
592
00:31:06,020 --> 00:31:06,620
Xie Yixing?
593
00:31:09,660 --> 00:31:11,540
Anyway, I'm the last to know
594
00:31:11,940 --> 00:31:13,660
he's out of town to look after his mom.
595
00:31:17,780 --> 00:31:20,580
He called everyone except me.
596
00:31:23,580 --> 00:31:24,540
What's wrong?
597
00:31:24,900 --> 00:31:26,500
Why did he call everyone except you?
598
00:31:26,740 --> 00:31:28,860
We broke up.
599
00:31:28,860 --> 00:31:29,700
How come?
600
00:31:30,460 --> 00:31:32,780
Zhao Fanzhou is obviously hiding from me.
601
00:31:33,100 --> 00:31:34,620
He didn't answer my calls
602
00:31:34,620 --> 00:31:36,100
or call me back.
603
00:31:36,220 --> 00:31:37,900
Hold on. Hold on. Hold on.
604
00:31:37,940 --> 00:31:39,620
May it be that he's occupied in the hospital
605
00:31:39,740 --> 00:31:41,220
and doesn't have time to contact you?
606
00:31:41,780 --> 00:31:43,340
Why did he have time to contact others, then?
607
00:31:43,540 --> 00:31:44,620
He had time
608
00:31:44,860 --> 00:31:46,300
to call Xie Yixing and those
609
00:31:46,300 --> 00:31:47,100
of the Student Union.
610
00:31:48,700 --> 00:31:49,940
And even Jia Yichun.
611
00:31:52,580 --> 00:31:54,740
Xiao, don't be so sad.
612
00:31:54,980 --> 00:31:56,460
Come on, let me give you a hug.
613
00:32:02,260 --> 00:32:03,060
Quickly. Answer it.
614
00:32:04,700 --> 00:32:05,980
Hello, there's a package for you.
615
00:32:06,220 --> 00:32:07,420
Come downstairs and sign for it, please.
616
00:32:08,340 --> 00:32:09,580
Who is it?
617
00:32:09,660 --> 00:32:10,500
Is it Zhao Fanzhou?
618
00:32:11,780 --> 00:32:12,540
A delivery man.
619
00:32:12,980 --> 00:32:13,940
I'll go and get it.
620
00:32:14,540 --> 00:32:15,820
Stay here. I'll get it for you.
621
00:32:16,180 --> 00:32:16,900
No. No. No.
622
00:32:17,940 --> 00:32:18,820
I'll get it myself.
623
00:32:56,580 --> 00:32:57,100
What?
624
00:32:57,300 --> 00:32:58,340
Are you not happy to see me?
625
00:33:02,220 --> 00:33:02,940
Who are you waiting for?
626
00:33:08,580 --> 00:33:09,300
Zhao Fanzhou?
627
00:33:14,980 --> 00:33:16,100
Did he hurt you?
628
00:33:17,780 --> 00:33:18,980
How do you know?
629
00:33:24,860 --> 00:33:26,220
(Yiting Book Cafe)
630
00:33:26,220 --> 00:33:27,420
Are you eating ice cream
631
00:33:27,460 --> 00:33:28,340
or your tears?
632
00:33:30,100 --> 00:33:30,740
Leave me alone.
633
00:33:31,940 --> 00:33:33,780
I wish I could do that.
634
00:33:42,980 --> 00:33:43,820
Wipe your tears.
635
00:33:44,220 --> 00:33:45,020
You're ugly.
636
00:33:45,780 --> 00:33:51,900
(Breakup symptom 1: Self-doubt)
637
00:33:53,500 --> 00:33:54,620
Am I really ugly?
638
00:33:59,980 --> 00:34:01,700
Do you think
639
00:34:01,700 --> 00:34:03,820
it's because I'm ugly
640
00:34:05,060 --> 00:34:06,300
that Zhao Fanzhou broke up with me
641
00:34:06,300 --> 00:34:07,580
and didn't contact me?
642
00:34:08,540 --> 00:34:09,660
That's possible.
643
00:34:10,780 --> 00:34:11,660
Cai Yasi.
644
00:34:13,820 --> 00:34:15,020
Don't think I'm too sad
645
00:34:15,020 --> 00:34:16,180
to kill you now.
646
00:34:16,740 --> 00:34:18,060
Actually I know.
647
00:34:18,180 --> 00:34:19,100
You don't have to comfort me.
648
00:34:19,340 --> 00:34:21,460
Men won't like my appearance.
649
00:34:22,620 --> 00:34:23,740
And I don't have a charismatic personality.
650
00:34:25,460 --> 00:34:27,940
Other girls want beautiful faces and hair.
651
00:34:28,220 --> 00:34:30,580
Only I want to know how to kill someone
652
00:34:30,620 --> 00:34:32,100
without being caught.
653
00:34:32,900 --> 00:34:34,860
I wouldn't like myself if I were a boy.
654
00:34:38,500 --> 00:34:40,340
But how could he do that?
655
00:34:42,100 --> 00:34:43,420
However ugly I am,
656
00:34:43,620 --> 00:34:45,100
he couldn't tell everyone
657
00:34:45,100 --> 00:34:46,340
except me.
658
00:34:46,780 --> 00:34:48,380
Am I a stranger?
659
00:34:51,260 --> 00:34:54,180
I'm his ugly and annoying girlfriend.
660
00:34:56,780 --> 00:34:57,740
Stop crying.
661
00:34:58,220 --> 00:34:59,140
If you don't,
662
00:34:59,460 --> 00:35:01,100
people will think I did something to you.
663
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Aren't you too heartless?
664
00:35:02,660 --> 00:35:03,980
I was dumped.
665
00:35:05,220 --> 00:35:06,780
I wish you were really dumped.
666
00:35:08,220 --> 00:35:08,780
What?
667
00:35:09,580 --> 00:35:10,260
Nothing.
668
00:35:10,660 --> 00:35:12,180
Can you not think so much?
669
00:35:12,340 --> 00:35:13,500
If you can't get it,
670
00:35:13,500 --> 00:35:14,540
just call him.
671
00:35:16,420 --> 00:35:17,340
No.
672
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
I have my dignity.
673
00:35:19,500 --> 00:35:20,620
Keep crying, then.
674
00:35:25,420 --> 00:35:26,500
No, I won't cry anymore.
675
00:35:32,300 --> 00:35:34,060
The ice cream has become salty with tears.
676
00:35:34,460 --> 00:35:34,980
Let's go.
677
00:35:35,220 --> 00:35:36,340
Where do you want to go?
678
00:35:36,740 --> 00:35:37,020
Hey.
679
00:35:37,340 --> 00:35:38,260
Wait for me.
680
00:35:38,500 --> 00:35:39,940
Don't walk so fast.
681
00:35:41,140 --> 00:35:42,060
Where are you going?
682
00:35:45,340 --> 00:35:46,700
Let's have dinner together
683
00:35:48,140 --> 00:35:49,300
or do what you feel like doing.
684
00:35:54,580 --> 00:35:55,220
What's wrong?
685
00:36:17,580 --> 00:36:20,820
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
686
00:36:21,100 --> 00:36:22,380
Please redial later.
687
00:36:30,700 --> 00:36:33,940
Sorry! The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
688
00:36:34,220 --> 00:36:35,500
Please redial later.
689
00:36:43,180 --> 00:36:45,180
Why can't I get through to you?
690
00:36:45,620 --> 00:36:47,580
Has Xie Yixing told you what I'm doing?
691
00:36:48,620 --> 00:36:49,820
Don't be angry.
692
00:36:50,260 --> 00:36:52,860
I'll go back and explain
when things are done here.
693
00:36:57,780 --> 00:36:58,740
Fanzhou.
694
00:37:00,740 --> 00:37:01,860
Fanzhou!
695
00:37:02,860 --> 00:37:03,900
Fanzhou!
696
00:37:07,260 --> 00:37:08,540
You're back.
697
00:37:08,820 --> 00:37:09,460
Mm.
698
00:37:10,660 --> 00:37:11,620
Are you okay?
699
00:37:12,020 --> 00:37:12,740
Yes.
700
00:37:12,780 --> 00:37:13,620
(Breakup symptom 2: Pretending it's over)
701
00:37:13,620 --> 00:37:14,700
Who am I?
702
00:37:14,980 --> 00:37:16,700
It's no big deal.
My next boyfriend will be better.
703
00:37:21,540 --> 00:37:23,940
Xiao, cry if you want to.
704
00:37:23,940 --> 00:37:25,380
We're all your shoulders.
705
00:37:25,380 --> 00:37:26,540
Don't restrain yourself.
706
00:37:27,620 --> 00:37:29,540
Yes. You'll feel better after crying.
707
00:37:30,580 --> 00:37:31,660
It's alright.
708
00:37:31,660 --> 00:37:33,180
We won't laugh at you.
709
00:37:33,460 --> 00:37:36,060
You can't stop crying
even when watching a TV play.
710
00:37:36,060 --> 00:37:37,740
We've been used to it. Feel free to cry.
711
00:37:38,420 --> 00:37:42,060
I've just cried. I can't cry now.
712
00:37:42,820 --> 00:37:44,100
You cried without us outside.
713
00:37:44,100 --> 00:37:45,300
That's not what a friend should do.
714
00:37:45,580 --> 00:37:47,460
It's because of Cai Yasi.
715
00:37:47,460 --> 00:37:48,140
He asked me something
716
00:37:48,460 --> 00:37:49,820
and I couldn't help it.
717
00:37:50,660 --> 00:37:51,740
It's okay.
718
00:37:51,860 --> 00:37:53,500
We bought a lot of delicious things.
719
00:37:53,580 --> 00:37:55,540
Let's eat and release all our emotions.
720
00:37:56,340 --> 00:37:57,420
Look.
721
00:37:57,580 --> 00:37:59,220
Cai Yasi also bought her many things.
722
00:38:01,500 --> 00:38:03,420
Well, we can eat them together,
723
00:38:03,700 --> 00:38:05,260
though I ate some just now.
724
00:38:06,860 --> 00:38:08,380
Who on earth are your bosom friends?
725
00:38:08,780 --> 00:38:09,420
You are.
726
00:38:09,660 --> 00:38:10,740
Of course you guys.
727
00:38:11,740 --> 00:38:12,820
Looks like you're okay now.
728
00:38:12,820 --> 00:38:14,580
Yes. I've got over it.
729
00:38:15,020 --> 00:38:15,900
Okay.
730
00:38:16,060 --> 00:38:17,020
That's a good thing.
731
00:38:17,220 --> 00:38:18,180
I'll take a shower.
732
00:38:18,180 --> 00:38:18,700
It's so hot.
733
00:38:18,820 --> 00:38:19,340
Wait.
734
00:38:19,700 --> 00:38:21,300
Let me do it first
or I'll have to wait for ages.
735
00:38:21,740 --> 00:38:23,020
I'll shower first. I'll shower first.
736
00:38:23,020 --> 00:38:24,740
It's time I studied.
737
00:38:55,860 --> 00:38:57,700
Where are you?
738
00:38:58,220 --> 00:38:59,620
Why didn't you answer my calls?
739
00:39:00,780 --> 00:39:03,460
Call me. I'm worried about you.
740
00:39:04,340 --> 00:39:06,700
I'll be angry if you don't call me now.
741
00:39:20,060 --> 00:39:22,900
Mom, the temperature should be alright now.
742
00:39:31,260 --> 00:39:32,300
Fanzhou,
743
00:39:33,100 --> 00:39:34,620
don't look at your phone.
744
00:39:35,460 --> 00:39:37,180
Focus on looking after me, okay?
745
00:39:38,100 --> 00:39:39,060
Okay.
746
00:39:40,060 --> 00:39:40,980
Wanna drink more of it?
747
00:39:40,980 --> 00:39:41,420
Mm.
748
00:39:44,740 --> 00:39:45,980
The doctor said
749
00:39:46,100 --> 00:39:47,660
you could leave here in two days.
750
00:39:48,020 --> 00:39:49,660
Dad will pick us up then.
751
00:39:54,100 --> 00:39:55,540
What does he come here for?
752
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
I didn't die.
753
00:39:58,300 --> 00:40:00,020
He must be disappointed.
754
00:40:01,420 --> 00:40:02,260
Mom.
755
00:40:03,100 --> 00:40:04,420
Fanzhou,
756
00:40:05,580 --> 00:40:07,300
do you know why...
757
00:40:07,300 --> 00:40:09,020
why he hates me so much?
758
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
Mom,
759
00:40:15,820 --> 00:40:17,020
calm down.
760
00:40:17,580 --> 00:40:19,100
You thought too much.
761
00:40:20,500 --> 00:40:21,340
Calm down.
762
00:40:28,180 --> 00:40:29,740
How's your mom?
763
00:40:29,820 --> 00:40:30,660
Is it serious?
764
00:40:38,780 --> 00:40:39,700
Sorry!
765
00:40:39,700 --> 00:40:42,260
The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
766
00:40:42,260 --> 00:40:44,340
Please redial later.
767
00:40:49,580 --> 00:40:50,380
Sorry!
768
00:40:50,380 --> 00:40:52,900
The number you have dialed
cannot be connected for the moment.
769
00:40:52,900 --> 00:40:54,500
Please redial later.
770
00:40:59,500 --> 00:41:00,860
My mom is not seriously hurt
771
00:41:01,060 --> 00:41:02,540
and she'll be discharged
the day after tomorrow.
772
00:41:02,820 --> 00:41:04,580
Your phone seems to be broken.
773
00:41:04,740 --> 00:41:05,860
I can't get through to you.
774
00:41:06,980 --> 00:41:09,340
I'll tell you the details when I'm back.
775
00:41:16,500 --> 00:41:17,860
Hello.
776
00:41:18,660 --> 00:41:20,380
Are you Shen Mengjun's relative?
777
00:41:21,580 --> 00:41:23,220
Yes, I am.
778
00:41:23,220 --> 00:41:24,060
Here's the thing.
779
00:41:24,060 --> 00:41:26,140
When your mom was taken here,
780
00:41:26,140 --> 00:41:27,740
she wasn't badly injured
781
00:41:27,780 --> 00:41:29,180
but she suffered from emotional instability.
782
00:41:29,180 --> 00:41:31,660
So the doctor had to give her a sedative.
783
00:41:31,780 --> 00:41:33,220
Now our psychiatrists
784
00:41:33,220 --> 00:41:34,900
want to assess her
785
00:41:34,900 --> 00:41:36,660
so I came to tell you about it.
786
00:41:37,660 --> 00:41:38,460
Okay.
787
00:41:38,860 --> 00:41:39,420
Besides,
788
00:41:39,420 --> 00:41:41,780
the patient is still unstable now
789
00:41:41,780 --> 00:41:42,700
and needs to rest.
790
00:41:42,780 --> 00:41:44,380
Don't let too many people visit her.
791
00:41:44,460 --> 00:41:45,380
I've got it. Thank you.
792
00:41:45,420 --> 00:41:46,020
Mm.
793
00:41:57,380 --> 00:41:59,540
(Breakup symptom 3: Extreme anger)
He still made no reply.
794
00:42:00,020 --> 00:42:01,100
Why?
795
00:42:01,220 --> 00:42:02,540
Why?
796
00:42:02,540 --> 00:42:03,740
How can this man be
797
00:42:03,740 --> 00:42:04,580
so vicious?
798
00:42:13,700 --> 00:42:16,980
Zhou Xiao, it's still early.
Don't go mad now.
799
00:42:28,020 --> 00:42:30,020
Quickly. Come here.
800
00:42:45,540 --> 00:42:46,460
Girls,
801
00:42:48,660 --> 00:42:50,540
it's time for revenge.
802
00:42:51,780 --> 00:42:52,740
What?
803
00:42:53,860 --> 00:42:55,900
Are you okay, Zhou Xiao?
804
00:43:03,900 --> 00:43:05,300
Wow, they've all been set out. Come on.
805
00:43:05,380 --> 00:43:06,380
Grab everything you want.
806
00:43:06,580 --> 00:43:07,540
Don't hesitate.
807
00:43:08,660 --> 00:43:10,060
Okay. Thanks.
808
00:43:11,260 --> 00:43:12,540
I want this. This.
809
00:43:12,540 --> 00:43:13,140
And this one.
810
00:43:13,140 --> 00:43:13,780
And that one.
811
00:43:14,260 --> 00:43:15,420
I want every one of them.
812
00:43:15,700 --> 00:43:16,420
Is she crazy?
813
00:43:45,060 --> 00:43:46,660
They're still not enough, are they?
814
00:43:46,660 --> 00:43:47,500
Would you like some more?
815
00:43:47,540 --> 00:43:48,980
No. My tray is full already.
816
00:43:49,420 --> 00:43:51,020
We can't finish all these things.
817
00:43:51,700 --> 00:43:52,460
No, thank you.
818
00:43:56,820 --> 00:43:59,420
(Name: Zhao Fanzhou)
819
00:44:02,620 --> 00:44:04,220
Does anyone want a free lunch?
820
00:44:04,420 --> 00:44:05,180
My treat.
821
00:44:12,500 --> 00:44:13,820
(Next Episode)
There's not a single person I can't locate.
822
00:44:14,380 --> 00:44:16,660
Then why do you disappear
and disconnect from her?
823
00:44:16,740 --> 00:44:19,540
I think I'm the one who couldn't
get in touch with her.
824
00:44:19,580 --> 00:44:20,900
Why do you bring me here?
825
00:44:23,300 --> 00:44:24,540
We haven't broken up.
826
00:44:27,540 --> 00:44:32,540
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
827
00:44:34,700 --> 00:44:38,380
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
828
00:44:38,580 --> 00:44:42,220
♪A breath of sweet air drifts over.♪
829
00:44:42,860 --> 00:44:46,780
♪Since the day I met you,♪
830
00:44:46,820 --> 00:44:50,380
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
831
00:44:50,420 --> 00:44:53,660
♪Taking in your feelings quietly.♪
832
00:44:54,300 --> 00:44:57,460
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
833
00:44:58,340 --> 00:45:02,060
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
834
00:45:02,260 --> 00:45:05,900
♪You will find love eventually.♪
835
00:45:07,740 --> 00:45:14,900
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
836
00:45:15,460 --> 00:45:22,660
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
837
00:45:23,340 --> 00:45:30,540
♪Wherever you go in the future,♪
838
00:45:30,820 --> 00:45:37,420
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
839
00:45:54,180 --> 00:45:57,660
♪I would be happy to see you happy.♪
840
00:45:58,140 --> 00:46:01,540
♪He tolerates my willfulness.♪
841
00:46:02,180 --> 00:46:05,940
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
842
00:46:06,140 --> 00:46:10,660
♪I will find love eventually.♪
843
00:46:11,620 --> 00:46:18,700
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
844
00:46:19,300 --> 00:46:26,460
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
845
00:46:27,180 --> 00:46:34,300
♪Wherever you go tomorrow,♪
846
00:46:34,700 --> 00:46:41,660
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
54405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.