Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:14,324
Ladies and gentlemen,
2
00:00:15,132 --> 00:00:17,153
may I ask for your
attention, just for a minute.
3
00:00:18,222 --> 00:00:19,723
Soon you will be caught up in the events
4
00:00:20,488 --> 00:00:21,528
taking place on the screen,
5
00:00:21,992 --> 00:00:23,162
and then you may forget all about me,
6
00:00:23,700 --> 00:00:24,438
well, almost, anyway.
7
00:00:25,748 --> 00:00:28,200
You see, I must confess
to a certain feeling of
8
00:00:29,132 --> 00:00:31,507
propriety towards the story
that's about to begin because,
9
00:00:32,239 --> 00:00:33,271
immodest though it may sound,
10
00:00:33,471 --> 00:00:36,402
I play an extremely important
part in the proceedings.
11
00:00:37,313 --> 00:00:39,326
In fact, without me, there really
12
00:00:41,011 --> 00:00:43,212
wouldn't be any story at all.
13
00:00:43,412 --> 00:00:45,401
Of course, you won't actually see me.
14
00:00:46,601 --> 00:00:47,590
Unfortunately, in recent centuries,
15
00:00:47,790 --> 00:00:49,342
that has gone out of fashion,
16
00:00:49,542 --> 00:00:52,120
although there was a time
when I was always being
17
00:00:52,320 --> 00:00:54,698
painted or impersonated
in one way or another,
18
00:00:54,898 --> 00:00:58,273
and, as you know, I've always
been given the best lines.
19
00:00:58,473 --> 00:00:59,008
However, like all of us,
20
00:00:59,208 --> 00:01:02,552
I've had to learn to adapt
to what is absurdly called,
21
00:01:02,752 --> 00:01:04,151
a rational age,
22
00:01:04,351 --> 00:01:06,174
and I've done so by,
23
00:01:06,374 --> 00:01:09,325
well, shall we say, by going underground,
24
00:01:10,216 --> 00:01:14,658
and, no doubt, some of you,
the Rationalists, the skeptics,
25
00:01:14,858 --> 00:01:17,088
will say, like the little
girl in this picture,
26
00:01:17,288 --> 00:01:20,415
that what you can't see can't exist.
27
00:01:20,615 --> 00:01:23,370
Well, my friends, you go on thinking that
28
00:01:23,570 --> 00:01:24,959
as long as you can,
29
00:01:25,159 --> 00:01:26,673
because, sooner or later,
30
00:01:26,873 --> 00:01:28,435
one way or another,
31
00:01:28,635 --> 00:01:30,210
you will discover your mistake.
32
00:01:31,156 --> 00:01:34,154
Anyway, now I will leave
you alone, in the dark,
33
00:01:34,354 --> 00:01:36,167
and let my little story take over.
34
00:01:37,021 --> 00:01:38,975
Enjoy yourselves, but, don't forget,
35
00:01:39,928 --> 00:01:42,909
that that stranger, sitting
in the seat next to you,
36
00:01:43,277 --> 00:01:45,489
could be me.
37
00:03:01,911 --> 00:03:02,758
Dimitri.
38
00:03:04,492 --> 00:03:08,144
Dimitri, why have you let her get away?
39
00:03:09,778 --> 00:03:11,280
I could have used her
40
00:03:11,480 --> 00:03:12,983
as my instrument.
41
00:03:14,362 --> 00:03:15,605
But you denied me.
42
00:03:16,845 --> 00:03:17,914
And now,
43
00:03:18,114 --> 00:03:19,183
I deny you.
44
00:03:20,298 --> 00:03:25,272
You pitiful wretch, you
crawling, groveling slave.
45
00:03:35,128 --> 00:03:37,415
How long, eh, a year?
46
00:03:37,615 --> 00:03:38,655
10 years?
47
00:03:38,855 --> 00:03:39,695
Forever?
48
00:03:39,895 --> 00:03:44,025
How much longer do you want
your miserable life to last?
49
00:03:50,151 --> 00:03:51,456
You want 10 more years?
50
00:03:52,316 --> 00:03:54,058
What is 10 years?
51
00:03:54,258 --> 00:03:57,392
A grain of sand in the
immeasurable desert of time.
52
00:04:00,753 --> 00:04:01,956
There you are, you see.
53
00:04:02,156 --> 00:04:04,385
10 years have almost gone by already.
54
00:04:04,585 --> 00:04:07,361
Just a few more days, and they'll be over.
55
00:04:07,561 --> 00:04:09,525
Do you want these few remaining days.
56
00:04:09,725 --> 00:04:11,490
Very well, I'll give them to you.
57
00:04:11,690 --> 00:04:14,021
But you must use them for my purposes.
58
00:04:17,230 --> 00:04:20,882
You must find a house,
a woman, that woman.
59
00:04:21,082 --> 00:04:24,498
You must find the child she
is carrying in her womb.
60
00:04:24,698 --> 00:04:26,026
You must find me.
61
00:04:30,353 --> 00:04:32,866
If you succeed in bringing
the child to birth,
62
00:04:33,920 --> 00:04:36,971
if you succeed in ripping
it out of that woman,
63
00:04:37,171 --> 00:04:40,223
maybe I'll let you live
for a few more years.
64
00:04:40,423 --> 00:04:41,069
Maybe.
65
00:04:42,276 --> 00:04:46,626
But for now, don't forget,
you have only a few days
66
00:04:46,826 --> 00:04:48,852
in which to succeed or fail.
67
00:04:49,052 --> 00:04:50,878
I shall be watching the clock,
68
00:04:51,078 --> 00:04:54,818
and look, the hands are
already beginning to move.
69
00:07:16,557 --> 00:07:18,519
Stop.
70
00:07:18,719 --> 00:07:20,157
No, no, no, it's too dead.
71
00:07:20,357 --> 00:07:22,888
It's got about as much balls
as a castrated jellyfish.
72
00:07:23,088 --> 00:07:25,317
And Charlie, you're coming in all wrong.
73
00:07:25,517 --> 00:07:26,162
It's too weak,
74
00:07:26,362 --> 00:07:28,415
and you have a quarter note rest in there.
75
00:07:28,615 --> 00:07:29,892
Use it, will ya.
76
00:07:30,092 --> 00:07:32,670
Da, da, da, da, da, rest.
77
00:07:32,870 --> 00:07:35,449
Da, da, da, da, da, da.
78
00:07:35,649 --> 00:07:36,688
Got it?
79
00:07:36,888 --> 00:07:38,387
All right, let's try it again.
80
00:07:38,587 --> 00:07:39,234
Okay.
81
00:07:40,155 --> 00:07:41,375
From the top.
82
00:09:22,671 --> 00:09:23,517
Stop.
83
00:09:24,597 --> 00:09:26,738
What's the matter with you guys?
84
00:09:26,938 --> 00:09:29,265
Sounds like a jerk-off
session in the bathroom.
85
00:09:29,465 --> 00:09:30,683
If you could play your instruments
86
00:09:30,883 --> 00:09:32,101
as well as you play with your tools,
87
00:09:32,301 --> 00:09:34,023
you might sound a bit better.
88
00:09:34,223 --> 00:09:35,225
Yeah, baby.
89
00:09:35,425 --> 00:09:38,590
But I never had to play a
36-bass solo on my tool.
90
00:09:55,161 --> 00:09:57,249
Hi Jessica, hi monsters.
91
00:09:57,449 --> 00:09:59,556
What do you say we...
92
00:09:59,756 --> 00:10:01,772
Look at the big shot athlete.
93
00:10:06,658 --> 00:10:08,206
Nice try, Tarzan.
94
00:10:12,482 --> 00:10:14,637
Well, did Mr. Barrett have a good day?
95
00:10:14,837 --> 00:10:15,433
Not bad, we cut a good disc,
96
00:10:15,633 --> 00:10:18,070
and my secretary's convinced
she's gonna lose her virginity.
97
00:10:18,270 --> 00:10:19,631
Oh, fantastic.
98
00:10:19,831 --> 00:10:21,590
Now perhaps she'll be a
little less hysterical
99
00:10:21,790 --> 00:10:23,252
when she answers the phone.
100
00:10:23,452 --> 00:10:24,613
I doubt it.
101
00:10:24,813 --> 00:10:25,460
What's more important
102
00:10:25,660 --> 00:10:27,231
is I think we've got a big hit coming up.
103
00:10:27,431 --> 00:10:28,007
It's a fabulous number.
104
00:10:28,207 --> 00:10:29,986
It's called Bargain With the Devil.
105
00:10:34,936 --> 00:10:36,562
Did you remember to buy food for my fish?
106
00:10:36,762 --> 00:10:37,109
I sometimes wonder
107
00:10:37,309 --> 00:10:38,824
if you really cared about anything
108
00:10:39,024 --> 00:10:40,545
except your blessed aquarium.
109
00:10:40,745 --> 00:10:42,463
You shouldn't
be jealous of my hobby.
110
00:10:42,663 --> 00:10:43,219
It's pretty harmless.
111
00:10:43,419 --> 00:10:43,975
After all, I'm an artist.
112
00:10:44,175 --> 00:10:46,208
I could be screwing every
girl in San Francisco.
113
00:10:46,408 --> 00:10:47,197
You're not going to tell me
114
00:10:47,397 --> 00:10:49,754
that you consider
yourself so irresistible.
115
00:10:49,954 --> 00:10:52,275
If I'd ever thought a thing like that,
116
00:10:52,475 --> 00:10:54,796
certainly wouldn't have married you.
117
00:10:54,996 --> 00:10:56,519
I could have done a lot better.
118
00:10:56,719 --> 00:10:58,043
Hmm, thanks very much.
119
00:10:58,243 --> 00:11:01,578
Holy shit, Ken, did you
get a load of that crap?
120
00:11:01,778 --> 00:11:05,114
When they carry on like
that, I swear to God, kiddo,
121
00:11:05,314 --> 00:11:06,785
it makes you wanna puke.
122
00:11:06,985 --> 00:11:08,187
I'll tell you something, man,
123
00:11:08,387 --> 00:11:11,348
there are times when bringing
up parents is a real pain.
124
00:11:12,601 --> 00:11:15,279
When dad starts trying to
get all sexy and with it,
125
00:11:15,479 --> 00:11:16,888
that's a real bad scene.
126
00:11:17,088 --> 00:11:20,707
Hey, remember that crazy nickname
you gave him, what was it?
127
00:11:20,907 --> 00:11:21,554
Asshole.
128
00:11:26,638 --> 00:11:27,485
Whee!
129
00:11:28,451 --> 00:11:30,236
Jessica, has
it ever occurred to you
130
00:11:30,436 --> 00:11:32,032
that our kids might need to see a shrink?
131
00:11:32,232 --> 00:11:33,692
Why because Ken occasionally
132
00:11:33,892 --> 00:11:35,352
comes out with words like that?
133
00:11:35,552 --> 00:11:35,699
He picks them up from Gail
134
00:11:35,899 --> 00:11:37,251
who gets them from that ridiculous book.
135
00:11:37,451 --> 00:11:38,603
Why does she always carry
136
00:11:38,803 --> 00:11:40,060
a dozen copies around with her?
137
00:11:40,260 --> 00:11:41,317
Does that seem normal to you?
138
00:11:41,517 --> 00:11:44,485
When I was her
age, I had 15 identical dolls,
139
00:11:44,685 --> 00:11:45,729
and I was very old.
- And Ken,
140
00:11:45,929 --> 00:11:47,487
sucking on cans of pea soup all day long?
141
00:11:47,687 --> 00:11:49,152
All kids are
greedy about something.
142
00:11:49,352 --> 00:11:50,818
God damn it I forgot my book.
143
00:12:08,675 --> 00:12:11,841
Hey, you son-of-a-bitch.
144
00:12:14,304 --> 00:12:16,266
Barbara's coming
to Ken's party, too, you know.
145
00:12:16,466 --> 00:12:17,754
She promised to help us out.
146
00:12:17,954 --> 00:12:19,251
Well thank God for that, we'll need her.
147
00:12:19,451 --> 00:12:21,921
With all those kids coming,
we could use the Marines, too.
148
00:12:22,121 --> 00:12:23,303
Hey, Jessica, what's next?
149
00:12:23,503 --> 00:12:26,065
Three spoonfuls of
sugar now don't overdo it.
150
00:12:26,265 --> 00:12:27,339
I guess you're right.
151
00:12:27,539 --> 00:12:30,782
There'll be Pat and Ruth and Randolph.
152
00:12:30,982 --> 00:12:32,767
Thanks for
sparing me the complete list.
153
00:12:32,967 --> 00:12:33,641
It's bad enough to think of them
154
00:12:33,841 --> 00:12:35,602
all crawling around my feet this evening.
155
00:12:35,802 --> 00:12:36,314
It's alright for you.
156
00:12:36,514 --> 00:12:38,334
You grumble, but
basically you rather enjoy
157
00:12:38,534 --> 00:12:39,689
this invasion of Martians.
158
00:12:39,889 --> 00:12:41,691
I do my best to be a good parent,
159
00:12:41,891 --> 00:12:43,494
which is more my darling gonna be...
160
00:12:43,694 --> 00:12:45,327
- A pinch of arsenic,
- I really can't imagine
161
00:12:45,527 --> 00:12:46,960
how we'd manage without you.
- poison banana.
162
00:12:47,160 --> 00:12:49,179
From the moment
you set foot in the apartment,
163
00:12:49,379 --> 00:12:51,399
you haven't done a damn thing.
- Not true.
164
00:12:51,546 --> 00:12:51,599
Not true.
165
00:12:51,746 --> 00:12:53,555
Contrary I've been extremely busy.
166
00:12:53,755 --> 00:12:55,365
A spoonful of warm spit,
167
00:12:55,565 --> 00:12:57,803
- You don't believe me, huh?
- and grated bats feet.
168
00:12:58,003 --> 00:13:00,379
Moment, for example,
I'm deeply engrossed
169
00:13:00,579 --> 00:13:02,026
in the incredible existences
170
00:13:02,879 --> 00:13:05,370
of fish, including their
methods of reproduction.
171
00:13:07,230 --> 00:13:10,371
Fish you know have remarkable qualities.
172
00:13:10,571 --> 00:13:11,248
They're silent,
173
00:13:12,455 --> 00:13:13,301
clean,
174
00:13:14,335 --> 00:13:15,924
take up very little space,
175
00:13:17,252 --> 00:13:18,618
and
176
00:13:18,818 --> 00:13:21,996
invariably get along very well together.
177
00:13:22,196 --> 00:13:25,174
- You clumsy ape.
- Just like you kids.
178
00:13:25,374 --> 00:13:27,427
Ken knocked it over, now
there's nothing to bake in.
179
00:13:27,627 --> 00:13:29,267
They get on very well together.
180
00:13:29,467 --> 00:13:30,568
Ah, bullshit.
181
00:13:30,768 --> 00:13:32,646
Ken, pick it up, will you.
182
00:13:32,846 --> 00:13:34,025
Go stuff yourself, Gail.
183
00:13:34,225 --> 00:13:36,238
Pick it up or
I'll stuff you in the oven
184
00:13:36,438 --> 00:13:38,139
instead of the cake.
185
00:13:38,339 --> 00:13:38,985
Well,
186
00:13:39,867 --> 00:13:40,998
I've nearly finished.
187
00:13:41,900 --> 00:13:43,153
Next time it's your turn.
188
00:13:43,353 --> 00:13:45,539
You can do the decorating
for Gail's party.
189
00:13:47,368 --> 00:13:50,691
I think by then the ladder will
be off-limits for me anyway.
190
00:13:50,891 --> 00:13:52,300
What do you mean?
191
00:13:53,348 --> 00:13:56,923
Well, I was planning to make
an announcement tonight, but
192
00:13:57,123 --> 00:13:58,397
I might as well tell you now.
193
00:13:59,627 --> 00:14:02,615
I think the time has
come to prepare the den
194
00:14:02,815 --> 00:14:04,191
for the third Barrett.
195
00:14:09,149 --> 00:14:09,996
Are you sure?
196
00:14:11,629 --> 00:14:12,781
Yes.
197
00:14:12,981 --> 00:14:15,380
I had them do the test twice.
198
00:14:15,580 --> 00:14:16,298
It's definite.
199
00:14:16,498 --> 00:14:18,480
Hey Jessica, it's ready for the oven.
200
00:14:19,402 --> 00:14:20,249
Coming.
201
00:14:22,536 --> 00:14:23,493
What about the pill?
202
00:14:23,693 --> 00:14:25,472
You must have forgotten
to take it a couple times.
203
00:14:25,672 --> 00:14:27,311
No I haven't missed a single night.
204
00:14:27,511 --> 00:14:29,151
I don't understand it either, darling.
205
00:14:30,097 --> 00:14:32,356
Mmm, this is gonna be good.
206
00:14:34,183 --> 00:14:35,494
Robert?
- Ow!
207
00:14:35,694 --> 00:14:36,835
Robert!
208
00:14:37,035 --> 00:14:37,950
Are you all right?
209
00:14:39,611 --> 00:14:40,458
I'm fine.
210
00:14:41,651 --> 00:14:44,839
I was just thinking, we are
two, and they'll be three.
211
00:14:47,102 --> 00:14:48,424
They'll hack us to pieces.
212
00:14:49,955 --> 00:14:50,805
In that case,
213
00:14:51,005 --> 00:14:52,988
we'll just have to call
the neighbors in for help
214
00:14:53,188 --> 00:14:53,856
when they attack.
215
00:15:31,520 --> 00:15:34,689
Jessica?
216
00:15:36,509 --> 00:15:37,644
Barbara?
- Hmm?
217
00:15:37,844 --> 00:15:38,953
Barbara where's Jessica?
218
00:15:39,153 --> 00:15:41,286
I don't know,
she was here a minute ago.
219
00:15:41,486 --> 00:15:42,133
Jessica?
220
00:15:43,171 --> 00:15:44,496
Jessica?
221
00:15:44,696 --> 00:15:48,338
Jessica.
222
00:15:56,983 --> 00:15:57,830
Jessica!
223
00:16:00,109 --> 00:16:00,956
What's wrong?
224
00:16:02,142 --> 00:16:03,245
Jesus Christ, Jessica.
225
00:16:03,445 --> 00:16:04,548
What's the matter?
226
00:16:05,934 --> 00:16:08,190
What happened, when did it start?
227
00:16:08,390 --> 00:16:09,105
Are you all right?
228
00:16:11,565 --> 00:16:13,174
There take it easy.
229
00:16:15,122 --> 00:16:16,241
You feel a bit better?
230
00:16:18,477 --> 00:16:20,239
It's the baby.
231
00:16:20,439 --> 00:16:21,814
I feel as though it's
232
00:16:22,014 --> 00:16:24,647
suffocating me, trying to kill me.
233
00:16:24,847 --> 00:16:26,283
Sit, come on.
234
00:16:26,483 --> 00:16:27,130
Sit.
235
00:16:29,556 --> 00:16:31,118
Just relax, honey.
236
00:16:31,318 --> 00:16:32,680
It's okay, now.
237
00:16:32,880 --> 00:16:34,893
Everything will be fine.
238
00:16:35,093 --> 00:33:11,669
You'll see.
239
00:16:36,722 --> 00:16:37,996
No.
240
00:16:38,196 --> 00:16:39,111
No it won't.
241
00:16:39,311 --> 00:16:40,227
It won't.
242
00:16:41,599 --> 00:16:43,429
I think it's gonna hurt me terribly.
243
00:16:43,886 --> 00:16:45,564
You're probably just overtired.
244
00:16:47,722 --> 00:16:50,981
I don't want to have this baby, Robert.
245
00:16:51,181 --> 00:16:51,828
I don't.
246
00:16:53,949 --> 00:16:55,373
We'll talk about it later.
247
00:16:56,228 --> 00:16:57,075
Okay?
248
00:17:00,079 --> 00:17:00,926
Okay.
249
00:17:02,762 --> 00:17:04,484
You go back, I'll,
250
00:17:04,684 --> 00:17:06,362
I'll try and put myself together.
251
00:17:08,658 --> 00:17:09,504
Sure.
252
00:17:19,381 --> 00:17:20,228
I love you.
253
00:18:06,117 --> 00:18:08,364
No, I'm sleeping alright,
very deeply in fact.
254
00:18:10,486 --> 00:18:11,887
Except that lately,
255
00:18:12,087 --> 00:18:15,136
I've been waking up and suddenly
in the middle of the night.
256
00:18:16,035 --> 00:18:17,865
And do you know what's weird?
257
00:18:18,065 --> 00:18:18,934
Almost always when I do,
258
00:18:19,134 --> 00:18:20,811
I don't know where I am at first,
259
00:18:22,441 --> 00:18:23,579
and then when I roll over
260
00:18:23,779 --> 00:18:25,629
and see Robert sleeping peacefully,
261
00:18:25,829 --> 00:18:26,862
I'm perfectly all right again.
262
00:18:27,062 --> 00:18:28,943
Well that's nothing to worry about.
263
00:18:29,784 --> 00:18:30,733
Believe me,
264
00:18:30,933 --> 00:18:33,786
that sort of thing is very
common during pregnancy.
265
00:18:33,986 --> 00:18:36,839
What I don't understand are
the dates you've given me.
266
00:18:37,039 --> 00:18:38,356
The fact is Jessica,
267
00:18:39,299 --> 00:18:41,192
the results of your tests
268
00:18:41,392 --> 00:18:43,741
show that you're pregnant all right,
269
00:18:43,941 --> 00:18:45,631
not by seven weeks though,
270
00:18:45,831 --> 00:18:46,671
but by three months.
271
00:18:47,164 --> 00:18:48,955
Three months?
272
00:18:49,155 --> 00:18:51,013
But that's impossible.
273
00:18:51,213 --> 00:18:54,239
I was completely regular
till seven weeks ago.
274
00:18:54,439 --> 00:18:55,641
I could hardly be wrong about that.
275
00:18:55,841 --> 00:18:57,180
I've already had two children.
276
00:18:57,380 --> 00:18:59,578
But please leave no room for doubt.
277
00:18:59,778 --> 00:19:02,980
I admit that I'm baffled
by the whole thing, too.
278
00:19:03,180 --> 00:19:05,089
Anyway, the important thing to do now
279
00:19:05,289 --> 00:19:07,199
is to keep you under close observation.
280
00:19:10,482 --> 00:19:12,284
Tell me the truth George,
281
00:19:13,460 --> 00:19:16,001
there's no possibility
that the child will be born
282
00:19:17,455 --> 00:19:19,176
abnormal is there?
283
00:19:19,376 --> 00:19:20,941
Don't you think George
would have told you
284
00:19:21,141 --> 00:19:22,161
if there was any danger?
285
00:19:24,651 --> 00:19:26,423
He's a good friend.
286
00:19:26,623 --> 00:19:27,894
He's known you for years.
287
00:19:29,022 --> 00:19:31,251
Why would he want to
hide anything from you?
288
00:19:32,244 --> 00:19:33,559
Come on.
289
00:19:33,759 --> 00:19:35,893
How about trying a smile, what do you say?
290
00:19:40,251 --> 00:19:41,370
Everything will be fine.
291
00:19:41,570 --> 00:19:42,217
Relax.
292
00:19:44,084 --> 00:19:46,310
Even if we weren't expecting
the little bastard,
293
00:19:46,510 --> 00:19:48,409
when he shows up we'll be glad to see him.
294
00:19:48,609 --> 00:19:50,508
I'm afraid we'll have to cancel the trip
295
00:19:50,708 --> 00:19:52,186
we planned to Europe this summer.
296
00:19:53,161 --> 00:19:54,357
We'll do it next year,
297
00:19:54,557 --> 00:19:55,753
or the year after.
298
00:19:56,658 --> 00:19:58,030
Europe will still be there.
299
00:19:58,915 --> 00:20:00,805
We'll just buy an extra
ticket, that's all.
300
00:20:01,005 --> 00:20:02,380
Meanwhile you cut down on the budget,
301
00:20:02,580 --> 00:20:03,756
and I'll try and sell a few more records.
302
00:20:03,956 --> 00:20:06,650
Children are a rather
expensive proposition nowadays.
303
00:20:07,920 --> 00:20:09,700
Well, I guess the only real problem
304
00:20:09,900 --> 00:20:11,681
is finding the right name for it.
305
00:20:14,757 --> 00:20:17,351
What do you think about Steve?
306
00:20:17,551 --> 00:20:18,403
Or Mark?
307
00:20:18,603 --> 00:20:19,255
Or Robert?
308
00:20:19,455 --> 00:20:22,162
Or how about Judy if it's a girl?
309
00:20:23,276 --> 00:20:25,334
I think I'll go crazy
finding a name for it.
310
00:20:25,534 --> 00:20:28,583
Well, let's not
go crazy, we can always
311
00:20:28,783 --> 00:20:30,504
pull a name out of a hat.
312
00:20:30,704 --> 00:20:31,656
Are you kidding?
313
00:20:32,220 --> 00:20:33,999
We've got to choose very carefully.
314
00:20:35,229 --> 00:20:36,398
A name is so important.
315
00:20:37,750 --> 00:20:40,426
It absolutely decides how he'll be.
316
00:20:44,306 --> 00:20:46,048
Take my name for instance.
317
00:20:46,248 --> 00:20:49,022
Don't you realize what
my name's given to me?
318
00:20:49,222 --> 00:20:49,369
Oh yes.
319
00:20:50,322 --> 00:20:51,168
Sweetness,
320
00:20:52,212 --> 00:20:53,466
deplorable romanticism,
321
00:20:55,067 --> 00:20:56,302
and one hell of a great ass.
322
00:20:57,302 --> 00:20:58,537
Let's get back to the studio.
323
00:20:58,737 --> 00:20:59,811
Can you drive me?
324
00:21:00,311 --> 00:21:01,036
Oh, I'm sorry I can't.
325
00:21:01,236 --> 00:21:03,032
I want to pick up Ken from school.
326
00:21:03,232 --> 00:21:03,960
Okay.
327
00:21:04,160 --> 00:21:07,027
I think they need company today.
328
00:21:07,227 --> 00:21:08,358
All right baby.
329
00:21:08,558 --> 00:21:09,689
See you tonight.
330
00:23:31,914 --> 00:23:32,608
No.
331
00:23:32,808 --> 00:23:34,597
No it's not that.
332
00:23:34,797 --> 00:23:35,762
I'm alright.
333
00:23:35,962 --> 00:23:37,944
I'm perfectly alright darling.
334
00:23:38,923 --> 00:23:41,028
I'm just upset that's all.
335
00:23:42,133 --> 00:23:45,080
Please Robert, please forgive me.
336
00:23:47,594 --> 00:23:49,424
Well I know it meant so much to you.
337
00:23:52,739 --> 00:23:54,999
I know it's no great tragedy.
338
00:23:56,693 --> 00:23:57,760
No, but...
339
00:24:00,057 --> 00:24:01,328
Well I'm telling you now.
340
00:24:03,076 --> 00:24:04,401
It wasn't an accident.
341
00:24:05,557 --> 00:24:07,094
I wanted to break it.
342
00:24:08,715 --> 00:24:10,457
It wasn't an accident.
343
00:24:10,657 --> 00:24:12,400
I wanted to break it.
344
00:24:13,536 --> 00:24:20,239
I wanted to break it.
345
00:27:45,383 --> 00:27:46,229
Jessica?
346
00:27:47,406 --> 00:27:49,101
Where have you been?
347
00:27:51,331 --> 00:27:53,313
Where the hell have you been out there?
348
00:27:54,271 --> 00:27:56,219
What's happened to you?
349
00:27:58,408 --> 00:27:59,254
Answer me.
350
00:28:01,162 --> 00:28:02,009
Answer me!
351
00:28:09,479 --> 00:28:10,326
Jessica.
352
00:28:12,652 --> 00:28:14,601
What's happening to us?
353
00:28:22,973 --> 00:28:23,978
Let's sit over there.
354
00:28:24,178 --> 00:28:26,363
And the whole floor
was covered with mud.
355
00:28:33,156 --> 00:28:35,189
I've never seen Jessica in such a state.
356
00:28:36,366 --> 00:28:39,394
She seemed almost transformed as if
357
00:28:39,594 --> 00:28:42,620
some kind of trance or
caught up in a nightmare.
358
00:28:42,820 --> 00:28:44,166
Her hair and her face were soaked.
359
00:28:45,535 --> 00:28:47,212
Her coat was completely drenched.
360
00:28:48,361 --> 00:28:50,102
A person would have to have walked
361
00:28:50,302 --> 00:28:53,177
for hours in a downpour
to get as wet as that.
362
00:28:53,377 --> 00:28:54,297
It was pretty strange, huh?
363
00:28:54,497 --> 00:28:55,495
Where's the salt?
364
00:28:55,695 --> 00:28:56,342
Oh.
365
00:28:57,672 --> 00:29:00,264
But I'm afraid the most
worrying aspect of it all
366
00:29:00,464 --> 00:29:01,890
is Jessica's physical condition.
367
00:29:02,427 --> 00:29:03,525
What do you mean?
368
00:29:03,725 --> 00:29:05,856
You told her it wasn't serious.
369
00:29:06,056 --> 00:29:08,465
I didn't want to frighten either of you
370
00:29:08,665 --> 00:29:09,139
until I'd had a chance
371
00:29:09,339 --> 00:29:11,599
to study the situation more thoroughly.
372
00:29:11,799 --> 00:29:15,326
The fact is, I've never come
across a case like this before.
373
00:29:15,526 --> 00:29:17,399
So I researched other case histories
374
00:29:17,599 --> 00:29:19,273
to see if I could find any precedents.
375
00:29:19,473 --> 00:29:22,566
I consulted every medical
journal I could lay my hand.
376
00:29:22,766 --> 00:29:25,238
I wrote to research centers
at all universities.
377
00:29:29,505 --> 00:29:32,126
What's happening to Jessica seems to be a
378
00:29:32,326 --> 00:29:33,552
biological absurdity.
379
00:29:34,911 --> 00:29:36,080
Biological absurdity?
380
00:29:37,473 --> 00:29:39,760
By God George, what are you trying to say?
381
00:29:39,960 --> 00:29:41,715
That the development of the fetus
382
00:29:41,915 --> 00:29:45,279
is proceeding with
absolutely incredible speed
383
00:29:45,479 --> 00:29:47,800
at a totally absurd rate of growth.
384
00:29:48,000 --> 00:29:48,596
You see Robert,
385
00:29:48,796 --> 00:29:51,825
modern biology attributes
to certain psychic phenomena
386
00:29:52,025 --> 00:29:54,278
which it is unable rationally to explain
387
00:29:54,478 --> 00:29:56,836
the power to create severe
physical disturbances
388
00:29:57,036 --> 00:29:58,314
in the patient, so violent
389
00:29:58,514 --> 00:30:01,522
that they interfere with
the cerebral activity.
390
00:30:01,707 --> 00:30:01,722
It's just a theory,
391
00:30:01,907 --> 00:30:04,256
but Jessica's strange
behavior seems to confirm it.
392
00:30:04,456 --> 00:30:06,806
Anyway, I've asked a
colleague of mine in Boston
393
00:30:07,006 --> 00:30:07,938
to give me a hand.
394
00:30:08,138 --> 00:30:09,950
I've already sent him Jessica's charts.
395
00:30:10,150 --> 00:30:12,296
But surely something can
be done in the meantime?
396
00:30:12,496 --> 00:30:15,021
Just leave it to herself
without trying to help her?
397
00:30:15,221 --> 00:30:17,746
The important thing now
is not to let on to Jessica
398
00:30:17,946 --> 00:30:20,399
so her emotional stability is not upset.
399
00:30:22,043 --> 00:30:24,689
We've got to find out
what's going on in her head,
400
00:30:26,231 --> 00:30:29,077
but we can't risk sending
her to a psychiatrist.
401
00:30:29,277 --> 00:30:30,572
She gets suspicious immediately.
402
00:30:30,772 --> 00:30:33,334
We need to get someone who's
fairly close to her to help,
403
00:30:33,534 --> 00:30:35,157
someone she'd talked openly to
404
00:30:35,357 --> 00:30:38,619
immediately suspect if they
started asking questions.
405
00:30:38,819 --> 00:30:41,108
How about my wife Barbara?
406
00:30:46,334 --> 00:30:48,320
I wish I knew what was the matter.
407
00:30:48,520 --> 00:30:50,028
I'm lonely I guess.
408
00:30:50,228 --> 00:30:51,884
Probably because Robert...
409
00:30:53,082 --> 00:30:53,929
Robert what?
410
00:30:55,908 --> 00:30:57,644
I don't know, he's changed.
411
00:30:57,844 --> 00:30:59,580
He's become strange lately.
412
00:31:00,685 --> 00:31:02,904
Sometimes he stares at me in silence,
413
00:31:03,104 --> 00:31:07,170
and sometimes he talks
incessantly for hours at a time.
414
00:31:07,370 --> 00:31:07,895
You know how men are
415
00:31:08,095 --> 00:31:10,118
when they're trying to convince
themselves of something,
416
00:31:10,318 --> 00:31:12,832
they have to try and convince you, too.
417
00:31:13,032 --> 00:31:14,052
Of what I'll never know.
418
00:31:16,062 --> 00:31:18,146
But it certainly isn't easy to live with.
419
00:31:19,854 --> 00:31:21,414
I don't know.
420
00:31:21,614 --> 00:31:23,579
Maybe he's just working too hard.
421
00:31:23,779 --> 00:31:25,622
If you had the choice,
422
00:31:25,822 --> 00:31:27,482
what would you like most at this moment?
423
00:31:27,682 --> 00:31:29,617
A boat, a
beautiful, graceful boat,
424
00:31:29,817 --> 00:31:31,914
in which I could sail away all by myself.
425
00:31:32,114 --> 00:31:34,696
The classic
get-away-from-it-all syndrome.
426
00:31:34,896 --> 00:31:35,787
But that's a cop-out, isn't it?
427
00:31:35,987 --> 00:31:38,280
Maybe, but you asked me
and that's what I want.
428
00:31:38,480 --> 00:31:43,346
Just to glide across the waters
without a care in the world.
429
00:31:43,546 --> 00:31:45,063
You seem
frightened of something.
430
00:31:45,263 --> 00:31:46,780
I wouldn't say frightened, exactly.
431
00:31:46,980 --> 00:31:48,308
It's another sensation.
432
00:31:48,508 --> 00:31:51,137
Sort of, it's a piece of the past that,
433
00:31:51,337 --> 00:31:55,278
that the one thinks is buried
forever in one subconscious
434
00:31:55,478 --> 00:31:56,704
suddenly surfaces again.
435
00:31:58,744 --> 00:31:59,801
It's taking over
436
00:32:01,092 --> 00:32:02,640
my mind against my will.
437
00:32:05,072 --> 00:32:07,427
Are you referring to
that man you spoke of?
438
00:32:10,138 --> 00:32:12,469
- Yes.
- What brought it on?
439
00:32:12,669 --> 00:32:13,087
Have you seen him?
440
00:32:14,233 --> 00:32:15,110
No.
441
00:32:15,310 --> 00:32:18,158
I've never seen nor heard of
him again after that night.
442
00:32:18,358 --> 00:32:21,206
I rushed out of the place and
left him just standing there
443
00:32:21,406 --> 00:32:22,734
rooted to the spot.
444
00:32:22,934 --> 00:32:23,666
I thought he'd tried to follow me
445
00:32:23,866 --> 00:32:27,104
and make me go with him
again, but he never did.
446
00:32:27,304 --> 00:32:30,445
I just went once, and I was
only there a few minutes.
447
00:32:30,645 --> 00:32:32,561
I was scared out of my wits.
448
00:32:33,411 --> 00:32:34,787
I was so young.
449
00:32:36,441 --> 00:32:39,463
Oh God I only wish I could
forget the whole thing.
450
00:33:20,260 --> 00:33:21,717
Ken,
451
00:33:21,917 --> 00:33:22,681
what's the matter?
452
00:33:22,881 --> 00:33:26,881
You've got to stop that,
or it's gonna blow my mind.
453
00:33:27,081 --> 00:33:28,405
Man, if you don't quit crying,
454
00:33:28,605 --> 00:33:29,730
you're gonna have a real bad trip.
455
00:33:29,930 --> 00:33:32,044
For Pete's sake, get under the blankets
456
00:33:32,244 --> 00:33:33,176
and cool it, will ya.
457
00:33:33,376 --> 00:33:35,351
If you can't count on enough sheep,
458
00:33:35,551 --> 00:33:37,526
tell yourself some dumb fairy story.
459
00:33:37,726 --> 00:33:39,621
Kids, open the door.
460
00:33:39,821 --> 00:33:43,040
- Christ, what now?
- Come on hurry up.
461
00:33:45,726 --> 00:33:47,525
Gail, I told you never to lock that door.
462
00:33:47,725 --> 00:33:48,951
I didn't lock it.
463
00:33:50,585 --> 00:33:51,777
Ken, what is it?
464
00:33:51,977 --> 00:33:53,170
What's wrong?
465
00:33:55,027 --> 00:33:56,799
Why didn't you call me?
466
00:33:56,999 --> 00:33:59,286
Why must you always waste time, you idiot?
467
00:33:59,486 --> 00:34:00,563
I didn't waste time.
468
00:34:00,763 --> 00:34:01,840
I gave useful advice.
469
00:34:02,821 --> 00:34:04,694
Hey man how's that for a bruise?
470
00:34:06,140 --> 00:34:08,445
My god, Ken, how did you get that?
471
00:34:10,211 --> 00:34:11,727
His forehead's burning, too.
472
00:34:11,927 --> 00:34:13,443
Jessica, Ken's got a high fever.
473
00:34:13,643 --> 00:34:14,561
I'm gonna call George.
474
00:34:15,883 --> 00:34:17,824
Trust Robert to
make a whole big scene
475
00:34:18,024 --> 00:34:19,555
over a little lousy fever.
476
00:34:19,755 --> 00:34:23,852
If he just took a suppository,
he'd be absolutely fine.
477
00:35:05,695 --> 00:35:06,990
Nice big breath.
478
00:35:14,824 --> 00:35:16,504
Now open your mouth.
479
00:35:17,629 --> 00:35:18,810
Say, ah.
480
00:35:19,010 --> 00:35:19,991
Ah.
481
00:35:20,191 --> 00:35:21,576
Now open wider.
482
00:35:21,776 --> 00:35:22,659
That's it.
483
00:35:22,859 --> 00:35:24,641
Ah.
484
00:35:24,841 --> 00:35:27,463
That's a good boy, keep it up.
485
00:35:27,663 --> 00:35:29,543
Ah.
486
00:35:29,743 --> 00:35:31,278
All right, now let's see.
487
00:35:31,478 --> 00:35:33,036
Open your eyes, open.
488
00:35:33,236 --> 00:35:34,795
That's it, look up.
489
00:35:36,439 --> 00:35:37,185
Uh-huh.
490
00:35:37,385 --> 00:35:38,132
Okay.
491
00:35:39,895 --> 00:35:40,809
Everything's fine.
492
00:35:41,673 --> 00:35:43,401
- What about that bruise?
- Oh come on Robert,
493
00:35:43,601 --> 00:35:45,414
haven't you ever seen a bruise before?
494
00:35:45,614 --> 00:35:46,888
He got hit by something.
495
00:35:47,088 --> 00:35:48,162
Maybe Gail knows about it.
496
00:35:48,362 --> 00:35:49,421
You mean I slugged him one, right?
497
00:35:49,621 --> 00:35:51,448
Man, when anything goes wrong around here,
498
00:35:51,648 --> 00:35:53,991
it's always Gail who has to be blamed.
499
00:35:54,191 --> 00:35:55,933
Nobody's blaming you for anything, yet.
500
00:35:56,133 --> 00:35:57,876
He just got a little fever, that's all,
501
00:35:58,076 --> 00:35:59,045
nothing to worry about.
502
00:36:00,568 --> 00:36:04,115
The kid's a little bit on the
thin side, though Jessica.
503
00:36:04,315 --> 00:36:06,118
Is his appetite poor?
- He'd gobble seaweed
504
00:36:06,318 --> 00:36:06,764
if you gave it to him,
505
00:36:06,964 --> 00:36:08,638
but mama doesn't like
her little son to eat.
506
00:36:08,838 --> 00:36:09,655
Shut up!
507
00:36:10,895 --> 00:36:12,331
Jessica,
508
00:36:12,531 --> 00:36:13,653
what's got into you?
509
00:36:15,264 --> 00:36:16,771
I'm fed up with her lies.
510
00:36:17,713 --> 00:36:18,804
She didn't tell you, did she,
511
00:36:19,004 --> 00:36:22,565
that he stuffs himself all day
long with candy and garbage.
512
00:36:27,034 --> 00:36:29,408
Your child seems to be in
a great hurry to be born.
513
00:36:29,608 --> 00:36:31,384
There's no point in keeping it from you.
514
00:36:31,584 --> 00:36:33,360
I'm sure you realize it yourself already.
515
00:36:37,909 --> 00:36:40,470
It's really no wonder
you feel a bit strange.
516
00:36:40,670 --> 00:36:41,856
Not only strange,
517
00:36:43,113 --> 00:36:45,017
completely out of it.
518
00:36:45,217 --> 00:36:47,670
Sometimes for no reason at all I,
519
00:36:47,870 --> 00:36:51,970
I get so hostile and violent,
I can hardly contain myself.
520
00:36:57,537 --> 00:36:59,420
George, I want an abortion.
521
00:37:00,413 --> 00:37:02,040
I don't want to have this child.
522
00:37:03,625 --> 00:37:05,153
I'm afraid of it, George.
523
00:37:05,353 --> 00:37:07,170
I'm afraid of what it'll do to me.
524
00:37:07,370 --> 00:37:09,188
I'm afraid it'll drive me mad.
525
00:37:10,121 --> 00:37:11,657
I must be free of it.
526
00:37:11,857 --> 00:37:13,194
Can you understand that?
527
00:37:13,394 --> 00:37:16,626
- Yes Jessica, I can but...
- if you don't help me,
528
00:37:16,826 --> 00:37:17,679
I'll do it myself.
529
00:37:17,879 --> 00:37:20,283
I'll do anything to get rid of it.
530
00:37:20,483 --> 00:37:21,683
Listen to me Jessica.
531
00:37:21,883 --> 00:37:25,469
Your symptoms have alarmed
me from the very first visit.
532
00:37:25,669 --> 00:37:27,720
I said nothing so as not to worry you.
533
00:37:27,920 --> 00:37:30,614
The fact is, I took the liberty
after consulting Robert,
534
00:37:30,814 --> 00:37:33,509
of having your case studied
by specialists in Boston.
535
00:37:34,485 --> 00:37:36,772
So far, they've not come
up with any answers.
536
00:37:37,809 --> 00:37:39,804
Now regarding an abortion we,
537
00:37:41,823 --> 00:37:45,128
we naturally considered the
possibility of using that
538
00:37:45,328 --> 00:37:46,351
as a last resort.
539
00:37:50,245 --> 00:37:51,270
So, you agree?
540
00:37:52,639 --> 00:37:53,261
Yes.
541
00:37:53,461 --> 00:37:55,680
Should we come to the conclusion that your
542
00:37:55,880 --> 00:37:59,214
pregnancy creates a definite
hazard to your physical
543
00:37:59,414 --> 00:38:00,193
or mental health.
544
00:38:04,284 --> 00:38:05,863
Just as I thought.
545
00:38:07,405 --> 00:38:08,506
I knew it.
546
00:38:09,834 --> 00:38:11,969
Is that all you're going to do to help me?
547
00:38:13,249 --> 00:38:14,096
Jessica?
548
00:38:15,110 --> 00:38:15,558
What is it?
549
00:38:15,758 --> 00:38:19,235
What's gotten into you?
- You filthy murderer.
550
00:38:19,435 --> 00:38:22,190
This is my child, mine, do you hear?
551
00:38:22,390 --> 00:38:23,903
I'll never let you kill it.
552
00:38:24,845 --> 00:38:26,672
It will be born.
553
00:38:26,872 --> 00:38:30,599
I'll kill anyone who
tries to take him from me.
554
00:38:30,799 --> 00:38:33,641
I assure you he will be born.
555
00:38:35,152 --> 00:38:36,080
Jessica wait!
556
00:38:43,455 --> 00:38:46,464
Hello, may I speak to
Robert Barrett, please?
557
00:38:46,664 --> 00:38:47,531
When will he be back?
558
00:38:48,508 --> 00:38:50,801
Oh, all right, forget it, thank you.
559
00:39:08,807 --> 00:39:11,043
Where are you going?
560
00:39:18,999 --> 00:39:24,081
Look behind you.
561
00:39:33,369 --> 00:39:38,451
Who are you?
562
00:40:33,809 --> 00:40:38,891
What's happening?
563
00:41:02,160 --> 00:41:07,242
Look behind you!
564
00:41:28,765 --> 00:41:30,452
Come in here, come on.
565
00:41:33,336 --> 00:41:37,097
Now we can be alone
together just two of us.
566
00:41:37,297 --> 00:41:38,553
You sit in that chair.
567
00:41:43,145 --> 00:41:44,645
It's comfy, huh?
568
00:41:44,845 --> 00:41:46,010
Try rocking it.
569
00:41:46,210 --> 00:41:47,376
It's like a swing.
570
00:41:48,318 --> 00:41:50,125
Swing high, swing low,
571
00:41:50,981 --> 00:41:54,834
back and forward, forward and back.
572
00:41:55,034 --> 00:41:55,833
Higher.
573
00:41:56,877 --> 00:41:57,724
Higher.
574
00:41:59,550 --> 00:42:00,946
It's fun, huh?
575
00:42:02,224 --> 00:42:03,253
Here comes Gail.
576
00:42:06,744 --> 00:42:09,918
Careful, Gail, if you sit
down there, you'll crush him.
577
00:42:10,118 --> 00:42:10,725
Crush what?
578
00:42:10,925 --> 00:42:12,714
All right, what have you hidden here?
579
00:42:12,914 --> 00:42:14,595
A mouse, a worm, a spider?
580
00:42:14,795 --> 00:42:15,815
Oh bullshit.
581
00:42:16,015 --> 00:42:17,807
There's nothing here at all, kid.
582
00:42:18,007 --> 00:42:20,294
He's not a mouse, or a worm or a spider.
583
00:42:20,494 --> 00:42:22,315
He's my buddy,
584
00:42:22,515 --> 00:42:24,137
and there.
585
00:42:24,337 --> 00:42:26,444
And right now he's resting.
586
00:42:26,644 --> 00:42:27,606
Sure, sure.
587
00:42:27,806 --> 00:42:29,212
You jerk.
- You're the jerk,
588
00:42:29,412 --> 00:42:31,573
'cause when he's not resting
he follows me all over
589
00:42:31,773 --> 00:42:34,169
and listens to everything I say.
590
00:42:34,369 --> 00:42:35,078
Sure, schmuck head, sure.
591
00:42:35,278 --> 00:42:37,251
He's invisible, but he really exists,
592
00:42:37,451 --> 00:42:39,812
and the only person
who can see him is you.
593
00:42:40,012 --> 00:42:41,753
But to you there's nothing
surprising about that.
594
00:42:41,953 --> 00:42:44,475
It's just as normal as can be, right?
595
00:42:44,675 --> 00:42:46,034
I think you're nuts.
596
00:42:46,234 --> 00:42:50,022
I suppose everybody else
is supposed to be scared.
597
00:42:50,222 --> 00:42:50,869
Are you?
598
00:42:51,752 --> 00:42:52,802
Scared of what?
599
00:42:53,002 --> 00:42:55,655
How can you be scared of
something you can't even see?
600
00:42:55,855 --> 00:42:57,078
No man, if you can't see something,
601
00:42:57,278 --> 00:42:58,791
it means it can't exist.
602
00:42:58,991 --> 00:43:00,504
No way.
- Don't say that.
603
00:43:00,704 --> 00:43:01,100
Hey,
604
00:43:01,300 --> 00:43:01,697
Gail,
605
00:43:04,039 --> 00:43:07,112
he might hear you.
606
00:43:08,794 --> 00:43:09,726
Ken, shh.
607
00:43:11,236 --> 00:43:13,976
Mommy'll hear you and then she'll get mad.
608
00:43:14,176 --> 00:43:17,678
You'll wake her up with all
the racket you're making.
609
00:43:17,878 --> 00:43:19,297
You know she's not feeling well today,
610
00:43:19,497 --> 00:43:21,383
but she's supposed to be resting.
611
00:43:22,346 --> 00:43:24,097
I think mommy's just fine.
612
00:43:25,190 --> 00:43:29,063
Hey, would a doll drown if
you held it down under water?
613
00:43:29,263 --> 00:43:29,818
In a way yes,
614
00:43:30,018 --> 00:43:32,143
'cause it gets so wet
and filthy and horrible
615
00:43:32,343 --> 00:43:33,620
that you'd have to throw it away.
616
00:43:33,820 --> 00:43:35,500
But that's the way I like them.
617
00:43:35,700 --> 00:43:38,140
Do they ever talk?
- I bet they do, sure,
618
00:43:38,340 --> 00:43:39,653
but they only talk to each other
619
00:43:39,853 --> 00:43:42,473
when they're all alone
and no one's around.
620
00:43:44,310 --> 00:43:47,268
I guess that then they
get down off their shelves
621
00:43:47,468 --> 00:43:49,905
and go wandering about all over the house.
622
00:43:50,105 --> 00:43:52,543
They probably do exactly the same things
623
00:43:52,743 --> 00:43:54,112
that they see us doing
624
00:43:54,312 --> 00:43:55,748
because I'm absolutely sure
625
00:43:55,948 --> 00:43:58,276
that they're watching us all the time
626
00:43:58,476 --> 00:44:00,736
sitting up there unable to move
627
00:44:00,936 --> 00:44:02,496
but following everything we do.
628
00:44:02,696 --> 00:44:04,851
I'd love to watch them
walking about on their own,
629
00:44:05,051 --> 00:44:05,697
wouldn't you?
630
00:44:06,802 --> 00:44:09,231
No, I wouldn't, and I'm hungry.
631
00:44:09,431 --> 00:44:10,759
Hungry, hungry, hungry.
632
00:44:12,210 --> 00:44:13,887
Okay, I'll go get some goodies.
633
00:45:14,029 --> 00:45:15,130
Ken.
634
00:45:16,658 --> 00:45:17,505
Ken.
635
00:45:21,043 --> 00:45:24,824
Come on out, wherever you are.
636
00:45:25,024 --> 00:45:26,512
Man, really scared me.
637
00:45:26,712 --> 00:45:27,358
Come on.
638
00:45:30,822 --> 00:45:32,105
Mmm.
639
00:45:33,048 --> 00:45:34,438
That looks good.
640
00:47:22,477 --> 00:47:23,324
Mommy.
641
00:47:26,624 --> 00:47:27,471
Mommy.
642
00:47:28,346 --> 00:47:29,193
Mommy!
643
00:49:02,896 --> 00:49:03,743
Jessica?
644
00:49:05,234 --> 00:49:06,200
What are you doing?
645
00:49:12,258 --> 00:49:13,447
Seems they had some
646
00:49:14,372 --> 00:49:16,822
kind of a terrible dream.
647
00:49:17,022 --> 00:49:18,784
Terrible dream?
648
00:49:18,984 --> 00:49:22,828
But it's only a little past eight.
649
00:49:23,028 --> 00:49:25,503
Eight?
650
00:49:27,790 --> 00:49:29,569
Don't you know the children sometimes
651
00:49:29,769 --> 00:49:31,622
sleep during the day?
652
00:49:31,822 --> 00:49:34,217
They get tired out from playing,
653
00:49:35,211 --> 00:49:36,961
oh, and driving me crazy.
654
00:49:38,239 --> 00:49:41,085
I don't understand
you sometimes, Jessica.
655
00:49:41,285 --> 00:49:42,161
You act as if you just woke up.
656
00:49:44,061 --> 00:49:44,908
What?
657
00:49:46,003 --> 00:49:46,850
Oh.
658
00:49:48,859 --> 00:49:49,706
Yes.
659
00:49:50,658 --> 00:49:51,779
Some afternoons,
660
00:49:52,813 --> 00:49:55,487
I don't much like what I see around here.
661
00:49:57,065 --> 00:49:58,295
I feel suffocated.
662
00:49:59,979 --> 00:50:01,304
I want to escape.
663
00:50:03,202 --> 00:50:04,048
So,
664
00:50:05,631 --> 00:50:06,478
I sleep.
665
00:50:08,079 --> 00:50:08,925
It's like,
666
00:50:10,538 --> 00:50:12,658
it's like going away somewhere.
667
00:50:17,524 --> 00:50:18,370
Jessica,
668
00:50:19,852 --> 00:50:20,970
you're really uptight.
669
00:50:21,669 --> 00:50:22,993
What's bothering you?
- I don't want you
670
00:50:23,193 --> 00:50:26,661
sticking your nose into my
private affairs, understand?
671
00:50:26,861 --> 00:50:30,329
You want to know everything,
my thoughts, everything.
672
00:50:30,529 --> 00:50:32,769
You don't give me room
to breathe, never, never!
673
00:51:19,558 --> 00:51:24,132
Papa, don't leave Ken and
me alone again with mommy.
674
00:54:29,070 --> 00:54:29,917
Ah, it's you.
675
00:54:34,183 --> 00:54:35,070
So I was right.
676
00:54:37,120 --> 00:54:40,007
You've been following
me, spying on me, why?
677
00:54:40,207 --> 00:54:41,583
There's no need to be afraid.
678
00:54:42,996 --> 00:54:44,005
I have been
679
00:54:44,205 --> 00:54:46,780
waiting for an opportunity
to speak to you.
680
00:54:47,788 --> 00:54:52,157
I think perhaps you realize
now that you need help.
681
00:54:53,577 --> 00:54:55,498
Excuse me, but I don't understand.
682
00:54:56,591 --> 00:54:58,195
I don't know you,
683
00:54:58,395 --> 00:55:00,733
and I don't recall asking
for any help either.
684
00:55:01,861 --> 00:55:03,796
But your wife, Jessica.
685
00:55:05,714 --> 00:55:06,832
Doesn't she need help?
686
00:55:09,881 --> 00:55:10,956
How do you know...
687
00:55:13,049 --> 00:55:15,698
How do you know her name?
- There are
688
00:55:17,322 --> 00:55:18,778
many things which
689
00:55:18,978 --> 00:55:20,402
you will come to understand.
690
00:55:21,467 --> 00:55:23,696
Jessica's pregnancy,
691
00:55:24,770 --> 00:55:25,617
her behavior,
692
00:55:26,467 --> 00:55:27,772
her absences.
693
00:55:27,972 --> 00:55:29,345
The children's strangeness.
694
00:55:31,855 --> 00:55:33,099
Many things.
695
00:55:33,299 --> 00:55:34,979
But, first it is,
696
00:55:35,179 --> 00:55:38,462
it is essential that you come to trust me.
697
00:55:38,662 --> 00:55:39,936
I don't know what you want,
698
00:55:41,207 --> 00:55:43,690
but from now on you'd
better keep your distance.
699
00:55:45,273 --> 00:55:46,187
Stop following me.
700
00:55:47,712 --> 00:55:50,680
Stop listening to my conversations.
701
00:55:50,880 --> 00:55:51,578
No wait, wait.
702
00:55:55,344 --> 00:55:58,383
If you reject my help you
will bring upon yourself
703
00:55:58,583 --> 00:55:59,931
the most terrible suffering.
704
00:56:01,961 --> 00:56:04,350
Just listen to what I have to say, and
705
00:56:05,539 --> 00:56:08,161
you, you may be able to save Jessica
706
00:56:09,539 --> 00:56:10,463
and
707
00:56:10,663 --> 00:56:11,387
the one
708
00:56:11,587 --> 00:56:12,871
yet to come.
709
00:56:14,413 --> 00:56:16,547
That's all I ask, just
710
00:56:17,645 --> 00:56:20,393
listen and then make your own decisions.
711
00:56:23,454 --> 00:56:24,301
Come.
712
00:56:28,384 --> 00:56:30,722
Robert, there are certain people
713
00:56:31,708 --> 00:56:33,812
who are the prey
714
00:56:34,012 --> 00:56:34,740
of
715
00:56:34,940 --> 00:56:36,570
negative forces.
716
00:56:38,051 --> 00:56:40,534
Jessica is one of these unfortunates, yes,
717
00:56:41,618 --> 00:56:42,931
it's true.
718
00:56:43,131 --> 00:56:44,140
She is
719
00:56:44,340 --> 00:56:45,349
the victim
720
00:56:46,406 --> 00:56:49,977
of a power whose strength is
beyond your comprehension.
721
00:56:51,122 --> 00:56:53,074
Listen to me Robert, carefully.
722
00:56:53,855 --> 00:56:57,934
No doctor can possibly
explain her pregnancy.
723
00:56:58,856 --> 00:57:01,796
- What do you mean?
- It is not explainable.
724
00:57:03,494 --> 00:57:04,978
It is
725
00:57:05,178 --> 00:57:06,025
a mystery.
726
00:57:09,844 --> 00:57:11,527
There are two things
727
00:57:11,727 --> 00:57:12,711
you must remember.
728
00:57:12,911 --> 00:57:17,242
First, Jessica must not be
allowed under any circumstances
729
00:57:17,442 --> 00:57:19,461
to go far from the house.
730
00:57:19,661 --> 00:57:22,286
Secondly, and most importantly,
731
00:57:23,534 --> 00:57:26,085
no one must attempt to
interfere with her pregnancy,
732
00:57:26,285 --> 00:57:27,135
you understand?
733
00:57:28,433 --> 00:57:30,489
The child must be born.
734
00:57:38,679 --> 00:57:40,000
I shan't follow you again.
735
00:57:42,155 --> 00:57:44,330
After what's going to happen,
736
00:57:44,530 --> 00:57:45,950
Jessica will seek me.
737
00:58:16,975 --> 00:58:17,822
Jessica,
738
00:58:20,601 --> 00:58:21,563
how do you feel?
739
00:58:22,668 --> 00:58:23,514
Any better
740
00:58:30,830 --> 00:58:32,610
Jessica?
741
00:58:32,810 --> 00:58:35,458
My god, Jessica can you hear me?
742
00:58:37,740 --> 00:58:39,265
What's the matter?
743
00:58:50,346 --> 00:58:51,772
Jessica.
744
00:58:51,972 --> 00:58:53,842
Can you hear me?
745
00:58:54,042 --> 00:58:54,688
Answer me.
746
00:59:00,220 --> 00:59:01,152
Look at me.
747
00:59:02,627 --> 00:59:03,949
It's me, Barbara.
748
00:59:05,136 --> 00:59:06,968
Don't you recognize me?
749
00:59:56,754 --> 00:59:59,404
Oh.
- How is she?
750
00:59:59,576 --> 01:00:00,813
It's hard to tell.
751
01:00:01,013 --> 01:00:02,297
She's been moaning a lot.
752
01:00:04,713 --> 01:00:06,340
Now and then she moves her eyes,
753
01:00:07,393 --> 01:00:09,006
but in the strangest way.
754
01:00:10,761 --> 01:00:13,244
She still has a fever, a high one too.
755
01:00:15,762 --> 01:00:19,140
Come on, let me get you something to eat.
756
01:00:48,641 --> 01:00:50,420
Now, you're thinking.
757
01:02:30,953 --> 01:02:32,139
Who are you?
758
01:02:34,018 --> 01:02:35,035
Who
759
01:02:35,235 --> 01:02:36,067
are
760
01:02:36,267 --> 01:02:37,099
you?
761
01:02:42,091 --> 01:02:44,079
George,
762
01:02:44,279 --> 01:02:46,007
help me,
763
01:02:46,207 --> 01:02:47,394
please,
764
01:02:47,594 --> 01:02:48,781
George
765
01:02:50,791 --> 01:02:54,016
Get out of here you
piece of shit, get out!
766
01:02:55,520 --> 01:02:56,366
George?
767
01:02:59,487 --> 01:03:04,569
Who are you?
768
01:03:09,206 --> 01:03:13,103
George, George, please help me.
769
01:03:13,303 --> 01:03:13,879
Free me.
770
01:03:14,079 --> 01:03:17,129
Do something for me, George, please.
771
01:03:25,847 --> 01:03:28,215
Come on, you filthy pig,
772
01:03:28,415 --> 01:03:30,784
lick the vile whore's vomit.
773
01:03:48,893 --> 01:03:49,765
George?
774
01:03:49,965 --> 01:03:51,802
You gonna help me George?
775
01:03:52,002 --> 01:03:53,840
Take me away from here.
776
01:03:54,852 --> 01:03:55,699
George.
777
01:03:58,720 --> 01:04:00,319
Get out.
778
01:04:00,519 --> 01:04:03,463
Get out, you fucking whining turd.
779
01:04:03,663 --> 01:04:06,607
Someone else must come here now.
780
01:04:06,807 --> 01:04:09,578
Leave me alone.
781
01:04:22,320 --> 01:04:23,167
I'm cold.
782
01:04:24,322 --> 01:04:25,918
Don't leave me, George.
783
01:04:26,118 --> 01:04:27,524
Stay here, George.
784
01:04:31,486 --> 01:04:32,332
Dimitri.
785
01:04:33,736 --> 01:04:35,190
Dimitri.
786
01:04:35,390 --> 01:04:37,782
Come on Dimitri.
787
01:04:40,251 --> 01:04:44,033
Inside this house swims the worm.
788
01:04:45,756 --> 01:04:49,880
Dimitri, I'm waiting
for you, you know I am.
789
01:04:59,281 --> 01:05:00,636
I'm frightened.
790
01:05:05,324 --> 01:05:10,406
I'm so frightened.
791
01:06:26,278 --> 01:06:28,319
You can't keep Jessica here.
792
01:06:28,519 --> 01:06:31,356
After what happened last
night, you must realize that.
793
01:06:32,492 --> 01:06:33,342
Try to convince her that
794
01:06:33,542 --> 01:06:35,727
she needs protection against herself.
795
01:06:37,460 --> 01:06:39,391
She's not in control of her faculties.
796
01:06:40,707 --> 01:06:42,525
Robert be reasonable.
797
01:06:42,725 --> 01:06:44,446
She's got to go into a hospital.
798
01:06:46,598 --> 01:06:48,468
I've been thinking about something.
799
01:06:48,668 --> 01:06:48,815
What?
800
01:06:50,215 --> 01:06:51,062
Last night,
801
01:06:52,522 --> 01:06:53,894
when Jessica was screaming,
802
01:06:55,074 --> 01:06:57,301
she called out a name,
803
01:06:57,501 --> 01:06:59,729
remember?
- Yes, Dimitri.
804
01:06:59,929 --> 01:07:00,576
Well,
805
01:07:02,758 --> 01:07:06,017
that's the name of the man
she loved before she met me.
806
01:07:06,217 --> 01:07:09,477
You don't really think
something's going on there do you?
807
01:07:09,677 --> 01:07:12,514
I don't believe it.
- No, nothing like that.
808
01:07:12,714 --> 01:07:15,099
But for the last few days,
809
01:07:15,299 --> 01:07:17,685
a man has been following me.
810
01:07:17,885 --> 01:07:19,432
Everywhere I go,
811
01:07:19,632 --> 01:07:20,635
he's there.
812
01:07:21,998 --> 01:07:22,844
Watching.
813
01:07:24,607 --> 01:07:26,653
Yesterday, he stopped me on the street.
814
01:07:27,758 --> 01:07:29,232
He wouldn't tell me his name,
815
01:07:30,129 --> 01:07:32,416
but I'm sure it was him, Dimitri.
816
01:07:33,531 --> 01:07:35,139
How can you be sure?
817
01:07:35,339 --> 01:07:36,747
You never met the man.
818
01:07:36,947 --> 01:07:38,902
Jessica told me about him
819
01:07:39,102 --> 01:07:40,938
when she and I first knew each other,
820
01:07:41,138 --> 01:07:43,030
and from her description I'm convinced
821
01:07:43,230 --> 01:07:45,122
that the man I met yesterday was Dimitri.
822
01:07:45,884 --> 01:07:46,531
At first sight,
823
01:07:46,731 --> 01:07:49,605
he seemed quite an
insignificant sort of man,
824
01:07:49,805 --> 01:07:50,818
except perhaps for his odd habit
825
01:07:51,018 --> 01:07:53,295
of always living in
little hotels on the port
826
01:07:53,495 --> 01:07:55,200
or in houseboats on the bay,
827
01:07:55,400 --> 01:07:57,953
but when you got to know him better,
828
01:07:58,153 --> 01:08:01,790
you realized that hidden
behind that ordinary facade
829
01:08:01,990 --> 01:08:05,627
lay an extraordinarily strong
and magnetic personality.
830
01:08:06,661 --> 01:08:08,047
I found myself gradually
831
01:08:08,247 --> 01:08:11,225
coming more and more under his influence,
832
01:08:11,425 --> 01:08:13,271
until I suddenly realized
833
01:08:13,471 --> 01:08:16,104
I couldn't do without
the security and strength
834
01:08:16,304 --> 01:08:17,560
which he gave me.
835
01:08:21,489 --> 01:08:23,292
Almost without knowing what I was doing,
836
01:08:23,492 --> 01:08:26,114
I would question him for
hours about his travels
837
01:08:26,314 --> 01:08:28,534
which had taken him all over the world,
838
01:08:28,734 --> 01:08:30,172
and his knowledge and wisdom
839
01:08:30,372 --> 01:08:31,810
opened up new horizons to me.
840
01:08:32,884 --> 01:08:34,913
The little world I'd lived until then
841
01:08:35,113 --> 01:08:36,800
seemed hopelessly limited and petty
842
01:08:37,000 --> 01:08:38,488
compared to the fresh discoveries
843
01:08:38,688 --> 01:08:40,721
which his experience seemed to offer me.
844
01:08:41,981 --> 01:08:43,956
How could one fail to believe in him?
845
01:08:44,939 --> 01:08:48,416
How could one fail to
fall in love with him?
846
01:08:48,616 --> 01:08:49,369
It's him, I'm sure it is,
847
01:08:49,569 --> 01:08:51,324
and I think he can help Jessica.
848
01:08:51,524 --> 01:08:53,476
Now listen
Robert, you're exhausted.
849
01:08:53,676 --> 01:08:55,671
Your nerves are worn to shreds.
850
01:08:55,871 --> 01:08:57,667
God knows it's not surprising,
851
01:08:57,867 --> 01:09:00,225
but we've got to take
Jessica into hospital.
852
01:09:00,425 --> 01:09:01,977
Tomorrow, maybe tomorrow.
853
01:09:02,177 --> 01:09:03,661
All right, I'll
make the arrangements.
854
01:09:03,861 --> 01:09:04,985
You stay here with her.
855
01:09:05,185 --> 01:09:07,544
Don't go out of the house
for any reason whatever.
856
01:09:07,744 --> 01:09:08,746
Don't forget, huh?
857
01:09:08,946 --> 01:09:11,213
You mustn't leave her alone.
858
01:09:11,413 --> 01:09:12,536
I'll call you later.
859
01:09:57,245 --> 01:09:58,211
How'd you get in?
860
01:09:59,131 --> 01:10:01,890
What are you doing here?
861
01:10:02,090 --> 01:10:03,570
Jessica needs me.
862
01:10:04,726 --> 01:10:06,002
She
863
01:10:06,202 --> 01:10:07,413
brought me here.
864
01:10:13,671 --> 01:10:15,094
Does she know you're here?
865
01:10:16,415 --> 01:10:20,403
She knows everything,
as you will eventually.
866
01:10:21,488 --> 01:10:22,334
Eventually?
867
01:10:24,131 --> 01:10:26,024
She's got to go to the
hospital immediately.
868
01:10:28,247 --> 01:10:29,094
No.
869
01:10:30,329 --> 01:10:31,889
Listen to me Robert,
870
01:10:32,872 --> 01:10:34,601
Jessica needs my help.
871
01:10:34,801 --> 01:10:36,331
My help, you understand?
872
01:10:36,531 --> 01:10:39,459
There's no one else who can help her.
873
01:10:39,659 --> 01:10:41,144
And the child must be born
874
01:10:42,008 --> 01:10:44,126
here in this house.
875
01:10:44,326 --> 01:10:46,145
No one takes her away,
you understand that?
876
01:10:46,345 --> 01:10:47,053
No one!
877
01:10:47,253 --> 01:10:48,100
She stays here!
878
01:11:02,124 --> 01:11:03,276
I'm sorry,
879
01:11:03,476 --> 01:11:04,628
Robert.
880
01:11:06,396 --> 01:11:07,391
I'm
881
01:11:07,591 --> 01:11:08,387
sorry.
882
01:11:08,587 --> 01:11:10,383
There's something I must tell you.
883
01:11:12,693 --> 01:11:13,720
Something you, but
884
01:11:14,664 --> 01:11:15,444
something
885
01:11:15,644 --> 01:11:18,340
you've got to know.
886
01:11:18,540 --> 01:11:19,187
Robert,
887
01:11:20,719 --> 01:11:21,566
I
888
01:11:22,902 --> 01:11:23,915
knew Jessica
889
01:11:26,670 --> 01:11:27,730
many years ago.
890
01:11:31,412 --> 01:11:32,846
Yes, I loved her,
891
01:11:33,046 --> 01:11:37,163
and because I loved her,
I want to try to save her.
892
01:11:37,913 --> 01:11:38,797
I must try.
893
01:11:40,614 --> 01:11:41,623
Yes, I must,
894
01:11:45,279 --> 01:11:46,746
must try to save her.
895
01:11:50,522 --> 01:11:51,365
She,
896
01:11:51,565 --> 01:11:52,408
she was
897
01:11:53,665 --> 01:11:54,664
always with me.
898
01:11:56,367 --> 01:11:58,146
Now across the years,
899
01:11:58,346 --> 01:11:58,993
she's called me
900
01:12:00,847 --> 01:12:01,693
to this house.
901
01:12:05,495 --> 01:12:07,070
I would like to try
902
01:12:08,247 --> 01:12:10,052
to save her and the child,
903
01:12:12,326 --> 01:12:13,766
to bring her back to you,
904
01:12:15,988 --> 01:12:18,546
to save her, to make her happy.
905
01:12:18,746 --> 01:12:19,461
That's all I want.
906
01:12:21,076 --> 01:12:22,449
I wish I could trust you,
907
01:12:25,276 --> 01:12:27,281
but why can't she go to the hospital?
908
01:12:28,894 --> 01:12:30,218
Because she would die.
909
01:12:32,109 --> 01:12:34,058
It's as simple as that.
910
01:12:37,928 --> 01:12:39,314
You must let her
911
01:12:39,514 --> 01:12:42,950
stay here for a few days along with me.
912
01:12:44,425 --> 01:12:45,403
A few days?
913
01:12:47,666 --> 01:12:48,930
Yes, alone.
914
01:12:49,130 --> 01:12:50,960
Do you realize what you're asking?
915
01:12:55,053 --> 01:12:57,614
Go away,
Robert, get out of here.
916
01:12:57,814 --> 01:13:00,878
Leave me alone with Dimitri.
917
01:13:01,078 --> 02:26:03,526
Obey her.
918
01:13:01,946 --> 01:13:03,120
It's the only way.
919
01:13:03,320 --> 01:13:07,140
I am the only one who
can help her, believe me.
920
01:13:07,340 --> 01:13:09,251
Please, Robert, go away.
921
01:13:09,451 --> 01:13:11,162
No, no, don't come in here.
922
01:13:11,362 --> 01:13:16,445
Leave me alone with him, please.
923
01:13:17,174 --> 01:13:18,644
Come.
924
01:13:18,844 --> 01:13:21,869
If only for a few hours, leave the house.
925
01:13:22,069 --> 01:13:25,406
When you run into George,
don't listen to what he says,
926
01:13:25,606 --> 01:13:26,591
and remember
927
01:13:26,791 --> 01:13:27,777
Jessica's life
928
01:13:28,913 --> 01:13:30,153
is in your hands.
929
01:13:32,111 --> 01:13:34,567
Go.
930
01:13:43,842 --> 01:13:46,898
Dimitri,
931
01:13:48,089 --> 01:13:49,689
stay here in the house.
932
01:13:49,889 --> 01:13:51,434
Your 10 years are not quite up yet.
933
01:13:51,634 --> 01:13:53,596
You have one more day.
934
01:13:56,517 --> 01:13:57,533
Thank you.
935
01:14:02,356 --> 01:14:05,248
I came here, I obeyed your orders.
936
01:14:11,048 --> 01:14:11,948
You want
937
01:14:12,148 --> 01:14:13,625
someone else.
938
01:14:13,825 --> 01:14:16,451
You are someone else.
939
01:14:24,998 --> 01:14:26,462
No, my savior.
940
01:14:26,662 --> 01:14:28,127
Why can't I
941
01:14:30,748 --> 01:14:31,595
live?
942
01:14:37,536 --> 01:14:42,619
Pussycat, Jesse.
- I'm not going.
943
01:14:43,200 --> 01:14:44,271
Please,
944
01:14:44,471 --> 01:14:45,544
let me
945
01:14:45,744 --> 02:29:31,361
come in.
946
01:14:45,817 --> 01:14:49,459
Let me come in!
947
01:14:50,372 --> 01:14:51,218
Help me!
948
01:14:52,510 --> 01:14:54,061
Help me!
949
01:14:59,131 --> 01:15:01,881
Like me, you have no name,
950
01:15:02,081 --> 01:15:04,831
a name which cannot be spoken.
951
01:15:16,226 --> 01:15:19,191
Let me die.
952
01:15:19,391 --> 01:15:20,038
Demon,
953
01:15:21,184 --> 01:15:22,757
get out of my
954
01:15:22,957 --> 01:15:23,604
brain.
955
01:15:24,740 --> 01:15:25,587
My memory.
956
01:18:48,131 --> 01:18:48,978
Robert!
957
01:18:52,238 --> 01:18:53,684
What are you doing?
958
01:18:53,884 --> 01:18:55,816
I told you not to leave Jessica alone.
959
01:18:57,249 --> 01:18:58,370
She's not alone.
960
01:19:01,145 --> 01:19:02,934
What do you mean?
961
01:19:03,134 --> 01:19:05,038
Barbara's with the kids,
I just left her at home.
962
01:19:06,793 --> 01:19:07,640
I know.
963
01:19:08,715 --> 01:19:09,870
That man's with her.
964
01:19:13,136 --> 01:19:14,407
He came after you'd left.
965
01:19:17,461 --> 01:19:18,811
I talked with him a lot,
966
01:19:21,400 --> 01:19:24,219
and I really think he could help Jessica.
967
01:19:28,647 --> 01:19:31,392
Anyway, I've decided to follow his advice.
968
01:19:31,592 --> 01:19:32,391
What advice?
969
01:19:34,926 --> 01:19:36,660
Not to move her from the house,
970
01:19:38,690 --> 01:19:39,821
at least not for now.
971
01:19:40,694 --> 01:19:42,259
You must be kidding.
972
01:19:43,760 --> 01:19:45,177
Jessica must go to the hospital.
973
01:19:45,377 --> 01:19:47,257
She needs treatment, she needs tests.
974
01:19:49,127 --> 01:19:51,262
These things are impossible to do at home.
975
01:19:52,492 --> 01:19:54,989
I'm convinced medicine
can't help her in any way.
976
01:19:55,189 --> 01:19:57,186
And I'm
convinced you've gone crazy.
977
01:19:57,386 --> 01:19:58,033
Maybe.
978
01:20:00,764 --> 01:20:02,211
Anyway,
979
01:20:02,411 --> 01:20:03,834
that's how it's going to be.
980
01:20:07,889 --> 01:20:11,142
Robert, how can you trust
someone you don't even know,
981
01:20:11,342 --> 01:20:13,012
believe a perfect stranger?
982
01:20:13,212 --> 01:20:14,276
Who is this Dimitri?
983
01:20:14,476 --> 01:20:15,750
Where the hell does he come from?
984
01:20:15,950 --> 01:20:18,596
What right does he have to
endanger Jessica's life?
985
01:20:19,873 --> 01:20:22,465
Do you realize the
responsibility you're accepting?
986
01:20:23,512 --> 01:20:24,796
It's my duty to stop you
987
01:20:24,996 --> 01:20:26,755
placing Jessica and the child's safety
988
01:20:26,955 --> 01:20:28,296
in the hands of some crazy quack.
989
01:20:28,496 --> 01:20:31,078
You can't stop me from
doing anything, George.
990
01:20:34,236 --> 01:20:36,727
I'm absolutely positive
Dimitri can save Jessica.
991
01:20:39,282 --> 01:20:40,977
I,
992
01:20:41,177 --> 01:20:42,280
I feel it.
993
01:20:42,480 --> 01:20:43,383
You feel it?
994
01:20:43,583 --> 01:20:45,924
And that's enough to make
you defy your doctor?
995
01:20:46,124 --> 01:20:47,340
I'll be seeing you George.
996
01:21:06,525 --> 01:21:09,883
I am sure you made the
right decision, Robert.
997
01:21:13,204 --> 01:21:14,088
I'm not sure.
998
01:21:16,243 --> 01:21:17,259
Perhaps I was wrong.
999
01:21:20,175 --> 01:21:23,394
And you haven't done anything for her.
1000
01:21:26,347 --> 01:21:28,952
She's been unconscious
for hours and hours now.
1001
01:21:32,151 --> 01:21:33,675
I'm afraid she could be dying.
1002
01:21:35,200 --> 01:21:36,291
No.
1003
01:21:36,491 --> 01:21:38,191
She is not dying.
1004
01:21:42,183 --> 01:21:43,820
She will not die
1005
01:21:47,784 --> 01:21:48,631
as long
1006
01:21:49,654 --> 01:21:50,755
as you'll trust me.
1007
01:21:51,807 --> 01:21:54,494
Inside of her, a new life is struggling
1008
01:21:54,694 --> 01:21:57,784
desperately to compel
itself into existence.
1009
01:21:57,984 --> 01:21:59,905
You cannot know the dreadful suffering
1010
01:22:00,105 --> 01:22:01,721
of a spirit which is striving
1011
01:22:01,921 --> 01:22:04,528
to emerge from the world of darkness.
1012
01:22:04,728 --> 01:22:06,143
I'm sure you don't believe
1013
01:22:06,343 --> 01:22:08,368
that spirits come back to this earth,
1014
01:22:09,595 --> 01:22:11,855
but they do you know, Robert.
1015
01:22:19,369 --> 01:22:22,040
And their return can be terrifying.
1016
01:22:40,821 --> 01:22:44,978
I can see that you still
don't trust me completely.
1017
01:22:45,178 --> 01:22:46,283
All right then,
1018
01:22:46,483 --> 01:22:48,811
call that doctor friend of yours.
1019
01:22:49,011 --> 01:22:52,927
Let him come over and submit
Jessica to one of those tests
1020
01:22:53,127 --> 01:22:54,831
he was trying to sell you.
1021
01:22:55,031 --> 01:22:58,368
After that, you will have no more doubts.
1022
01:23:33,568 --> 01:23:34,585
That's impossible.
1023
01:23:35,459 --> 01:23:36,305
Let's try again.
1024
01:23:48,055 --> 01:23:50,570
Except for that registers
no variation at all.
1025
01:23:54,466 --> 01:23:56,177
Robert, it's unbelievable.
1026
01:23:58,075 --> 01:24:00,487
Jessica shows absolutely
no cerebral activity.
1027
01:24:02,131 --> 01:24:04,011
Clinically she might as well be dead.
1028
01:24:04,946 --> 01:24:05,793
No,
1029
01:24:07,366 --> 01:24:08,484
it's not unbelievable.
1030
01:24:09,446 --> 01:24:11,343
It's exactly as I thought,
1031
01:24:13,007 --> 01:24:14,548
but I tried to kid myself,
1032
01:24:14,748 --> 01:24:16,290
and she's very much alive.
1033
01:24:18,728 --> 01:24:19,897
She's suffering I know.
1034
01:24:21,848 --> 01:24:23,346
Suffering a lot.
1035
01:24:23,546 --> 01:24:25,121
You didn't believe in that man,
1036
01:24:26,716 --> 01:24:28,987
but it's all happening
as he said it would.
1037
01:24:30,096 --> 01:24:32,383
Dimitri, the clairvoyant.
1038
01:24:40,152 --> 01:24:40,999
Dimitri.
1039
01:24:42,920 --> 01:24:45,631
She's under a kind of arcane influence.
1040
01:24:47,332 --> 01:24:48,998
If only that man can save her.
1041
01:24:49,198 --> 01:24:50,804
That man is crazy,
1042
01:24:51,004 --> 01:24:53,372
and he's managed to
make you crazy as well.
1043
01:24:56,670 --> 01:24:57,517
Dimitri.
1044
01:24:59,019 --> 01:25:01,807
That man.
1045
01:25:04,557 --> 01:25:06,716
Fools.
1046
01:25:06,916 --> 01:25:11,982
You blind stupid fools,
that man is tricking you.
1047
01:25:26,529 --> 01:25:28,478
That man doesn't exist.
1048
01:25:30,935 --> 01:25:32,655
I am in that man.
1049
01:25:33,881 --> 01:25:37,602
The child must be born.
1050
01:25:43,711 --> 01:25:46,245
Yes, I will soon be born.
1051
01:25:47,721 --> 01:25:49,329
I'll kill you first.
1052
01:26:42,525 --> 01:26:45,605
Hey, excuse me, do
you know a man called Dmitri?
1053
01:26:45,805 --> 01:26:46,960
Tall guy, beard.
1054
01:27:14,201 --> 01:27:15,810
Robert.
1055
01:27:17,911 --> 01:27:18,758
Robert.
1056
01:27:21,473 --> 01:27:22,659
Where are you?
1057
01:27:26,174 --> 01:27:28,800
Why have you left me all alone.
1058
01:27:31,806 --> 01:27:32,652
Robert.
1059
01:27:38,201 --> 01:27:41,995
Will you help me?
1060
01:27:42,195 --> 01:27:44,058
You come help, Robert?
1061
01:27:45,126 --> 01:27:46,058
I need you.
1062
01:27:47,953 --> 01:27:49,064
Robert?
1063
01:27:49,264 --> 01:27:50,451
Why am I here?
1064
01:27:51,326 --> 01:27:53,443
What have I done to you?
1065
01:27:56,279 --> 01:27:58,044
Start remembering.
1066
01:27:58,244 --> 01:28:00,748
I think my parents were scolding me.
1067
01:28:00,948 --> 01:28:03,452
I was near the lake, and it was raining.
1068
01:28:04,614 --> 01:28:06,129
I got home.
1069
01:28:06,329 --> 01:28:08,665
She was soaking wet.
1070
01:28:08,865 --> 01:28:10,501
They were angry with me.
1071
01:28:10,701 --> 01:28:14,427
I was staring at the
things that were happening.
1072
01:28:14,627 --> 01:28:16,560
Ah, it seemed to drown me.
1073
01:28:16,760 --> 01:28:18,693
I can't remember anymore.
1074
01:28:20,797 --> 01:28:21,898
Nothing more.
1075
01:28:24,027 --> 01:28:25,741
Now I feel a pain in my arm.
1076
01:28:27,523 --> 01:28:28,771
My head's exploding.
1077
01:28:30,603 --> 01:28:33,441
Why are you looking at me like that?
1078
01:28:33,641 --> 01:28:34,088
Your eyes,
1079
01:28:34,288 --> 01:28:35,919
your eyes are so,
1080
01:28:36,119 --> 01:28:36,766
so sad,
1081
01:28:38,643 --> 01:28:41,848
and I feel so terrible.
- It's almost time.
1082
01:28:44,359 --> 01:28:46,900
You'll soon be getting better.
1083
01:28:47,880 --> 01:28:51,169
Why am I tied up
like this, like an animal?
1084
01:28:52,157 --> 01:28:53,542
And the children?
1085
01:28:53,742 --> 01:28:55,652
Where are the children?
1086
01:28:55,852 --> 01:29:00,254
Don't think about the children now.
1087
01:29:00,454 --> 01:29:01,100
They're fine.
1088
01:29:03,162 --> 01:29:05,061
They both sent their love.
1089
01:29:06,089 --> 01:29:08,836
Oh God.
1090
01:29:09,237 --> 01:29:12,496
The pain driving is me crazy.
1091
01:29:12,696 --> 01:29:13,672
Please Robert,
1092
01:29:14,594 --> 01:29:16,458
come near to me.
1093
01:29:16,658 --> 01:29:17,305
Untie me,
1094
01:29:18,202 --> 01:29:18,849
please.
1095
01:29:19,049 --> 01:29:20,554
I can't.
- Why not?
1096
01:29:20,754 --> 01:29:23,379
Please Robert, please.
- I can't Jessica.
1097
01:29:25,417 --> 01:29:27,565
You'd hurt yourself.
- I'm hurting now.
1098
01:29:27,765 --> 01:29:30,830
I'm hurting so much it
couldn't be any worse.
1099
01:29:31,030 --> 01:29:32,028
Help me, Robert.
1100
01:29:32,228 --> 01:29:33,949
Please do what I ask you.
1101
01:29:34,149 --> 01:29:36,080
I can't stand the pain any longer.
1102
01:29:36,280 --> 01:29:36,907
I'm gonna go mad.
1103
01:29:37,107 --> 01:29:40,481
For God's sake, untie me.
1104
01:29:40,681 --> 01:29:41,328
Okay.
1105
01:30:24,143 --> 01:30:25,158
This...
1106
01:31:49,850 --> 01:31:50,768
You see,
1107
01:31:52,442 --> 01:31:54,996
when you play with them you get hurt,
1108
01:31:57,199 --> 01:31:59,581
but the game is nearly over now.
1109
01:32:01,224 --> 01:32:04,284
When the evil spirits
have had their pleasure,
1110
01:32:04,484 --> 01:32:06,510
when they have caused us enough pain
1111
01:32:06,710 --> 01:32:08,800
to satisfy their needs,
1112
01:32:10,413 --> 01:32:11,453
they will leave.
1113
01:32:16,563 --> 01:32:17,796
Evil
1114
01:32:17,996 --> 01:32:18,843
cannot create.
1115
01:32:20,153 --> 01:32:21,150
It can only repeat,
1116
01:32:22,773 --> 01:32:25,938
but repetition which
continues for an eternity.
1117
01:32:27,286 --> 01:32:31,627
Days and months can pass in an instant.
1118
01:32:32,930 --> 01:32:33,862
An instant.
1119
01:32:37,380 --> 01:32:39,972
That is why Jessica's pregnancy
1120
01:32:41,100 --> 01:32:42,953
has gone full term so quickly.
1121
01:32:44,601 --> 01:32:46,634
The evil has penetrated.
1122
01:32:48,447 --> 01:32:50,219
It is within her womb.
1123
01:32:54,170 --> 01:32:55,556
Now is the time.
1124
01:32:55,756 --> 01:32:58,768
The time has come for me to intervene.
1125
01:33:01,367 --> 01:33:02,373
The child
1126
01:33:03,359 --> 01:33:04,694
must be born.
1127
01:33:06,723 --> 01:33:08,628
It must be
1128
01:33:08,828 --> 01:33:11,392
brought out into the light.
1129
01:33:11,946 --> 01:33:12,966
The evil one
1130
01:33:13,166 --> 01:33:16,073
must be prevented from carrying it away
1131
01:33:16,273 --> 01:33:17,702
into the realms of darkness.
1132
01:33:22,375 --> 01:33:23,647
Tomorrow,
1133
01:33:23,847 --> 01:33:25,120
I must act
1134
01:33:26,451 --> 01:33:27,298
alone.
1135
01:33:29,163 --> 01:33:31,824
Essie was a very strange man,
1136
01:33:32,024 --> 01:33:34,485
but with exceptional powers.
1137
01:33:34,685 --> 01:33:36,324
I don't believe in those things.
1138
01:33:36,524 --> 01:33:38,405
Yet you're here for an explanation.
1139
01:33:39,960 --> 01:33:44,371
He was very well thought of
in some circles around here.
1140
01:33:45,530 --> 01:33:48,295
They say he succeeded
in curing many people
1141
01:33:48,495 --> 01:33:49,667
when doctors had given up
1142
01:33:50,623 --> 01:33:54,966
and made some of them see
things that weren't there.
1143
01:33:56,284 --> 01:33:58,534
He talked a lot about things,
1144
01:33:58,734 --> 01:34:02,187
about those things, that
you don't believe in.
1145
01:34:02,387 --> 01:34:04,624
Can you tell me anything about a
1146
01:34:04,824 --> 01:34:06,727
girl he had a relationship with?
1147
01:34:06,927 --> 01:34:08,831
She was much younger than he was.
1148
01:34:09,923 --> 01:34:11,858
Oh yes, very very well.
1149
01:34:12,983 --> 01:34:14,082
She was pretty.
1150
01:34:14,282 --> 01:34:16,554
They said that he bewitched her, but
1151
01:34:16,754 --> 01:34:19,552
I'm not at all sure it
wasn't the other way around.
1152
01:34:21,855 --> 01:34:22,922
She's a strange girl.
1153
01:34:24,000 --> 01:34:26,764
After the death, I never
heard any more of her.
1154
01:34:26,964 --> 01:34:27,611
Whose death?
1155
01:34:28,777 --> 01:34:29,624
His death.
1156
01:34:31,023 --> 01:34:33,160
He died many years ago.
1157
01:34:33,360 --> 01:34:34,824
Died?
1158
01:34:35,024 --> 01:34:35,871
Are you sure?
1159
01:34:36,888 --> 01:34:38,243
Sure of course I'm sure.
1160
01:34:39,488 --> 01:34:40,967
It was a car accident.
1161
01:34:42,072 --> 01:34:43,597
They never recovered the body.
1162
01:34:44,673 --> 01:34:47,561
Strange, there's someone
who swears he's saw him.
1163
01:34:47,761 --> 01:34:48,479
Could be.
1164
01:34:48,679 --> 01:34:49,516
Despite what you may think,
1165
01:34:49,716 --> 01:34:51,627
certain spirits do return you know,
1166
01:34:51,827 --> 01:34:52,779
some of them with evil intent,
1167
01:34:52,979 --> 01:34:56,508
and that can be very dangerous,
especially to the innocent.
1168
01:34:56,708 --> 01:35:00,237
I know many people who were
able to go back into the past,
1169
01:35:00,437 --> 01:35:03,618
and some who were able to
come back into the present,
1170
01:35:03,818 --> 01:35:05,651
but you would never believe such things.
1171
01:35:08,145 --> 01:35:11,357
You can't stand the thought
of their existing being
1172
01:35:11,557 --> 01:35:15,097
so powerful and strong as to break through
1173
01:35:17,039 --> 01:35:18,943
the barriers of time and space,
1174
01:35:21,488 --> 01:35:24,134
and to take a malignant
pleasure in causing suffering
1175
01:35:24,334 --> 01:35:25,970
to the weak and innocent,
1176
01:35:26,170 --> 01:35:29,524
thereby fulfilling some
mysterious project of vengeance.
1177
01:35:40,813 --> 01:35:44,037
Dimitri, Dimitri, poor Dimitri.
1178
01:36:00,468 --> 01:36:03,832
So, why, Dimitri.
1179
01:36:07,153 --> 01:36:09,471
What's holding you back?
1180
01:36:22,387 --> 01:36:27,469
Dimitri.
1181
01:36:35,288 --> 01:36:36,135
Dimitri,
1182
01:36:40,270 --> 01:36:41,855
don't be frightened.
1183
01:36:49,885 --> 01:36:50,844
It's time.
1184
01:36:52,841 --> 01:36:55,762
Would you like a little more time?
1185
01:36:57,060 --> 01:36:58,781
The time is coming.
1186
01:37:00,703 --> 01:37:02,858
You're frightened,
1187
01:37:03,058 --> 01:37:03,790
aren't you?
1188
01:37:07,204 --> 01:37:10,689
You only have a few more minutes, minutes,
1189
01:37:10,889 --> 01:37:12,481
a few more minutes.
1190
01:37:16,808 --> 01:37:19,423
Dimitri,
1191
01:37:20,945 --> 01:37:22,076
the time
1192
01:37:22,276 --> 01:37:23,408
has come.
1193
01:37:24,663 --> 01:37:25,510
Come.
1194
01:37:26,750 --> 01:37:27,596
Come.
1195
01:37:29,225 --> 01:37:30,072
Come!
1196
01:37:42,158 --> 01:37:43,005
Dimitri,
1197
01:37:44,212 --> 01:37:47,180
now you are in this house,
1198
01:37:47,380 --> 01:37:49,623
inside this woman.
1199
01:37:49,823 --> 01:37:52,814
Soon you will be in new born child.
1200
01:37:58,614 --> 01:38:01,071
I'm waiting for you, Dimitri.
1201
01:38:04,150 --> 01:38:05,928
I am waiting for you.
1202
01:38:07,956 --> 01:38:10,267
Only you can help me.
1203
01:38:10,467 --> 01:38:13,130
Now your time has come,
doesn't that make you happy?
1204
01:38:13,330 --> 01:38:14,170
Come in, come in.
1205
01:38:17,375 --> 01:38:19,400
There's no need to be frightened.
1206
01:38:19,600 --> 01:38:20,470
I'm your friend.
1207
01:38:24,980 --> 01:38:28,317
The moment you've been waiting
for has finally arrived.
1208
01:38:31,955 --> 01:38:33,072
Dimitri,
1209
01:38:34,238 --> 01:38:37,982
I am waiting for you inside
the guts of this whore.
1210
01:38:39,239 --> 01:38:42,990
Make her spit out this vile creature
1211
01:38:43,190 --> 01:38:45,846
which will renew your life.
1212
01:38:59,896 --> 01:39:04,082
Remember Jessica, how beautiful she was,
1213
01:39:04,282 --> 01:39:06,331
sensitive like a child.
1214
01:39:07,273 --> 01:39:10,879
I chose her to come into
the world through her.
1215
01:39:11,728 --> 01:39:15,032
You fool, you let her get
away that time, remember?
1216
01:39:16,808 --> 01:39:18,265
Take off this jacket.
1217
01:39:25,008 --> 01:39:26,109
Now, Dimitri,
1218
01:39:27,998 --> 01:39:31,645
now the child must be born.
1219
01:39:31,845 --> 01:39:33,712
For you Dimitri,
1220
01:39:33,912 --> 01:39:34,559
the child
1221
01:39:35,705 --> 01:39:36,806
must be born.
1222
01:40:04,882 --> 01:40:06,068
Come here,
1223
01:40:06,268 --> 01:40:07,184
Dimitri,
1224
01:40:07,384 --> 01:40:08,301
come here.
1225
01:40:16,501 --> 01:40:18,822
Now, do what I tell you.
1226
01:40:20,759 --> 01:40:23,339
Plunge your hands into her.
1227
01:40:24,435 --> 01:40:28,090
Plunge your hands into
her so that you may live.
1228
01:40:30,488 --> 01:40:32,725
Do what I tell you.
1229
01:40:32,925 --> 01:40:35,131
Rip the creature out of her.
1230
01:40:35,331 --> 01:40:38,482
Plunge your hands in and rip it out.
1231
01:40:56,426 --> 01:40:57,861
Filthy corpse.
1232
01:40:58,061 --> 01:41:01,933
I smell the stench of your rotting flesh,
1233
01:41:02,133 --> 01:41:03,714
you pitiful idiotic fool.
1234
01:41:03,914 --> 01:41:07,108
Did you really think I would
save your miserable life?
1235
01:41:11,252 --> 01:41:14,505
I gave you these illusions,
Dimitri, illusions.
1236
01:41:15,499 --> 01:41:18,816
I never intended to let you live.
1237
01:41:19,016 --> 01:41:22,333
I did it for my amusement.
1238
01:41:24,115 --> 01:41:25,831
Let me live!
1239
01:41:26,031 --> 01:41:28,826
I can't stand the pain, the pain!
1240
01:41:30,222 --> 01:41:31,267
Pain?
1241
01:41:31,467 --> 01:41:34,211
What do you know of pain?
1242
01:41:34,411 --> 01:41:37,659
What do you know of the
sweet pain of endless hatred,
1243
01:41:39,126 --> 01:41:41,454
the loneliness of living
always in another's body,
1244
01:41:41,654 --> 01:41:43,982
the knowledge that you
will never be yourself?
1245
01:41:45,097 --> 01:41:49,410
Nobody knows the exquisite
suffering of the damned,
1246
01:41:50,830 --> 01:41:54,990
but you will, Dimitri, for
you will die in my image!
1247
01:41:57,365 --> 01:41:59,522
You lied, lied.
1248
01:41:59,722 --> 01:42:00,768
You lied,
1249
01:42:00,968 --> 01:42:01,814
you lied.
1250
01:42:02,014 --> 01:42:04,979
And I give you eternal damnation.
1251
01:42:06,340 --> 01:42:09,233
Oh, lied, lied, lied, lied!
1252
01:42:09,433 --> 01:42:09,880
I
1253
01:42:10,080 --> 01:42:11,587
have used you,
1254
01:42:11,787 --> 01:42:12,899
like everyone else,
1255
01:42:13,099 --> 01:42:16,379
for my amusement, even this
1256
01:42:16,579 --> 01:42:17,225
infant!
80560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.