Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,680 --> 00:01:42,320
Oh.
2
00:01:42,480 --> 00:01:43,720
Patricia.
3
00:01:54,800 --> 00:01:59,320
So, I have a patient
that is coming in five minutes.
4
00:01:59,480 --> 00:02:00,800
I can ask him
to come back later.
5
00:02:00,960 --> 00:02:02,720
Please.
6
00:02:24,000 --> 00:02:28,320
This song, it's stuck
in my head, and it's so loud.
7
00:02:54,160 --> 00:02:56,720
They're going to try
to keep her alive after all.
8
00:02:56,880 --> 00:02:57,960
Markos?
9
00:02:59,640 --> 00:03:03,160
[Speaking German] Quick, get us seats over there before those boys take them!
10
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
[Speaking German] The guitarist is so cute...
11
00:03:17,680 --> 00:03:19,440
[Speaking German] I was right.
12
00:03:22,680 --> 00:03:24,280
[Speaking German] They are witches..
13
00:03:37,080 --> 00:03:39,240
I have to tell Sara
to get out of there.
14
00:03:42,080 --> 00:03:44,360
She's the only girl
I actually give a damn about.
15
00:03:44,640 --> 00:03:46,480
"Her delusions has deepened into panic.
16
00:03:47,560 --> 00:03:49,400
She feels her constructed mythology is confirmed."
17
00:03:49,480 --> 00:03:50,560
If I leave without her,
18
00:03:50,600 --> 00:03:52,760
they may pick her next.
19
00:03:52,920 --> 00:03:54,200
Or Olga.
20
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
I should warn Olga, too.
21
00:03:59,120 --> 00:04:00,640
Olga's already
figured out things.
22
00:04:00,800 --> 00:04:03,240
She saw how they groomed me.
23
00:04:05,240 --> 00:04:08,400
There's more in that building
than what you can see.
24
00:04:18,800 --> 00:04:21,040
They've been underground
since the war.
25
00:04:26,080 --> 00:04:28,840
And you think
they can hear you now?
26
00:04:46,960 --> 00:04:49,440
At the beginning,
they gave me things.
27
00:04:49,600 --> 00:04:53,120
Perfect balance, perfect sleep.
28
00:04:53,280 --> 00:04:55,720
Talking with our minds.
29
00:04:55,880 --> 00:04:57,960
But they took my hair.
30
00:04:59,480 --> 00:05:01,760
They took my urine. They...
31
00:05:01,920 --> 00:05:04,440
They took my eyes.
32
00:05:04,600 --> 00:05:06,760
Now she can see me.
33
00:05:26,800 --> 00:05:28,240
Mother Markos.
34
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Oh, she wants
to get inside of me.
35
00:05:35,760 --> 00:05:37,360
I can feel her.
36
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
Oh, I thought I wanted it.
37
00:05:44,040 --> 00:05:46,400
I let it happen.
38
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
If they find out I was here,
they won't hesitate.
39
00:06:39,000 --> 00:06:41,720
[Speaking German] They'll hollow me out and eat my cunt on plate.
40
00:06:55,800 --> 00:06:58,200
[Speaking German] Mr. Berger is waiting for you, Doctor.
41
00:08:23,040 --> 00:08:25,360
Okay, that's good. That's good.
42
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
Did the rain get your clothes
all wet?
43
00:09:30,800 --> 00:09:32,680
No, don't you worry. The girls
just hung that all up.
44
00:09:34,560 --> 00:09:36,000
is what I just heard
on the radio.
45
00:09:36,160 --> 00:09:37,400
-That'll just about do it.
-Just about.
46
00:09:41,800 --> 00:09:44,120
How is she today?
47
00:11:55,400 --> 00:11:56,760
You're Miss Tanner?
48
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
Yes. Come in.
49
00:12:06,680 --> 00:12:07,760
Nah?
50
00:12:10,000 --> 00:12:12,560
I tried to call you
at your hotel this morning
51
00:12:12,720 --> 00:12:16,160
to ask you
if you could reschedule.
52
00:12:16,320 --> 00:12:18,960
-Why?
-Company business.
53
00:12:19,120 --> 00:12:21,200
It's not a good time
just today.
54
00:12:21,360 --> 00:12:22,840
But here you are.
55
00:12:54,360 --> 00:12:57,400
And one, and two,
56
00:12:57,560 --> 00:13:00,920
and three, and four,
57
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
and five,
58
00:13:02,920 --> 00:13:06,440
and six, and seven,
59
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
and eight.
60
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Elbows up. And one...
61
00:13:11,360 --> 00:13:12,600
Come in, Susie.
62
00:13:16,040 --> 00:13:20,280
Miss Millius and Miss Mandel
are the company's repetiteurs.
63
00:13:20,440 --> 00:13:22,280
And Veva Blanc?
64
00:13:22,440 --> 00:13:24,360
I was told she would be here.
65
00:13:24,520 --> 00:13:25,840
Oh, dear.
66
00:13:26,000 --> 00:13:29,160
You have no formal training
or references.
67
00:13:29,320 --> 00:13:31,320
Your insistence to audition
68
00:13:31,480 --> 00:13:35,800
happened to catch Madame Blanc
on a good day.
69
00:13:35,960 --> 00:13:39,400
But you really shouldn't
be here at all.
70
00:13:39,560 --> 00:13:41,880
Do you understand?
71
00:13:42,040 --> 00:13:43,640
-Mm-hmm.
-Yeah?
72
00:13:43,800 --> 00:13:44,440
Good.
73
00:13:55,400 --> 00:13:57,520
Uh...
74
00:13:57,680 --> 00:14:00,560
I prefer dancing without music.
75
00:14:00,720 --> 00:14:02,280
Danke schoen.
76
00:14:02,440 --> 00:14:04,520
You can keep time
in your head, yes?
77
00:14:41,320 --> 00:14:43,600
Mm-hmm, and Hypnose.
78
00:14:43,760 --> 00:14:45,720
And here we have...
79
00:14:45,880 --> 00:14:47,320
a line between the elbows.
80
00:14:47,480 --> 00:14:48,600
Face forward.
81
00:14:48,760 --> 00:14:51,720
Perfect, and... Morphus.
82
00:14:51,880 --> 00:14:54,400
And here,
not so close to the face.
83
00:14:54,560 --> 00:14:56,600
More like you're holding
a bird or something.
84
00:15:51,480 --> 00:15:53,760
They did it when we
were in morning rehearsal.
85
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
They just put her things
in shipping boxes.
86
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
You don't think she
had to go underground, do you?
87
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
I don't care what happened.
88
00:16:00,240 --> 00:16:01,720
I just want her to call.
89
00:16:01,880 --> 00:16:03,000
I'm really worried.
90
00:16:05,840 --> 00:16:07,200
Fraulein Bannion.
91
00:16:07,360 --> 00:16:08,480
Come (Kommen Sie in French)
92
00:16:13,840 --> 00:16:16,000
I've just spoken
with Madame Blanc.
93
00:16:16,160 --> 00:16:17,520
Well done, Miss Bannion.
94
00:16:21,760 --> 00:16:24,200
I imagine you will need
to return home
95
00:16:24,360 --> 00:16:26,640
to settle things
and make arrangements
96
00:16:26,800 --> 00:16:27,520
for moving to Berlin.
97
00:16:27,680 --> 00:16:28,800
No. No, no.
98
00:16:28,960 --> 00:16:31,320
I can start right now.
99
00:16:31,480 --> 00:16:34,120
Good.
100
00:16:34,280 --> 00:16:36,840
This is Miss Boutaher,
101
00:16:37,000 --> 00:16:38,880
our technical director.
102
00:16:39,040 --> 00:16:40,520
Guten Tag.
103
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
And this is Miss Vendegast.
104
00:16:43,120 --> 00:16:44,920
-She acts as house mother...
-Hello.
105
00:16:45,080 --> 00:16:47,480
...for our dancers
who reside here.
106
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Where'd you come from?
107
00:16:52,440 --> 00:16:55,160
Ohio.
108
00:16:59,240 --> 00:17:01,600
We operate as a sort
of Ruth Bré collective.
109
00:17:01,760 --> 00:17:04,440
As we cannot pay our dancers
a lot of money,
110
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
we offer dormitory-style rooms,
rent-free.
111
00:17:07,760 --> 00:17:10,280
You don't... you don't charge
anything at all?
112
00:17:10,440 --> 00:17:11,640
Not a mark.
113
00:17:15,680 --> 00:17:17,560
In this company,
we fully understand
114
00:17:17,720 --> 00:17:21,920
the importance of a woman's
financial autonomy.
115
00:17:23,680 --> 00:17:26,360
Normally, it would be full
at this time of year,
116
00:17:26,520 --> 00:17:28,960
but we have had a room open.
117
00:17:29,120 --> 00:17:30,600
Yeah. Patricia's.
118
00:17:31,520 --> 00:17:33,640
Do you know Patricia?
119
00:17:33,800 --> 00:17:34,840
Mmm...
120
00:17:36,560 --> 00:17:38,240
No, I heard some girls talking
121
00:17:38,400 --> 00:17:39,760
about her in the hall.
122
00:17:39,920 --> 00:17:42,520
Ah.
123
00:17:42,680 --> 00:17:46,640
Now that you're one of us,
I won't be coy.
124
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
Patricia has just left
the company
125
00:17:48,760 --> 00:17:51,200
under sad circumstances.
126
00:17:51,360 --> 00:17:54,680
We think she won't be back,
so there's room if you want.
127
00:17:54,840 --> 00:17:59,280
We'll send you one of our girls
to help you with your luggage.
128
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
After lunch.
129
00:18:01,160 --> 00:18:02,720
It's all right for you?
130
00:18:02,880 --> 00:18:04,240
Yes.
131
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
It's-it... it's all...
132
00:18:05,560 --> 00:18:07,120
Yes.
133
00:18:07,280 --> 00:18:08,640
It's perfect.
134
00:18:33,760 --> 00:18:35,720
Hello. Hi.
I'm sorry I'm late.
135
00:18:35,880 --> 00:18:37,320
-Hi.
-It's the rain.
136
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
Whenever it rains in Berlin,
everyone jumps in a cab,
137
00:18:39,280 --> 00:18:40,920
and like an idiot,
I just let ours go.
138
00:18:41,080 --> 00:18:42,480
Hi. I'm Sara.
139
00:18:42,640 --> 00:18:44,280
We're gonna have to take
our chances on the street.
140
00:18:44,440 --> 00:18:46,040
Do you have an umbrella?
141
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
Oh, when you weren't here
by 6:00,
142
00:18:48,160 --> 00:18:51,240
I had to take the room
for another night.
143
00:18:51,400 --> 00:18:52,760
Oh. God, Susie, I'm sorry.
144
00:18:52,920 --> 00:18:54,640
Everything was a mess
at the company today.
145
00:18:54,800 --> 00:18:56,960
Why are you smiling?
146
00:18:57,120 --> 00:18:58,880
I'm sor... I-I...
147
00:18:59,040 --> 00:19:01,640
Um, uh, when you said Berlin
a second ago,
148
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
you said "everyone in Berlin,"
149
00:19:03,400 --> 00:19:06,840
and I just thought that...
that includes me now.
150
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
I live in Berlin.
151
00:19:08,560 --> 00:19:10,640
Yes. Congrats.
152
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
I heard you were
a sensation today.
153
00:19:13,160 --> 00:19:14,800
Have you called your
family yet, to tell them?
154
00:19:16,640 --> 00:19:18,520
Miss Blanc came
into my audition.
155
00:19:20,040 --> 00:19:21,440
But she left right after.
156
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
She's incredible.
157
00:19:23,960 --> 00:19:27,160
The way she transmits her work,
her energy.
158
00:19:27,320 --> 00:19:28,240
When it shines on you, it's...
159
00:19:28,400 --> 00:19:30,080
"addictive" is the word for it.
160
00:19:30,240 --> 00:19:31,520
She's tough.
161
00:19:31,680 --> 00:19:33,800
She kept the company alive
through the war.
162
00:19:33,960 --> 00:19:35,800
When the Reich just wanted
women to shut off their minds
163
00:19:35,960 --> 00:19:38,120
and keep their uteruses open,
164
00:19:38,280 --> 00:19:40,080
there was Blanc.
165
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Thank you.
166
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
The real thing (La vraie chose in French)
167
00:19:43,760 --> 00:19:44,440
What?
168
00:19:44,600 --> 00:19:45,520
W-Was that French?
169
00:19:55,840 --> 00:19:57,320
It's a bomb.
170
00:19:57,480 --> 00:19:59,360
I can smell it.
171
00:19:59,520 --> 00:20:00,680
There's a bank that way.
172
00:20:02,920 --> 00:20:05,360
Don't you know
what's happening here?
173
00:20:05,520 --> 00:20:07,000
The hijackers
are negotiating a release
174
00:20:07,160 --> 00:20:09,320
of the Stammheim prisoners
tonight.
175
00:20:09,480 --> 00:20:11,120
The RAF.
176
00:20:11,280 --> 00:20:13,480
Baader-Meinhof.
177
00:20:13,640 --> 00:20:15,560
They kidnapped an executive.
178
00:20:15,720 --> 00:20:19,480
During the war,
he was a Nazi SS, an officer.
179
00:20:19,640 --> 00:20:23,680
Now he runs the German
Employers' Association.
180
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
You don't get how awful
that is, do you?
181
00:20:32,240 --> 00:20:33,760
Sorry.
182
00:20:33,920 --> 00:20:36,480
I'm just worried
about my friend.
183
00:20:59,640 --> 00:21:01,200
Now for the voting
184
00:21:01,440 --> 00:21:04,320
each of us says the name of her choice
185
00:21:05,280 --> 00:21:07,760
Mandel, whom are you voting for?
186
00:21:08,160 --> 00:21:09,360
Markos.
187
00:21:09,720 --> 00:21:10,480
Miss Killen?
188
00:21:10,800 --> 00:21:11,920
Blanc.
189
00:21:12,160 --> 00:21:12,920
Judith?
190
00:21:13,520 --> 00:21:14,480
Markos.
191
00:21:14,480 --> 00:21:15,400
Boutaher?
192
00:21:15,760 --> 00:21:16,520
Blanc.
193
00:21:16,840 --> 00:21:17,880
Millius?
194
00:21:17,880 --> 00:21:19,160
Markos.
195
00:21:19,320 --> 00:21:20,120
Martincin?
196
00:21:20,360 --> 00:21:21,240
Markos.
197
00:21:21,400 --> 00:21:22,200
Huller?
198
00:21:22,200 --> 00:21:23,320
Markos.
199
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Mauceri?
200
00:21:24,600 --> 00:21:25,120
Blanc.
201
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Marks?
202
00:21:28,240 --> 00:21:29,360
Marcos.
203
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Pavla?
204
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Blanc.
205
00:21:31,600 --> 00:21:32,840
Vendegast?
206
00:21:33,200 --> 00:21:34,080
Blanc.
207
00:21:34,400 --> 00:21:35,320
Balfour?
208
00:21:35,320 --> 00:21:36,120
Blanc.
209
00:21:36,520 --> 00:21:37,400
Creusot?
210
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Blanc.
211
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Alberta?
212
00:21:40,320 --> 00:21:41,080
Marcos.
213
00:21:42,280 --> 00:21:43,080
Griffith?
214
00:21:46,120 --> 00:21:46,960
Griffith?
215
00:21:47,680 --> 00:21:48,880
We are at the end.
216
00:21:49,520 --> 00:21:51,000
You must choose!
217
00:21:53,240 --> 00:21:54,440
Mother Markos.
218
00:21:55,080 --> 00:21:57,760
Blanc, whom are you voting for?
219
00:21:59,160 --> 00:22:00,880
I abstain.
220
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
I vote for Markos.
221
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
Markos wins by three.
222
00:22:06,520 --> 00:22:07,920
It is decided.
223
00:22:08,520 --> 00:22:10,840
Mother Markos will remain in control.
224
00:22:11,240 --> 00:22:13,560
Let no ones's vote be held against her.
225
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
And let the will of the majority proceed.
226
00:22:16,320 --> 00:22:20,560
Long life to Markos.
227
00:22:27,480 --> 00:22:37,560
"..there is no information yet on whether the hijackers will pilot the Lufthansa flight to a fourth destination or what is the condition of the 91 hostages still presumed aboard.
228
00:22:38,000 --> 00:22:46,960
Yesterday, one of the Palestinian hijackers issued official demands including the release of all RAF members incarcerated at Stammshein prison.."
229
00:22:59,000 --> 00:23:01,080
TANNER: Mother asked for you.
230
00:23:01,080 --> 00:23:03,000
She has to know that we can move ahead
231
00:23:03,280 --> 00:23:04,920
now that last night's business is behind us.
232
00:23:05,280 --> 00:23:08,320
BLANC: You all knew my concerns about Patricia.
233
00:23:09,600 --> 00:23:12,640
TANNER: What happened to Patricia was ghostly.
234
00:23:12,840 --> 00:23:15,000
But now that we voted Mother wants to try again.
235
00:23:15,280 --> 00:23:16,080
And so soon.
236
00:23:17,520 --> 00:23:20,920
BLANC: The question isn't just who to try next.
237
00:23:23,320 --> 00:23:27,240
We have to make sure the ritual will work with whichever girl we choose.
238
00:23:28,120 --> 00:23:30,560
TANNER: Mother trusts you already have ideas on this subject.
239
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
Maybe Sara could be a good option.
240
00:23:34,720 --> 00:23:39,280
Yes. It was right to send her to collect the American girl.
241
00:23:40,720 --> 00:23:43,360
Sara is a good ambassador for the good company.
242
00:23:43,360 --> 00:23:45,400
She's made a home here, hasn't she?
243
00:23:46,040 --> 00:23:47,400
She feels good here.
244
00:23:47,840 --> 00:23:48,600
Loved.
245
00:23:55,880 --> 00:23:57,600
Uncle Josef!
246
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
Good morning my dear!
247
00:23:59,720 --> 00:24:01,920
Are you going to your country house? - Yes!
248
00:24:01,920 --> 00:24:05,400
I'm freezing my ass off. I'll go to the university later on with Clara.
249
00:24:05,400 --> 00:24:06,280
Who is speaking?
250
00:24:06,440 --> 00:24:08,600
Lacan. - Ah, Lacan!
251
00:24:14,840 --> 00:24:16,720
Good morning, Doctor Klempere!
252
00:24:16,720 --> 00:24:18,640
Are you going to the country house?
253
00:24:29,320 --> 00:24:30,800
"Next stop Friedrichstrasse.
254
00:24:30,920 --> 00:24:32,200
This train terminates here.
255
00:24:32,200 --> 00:24:36,120
Please have your identification ready to enter East Berlin."
256
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
Anke, look...
257
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
everything is full of leaves again!
258
00:26:20,440 --> 00:26:24,200
I swept them away just last Tuesday.
259
00:27:02,120 --> 00:27:05,040
Why don't you try speaking
to me like you love me?
260
00:27:05,200 --> 00:27:06,440
Huh?
261
00:27:06,600 --> 00:27:08,160
For a change.
262
00:27:11,080 --> 00:27:12,920
This is my room.
263
00:27:13,080 --> 00:27:15,480
And here...
264
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
is yours.
265
00:27:17,000 --> 00:27:20,120
We're neighbors.
266
00:27:20,280 --> 00:27:22,640
You can knock on the wall
if you ever need anything.
267
00:27:52,360 --> 00:27:54,000
Miss Sesame?
268
00:28:16,080 --> 00:28:19,320
Doctor, I got the semolina from Mrs. Meir.
269
00:28:20,560 --> 00:28:24,760
They are demonstrating again for the release of the RAF terrorists.
270
00:28:24,760 --> 00:28:26,680
Ensslin, Meinhof...
271
00:28:27,080 --> 00:28:31,160
Before the war Germany had the strongest women...
272
00:28:32,320 --> 00:28:34,200
Like your wife Anke.
273
00:28:34,200 --> 00:28:36,120
Wasn't she strong, Doctor?
274
00:28:39,280 --> 00:28:41,760
"First rehearsal in the Iris Studio today.
275
00:28:41,760 --> 00:28:43,280
in twenty minutes.
276
00:28:44,520 --> 00:28:46,440
You're to lead your own stretches today."
277
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Good morning.
278
00:28:47,720 --> 00:28:49,440
-Good morning.
-Hello.
279
00:28:50,760 --> 00:28:52,240
-Good morning.
-Good morning.
280
00:28:52,400 --> 00:28:55,040
-Hi.
-Good morning. Good morning.
281
00:28:55,200 --> 00:28:56,800
How's your knee? Okay?
282
00:28:58,200 --> 00:28:59,680
It's wonderful you're here.
283
00:28:59,840 --> 00:29:01,880
Thank you.
284
00:29:07,880 --> 00:29:11,280
We have some happier
company business today.
285
00:29:11,440 --> 00:29:13,320
We have a new dancer.
286
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
This is Susie Bannion,
who's joining us from America.
287
00:29:17,080 --> 00:29:19,680
I was privileged to witness
her audition yesterday.
288
00:29:19,840 --> 00:29:22,040
We are very lucky to have her.
289
00:29:22,200 --> 00:29:24,000
Would you like
to say something, Susie?
290
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
Um...
291
00:29:27,760 --> 00:29:30,040
I don't know.
292
00:29:30,200 --> 00:29:30,760
Hello.
293
00:29:33,720 --> 00:29:35,120
I feel like
I'm not even here yet.
294
00:29:35,280 --> 00:29:36,400
I don't know.
295
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
You join in
whenever you feel ready,
296
00:29:37,720 --> 00:29:39,320
but there's no rush.
297
00:29:39,480 --> 00:29:42,520
Welcome to our little family.
298
00:29:42,680 --> 00:29:43,720
I'm Susie.
299
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
Hi. Hi.
300
00:29:46,040 --> 00:29:48,240
All right,
so for today's rehearsal,
301
00:29:48,400 --> 00:29:51,120
I want to pick up exactly
where we left off with Volk.
302
00:29:51,280 --> 00:29:52,400
I've spoken to Olga,
303
00:29:52,560 --> 00:29:55,200
and she's going to dance
Patricia's part.
304
00:29:55,360 --> 00:29:59,880
And, Sara, I'd like you
to dance Olga's part.
305
00:30:00,040 --> 00:30:01,240
Is everyone happy with that?
306
00:30:01,400 --> 00:30:03,920
Okay.
307
00:30:04,080 --> 00:30:05,240
Good.
308
00:30:16,880 --> 00:30:18,800
No, no, no, no, no, no, no, no.
Music off, please.
309
00:30:18,960 --> 00:30:20,680
One moment.
310
00:30:20,840 --> 00:30:21,960
Okay, so...
311
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
And one, and two, and three.
312
00:30:25,240 --> 00:30:26,640
You pull it from the ground.
313
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
All right? Gravity, remember.
314
00:30:28,560 --> 00:30:30,480
And everybody from here,
please.
315
00:30:30,640 --> 00:30:31,880
And Tanner.
316
00:30:32,040 --> 00:30:33,920
One and two and three.
317
00:30:34,080 --> 00:30:36,040
And one, and two, and three.
318
00:30:36,200 --> 00:30:38,280
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
319
00:30:38,440 --> 00:30:40,800
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
320
00:30:40,960 --> 00:30:42,800
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
321
00:30:42,960 --> 00:30:45,040
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
322
00:30:45,200 --> 00:30:46,960
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
323
00:30:47,120 --> 00:30:48,920
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
324
00:30:49,080 --> 00:30:51,240
And one and two and three( Und eins, und zwei, und drei)
325
00:30:51,400 --> 00:30:52,920
This is shit.
326
00:30:54,800 --> 00:30:56,440
-Such shit.
-Okay.
327
00:30:56,600 --> 00:30:59,520
Why don't we all break
for ten minutes.
328
00:30:59,680 --> 00:31:02,640
You can't even be bothered
to respect your own lies.
329
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
Miss Ivanova!
330
00:31:04,560 --> 00:31:06,400
No, no, no, no, no, it's okay.
331
00:31:06,560 --> 00:31:07,960
Let's face this.
332
00:31:09,280 --> 00:31:11,720
Patricia is gone, Olga.
333
00:31:11,880 --> 00:31:13,880
We don't know where.
334
00:31:14,040 --> 00:31:15,760
If she's gone into hiding,
she wouldn't have told us,
335
00:31:15,920 --> 00:31:18,080
-would she?
-She would have told someone.
336
00:31:18,240 --> 00:31:19,680
We know that she had dealings
337
00:31:19,840 --> 00:31:22,080
with people
who are interested in targets.
338
00:31:22,240 --> 00:31:23,440
And we know
there was another bomb
339
00:31:23,600 --> 00:31:24,680
in Kreuzberg last night.
340
00:31:24,840 --> 00:31:25,800
She wouldn't do that.
341
00:31:27,000 --> 00:31:28,880
She wanted to live her beliefs.
342
00:31:29,040 --> 00:31:31,160
Who doesn't admire that?
343
00:31:31,320 --> 00:31:34,720
And there's so much to change
in the world.
344
00:31:34,880 --> 00:31:36,440
If she wants to live
in a cellar
345
00:31:36,600 --> 00:31:39,400
filling bottles with petrol,
that's her choice.
346
00:31:39,560 --> 00:31:42,480
And who won't be heartbroken
if she's shot by police?
347
00:31:42,640 --> 00:31:45,400
You manipulate everything.
348
00:31:47,560 --> 00:31:50,520
She didn't trust you
because you're hypocrites.
349
00:31:50,680 --> 00:31:53,120
Will you take Olga
to her room, please, Tanner?
350
00:31:54,480 --> 00:31:56,160
No, Miss Tanner!
351
00:31:57,480 --> 00:31:59,080
Call Olga a cab.
352
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
She's had enough.
353
00:32:01,280 --> 00:32:02,720
And is going to pack her things
354
00:32:02,880 --> 00:32:06,320
and get the fuck out
from this box of rabies!
355
00:32:11,360 --> 00:32:12,720
Witches!
356
00:32:22,600 --> 00:32:24,960
I'm sorry about that.
357
00:32:26,760 --> 00:32:28,360
It's a hot thing we do.
358
00:32:33,440 --> 00:32:37,560
Okay, so... who will dance
the protagonist?
359
00:32:37,720 --> 00:32:39,320
Sonia?
360
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
I can't. Not yet.
361
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
Caroline?
362
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
Very well. We'll manage.
363
00:32:49,720 --> 00:32:52,800
I suggest that we all
take it from the top.
364
00:32:52,960 --> 00:32:54,440
I'll dance.
365
00:33:03,640 --> 00:33:05,040
I know it.
366
00:33:05,200 --> 00:33:06,600
It's in the documentary.
367
00:33:06,760 --> 00:33:08,640
I-I've seen it a hundred times
at the library.
368
00:33:11,520 --> 00:33:13,960
Sweetheart,
we rehearsed this piece
369
00:33:14,120 --> 00:33:16,760
for ten months
before we performed it.
370
00:33:18,120 --> 00:33:20,800
I've seen it in person, too.
371
00:33:20,960 --> 00:33:23,400
First do it alone, then.
372
00:33:23,560 --> 00:33:26,960
We don't want to put
the others at risk.
373
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
The last thing we need
374
00:33:28,920 --> 00:33:32,400
is someone to get kicked
in the ribs.
375
00:33:36,320 --> 00:33:37,880
All right?
376
00:34:32,840 --> 00:34:33,960
Okay, stop. Stop, stop.
377
00:34:34,120 --> 00:34:35,600
Stop.
378
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
All right.
379
00:34:37,320 --> 00:34:38,880
Clear your head.
380
00:34:39,040 --> 00:34:40,840
I want you to start over.
381
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
Have you stretched?
382
00:34:43,360 --> 00:34:45,160
This is no joke.
383
00:35:14,520 --> 00:35:16,400
Olga.
384
00:36:18,320 --> 00:36:19,800
Olga.
385
00:36:23,960 --> 00:36:26,120
Come.
386
00:36:53,120 --> 00:36:55,480
Remember, you start
on one with the music,
387
00:36:55,640 --> 00:36:58,640
and if you feel ill
at any time, just stop.
388
00:36:58,800 --> 00:37:00,680
You start here.
389
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
And...
390
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Lauter!
391
00:38:09,600 --> 00:38:11,800
Bravo. Bravo, Susie.
392
00:40:18,960 --> 00:40:20,360
It'll pass.
393
00:40:20,520 --> 00:40:23,160
You're not the first dancer
who lost the room.
394
00:40:27,800 --> 00:40:29,440
I'm not usually dizzy.
395
00:40:29,600 --> 00:40:30,800
An occasional collapse
396
00:40:30,960 --> 00:40:33,320
is a vocational hazard,
I'm afraid.
397
00:40:33,480 --> 00:40:36,720
I-I didn't...
I didn't collapse.
398
00:40:36,880 --> 00:40:39,840
You're on the floor, and that's
not where the dance ends.
399
00:40:42,760 --> 00:40:45,240
I was trying not to throw up
in your studio.
400
00:40:45,400 --> 00:40:46,720
Susie, it's fine.
401
00:40:46,880 --> 00:40:48,960
It was wonderful.
402
00:40:49,120 --> 00:40:52,160
Sara, can you take her
to her room, please?
403
00:40:52,320 --> 00:40:54,600
You can rest
for the rest of the day.
404
00:41:06,480 --> 00:41:08,920
- How enlightening.
- Okay, come on, girls.
405
00:41:09,080 --> 00:41:10,560
Let's go.
406
00:41:10,720 --> 00:41:13,000
And one, and two, and three.
407
00:41:13,160 --> 00:41:14,440
And...
408
00:42:03,280 --> 00:42:04,040
No, Susie.
409
00:42:04,200 --> 00:42:07,680
We have to study America.
410
00:42:07,840 --> 00:42:09,440
I said no.
411
00:42:12,160 --> 00:42:13,480
Susanna.
412
00:42:21,640 --> 00:42:22,680
Everything fine?
413
00:43:15,480 --> 00:43:17,160
Attention, please!
414
00:43:18,360 --> 00:43:20,880
Don't hurt Olga.
415
00:44:07,800 --> 00:44:09,520
Slowly...
416
00:45:00,080 --> 00:45:01,040
Out!
417
00:45:26,320 --> 00:45:28,320
"Police station, good evening."
418
00:45:28,320 --> 00:45:32,520
Good evening, I'm reporting a young woman who may be missing.
419
00:45:34,280 --> 00:45:36,160
BLANC: She couldn't have known what she was doing.
420
00:45:36,160 --> 00:45:39,160
She just carried more of our intention than we expected.
421
00:45:39,160 --> 00:45:43,120
We also let ourselves get angry with Olga.
422
00:45:43,520 --> 00:45:45,200
TANNER: I could feel it.
423
00:45:45,720 --> 00:45:47,800
But the girl is natural.
424
00:45:48,040 --> 00:45:50,280
Like Patricia. Only clean somehow.
425
00:45:50,760 --> 00:45:52,600
She may be more what we're looking for.
426
00:45:53,120 --> 00:45:54,320
even than Sara.
427
00:45:55,840 --> 00:45:57,160
Are we saying that?
428
00:45:57,880 --> 00:46:00,320
BLANC: No. I'm not saying that yet.
429
00:46:07,000 --> 00:46:08,640
You don't look better.
430
00:46:08,800 --> 00:46:11,080
Or are you this pale
all the time?
431
00:46:12,360 --> 00:46:13,960
I will leave you.
432
00:46:15,360 --> 00:46:16,480
Good night.
433
00:46:25,760 --> 00:46:27,200
The Amish split
434
00:46:27,360 --> 00:46:29,600
from the Mennonites
in the 17th century.
435
00:46:29,760 --> 00:46:30,720
They were worried
the Mennonites
436
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
were becoming too liberal.
437
00:46:33,600 --> 00:46:35,680
"They"? Not "we"?
438
00:46:35,840 --> 00:46:39,080
You've left religious thinking
behind you, then?
439
00:46:39,240 --> 00:46:41,480
And you're not comfortable
talking about these things.
440
00:46:41,640 --> 00:46:43,720
I don't know why we are.
441
00:46:43,880 --> 00:46:45,440
It's difficult not
to be curious about you.
442
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
In two days, you've auditioned,
443
00:46:48,000 --> 00:46:51,360
been accepted
and danced a lead.
444
00:46:51,520 --> 00:46:54,160
How did your journey
towards us begin?
445
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
I went to New York.
446
00:46:55,960 --> 00:46:58,120
To the Martha Graham Center.
447
00:46:58,280 --> 00:47:00,840
I saw you there three times.
448
00:47:01,000 --> 00:47:02,520
I went once by bus,
449
00:47:02,680 --> 00:47:05,040
then I hitchhiked
the other two.
450
00:47:05,200 --> 00:47:07,680
That's risky.
451
00:47:07,840 --> 00:47:09,800
Were you punished?
452
00:47:10,720 --> 00:47:12,240
Yeah.
453
00:47:13,200 --> 00:47:15,520
But I felt I had to see you.
454
00:47:24,000 --> 00:47:26,160
What did it feel today
455
00:47:26,320 --> 00:47:30,080
to dance Volkin front
of the one who made it?
456
00:47:30,240 --> 00:47:32,040
No, no.
That's a vain question.
457
00:47:32,200 --> 00:47:34,200
Let me ask you another.
458
00:47:34,360 --> 00:47:38,280
When you were dancing,
what did it feel like...
459
00:47:38,440 --> 00:47:41,800
inside you, inside your body?
460
00:47:47,080 --> 00:47:51,720
It felt like what I think
it must feel like to fuck.
461
00:47:51,880 --> 00:47:53,720
You mean to fuck a man?
462
00:47:53,880 --> 00:47:55,840
No, I...
463
00:47:56,000 --> 00:47:57,480
was thinking of an animal.
464
00:48:05,600 --> 00:48:07,320
You looked...
465
00:48:17,920 --> 00:48:21,400
I'm going to ask Caroline
to work on your jumps with you.
466
00:48:21,560 --> 00:48:24,000
Yours are nowhere near
good enough yet.
467
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
We'll have to build you up.
468
00:48:27,440 --> 00:48:29,280
So that I can dance
the protagonist
469
00:48:29,440 --> 00:48:31,160
when you perform it?
470
00:48:31,320 --> 00:48:34,680
I'll need to see you dance at
this level time and time again.
471
00:48:34,840 --> 00:48:35,960
I can do it.
472
00:48:41,760 --> 00:48:45,600
Olga made Volkseem
like such heavy lifting.
473
00:48:47,240 --> 00:48:48,400
She never understood
the heart of Volk.
474
00:48:51,040 --> 00:48:52,920
She lacked conviction.
475
00:48:53,080 --> 00:48:54,880
I'm relieved she's gone.
476
00:48:56,680 --> 00:48:59,520
Thank you for your help
with that.
477
00:49:05,880 --> 00:49:08,080
Madame Blanc...
478
00:49:08,240 --> 00:49:12,920
wants me to dance
the protagonist in Volk.
479
00:49:15,320 --> 00:49:18,760
I didn't think it was
gonna be like this.
480
00:49:18,920 --> 00:49:21,720
She's so kind.
481
00:49:21,880 --> 00:49:23,440
That's wonderful.
482
00:49:27,280 --> 00:49:28,680
Are you all right?
483
00:49:30,520 --> 00:49:33,320
I'm fine. I was just...
484
00:49:35,720 --> 00:49:39,160
I was just thinking about
what Olga said in rehearsal.
485
00:49:39,320 --> 00:49:40,840
About Patricia.
486
00:49:41,000 --> 00:49:43,120
What do you mean?
487
00:49:43,280 --> 00:49:46,720
She was active
in some political groups.
488
00:49:49,040 --> 00:49:51,000
No one knows where she is,
really.
489
00:49:51,160 --> 00:49:53,400
If she's all right.
490
00:49:53,560 --> 00:49:55,920
Was it true...
491
00:49:56,080 --> 00:49:57,560
what Olga said?
492
00:49:59,560 --> 00:50:01,760
Yes.
493
00:50:01,920 --> 00:50:04,360
Patricia didn't trust
the matrons.
494
00:50:05,800 --> 00:50:07,960
And I never understood why.
495
00:50:12,040 --> 00:50:14,760
If I asked you for a favor
tomorrow, would you do it?
496
00:50:14,920 --> 00:50:15,920
Yes.
497
00:50:22,960 --> 00:50:25,360
We might get caught.
498
00:50:26,360 --> 00:50:27,360
Okay.
499
00:51:12,280 --> 00:51:13,760
Mother. Mother.
500
00:51:14,400 --> 00:51:15,640
Mother.
501
00:51:15,800 --> 00:51:18,680
Mother. Mother. Mother. Mother.
502
00:51:18,840 --> 00:51:20,400
Mother. Mother.
503
00:51:24,160 --> 00:51:25,080
Susanna.
504
00:52:10,080 --> 00:52:11,880
Come inside, hurry up!
505
00:52:15,440 --> 00:52:16,720
What do you want?
506
00:52:17,560 --> 00:52:19,440
We need to talk to someone in charge.
507
00:52:19,920 --> 00:52:20,880
Miss Markos!
508
00:52:22,400 --> 00:52:25,080
About a girl named Patrizia...
509
00:52:29,000 --> 00:52:30,720
Patricia Hingle.
510
00:52:36,440 --> 00:52:38,240
Someone named Blanc then?
511
00:52:40,480 --> 00:52:41,720
I'm she.
512
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
Why don't you come in?
513
00:52:47,120 --> 00:52:48,360
Please...
514
00:52:49,360 --> 00:52:50,840
Follow me.
515
00:52:59,960 --> 00:53:01,440
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
516
00:53:01,600 --> 00:53:02,560
Morgen.
517
00:53:02,720 --> 00:53:04,200
Guten Morgen.
518
00:53:14,240 --> 00:53:15,880
Yeah, I know. It's crazy.
519
00:53:16,040 --> 00:53:17,880
Okay, well, let's meet soon.
520
00:53:25,320 --> 00:53:26,760
Yeah, no, I'm-I'm... I'm ready.
521
00:53:26,920 --> 00:53:28,840
I'm almost out the door.
522
00:53:29,000 --> 00:53:30,640
Okay. Yeah.
523
00:53:30,800 --> 00:53:33,200
-I'll see you soon.
-Marketa.
524
00:53:34,520 --> 00:53:37,720
-Marketa, come on.
-I'll see you soon.
525
00:53:39,640 --> 00:53:41,040
Come on.
526
00:53:58,480 --> 00:53:59,920
Come, come, come.
527
00:54:10,480 --> 00:54:13,200
Are you sure no one's coming?
528
00:54:13,360 --> 00:54:15,240
Oh, I'm sure. Don't worry.
529
00:54:15,400 --> 00:54:17,440
Nobody comes here
during the weekend.
530
00:54:44,840 --> 00:54:46,160
Patricia's isn't here.
531
00:54:46,320 --> 00:54:48,560
Try looking for Olga's.
532
00:54:48,720 --> 00:54:50,160
Olga...
533
00:54:50,960 --> 00:54:52,320
She's not here.
534
00:54:54,080 --> 00:54:56,280
I just need a number.
535
00:54:56,440 --> 00:54:58,560
For her parents or someone
who can tell me for sure
536
00:54:58,720 --> 00:54:59,920
she is or isn't in Berlin.
537
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Hmm. How odd.
538
00:55:27,320 --> 00:55:28,560
1961.
539
00:55:30,400 --> 00:55:31,800
1955.
540
00:55:33,640 --> 00:55:35,280
1949.
541
00:55:36,800 --> 00:55:38,040
It's bizarre.
542
00:55:43,560 --> 00:55:44,600
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
543
00:56:13,240 --> 00:56:16,000
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty, kitty...
544
00:56:30,240 --> 00:56:31,360
There's nothing.
545
00:56:31,520 --> 00:56:32,880
Come on.
546
00:56:36,920 --> 00:56:39,120
Sit down.
547
00:56:43,560 --> 00:56:45,320
This morning,
548
00:56:45,480 --> 00:56:48,160
we turn our instincts inward.
549
00:56:48,320 --> 00:56:49,640
Miss Millius, Miss Mandel,
550
00:56:49,800 --> 00:56:51,560
can you close the mirrors,
please?
551
00:56:51,720 --> 00:56:52,800
Miss Marks, no music.
552
00:57:01,360 --> 00:57:04,040
I want to start work
on a new piece.
553
00:57:04,200 --> 00:57:08,160
A piece about rebirths.
554
00:57:08,320 --> 00:57:11,160
The inevitable pull
that they exert
555
00:57:11,320 --> 00:57:14,960
and our efforts to escape them.
556
00:57:15,120 --> 00:57:17,680
We'll learn it now, but, Susie,
557
00:57:17,840 --> 00:57:20,560
you will improvise freely
at its heart.
558
00:57:20,720 --> 00:57:22,520
I'm interested
in your instincts here.
559
00:57:32,520 --> 00:57:35,720
The piece will be called
Weider OÖffnen.
560
00:57:35,880 --> 00:57:37,600
Open Again.
561
00:57:37,760 --> 00:57:39,120
Allez.
562
00:57:45,560 --> 00:57:49,000
One, two, three, four.
563
00:57:49,160 --> 00:57:52,600
One, two,
three, four.
564
00:57:52,760 --> 00:57:56,120
One, two, three, four.
565
00:57:56,280 --> 00:57:59,880
One, two,
three, four.
566
00:58:00,040 --> 00:58:03,400
One, two, three, four.
567
00:58:03,560 --> 00:58:05,960
One, two,
three, four.
568
00:58:07,120 --> 00:58:10,400
One, two, three, four.
569
00:58:10,560 --> 00:58:13,840
One, two,
three, four.
570
00:58:14,000 --> 00:58:17,400
One, two, three, four.
571
00:58:17,560 --> 00:58:18,640
One...
572
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
...two, three, four.
573
00:58:20,960 --> 00:58:24,560
One, two, three, four.
574
00:58:24,720 --> 00:58:27,600
One, two, three, four.
575
00:58:27,760 --> 00:58:31,400
One, two, three, four.
576
00:58:31,560 --> 00:58:34,960
One, two,
three, four.
577
00:58:35,120 --> 00:58:38,600
One, two, three, four.
578
00:58:38,760 --> 00:58:41,960
One, two,
three, four.
579
00:58:42,120 --> 00:58:45,320
One, two, three, four.
580
00:58:45,480 --> 00:58:47,040
One...
581
00:59:05,200 --> 00:59:07,600
You should have told me she was coming.
582
00:59:08,240 --> 00:59:10,200
She wanted to fell Susie for herself.
583
00:59:11,120 --> 00:59:12,360
So you put her...
584
00:59:13,080 --> 00:59:15,040
in a storage closet!
585
00:59:15,080 --> 00:59:16,120
Under the floor?
586
00:59:16,640 --> 00:59:17,880
Helena Markos?
587
00:59:18,480 --> 00:59:20,520
Mother wanted it.
588
00:59:20,720 --> 00:59:23,360
I though we agreed to stop using that title.
589
00:59:24,560 --> 00:59:29,240
If Markos really were one of the Three Mothers we wouldn't be in this situation.
590
00:59:29,240 --> 00:59:33,960
You should have told Markos about Miss Bannion yourself.
591
00:59:33,960 --> 00:59:35,680
Now Mother wants her.
592
00:59:36,400 --> 00:59:40,560
Are we going to waste another girl so quickly?
593
00:59:42,120 --> 00:59:42,960
Everyone voted.
594
00:59:44,040 --> 00:59:46,320
You are not the light we chose to follow.
595
00:59:46,400 --> 00:59:51,040
If Markos wants this girl, you must prepare her.
596
00:59:51,040 --> 00:59:52,000
And does she?
597
00:59:52,000 --> 00:59:52,600
Yes!
598
00:59:54,560 --> 00:59:56,080
Markos will live.
599
00:59:57,280 --> 01:00:00,360
We found the girl in time.
600
01:00:13,000 --> 01:00:16,200
I won't rush again.
601
01:00:16,640 --> 01:00:20,440
I will tell Markos when the girl is ready.
602
01:00:21,560 --> 01:00:22,600
Miss Balfour!
603
01:00:23,160 --> 01:00:24,280
Alright!
604
01:00:26,320 --> 01:00:28,120
Did something happen?
605
01:00:28,280 --> 01:00:30,320
-Hmm?
-To you, during it?
606
01:00:32,520 --> 01:00:34,520
N-No.
607
01:00:34,680 --> 01:00:36,200
Did you... did you...
608
01:00:37,280 --> 01:00:39,960
Did you feel something there?
609
01:00:41,840 --> 01:00:44,000
Someone?
610
01:00:44,160 --> 01:00:45,720
Or just something.
611
01:00:47,480 --> 01:00:48,760
What made you say that?
612
01:00:48,920 --> 01:00:50,120
I don't know.
613
01:00:52,920 --> 01:00:55,640
Am I confusing you?
614
01:00:56,600 --> 01:00:58,320
No, it's, um...
615
01:00:59,480 --> 01:01:01,840
It's odd. It's the...
616
01:01:02,000 --> 01:01:03,640
It's the sort of thing
Patricia would say.
617
01:01:03,800 --> 01:01:06,280
It's bizarre.
618
01:01:06,440 --> 01:01:07,920
Come on.
619
01:01:08,080 --> 01:01:09,960
Let's get changed,
or Sonia will leave without us.
620
01:01:10,120 --> 01:01:11,160
I've got a dress you can wear.
621
01:01:11,320 --> 01:01:12,520
Double caposhi.
622
01:01:27,680 --> 01:01:29,120
Susie!
623
01:01:40,240 --> 01:01:41,920
Oh, Susie!
624
01:01:54,000 --> 01:01:56,800
BLANC: I want to bring in a custom from the old ways.
625
01:01:57,120 --> 01:01:58,200
HULLER: What do you have in mind?
626
01:01:58,880 --> 01:02:00,320
BLANC: A witness.
627
01:02:00,520 --> 01:02:02,920
KAPLITT: One of our new friends from the police?
628
01:02:03,240 --> 01:02:06,320
VENDEGAST: Why not one of those young things at the window?
629
01:02:06,840 --> 01:02:09,040
HULLER: You're forgetting we already have a witness.
630
01:02:09,280 --> 01:02:12,040
The old man who sent us the police in the first place.
631
01:02:12,480 --> 01:02:14,160
He will be our winess.
632
01:02:14,600 --> 01:02:17,240
TANNER: Yes. Not one of our girls.
633
01:02:17,240 --> 01:02:19,160
It would make any of them insane.
634
01:02:19,760 --> 01:02:20,840
BLANC: I agree
635
01:02:21,160 --> 01:02:23,760
And it's good for Susie to see us like this.
636
01:02:23,840 --> 01:02:25,680
That we're still part of the world.
637
01:02:26,640 --> 01:02:29,760
VENDEGAST: Maybe she even senses what we want of her.
638
01:02:30,080 --> 01:02:32,160
TANNER: She senses a lot.
639
01:02:32,160 --> 01:02:34,680
You can see her eyes shine with it.
640
01:02:35,480 --> 01:02:38,080
BLANC: I see it every night.
641
01:02:38,200 --> 01:02:40,000
When I send her our dreams.
642
01:03:27,080 --> 01:03:28,480
Is it true?
643
01:04:01,080 --> 01:04:02,560
Is it true?
644
01:04:08,200 --> 01:04:09,960
I know who I am!
645
01:04:11,440 --> 01:04:13,400
I know who I am!
646
01:04:18,280 --> 01:04:20,880
It's all right.
647
01:04:21,040 --> 01:04:22,040
It's okay.
648
01:04:22,200 --> 01:04:23,720
Is she all right?
649
01:04:23,880 --> 01:04:25,280
It's just a nightmare.
650
01:04:25,440 --> 01:04:27,000
The Markos Company special.
651
01:04:27,160 --> 01:04:29,000
I'm surprised
it took this long.
652
01:04:29,160 --> 01:04:31,240
Hey, let me know
if she needs a Valium.
653
01:04:39,200 --> 01:04:41,360
She's right. I dreamt
of hairballs in toilets
654
01:04:41,520 --> 01:04:44,320
for three weeks before I got
a decent night of sleep here.
655
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Move over.
656
01:04:58,360 --> 01:05:01,680
I've only ever slept
in bed with my sister.
657
01:05:01,840 --> 01:05:03,440
We're sisters now.
658
01:05:56,160 --> 01:06:02,240
"In a statement released to the press moments ago, the hijacker's leader "Martyrer Mahmud"
659
01:06:02,440 --> 01:06:10,360
demands Baader, Ensslin, Moeller and the other RAF prisoners be released from Stammheim prison and flown to Mogadishu."
660
01:06:10,680 --> 01:06:11,600
Good morning.
661
01:06:12,640 --> 01:06:19,080
I'd like to talk to Detective Glockner or Detective Albrecht.
662
01:06:19,600 --> 01:06:20,400
Your name?
663
01:06:20,640 --> 01:06:22,320
Klemperer, josef.
664
01:06:22,560 --> 01:06:23,360
One moment.
665
01:06:26,880 --> 01:06:33,600
".. as proof of their intentions, the hijackers threw down onto the tarmac, the body of the flights pilot Jurgen Schumann.
666
01:06:33,880 --> 01:06:36,040
He had been shot in the head.
667
01:06:37,840 --> 01:06:40,160
Agent Glockner's office is on the right.
668
01:06:40,160 --> 01:06:42,960
Have a seat there and they'll call for you.
669
01:06:53,960 --> 01:06:58,040
"Terror suspect. Do you know this woman's name?"
670
01:06:58,200 --> 01:06:59,240
Mr. Klemperer?
671
01:06:59,240 --> 01:07:01,160
Please come inside.
672
01:07:03,080 --> 01:07:04,400
We were shown every room
673
01:07:05,280 --> 01:07:07,440
We didn't see anything worth remembering.
674
01:07:09,080 --> 01:07:11,960
They are professional performers.
675
01:07:12,560 --> 01:07:15,120
Illusion is their craft.
676
01:07:15,600 --> 01:07:17,880
It's not your place to speculate on that.
677
01:07:24,280 --> 01:07:27,520
Did you speak to the woman called Markos?
678
01:07:27,800 --> 01:07:29,440
Patricia referred to her as
679
01:07:29,880 --> 01:07:31,360
"Mother Markos."
680
01:07:32,880 --> 01:07:39,080
She had a delusion about this woman leading a coven there.
681
01:07:42,160 --> 01:07:44,360
She had this delusion for months
682
01:07:45,560 --> 01:07:48,200
Do you believe in witches, Doctor?
683
01:07:48,360 --> 01:07:49,200
No.
684
01:07:50,880 --> 01:07:53,080
But I believe that...
685
01:07:53,760 --> 01:07:59,920
people can organize themselves to perpetrate crimes and call it magic.
686
01:08:01,400 --> 01:08:03,000
That I can believe
687
01:08:04,920 --> 01:08:08,640
Do you understand the kind of week we are having, Doctor?
688
01:08:15,160 --> 01:08:17,240
Detective Glockner!
689
01:08:19,600 --> 01:08:23,160
This isn't the first time we've met.
690
01:08:24,840 --> 01:08:28,240
You were on the police force in Friedenau, weren't you?
691
01:08:29,560 --> 01:08:33,880
You helped me to try to locate my wife.
692
01:08:34,200 --> 01:08:36,040
Your wife also went missing?
693
01:08:37,520 --> 01:08:40,280
Two years before the Russian charge.
694
01:08:42,480 --> 01:08:46,560
Ankle Meire. 1943.
695
01:08:47,520 --> 01:08:52,160
From the records, you helped me cross off Poland.
696
01:08:53,480 --> 01:08:56,760
I'm still grateful.
697
01:09:05,920 --> 01:09:08,160
And one, and two, and three.
698
01:09:08,320 --> 01:09:10,440
And one, and two,
and three.
699
01:09:10,600 --> 01:09:12,880
And one, and two, and three.
700
01:09:13,040 --> 01:09:15,640
And one, and two,
and three.
701
01:09:15,800 --> 01:09:17,680
One, and two, and three.
702
01:09:17,840 --> 01:09:20,240
And one, and two, and three.
703
01:09:20,400 --> 01:09:22,600
And one, and two,
and three.
704
01:09:22,760 --> 01:09:24,880
And one, and two, and three.
705
01:09:25,040 --> 01:09:26,720
That's-that's okay.
706
01:09:28,960 --> 01:09:30,560
Do you want to do the jumps?
707
01:09:32,120 --> 01:09:33,880
Okay.
708
01:09:34,040 --> 01:09:35,680
And...
709
01:09:35,840 --> 01:09:38,040
one, and two, and three.
710
01:09:38,200 --> 01:09:40,680
And one, and two, and three.
711
01:09:40,840 --> 01:09:41,560
No.
712
01:09:41,720 --> 01:09:43,360
Elbows higher.
713
01:09:43,520 --> 01:09:44,680
All right, one moment.
714
01:09:44,840 --> 01:09:46,640
Susie, part of the jump
is muscle,
715
01:09:46,800 --> 01:09:49,000
and that will develop
as you condition,
716
01:09:49,160 --> 01:09:50,520
but you seem to have
an aversion to them,
717
01:09:50,680 --> 01:09:52,160
and I don't quite see why.
718
01:09:52,320 --> 01:09:53,960
Are you so happy
to be stuck to the earth?
719
01:09:55,440 --> 01:09:57,200
There's a yield
before the push,
720
01:09:57,360 --> 01:09:58,880
which I don't think
you're quite understanding.
721
01:09:59,040 --> 01:10:02,200
Caroline. Could you come and do
a series for us, please?
722
01:10:17,920 --> 01:10:18,720
Thank you.
723
01:10:20,080 --> 01:10:21,400
And now you.
724
01:10:47,200 --> 01:10:49,240
What I really want
is to be on...
725
01:10:49,400 --> 01:10:51,400
on the floor right now, anyway.
726
01:10:51,560 --> 01:10:52,960
Well, of course.
727
01:10:53,120 --> 01:10:55,360
That's because you're mistaking
physical weakness
728
01:10:55,520 --> 01:10:57,440
with artistic preference.
729
01:10:57,600 --> 01:10:59,240
And because you're tired.
730
01:11:01,240 --> 01:11:03,760
At this point,
731
01:11:03,920 --> 01:11:06,160
the jumps are opposing
the pull of the structure,
732
01:11:06,320 --> 01:11:08,520
but...
733
01:11:08,680 --> 01:11:10,360
it's soon for that,
don't you think?
734
01:11:12,400 --> 01:11:16,800
The floor work is... is keeping
the other dancers pushed down.
735
01:11:16,960 --> 01:11:19,440
So this...
736
01:11:19,600 --> 01:11:22,200
this could echo that...
737
01:11:26,240 --> 01:11:29,920
...on-on a slightly higher
point of elevation.
738
01:11:32,520 --> 01:11:34,200
If I stay close
to the ground now
739
01:11:34,360 --> 01:11:37,960
and go straight into the jumps
where you have them later,
740
01:11:38,120 --> 01:11:42,120
then that's more to the point.
741
01:11:42,280 --> 01:11:44,480
The resistance is more...
742
01:11:44,640 --> 01:11:46,600
emphatic.
743
01:11:46,760 --> 01:11:47,960
Right?
744
01:11:51,280 --> 01:11:56,000
I don't know how aware you are
745
01:11:56,160 --> 01:11:59,400
of what times we lived through
here 40 years ago.
746
01:12:02,040 --> 01:12:03,840
Out of which
this piece was made.
747
01:12:05,800 --> 01:12:07,920
We learned at great cost
through those years
748
01:12:08,080 --> 01:12:11,160
the value of the balance
of things.
749
01:12:11,320 --> 01:12:16,200
Every arrow that flies
feels the pull of the earth,
750
01:12:16,360 --> 01:12:19,960
but we must aim upwards.
751
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
We need to get you in the air.
752
01:12:39,720 --> 01:12:41,600
Leave her, leave her,
leave her, leave her, leave...
753
01:12:59,320 --> 01:13:00,560
Oh, Caroline.
754
01:13:00,960 --> 01:13:02,920
Don't be afraid.
755
01:13:03,760 --> 01:13:05,680
Eveything will be arlight.
756
01:13:05,680 --> 01:13:07,320
Ja?
757
01:13:13,760 --> 01:13:15,720
She hit her head hard.
758
01:13:15,880 --> 01:13:17,280
I heard it. I hope...
759
01:13:17,680 --> 01:13:18,840
Miss..
760
01:13:20,240 --> 01:13:22,440
One moment please!
761
01:13:26,080 --> 01:13:30,760
I am... I'm looking for
a dancer from your company.
762
01:13:30,920 --> 01:13:33,200
Who are you looking for?
763
01:13:33,360 --> 01:13:34,920
You are Sara.
764
01:13:37,600 --> 01:13:39,160
Yes.
765
01:13:39,320 --> 01:13:40,280
May I help you?
766
01:13:40,440 --> 01:13:43,480
I am a friend from Patricia.
767
01:13:45,000 --> 01:13:48,800
"When the deadline arrived, the hijackers informed the police
768
01:13:48,800 --> 01:13:53,360
they had poured all the flight's duty-free alcohol over the hostages
769
01:13:53,360 --> 01:13:55,280
and were set to ignite them.
770
01:13:55,280 --> 01:13:58,200
But when they were told the West German Government
771
01:13:58,320 --> 01:14:00,480
was in the process of releasing the terrorists from Stammheim prison,
772
01:14:00,760 --> 01:14:04,520
they agreed to extend the deadline to after midnight."
773
01:14:04,680 --> 01:14:06,720
I don't know what
to make of any of this.
774
01:14:06,880 --> 01:14:08,480
I know the kind of thing
she was involved with,
775
01:14:08,640 --> 01:14:09,920
but I can't see how any of this
776
01:14:10,080 --> 01:14:12,160
could be happening
inside the company.
777
01:14:12,320 --> 01:14:15,680
Well, she describes...
778
01:14:15,840 --> 01:14:18,680
something like
a revolutionary organization
779
01:14:18,840 --> 01:14:21,400
in a crisis of leadership.
780
01:14:21,560 --> 01:14:24,480
With Markos very ill...
781
01:14:26,080 --> 01:14:27,760
I live there.
782
01:14:27,920 --> 01:14:29,120
I have friends there.
783
01:14:29,280 --> 01:14:31,280
I don't see any evidence
of this at all.
784
01:14:31,440 --> 01:14:32,720
No one has ever approached me
785
01:14:32,880 --> 01:14:34,560
or any of the other girls,
as far as I know.
786
01:14:34,720 --> 01:14:37,480
Read this.
787
01:14:37,640 --> 01:14:38,560
What is this?
788
01:14:38,720 --> 01:14:40,600
This is Patricia's diary.
789
01:14:42,600 --> 01:14:44,280
Mother Markos.
790
01:14:44,440 --> 01:14:47,480
Mother Meinhof.
791
01:14:47,640 --> 01:14:48,920
The dance rehearsal.
792
01:14:49,080 --> 01:14:50,400
Political action.
793
01:14:50,560 --> 01:14:52,360
These two areas
in Patricia's life
794
01:14:52,520 --> 01:14:55,600
were of equal importance.
795
01:14:55,760 --> 01:14:58,360
This is how
transference happens,
796
01:14:58,520 --> 01:15:01,720
how delusion is made.
797
01:15:01,880 --> 01:15:03,400
Delusion, Sara,
798
01:15:03,560 --> 01:15:07,080
is a lie that tells a truth.
799
01:15:07,240 --> 01:15:09,320
-This says "witches."
-Mmm.
800
01:15:11,000 --> 01:15:15,400
Maybe Patricia's fantasies
about witches,
801
01:15:15,560 --> 01:15:20,960
they are her way of processing
some other form of intrigue.
802
01:15:23,880 --> 01:15:26,280
The company's a family.
803
01:15:26,440 --> 01:15:28,200
There's a lot of love there.
804
01:15:28,360 --> 01:15:29,840
Love and manipulation--
805
01:15:30,000 --> 01:15:34,120
they... they share houses
very often.
806
01:15:34,280 --> 01:15:36,840
They are frequent bedfellows.
807
01:15:37,000 --> 01:15:38,760
Sorry, I don't see this.
808
01:15:43,280 --> 01:15:44,280
Eat.
809
01:15:46,400 --> 01:15:47,400
Eat.
810
01:15:56,080 --> 01:15:58,680
Only...
811
01:15:58,840 --> 01:16:01,600
maybe the police,
they missed something.
812
01:16:02,840 --> 01:16:06,760
And Patricia,
she did spoke of...
813
01:16:06,920 --> 01:16:10,000
whole hidden areas
of the building.
814
01:16:10,160 --> 01:16:13,120
Actual rooms that are secret.
815
01:16:18,520 --> 01:16:20,840
I don't want
to be disrespectful--
816
01:16:21,000 --> 01:16:23,280
I don't--
but you're asking me,
817
01:16:23,440 --> 01:16:25,240
-and I'm telling you...
-Oh, please.
818
01:16:25,400 --> 01:16:26,560
It's a dance company.
819
01:16:26,720 --> 01:16:28,600
We're not talking
about anything else.
820
01:16:28,760 --> 01:16:30,280
Sara.
821
01:16:30,440 --> 01:16:33,680
Please, only look closer.
822
01:16:33,840 --> 01:16:34,960
Thank you for caring
for Patricia,
823
01:16:35,120 --> 01:16:36,760
but I hope
you don't come again.
824
01:16:58,880 --> 01:17:00,040
-Good night.
-Good night.
825
01:17:00,200 --> 01:17:01,760
Sara, hurry up.
826
01:17:01,920 --> 01:17:04,160
I'm tired. I need the bathroom.
827
01:17:07,320 --> 01:17:09,240
-Good night, Doll.
-Good night.
828
01:17:18,800 --> 01:17:20,680
She hasn't come back yet?
829
01:17:26,320 --> 01:17:28,760
Maybe she's seeing somebody.
830
01:17:33,520 --> 01:17:35,040
Part of the issue always
831
01:17:35,200 --> 01:17:37,520
is not being able
to see your body in space.
832
01:17:37,680 --> 01:17:42,120
One angle in one mirror
or on film is not enough.
833
01:17:42,280 --> 01:17:43,760
Movement is never mute.
834
01:17:43,920 --> 01:17:45,360
It is a language.
835
01:17:45,520 --> 01:17:47,000
It's a series
of energetic shapes...
836
01:17:47,160 --> 01:17:48,680
...written in the air
837
01:17:48,840 --> 01:17:51,800
like words forming sentences.
838
01:17:51,960 --> 01:17:53,360
Like poems.
839
01:17:54,600 --> 01:17:56,000
Like prayers.
840
01:17:59,000 --> 01:18:00,240
Spells?
841
01:18:02,280 --> 01:18:06,200
When you jump,
it's not the height
842
01:18:06,360 --> 01:18:08,720
but the space beneath you
that matters.
843
01:18:08,880 --> 01:18:11,520
Every leap into the air
must be a coup de foudre.
844
01:18:16,640 --> 01:18:18,280
I don't understand.
845
01:18:18,440 --> 01:18:21,080
A strike of lightning.
846
01:18:21,240 --> 01:18:23,320
A bolt of love, in fact.
847
01:18:26,400 --> 01:18:28,840
That's beautiful.
848
01:18:29,000 --> 01:18:32,200
There are two things
that dance can never be again:
849
01:18:32,360 --> 01:18:35,120
beautiful and cheerful.
850
01:18:35,280 --> 01:18:37,080
Today, we need
to break the nose
851
01:18:37,240 --> 01:18:39,320
of every beautiful thing.
852
01:18:39,480 --> 01:18:40,880
And if you're going
to be a dancer,
853
01:18:41,040 --> 01:18:42,880
you must learn French.
854
01:18:43,960 --> 01:18:45,320
Try not to worry.
855
01:18:45,440 --> 01:18:47,600
Blanc is working on the new approach,
856
01:18:48,080 --> 01:18:50,880
How could we have known what would happen with Patricia?
857
01:18:51,320 --> 01:18:54,160
What we are attempting hasn't been done in living memory.
858
01:18:54,680 --> 01:18:57,720
How do we know it will work at all?
859
01:18:57,720 --> 01:19:00,040
If it killed that girl
860
01:19:00,040 --> 01:19:03,000
it may kill any girl we try.
861
01:19:03,120 --> 01:19:04,040
She is not wrong.
862
01:19:04,040 --> 01:19:05,880
Patricia was unwilling in the end.
863
01:19:05,880 --> 01:19:07,800
Blanc believes that was the reason.
864
01:19:08,280 --> 01:19:10,120
We should not have forced it.
865
01:19:10,480 --> 01:19:11,960
She did not want to be a vessel.
866
01:19:11,960 --> 01:19:14,040
We wanted to bring her into our power
867
01:19:14,440 --> 01:19:16,760
but she wanted to blow up departments stores intead.
868
01:19:16,920 --> 01:19:18,520
What a fool, that girl.
869
01:19:19,200 --> 01:19:21,040
When you dance
the dance of another,
870
01:19:21,200 --> 01:19:25,080
you make yourself
in the image of its creator.
871
01:19:25,240 --> 01:19:26,400
You empty yourself
872
01:19:26,560 --> 01:19:28,000
so that her work can live
within you.
873
01:19:28,160 --> 01:19:29,400
Do you understand?
874
01:19:30,640 --> 01:19:32,680
Yeah.
875
01:19:32,840 --> 01:19:33,960
You're in a company now.
876
01:19:34,120 --> 01:19:35,400
You have to find
your right place.
877
01:19:35,560 --> 01:19:36,920
You have to decide--
878
01:19:37,080 --> 01:19:40,160
what is it you want to be
for this company?
879
01:19:40,320 --> 01:19:42,080
Is it the head?
880
01:19:42,240 --> 01:19:43,880
The spine?
881
01:19:44,040 --> 01:19:45,960
The sex?
882
01:19:46,120 --> 01:19:47,280
The heart?
883
01:19:47,440 --> 01:19:48,600
The hands.
884
01:19:51,520 --> 01:19:53,400
I want to be
this company's hands.
885
01:19:57,840 --> 01:19:59,760
Higher.
886
01:19:59,920 --> 01:20:01,600
Higher. Higher.
887
01:20:01,760 --> 01:20:04,360
Higher.
888
01:20:04,520 --> 01:20:06,560
Higher! Higher.
889
01:20:06,720 --> 01:20:08,080
Higher.
890
01:20:09,640 --> 01:20:12,800
Higher, higher, higher.
891
01:20:12,960 --> 01:20:14,040
Higher.
892
01:20:19,320 --> 01:20:20,200
Higher.
893
01:20:20,920 --> 01:20:23,160
Higher. Higher.
894
01:20:23,320 --> 01:20:26,920
Higher. Higher. Higher.
895
01:20:32,800 --> 01:20:35,520
Sometimes I only need
to be told twice.
896
01:20:47,160 --> 01:20:49,720
How do we know no one's planning to blow us up, too?
897
01:20:50,320 --> 01:20:53,120
Patricia might have said anything to anyone about us.
898
01:20:53,280 --> 01:20:55,040
As she did with the old man.
899
01:20:55,800 --> 01:20:57,120
You are right.
900
01:20:57,120 --> 01:20:59,040
We cannot despair.
901
01:20:59,040 --> 01:21:00,240
We have time.
902
01:21:00,960 --> 01:21:02,240
How much time?
903
01:21:02,880 --> 01:21:05,880
If Mother dies before Blanc can deliver us Susie
904
01:21:05,880 --> 01:21:07,800
this company is finished.
905
01:21:08,000 --> 01:21:10,840
Markos will hold on, for us.
906
01:21:11,240 --> 01:21:12,880
You've seen her.
907
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Her body's a prison!
908
01:21:16,240 --> 01:21:19,680
Disease is on top of disease
909
01:21:19,880 --> 01:21:21,440
How long she can possibly..
910
01:22:30,120 --> 01:22:34,560
33, 34, 35, 36,
911
01:22:34,720 --> 01:22:37,880
37, 38, 39,
912
01:22:38,040 --> 01:22:39,560
40, 41.
913
01:22:44,640 --> 01:22:46,680
57, 58, 59,
914
01:22:46,840 --> 01:22:49,480
60, 61, 62, 63.
915
01:22:59,000 --> 01:23:02,040
65, 64, 63, 62.
916
01:23:10,200 --> 01:23:12,800
23, 22, 21.
917
01:23:26,360 --> 01:23:27,800
Ten, nine, eight,
918
01:23:27,960 --> 01:23:29,520
seven, six.
919
01:23:29,680 --> 01:23:31,840
Two, one.
920
01:26:10,680 --> 01:26:13,120
We couldn't stop her!
921
01:26:13,120 --> 01:26:15,240
She was too fast with knife!
922
01:26:17,440 --> 01:26:18,840
She's cold.
923
01:26:21,560 --> 01:26:24,040
Come with me! Quickly!
924
01:26:41,400 --> 01:26:44,080
Patricia wrote about
925
01:26:44,240 --> 01:26:47,520
"Three Mothers" lost in time,
926
01:26:47,680 --> 01:26:51,880
predating all Christian
invention.
927
01:26:52,040 --> 01:26:55,240
Pre-God. Pre-Devil.
928
01:26:55,400 --> 01:26:59,320
Mother Tenebrarum,
Mother Lachrymarum
929
01:26:59,480 --> 01:27:01,880
and Mother Suspiriorum.
930
01:27:03,280 --> 01:27:07,320
Darkness, Tears and Sighs.
931
01:27:08,360 --> 01:27:10,520
I saw images of that
last night.
932
01:27:10,680 --> 01:27:13,040
In porcelain,
these very fine things.
933
01:27:13,200 --> 01:27:14,560
You can tell they have money.
934
01:27:18,560 --> 01:27:21,560
Patricia said that, uh, Markos
935
01:27:21,720 --> 01:27:24,000
claims to be one of the Three.
936
01:27:24,160 --> 01:27:26,760
But there is dissent
amongst them.
937
01:27:26,920 --> 01:27:31,760
She wrote about "Markosites"
and "Blancites."
938
01:27:31,920 --> 01:27:35,080
In-Internal division.
939
01:27:35,240 --> 01:27:37,240
Madame Blanc's
involved in this?
940
01:27:43,560 --> 01:27:46,800
Do they believe
they're witches?
941
01:27:46,960 --> 01:27:52,200
You can give someone
your delusion, Sara.
942
01:27:52,360 --> 01:27:53,600
That's religion.
943
01:27:56,320 --> 01:27:57,760
That was the Reich.
944
01:27:59,320 --> 01:28:01,000
The Reich had these things.
945
01:28:02,640 --> 01:28:04,560
Insignia.
946
01:28:04,720 --> 01:28:07,560
Esoteric ritual.
947
01:28:07,720 --> 01:28:10,760
These "Mothers," yeah,
they could be
948
01:28:10,920 --> 01:28:14,120
code names for founding members
949
01:28:14,280 --> 01:28:16,560
with metaphoric histories.
950
01:28:16,720 --> 01:28:18,920
I don't know.
951
01:28:19,080 --> 01:28:23,560
But I do know you are living
with dangerous people.
952
01:28:23,720 --> 01:28:25,800
Patricia could still be in...
953
01:28:25,960 --> 01:28:26,880
...in there.
954
01:28:31,280 --> 01:28:32,880
They could be holding her.
955
01:28:33,040 --> 01:28:34,600
In the building.
956
01:28:34,760 --> 01:28:36,800
Well, I cannot promise
that the authorities
957
01:28:36,960 --> 01:28:39,800
will come back to, uh,
inspect a cabinet
958
01:28:39,960 --> 01:28:44,200
full of porcelain
after all that has happened.
959
01:28:44,360 --> 01:28:46,520
But we can try.
960
01:28:46,680 --> 01:28:50,320
And in the meantime, you must,
uh, take care of yourself.
961
01:28:50,480 --> 01:28:52,320
Perhaps you should leave.
962
01:28:52,480 --> 01:28:53,920
You have somewhere you can go?
963
01:28:56,080 --> 01:28:58,440
I'll figure it out.
964
01:28:58,600 --> 01:29:01,280
And I think you should
put this back.
965
01:29:01,440 --> 01:29:03,280
Or better still,
you leave it here.
966
01:29:05,280 --> 01:29:07,320
Not good for them
to know that you have it.
967
01:30:36,480 --> 01:30:38,760
Is anyone among you sick?
968
01:30:38,920 --> 01:30:41,440
Let him call for the elders
of the church;
969
01:30:41,600 --> 01:30:43,880
and let them pray over him,
970
01:30:44,040 --> 01:30:47,440
anointing him with oil
in the name of the Lord.
971
01:30:47,600 --> 01:30:52,760
And the prayer of faith
shall save him that is sick,
972
01:30:52,920 --> 01:30:55,800
and the Lord
shall raise him up;
973
01:30:55,960 --> 01:30:59,920
and if he has committed sins...
974
01:31:00,080 --> 01:31:01,920
My daughter.
975
01:31:04,720 --> 01:31:06,680
...they shall be forgiven him.
976
01:31:10,600 --> 01:31:12,400
My last one.
977
01:31:14,240 --> 01:31:18,000
She's my sin.
978
01:31:18,160 --> 01:31:21,120
She's what I smeared
on the world.
979
01:31:28,160 --> 01:31:32,440
First of all it's very important, do you remember this?
980
01:31:33,760 --> 01:31:37,640
You must use your center.
981
01:31:37,640 --> 01:31:39,880
and you must create a space.
982
01:31:42,040 --> 01:31:43,320
Now I understand.
983
01:31:43,520 --> 01:31:45,320
Wait, wait.
984
01:31:46,120 --> 01:31:47,480
Alright.
985
01:31:49,200 --> 01:31:52,280
Suspended, suspended in the air.
986
01:31:52,440 --> 01:31:54,360
Remember to create space.
987
01:31:54,360 --> 01:31:56,280
Yes, I understand.
988
01:32:00,640 --> 01:32:04,040
You're making some kind
of deal with them.
989
01:32:04,200 --> 01:32:06,440
I don't know
what you're talking about.
990
01:32:08,000 --> 01:32:09,280
How can you know
991
01:32:09,440 --> 01:32:10,840
what they're going
to ask you in return?
992
01:32:11,000 --> 01:32:13,960
Sara, whatever you have
in your mind,
993
01:32:14,120 --> 01:32:17,280
nothing is wrong.
994
01:32:17,440 --> 01:32:19,200
You just haven't
seen the bill yet.
995
01:32:21,240 --> 01:32:22,800
Nothing's wrong.
996
01:32:25,880 --> 01:32:37,560
"Special forces of the German Federal Police stromed Lufthansa 181 in the night and killed three of the four hijackers ending five days of terror for the passenger of the flight.
997
01:32:37,560 --> 01:32:53,240
In the morning, in the high-security wing of the Stuutgart-Stammheim prison, three of the five RAF prisoners were discovered dead in an apparent suicide pact made upon hearing of the news from Mogadishu.
998
01:32:53,560 --> 01:32:56,080
Protesters are congregating around the Germany
999
01:32:56,600 --> 01:33:00,120
chanting that the prisoners were instead assassinated.
1000
01:33:00,960 --> 01:33:08,120
Federal Police President Horst Herold, went so far as to declare 'The Baader-Meinoff era is done'."
1001
01:33:19,240 --> 01:33:20,840
What's the matter with you?
1002
01:33:21,000 --> 01:33:22,640
Huh?
1003
01:33:26,720 --> 01:33:31,240
You don't be so afraid
about the white, Susie.
1004
01:33:31,400 --> 01:33:34,600
They need to see you
from the very back row.
1005
01:33:42,600 --> 01:33:43,960
Where is Sara?
1006
01:33:45,480 --> 01:33:47,720
She came early in the morning,
1007
01:33:47,880 --> 01:33:49,720
did her makeup and left.
1008
01:33:51,920 --> 01:33:53,640
Good evening, welcome.
1009
01:33:56,360 --> 01:33:57,960
First time here, isn't it?
1010
01:33:59,720 --> 01:34:01,120
Please, come.
1011
01:34:09,040 --> 01:34:12,040
Yes, thank you. Have fun.
1012
01:34:12,040 --> 01:34:13,960
Straight ahead.
1013
01:34:39,040 --> 01:34:39,960
Girls!
1014
01:34:40,120 --> 01:34:42,120
Vier minuten!
1015
01:34:42,280 --> 01:34:43,560
Four minutes!
1016
01:34:46,400 --> 01:34:49,240
Vier minuten!
1017
01:34:49,400 --> 01:34:51,040
Tak, tak.
1018
01:35:31,600 --> 01:35:32,680
Is it true?
1019
01:35:32,840 --> 01:35:33,760
Sara.
1020
01:35:35,160 --> 01:35:36,760
Sara.
1021
01:35:36,920 --> 01:35:38,280
Patricia.
1022
01:35:39,520 --> 01:35:42,400
Patricia. Patricia.
1023
01:35:42,560 --> 01:35:44,960
-I knew it.
-They'll kill him.
1024
01:35:45,120 --> 01:35:46,920
I'm sorry it took me so long.
1025
01:35:47,080 --> 01:35:48,960
I'm so sorry.
1026
01:35:49,120 --> 01:35:51,120
What did they do to you?
1027
01:35:51,280 --> 01:35:53,640
I wake up here every day.
1028
01:35:53,800 --> 01:35:55,520
It's all over now.
I'll get you out.
1029
01:35:56,760 --> 01:35:58,160
The performance
is starting upstairs.
1030
01:35:58,320 --> 01:36:00,880
Everyone will be looking
the other way.
1031
01:36:01,040 --> 01:36:03,360
Get up. Get up.
1032
01:36:03,520 --> 01:36:04,600
Patricia!
1033
01:36:05,680 --> 01:36:07,880
-Patricia, get up.
-I'm trying.
1034
01:36:08,040 --> 01:36:09,160
Get up.
1035
01:36:20,000 --> 01:36:23,840
Get it off of me!
1036
01:36:24,000 --> 01:36:25,320
Sara!
1037
01:36:57,040 --> 01:37:00,440
Markos! Markos! Markos! Markos!
1038
01:37:12,600 --> 01:37:13,520
Good evening!
1039
01:37:14,640 --> 01:37:18,480
We created this piece in 1948.
1040
01:37:21,120 --> 01:37:22,280
Marketa.
1041
01:37:22,440 --> 01:37:23,840
Where is Sara?
1042
01:37:24,000 --> 01:37:24,760
Sara?
1043
01:37:24,920 --> 01:37:25,960
I don't know.
1044
01:37:26,120 --> 01:37:27,840
-Is she upstairs?
-No. I looked.
1045
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
Just dance
as if she's with you.
1046
01:37:38,800 --> 01:37:40,360
Sara!
1047
01:37:46,000 --> 01:37:50,880
This is the last time we are performing it.
1048
01:37:52,040 --> 01:37:55,680
The Markos Dance Company presents
1049
01:37:56,120 --> 01:37:56,880
Volk!
1050
01:38:01,760 --> 01:38:02,360
Go!
1051
01:39:52,960 --> 01:39:54,400
My darling..
1052
01:39:54,400 --> 01:39:56,760
-No.
-Sara, lie still.
1053
01:39:56,920 --> 01:39:58,760
- No!
- Sara.
1054
01:40:01,840 --> 01:40:05,320
Please. Please...
1055
01:40:09,960 --> 01:40:12,640
No! No!
1056
01:41:10,880 --> 01:41:12,840
The girl is ready, Blanc.
1057
01:41:13,040 --> 01:41:14,280
It's time.
1058
01:44:09,080 --> 01:44:10,960
Please, remain seated!
1059
01:44:11,080 --> 01:44:11,760
Stay calm and seated!
1060
01:44:11,800 --> 01:44:12,520
Sara!
1061
01:44:56,240 --> 01:44:57,440
Good.
1062
01:44:57,600 --> 01:44:59,280
Good. That's good.
1063
01:46:12,480 --> 01:46:14,320
I'm sorry I went off book.
1064
01:46:20,520 --> 01:46:22,520
This can't happen again.
1065
01:46:22,680 --> 01:46:26,760
You're only just starting
to understand, Susie.
1066
01:46:26,920 --> 01:46:28,400
We brought Sara back upstairs
1067
01:46:28,560 --> 01:46:30,760
to try to complete
the performance in time,
1068
01:46:30,920 --> 01:46:33,400
but then you derailed it.
1069
01:46:33,560 --> 01:46:35,520
Did I hurt those people?
1070
01:46:35,680 --> 01:46:37,000
Not this time.
1071
01:46:37,160 --> 01:46:38,440
They saw a dance.
1072
01:46:38,600 --> 01:46:39,560
That's all.
1073
01:46:41,480 --> 01:46:44,640
It's all a mess, isn't it?
1074
01:46:44,800 --> 01:46:46,840
The one out there.
1075
01:46:47,000 --> 01:46:48,480
The one in here.
1076
01:46:51,360 --> 01:46:52,720
The one that's coming.
1077
01:46:57,000 --> 01:46:59,320
Why is everyone
1078
01:46:59,480 --> 01:47:02,040
so ready to think
the worst is over?
1079
01:47:20,360 --> 01:47:22,360
I could
explain everything to you.
1080
01:47:24,680 --> 01:47:26,960
I think it would be wrong,
though.
1081
01:47:33,040 --> 01:47:35,320
You don't want to make me choose.
1082
01:47:35,680 --> 01:47:37,640
Because you love me.
1083
01:47:42,400 --> 01:47:43,960
Close your eyes.
1084
01:47:47,760 --> 01:47:49,840
No more dreams tonight.
1085
01:47:54,120 --> 01:47:55,760
I'll make sure of it.
1086
01:47:59,960 --> 01:48:03,000
One, two, three, four.
1087
01:48:03,160 --> 01:48:06,880
One, two, three, four.
1088
01:48:07,040 --> 01:48:10,800
One, two, three, four.
1089
01:48:17,040 --> 01:48:18,200
Tonight.
1090
01:48:19,520 --> 01:48:21,440
It must happen tonight.
1091
01:49:30,400 --> 01:49:31,640
Herr Doktor.
1092
01:49:31,960 --> 01:49:33,920
But Doctor, the soup is ready!
1093
01:50:01,120 --> 01:50:03,200
You can eat and drink
1094
01:50:03,200 --> 01:50:04,560
all that you want!
1095
01:51:53,280 --> 01:51:54,360
Who's there?
1096
01:52:14,280 --> 01:52:15,360
Josef?
1097
01:52:20,200 --> 01:52:21,520
Anke?
1098
01:52:34,360 --> 01:52:36,520
Karol told them about us.
1099
01:52:37,560 --> 01:52:40,720
I had only a few minutes to get out.
1100
01:52:43,880 --> 01:52:47,440
I got the apartment, but my papers were'n't anywhere.
1101
01:52:49,360 --> 01:52:52,560
Then I traveled by foot to Teplitz.
1102
01:52:52,760 --> 01:52:55,440
where I planned to ask Mireks family to take me in.
1103
01:52:55,800 --> 01:52:58,040
But I was caught at the border
1104
01:52:58,520 --> 01:53:00,840
and taken to Terezin Camp
1105
01:53:01,120 --> 01:53:04,440
No one believed me that I was born in Gartz.
1106
01:53:05,760 --> 01:53:09,320
After the liberation I made my way Zurich
1107
01:53:09,800 --> 01:53:11,240
and then to Bristol.
1108
01:53:12,400 --> 01:53:14,080
I've made
1109
01:53:15,080 --> 01:53:18,200
a new life there
1110
01:53:19,760 --> 01:53:21,480
A lovely life.
1111
01:53:23,920 --> 01:53:25,360
I was told
1112
01:53:25,720 --> 01:53:28,480
you'd died in the invasion.
1113
01:56:21,840 --> 01:56:24,200
Look how dirty he made it!
1114
01:56:24,560 --> 01:56:26,840
Have a pity!
1115
01:56:26,840 --> 01:56:29,480
What reason is there to pity you?
1116
01:56:29,480 --> 01:56:33,000
You had years to get your wife out of Berlin
1117
01:56:33,200 --> 01:56:35,400
before the arrests began.
1118
01:56:36,160 --> 01:56:38,880
When women tell you the truth
1119
01:56:38,880 --> 01:56:40,800
You don't pity them
1120
01:56:41,080 --> 01:56:44,560
You tell them they have delusions!
1121
01:59:15,760 --> 01:59:18,640
I'm not guilty...
1122
01:59:20,360 --> 01:59:23,120
I am innocent!
1123
01:59:24,240 --> 01:59:27,840
I remember!
1124
01:59:28,800 --> 01:59:31,960
I am innocent!
1125
01:59:36,600 --> 01:59:39,000
Are there guilty men in Berlin?
1126
01:59:39,440 --> 01:59:40,760
Everywhere!
1127
01:59:42,200 --> 01:59:45,360
But I am not one of them!
1128
01:59:50,000 --> 01:59:51,480
I'm ready, Madame.
1129
02:00:16,920 --> 02:00:18,080
You look afraid.
1130
02:00:20,400 --> 02:00:22,240
She's afraid for you.
1131
02:00:37,800 --> 02:00:41,400
There will be nothing of you
1132
02:00:41,560 --> 02:00:45,240
left inside.
1133
02:00:45,400 --> 02:00:50,760
Only space for me.
1134
02:00:50,920 --> 02:00:53,280
I came here for this.
1135
02:00:55,840 --> 02:00:57,200
You've all waited long enough.
1136
02:00:57,360 --> 02:00:59,360
Ah!
1137
02:00:59,520 --> 02:01:02,280
It is happening.
1138
02:01:02,560 --> 02:01:05,520
It is happening!
1139
02:01:46,880 --> 02:01:50,360
Do you come here willingly?
1140
02:01:50,520 --> 02:01:52,200
Hmm?
1141
02:01:53,320 --> 02:01:54,200
Huh?
1142
02:01:54,360 --> 02:01:56,040
You must have no doubts, Susie.
1143
02:01:56,200 --> 02:01:58,440
If you do, I can take you back.
1144
02:01:58,600 --> 02:02:01,040
I can take all of this
from your head.
1145
02:02:01,200 --> 02:02:03,240
You can forget everything.
1146
02:02:05,560 --> 02:02:08,600
I want this to be pure.
1147
02:02:08,760 --> 02:02:12,640
We all know what you want.
1148
02:02:16,760 --> 02:02:19,760
This isn't vanity.
1149
02:02:19,920 --> 02:02:22,560
This isn't...
1150
02:02:22,720 --> 02:02:24,560
art!
1151
02:02:26,640 --> 02:02:28,640
There is something wrong here.
1152
02:02:28,800 --> 02:02:29,880
Can you not feel it?
1153
02:02:30,040 --> 02:02:31,960
This is not right.
1154
02:02:32,120 --> 02:02:33,240
We have to stop this now.
1155
02:02:33,400 --> 02:02:35,960
We have been on
1156
02:02:36,120 --> 02:02:38,080
two sides of this
1157
02:02:38,240 --> 02:02:40,000
for too long now.
1158
02:02:40,160 --> 02:02:42,600
Markos! Markos! Markos!
1159
02:02:42,760 --> 02:02:46,280
Markos! Markos!
Markos! Markos!
1160
02:02:46,440 --> 02:02:48,720
Markos! Markos! Markos!
1161
02:02:48,880 --> 02:02:50,480
Markos! Markos!
1162
02:02:50,640 --> 02:02:52,760
Markos! Markos! Markos!
1163
02:02:52,920 --> 02:02:55,160
Markos! Markos!
1164
02:03:25,080 --> 02:03:28,480
If you accept me,
1165
02:03:28,640 --> 02:03:33,520
you must put down
the woman who bore you.
1166
02:03:35,800 --> 02:03:38,880
Think of that false mother now.
1167
02:03:51,200 --> 02:03:54,360
Reject her.
1168
02:03:54,520 --> 02:03:56,360
Expel her.
1169
02:04:00,000 --> 02:04:05,800
You have the only mother
you need here.
1170
02:04:05,960 --> 02:04:08,840
Death to any other mother.
1171
02:04:09,000 --> 02:04:09,440
Say it.
1172
02:04:10,800 --> 02:04:14,200
Death to any other mother.
1173
02:04:43,840 --> 02:04:45,480
Who are you?
1174
02:04:51,640 --> 02:04:54,200
For whom were you anointed?
1175
02:04:54,360 --> 02:04:56,960
Which of the Three Mothers?
1176
02:04:57,120 --> 02:04:59,000
Mother...
1177
02:05:03,760 --> 02:05:06,680
Mother Suspiriorum.
1178
02:05:09,400 --> 02:05:11,880
I am she.
1179
02:05:48,840 --> 02:05:49,840
Markos.
1180
02:06:04,080 --> 02:06:04,960
Markos!
1181
02:06:39,760 --> 02:06:40,760
Markos!
1182
02:06:42,800 --> 02:06:43,800
Markos.
1183
02:06:50,640 --> 02:06:53,640
Death to any other mother.
1184
02:06:53,800 --> 02:06:54,920
Markos.
1185
02:07:01,760 --> 02:07:02,680
Markos!
1186
02:07:14,520 --> 02:07:15,200
Markos!
1187
02:07:22,680 --> 02:07:23,800
Markos!
1188
02:08:10,600 --> 02:08:15,080
I am the Mother.
1189
02:08:35,680 --> 02:08:38,000
What do you ask?
1190
02:08:38,160 --> 02:08:39,440
To die.
1191
02:08:43,560 --> 02:08:45,520
Mother.
1192
02:08:45,680 --> 02:08:47,280
Mother, we're so tired.
1193
02:08:55,080 --> 02:08:56,920
What do you ask?
1194
02:08:57,080 --> 02:08:59,160
To die.
1195
02:08:59,320 --> 02:09:00,680
I want to die.
1196
02:09:10,040 --> 02:09:11,480
Sweet girl.
1197
02:09:13,680 --> 02:09:15,280
What do you ask?
1198
02:09:18,880 --> 02:09:19,800
Die.
1199
02:09:46,040 --> 02:09:48,560
Dance. Dance.
1200
02:09:48,720 --> 02:09:51,000
Keep dancing.
1201
02:09:51,160 --> 02:09:52,720
It's beautiful.
1202
02:09:53,880 --> 02:09:55,520
It's beautiful.
1203
02:09:56,800 --> 02:09:58,720
It's beautiful.
1204
02:11:10,480 --> 02:11:11,960
Watch your step,
1205
02:11:14,720 --> 02:11:16,440
It's been snowing.
1206
02:11:16,720 --> 02:11:18,360
Everything is pretty.
1207
02:11:18,640 --> 02:11:21,720
And again, slowly.
1208
02:11:22,240 --> 02:11:24,040
Yeah. Okay.
1209
02:11:24,200 --> 02:11:26,000
Good. Good.
1210
02:11:33,080 --> 02:11:37,320
Good evening, good night
1211
02:11:40,200 --> 02:11:44,200
with roses covered
1212
02:11:44,880 --> 02:11:48,760
with cloves adorned
1213
02:11:49,640 --> 02:11:53,880
slip under the covers.
1214
02:11:54,360 --> 02:11:59,160
Tomorrow morning, if God wills
1215
02:11:59,400 --> 02:12:03,800
you will wake once again.
1216
02:13:16,240 --> 02:13:18,720
My God, what a night.
1217
02:13:18,880 --> 02:13:21,360
I definitely drank
too much wine.
1218
02:13:22,400 --> 02:13:24,800
And what about the song of Tanner and Balfour?
1219
02:13:24,920 --> 02:13:26,200
It was fantastic!
1220
02:13:26,200 --> 02:13:28,120
Yes, I adore it!
1221
02:13:35,360 --> 02:13:36,640
-Bonjour.
-Bonjour.
1222
02:13:40,440 --> 02:13:42,400
-Guten Morgen.
-Morning.
1223
02:13:42,560 --> 02:13:43,680
Good morning.
1224
02:13:44,400 --> 02:13:47,600
Girls, I need you to listen.
1225
02:13:47,600 --> 02:13:52,120
I have such a sad news and I want you to be brave when you hear it.
1226
02:13:52,120 --> 02:13:54,960
Madame Blanc has left the company.
1227
02:14:20,280 --> 02:14:22,800
Be brave girls!
1228
02:14:37,040 --> 02:14:40,320
"aryan papers"
1229
02:15:12,640 --> 02:15:14,800
This is not the way to do it, Doctor.
1230
02:15:15,240 --> 02:15:18,960
I nearly called the police myself.
1231
02:15:19,160 --> 02:15:22,480
You haven't been well, I know.
1232
02:15:24,680 --> 02:15:26,960
Who are you? How did you get in here?
1233
02:15:27,240 --> 02:15:28,560
Wait outside.
1234
02:15:54,480 --> 02:15:56,880
I regret what my daughters
did to you.
1235
02:15:59,240 --> 02:16:01,240
I wasn't in a position
to prevent it.
1236
02:16:06,360 --> 02:16:08,720
I believe you deserve
to know the truth.
1237
02:16:17,600 --> 02:16:22,040
Your wife did try
to make it south
1238
02:16:22,200 --> 02:16:23,640
to Teplice.
1239
02:16:25,640 --> 02:16:29,440
She was apprehended
by border guards
1240
02:16:29,600 --> 02:16:32,600
in the woods
just outside of Glashuütte.
1241
02:16:35,800 --> 02:16:40,600
She was then taken
to Theresienstadt camp.
1242
02:16:43,200 --> 02:16:45,560
She lived there for 20 days.
1243
02:16:47,400 --> 02:16:52,240
On the 11th of November, 1943,
1244
02:16:52,400 --> 02:16:56,480
the commandant of the camp,
a man named Burger...
1245
02:16:58,000 --> 02:17:00,720
...ordered all 40,000
detained there
1246
02:17:00,880 --> 02:17:05,360
stand outside in the cold
for a census.
1247
02:17:11,280 --> 02:17:13,240
Hours and hours passed.
1248
02:17:16,960 --> 02:17:18,960
Some hundreds died of exposure.
1249
02:17:27,760 --> 02:17:30,200
Your wife had two women
with her as she died.
1250
02:17:32,560 --> 02:17:36,000
Women she had befriended,
1251
02:17:36,160 --> 02:17:38,720
who made her feel
that she was not alone.
1252
02:17:45,840 --> 02:17:49,400
Her final thoughts...
1253
02:17:49,560 --> 02:17:52,960
were of a birthday
1254
02:17:53,120 --> 02:17:56,920
when you took her
to a concert as a surprise.
1255
02:17:57,080 --> 02:17:59,520
Chopin and Brahms.
1256
02:18:03,840 --> 02:18:05,960
It was the first time
you held her hand.
1257
02:18:11,840 --> 02:18:14,480
She was cold when she died.
1258
02:18:17,840 --> 02:18:19,280
But she wasn't afraid.
1259
02:18:23,680 --> 02:18:25,800
She was thinking only of you.
1260
02:18:44,600 --> 02:18:46,400
Of Anke Meier...
1261
02:18:48,760 --> 02:18:50,400
...of Patricia Hingle...
1262
02:18:52,040 --> 02:18:53,680
...of Sara Simms...
1263
02:18:57,520 --> 02:19:00,800
...of Susanna Bannion,
1264
02:19:00,960 --> 02:19:04,160
of all the women
of your undoing...
1265
02:19:07,080 --> 02:19:09,680
...every memory will vanish.
1266
02:19:13,800 --> 02:19:17,200
They will melt away in the sun
1267
02:19:17,360 --> 02:19:18,520
and be gone.
1268
02:19:21,440 --> 02:19:24,720
We need guilt,
1269
02:19:25,600 --> 02:19:26,840
Doctor.
1270
02:19:28,760 --> 02:19:30,520
And shame
1271
02:19:32,040 --> 02:19:33,880
But not yours.
1272
02:19:47,360 --> 02:19:49,120
Herr Doktor.
1273
02:19:49,280 --> 02:19:51,800
Herr Doktor.
1274
02:20:02,040 --> 02:20:03,320
Who are you?
1275
02:20:03,640 --> 02:20:04,920
Miss Sesame!
1276
02:20:06,680 --> 02:20:08,640
-Ja?
-Ja.
85303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.