Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
All those years I spent trying
to forget. I had to see you.
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,360
'I need that Albany file.' What,
and you think blackmailing me
is the best way to get it?
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
Do this for me and I'm gone forever.
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,040
Tariq, have you got our
phone tracking logs from yesterday?
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,560
Is there a problem?
I'm sure it's just a glitch.
6
00:00:23,560 --> 00:00:28,040
I've fixed things.
We can be together. It's got to be
forever this time, John.
7
00:00:30,320 --> 00:00:32,520
I did what you asked.
Now you and I are done.
8
00:00:32,520 --> 00:00:35,200
Who is it? Michael, this is John.
From work.
9
00:00:35,200 --> 00:00:39,120
Hello, John. It's good to meet you.
10
00:00:56,280 --> 00:01:00,160
'John. Hi. I was wondering when...'
11
00:01:00,160 --> 00:01:02,080
Tell me what you want me to do.
12
00:01:02,080 --> 00:01:04,240
And I'll do it. 'Battersea Park.
13
00:01:04,240 --> 00:01:07,040
'20 minutes.' No.
14
00:01:07,040 --> 00:01:09,520
I can't. I'm on an operation.
15
00:01:09,520 --> 00:01:12,200
'You want answers, you'll come.'
16
00:01:34,080 --> 00:01:39,320
'Break lock on overpass and move
south on group one heading, over.
17
00:01:39,320 --> 00:01:42,240
'Awaiting confirmation, over.
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,840
'MTS auto track.
19
00:01:43,840 --> 00:01:46,400
'Bank right on four two six.
20
00:01:46,400 --> 00:01:48,880
'New path unconfirmed.
21
00:01:48,880 --> 00:01:52,680
'Ranger Actual. New path remains
unconfirmed, over.
22
00:01:54,200 --> 00:01:58,640
'One zero two is banking left
onto unauthorised flight path.
23
00:01:58,640 --> 00:02:01,160
'Possible
critical systems malfunction.
24
00:02:01,160 --> 00:02:04,080
'Ranger Actual, I do not
have control of the vehicle.
25
00:02:04,080 --> 00:02:05,720
'Say again, I do not have control.
26
00:02:05,720 --> 00:02:07,880
'Weapons away!
27
00:02:07,880 --> 00:02:09,720
'Weapons away!
28
00:02:09,720 --> 00:02:10,760
'Oh, my God...'
29
00:02:10,760 --> 00:02:13,920
The drone fires its entire
payload back at its own base.
30
00:02:13,920 --> 00:02:16,200
Seven US deaths.
31
00:02:16,200 --> 00:02:18,760
The official line is
electrical malfunctioning.
32
00:02:18,760 --> 00:02:24,840
If it got out the Taliban had
hacked our system and turned
our weapons back on us...
33
00:02:24,840 --> 00:02:27,240
We are sorry for your loss,
Mr Beecher.
34
00:02:27,240 --> 00:02:28,800
As you should be.
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,720
It was a British portal they hacked.
36
00:02:30,720 --> 00:02:34,280
The way
I understand it, this was possible
37
00:02:34,280 --> 00:02:38,400
because of a simple discrepancy
between our different
battlefield networks.
38
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
Home Secretary,
39
00:02:40,240 --> 00:02:43,120
British Forces IT is out of date.
40
00:02:43,120 --> 00:02:48,560
And we're paying the price.
Connecting you to Cyber Shell will
save British and American lives.
41
00:02:48,560 --> 00:02:54,400
Well, let's hope it differs from
every other state-run computer
network and actually works.
42
00:02:54,400 --> 00:03:00,840
Last summer, US Government
departments were subject to 1.6
billion cyber attacks per month.
43
00:03:00,840 --> 00:03:06,520
Since going online, Cyber Shell has
halved that. It works, Sir Harry.
44
00:03:06,520 --> 00:03:14,320
Once my people have set up the Cyber
Shell terminal, our cryptographer
will bring the access codes here.
45
00:03:14,320 --> 00:03:19,440
Danielle Ortiz is essential
to this operation, and we're
entrusting you with her care.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
You have an officer
standing by to escort her?
47
00:03:21,280 --> 00:03:22,960
My best.
48
00:03:33,560 --> 00:03:40,360
For what it's worth, there are
some, myself included, think
we should share nothing with you.
49
00:03:40,360 --> 00:03:42,680
Cyber Shell puts us 15 years
ahead of the game.
50
00:03:42,680 --> 00:03:47,120
The more allies we include,
the more avenues for attack.
51
00:03:47,120 --> 00:03:51,200
But...as we're in this together,
52
00:03:51,200 --> 00:03:55,760
I guess the poodle gets to come
in the house.
53
00:04:27,480 --> 00:04:29,600
Oi! Evershed, stop being nosey.
54
00:04:29,600 --> 00:04:31,480
I need your help on something.
55
00:04:37,160 --> 00:04:40,600
Is that a...? Yeah, the bomb we
took from the Darlington AQ cell.
56
00:04:40,600 --> 00:04:45,120
Thought I'd swat up after last time.
57
00:04:45,120 --> 00:04:48,240
Don't worry - active components
separated, battery detached.
58
00:04:48,240 --> 00:04:52,720
It's perfectly safe.
I can't take this any more!
59
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
Tariq!
60
00:05:03,480 --> 00:05:06,400
What's going on?
It's Tariq, he just flipped.
61
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
See what's up.
62
00:05:11,240 --> 00:05:14,440
Apologies, gentlemen. Where were we?
63
00:05:21,240 --> 00:05:23,880
Tariq, what was that about?
64
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
Shh!
65
00:05:25,320 --> 00:05:27,600
I just needed someone
to follow me in here.
66
00:05:27,600 --> 00:05:31,160
The Grid's been compromised.
Bugged. Someone's watching us.
67
00:05:31,160 --> 00:05:37,120
What? How is that possible?
I don't know, this is crazy
advanced. Almost invisible.
68
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
If I hadn't been sweeping our
base architecture in preparation
69
00:05:39,080 --> 00:05:41,880
for Cyber Shell, I wouldn't even
have spotted it.
So what do they want?
70
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
That's the weird part.
They haven't even touched our files.
71
00:05:44,520 --> 00:05:47,160
They could cherry-pick
from the secure archive,
72
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
but as soon as they start
downloading, they'd be more visible.
73
00:05:49,240 --> 00:05:53,080
Right now...
they're just watching and waiting.
74
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
I'll call Harry.
No, you don't understand.
75
00:05:55,360 --> 00:05:59,200
They've got the phones too.
Security cameras, webcams,
secure comms, emails, everything.
76
00:05:59,200 --> 00:06:00,960
They've got everything.
77
00:06:57,400 --> 00:06:59,520
You have unstable
personnel here, Pearce.
78
00:06:59,520 --> 00:07:03,360
That's reason enough for me
to postpone. Oh, I'm sure
there's no need for that.
79
00:07:03,360 --> 00:07:07,600
I have already agreed to have
only operatives with priority
level access on the Grid today.
80
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
But I need my core team.
81
00:07:09,160 --> 00:07:11,440
Tariq is a part of that.
It's non-negotiable.
82
00:07:11,440 --> 00:07:14,760
Excuse me. The terminal's ready.
How's Tariq?
83
00:07:17,280 --> 00:07:20,280
Actually, perhaps we'd better
discuss this later.
84
00:07:20,280 --> 00:07:21,840
Wait a minute. I want to hear this.
85
00:07:21,840 --> 00:07:25,720
I have the notion that
I'm still nominally in charge
around here, Mr Beecher.
86
00:07:25,720 --> 00:07:29,720
Now, the agreement's been signed,
your terminal is in place,
87
00:07:29,720 --> 00:07:32,080
my officer is en route
to collect your cryptographer.
88
00:07:32,080 --> 00:07:35,400
So, if there's nothing else...
I'm due at a constituency surgery
anyway.
89
00:07:36,960 --> 00:07:42,680
Another edifying afternoon
of overhanging trees
and collapsing church roofs.
90
00:07:42,680 --> 00:07:45,760
Come along, Beecher,
I'll show you out.
91
00:07:46,880 --> 00:07:48,600
I'd appreciate an update.
92
00:07:59,160 --> 00:08:00,600
What the hell's going on?
93
00:08:01,640 --> 00:08:04,720
Just forget about Tariq.
94
00:08:04,720 --> 00:08:07,440
I've been meaning to talk to you.
In private.
95
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
It's about us.
96
00:08:09,280 --> 00:08:12,400
I know things have been
difficult since you said...
97
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
what you said.
98
00:08:14,400 --> 00:08:15,640
I just wanted to...
99
00:08:18,160 --> 00:08:20,280
We mustn't talk about it.
100
00:08:20,280 --> 00:08:23,880
Not here. Not a word. Ever again.
101
00:08:27,280 --> 00:08:30,560
I'm sorry.
I shouldn't have said anything.
102
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
No, you were right to.
103
00:08:39,040 --> 00:08:41,200
Would you like a glass of water?
104
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
No, thank you.
105
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
So what are we going to do?
106
00:08:56,640 --> 00:08:59,280
We'll have to find a way to...
107
00:08:59,280 --> 00:09:03,640
talk about this out in the open.
I have an idea how we
might be able to sometime...
108
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
in the future. But till then,
let's not talk about it.
109
00:09:07,080 --> 00:09:10,600
Not in person, not on the phone,
not on email. OK?
110
00:09:13,360 --> 00:09:16,080
'Lucas.'
Harry, I'm just stuck in traffic.
111
00:09:18,040 --> 00:09:22,440
I won't be long. Is the access code
terminal in place?
112
00:09:22,440 --> 00:09:25,000
All going to plan.
Keep us up to date.
113
00:09:45,680 --> 00:09:48,720
Why did you have to be with her?
114
00:09:48,720 --> 00:09:50,560
For this moment, John.
115
00:09:51,840 --> 00:09:54,840
If you'd done what I'd asked from
the start, you'd never have known.
116
00:09:54,840 --> 00:09:58,680
I'd have been Michael, the faceless
ex. You two could have been happy.
117
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
And the circus act?
118
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
Your old man had a couple
of strokes, didn't he?
119
00:10:09,360 --> 00:10:11,600
Thought I might get some sympathy.
120
00:10:11,600 --> 00:10:13,920
Anyway, it didn't work,
so I moved the plan on.
121
00:10:13,920 --> 00:10:16,240
This was between you and me.
122
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
Why are you doing this to her?
123
00:10:18,360 --> 00:10:22,280
You can't blackmail someone
whose life has no real value.
124
00:10:23,800 --> 00:10:26,960
They have to have something to lose.
That's why I gave you something.
125
00:10:28,480 --> 00:10:33,600
You remember, how we used to get
drunk, and you'd bang on
about Maya for hours and hours.
126
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Steady, John...
127
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
You think about this.
128
00:10:40,720 --> 00:10:44,840
You have a name, a life
that were never meant to be yours.
129
00:10:44,840 --> 00:10:48,240
You've got no friends,
no family, no past.
130
00:10:49,320 --> 00:10:51,720
You're not a real person.
131
00:10:51,720 --> 00:10:55,560
Now, I've given you something.
132
00:10:56,920 --> 00:10:58,920
I've given you her.
133
00:11:02,320 --> 00:11:05,400
When it's over, you'll be glad
I came back into your life.
134
00:11:05,400 --> 00:11:08,560
What do you mean, when it's over?
135
00:11:08,560 --> 00:11:10,760
I gave you Albany.
136
00:11:10,760 --> 00:11:13,240
The painting.
137
00:11:13,240 --> 00:11:16,600
And the painting led me to the
location of the actual Albany file.
138
00:11:16,600 --> 00:11:21,840
It's a classified address. But
I think you know who lives there.
139
00:11:29,040 --> 00:11:33,320
My employers
are becoming impatient, John.
140
00:11:33,320 --> 00:11:36,440
They need that file by two today.
141
00:11:36,440 --> 00:11:38,920
No, I told you I can't.
I'm on an operation.
142
00:11:38,920 --> 00:11:41,640
Two o'clock.
143
00:11:41,640 --> 00:11:43,920
Will you stop torturing yourself?
144
00:11:43,920 --> 00:11:46,840
There isn't a choice here.
Stop pretending that there is -
145
00:11:46,840 --> 00:11:50,000
it just makes it worse.
146
00:12:48,640 --> 00:12:51,960
We're offline. We've got
two minutes while we reboot.
147
00:13:00,200 --> 00:13:04,400
Everyone, stop and listen.
This is a blue one emergency. Ruth.
148
00:13:04,400 --> 00:13:06,000
The Grid has been compromised.
149
00:13:06,000 --> 00:13:11,720
We're under surveillance. Anything
we say or do is being seen and heard
by an unknown cyber-attacker.
150
00:13:11,720 --> 00:13:14,680
We have 1 minute and 40 seconds
to formulate a plan of action,
151
00:13:14,680 --> 00:13:20,040
after which we continue on as
normal, but without revealing
any further sensitive information.
152
00:13:20,040 --> 00:13:22,080
We need to sweep the place.
Kill the cameras.
153
00:13:22,080 --> 00:13:26,360
If we do that, they'll attack us -
corrupt our files, publish secret
data. Then we leave the Grid,
154
00:13:26,360 --> 00:13:28,760
contact another agency for help.
No, we can't risk that either.
155
00:13:28,760 --> 00:13:31,360
They could be monitoring
everyone - GCHQ, 6, CTC.
156
00:13:31,360 --> 00:13:36,400
No, we keep this between ourselves
until we know exactly what's going
on and who's behind it.
157
00:13:36,400 --> 00:13:38,880
Tariq, what happens if the hackers
are in our system when the Americans
158
00:13:38,880 --> 00:13:41,680
link us up to Cyber Shell?
Hackers will be inside there too.
159
00:13:41,680 --> 00:13:43,240
One minute.
160
00:13:43,240 --> 00:13:45,400
Oh, my God. All British
and American intelligence.
161
00:13:45,400 --> 00:13:50,000
That's every operative, agent,
asset and every troop movement,
every state secret.
162
00:13:50,000 --> 00:13:52,440
Agreed. Cyber Shell
is their prime target.
163
00:13:52,440 --> 00:13:54,880
So why would they wait?
164
00:13:54,880 --> 00:13:57,160
If they've heard everything, they
know the access codes are en route.
165
00:13:57,160 --> 00:14:01,320
Why not just intercept and
steal them? Because they need
Ortiz to decode and input them.
166
00:14:01,320 --> 00:14:05,040
And that would mean abducting
a US military cryptographer.
167
00:14:05,040 --> 00:14:08,720
It's much easier to let us do it
here. So she's the only
one who can do this?
168
00:14:08,720 --> 00:14:10,840
30 seconds. We need to warn Lucas.
169
00:14:10,840 --> 00:14:13,120
We can't. They'll be listening.
170
00:14:13,120 --> 00:14:15,960
We cannot let that woman
or those codes onto the Grid.
171
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
Beth, Dimitri, see if you can
figure a way to draw them out.
172
00:14:18,680 --> 00:14:22,520
Tariq, find us a way of
communicating without them
seeing us on the cameras.
173
00:14:22,520 --> 00:14:24,240
Ten seconds,
nine, eight, seven, six, five...
174
00:14:24,240 --> 00:14:27,320
In the meantime, not a word.
Not a move out of place.
175
00:14:27,320 --> 00:14:29,240
..four, three...
176
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
Your British security escort
is here, ma'am.
177
00:15:11,040 --> 00:15:13,280
Hey, James Bond! Not exactly.
178
00:15:13,280 --> 00:15:15,880
Lucas North, MI5. Miss Ortiz.
179
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
Danielle.
180
00:15:20,640 --> 00:15:23,960
They showed you that old
yearbook photo of me, didn't they?
181
00:15:23,960 --> 00:15:28,000
They think people won't
take me seriously if they
know the true horror.
182
00:15:28,000 --> 00:15:31,080
We need to get moving.
Whoa! Less of the chit-chat, James -
183
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
we need to get moving(!)
184
00:15:53,960 --> 00:15:56,080
What's up, James?
185
00:15:56,080 --> 00:15:58,400
We're on a cleaning route.
That's all you need to know.
186
00:15:58,400 --> 00:16:02,040
I know about the route.
What I mean is, you're looking
187
00:16:02,040 --> 00:16:06,160
in that mirror every ten seconds,
you're breathing funny and your
hands are real tight on the wheel.
188
00:16:08,240 --> 00:16:12,480
Just staying alert. Checking
for tails, keeping you safe.
189
00:16:12,480 --> 00:16:15,640
From what I hear,
you're very special.
190
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
That's what my dad used to tell me.
191
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
Nice tats, by the way.
192
00:16:24,160 --> 00:16:27,320
Yeah, well, they weren't
exactly done by a professional.
193
00:16:27,320 --> 00:16:32,840
Snap! Rockville Correctional
Facility, Indiana, 2004.
194
00:16:32,840 --> 00:16:35,520
Whoa. You did time and they're
trusting you with this?
195
00:16:35,520 --> 00:16:40,840
You did time and they're
trusting YOU with this? Mine was
for Queen and country. Oh.
196
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
Mine was for hacking the Pentagon.
197
00:16:57,640 --> 00:17:00,640
Dimitri, the, um...
the file that you wanted.
198
00:17:03,080 --> 00:17:04,680
The Vass file?
199
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Yeah.
200
00:17:25,840 --> 00:17:28,760
We're safe to talk here.
I tapped the camera feeds.
201
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
How do you know they didn't see you?
202
00:17:30,800 --> 00:17:34,960
I used this in the toilets.
It's an off-network PC.
203
00:17:34,960 --> 00:17:37,320
You brought a contraband
device onto the Grid?
204
00:17:37,320 --> 00:17:40,920
Look, you better give that to me.
They're going to be
watching you, the hackers.
205
00:17:40,920 --> 00:17:46,240
You can't keep disappearing.
Look, this is a long shot...
say the hackers were here in London,
206
00:17:46,240 --> 00:17:51,000
couldn't we lure them somewhere with
fake intel about another hostile
looking to steal the codes?
207
00:17:51,000 --> 00:17:54,520
They'd want to know who it was, they
couldn't risk Ortiz being kidnapped.
208
00:17:54,520 --> 00:17:56,600
OK.
209
00:17:56,600 --> 00:18:00,240
Let's give them a decoy location
and wait to see if they turn up.
210
00:18:00,240 --> 00:18:02,160
Hopefully, they're in London.
211
00:18:06,040 --> 00:18:09,600
Harry, I've found something
in an archived chatter
report on our system.
212
00:18:09,600 --> 00:18:13,520
Coded references to Cyber Shell.
It could be someone
after the access codes.
213
00:18:13,520 --> 00:18:16,480
Where does the chatter originate
from? It's a mobile broadband
account.
214
00:18:16,480 --> 00:18:19,600
South London. Drakefield Street.
Go. See what you can find.
215
00:18:33,720 --> 00:18:35,240
This plan better work.
216
00:18:56,000 --> 00:19:00,240
'Yeah, no-one's here. But they're
not long gone. Kettle's still warm.'
217
00:19:00,240 --> 00:19:03,200
No sign of any comms equipment?
'No.'
218
00:19:03,200 --> 00:19:05,560
Well, I'll dispatch
a forensics unit anyway.
219
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
'You're more use back here.'
220
00:19:07,440 --> 00:19:10,400
Understood.
221
00:19:10,400 --> 00:19:12,760
Let's hope they fell for that.
222
00:20:13,680 --> 00:20:15,560
ID'ing those two
will get us nowhere.
223
00:20:15,560 --> 00:20:18,800
No. They're hired muscle, for sure.
224
00:20:18,800 --> 00:20:22,960
We need to find out
who they're working for.
Look, I'm going to follow them.
225
00:20:22,960 --> 00:20:25,760
Look, we've already
said we're going back.
226
00:20:25,760 --> 00:20:29,240
If we don't show, the hackers will
wonder what's up. Look, you go.
227
00:20:29,240 --> 00:20:33,120
Make up an excuse why I'm not with
you. I'll be 20 minutes behind.
228
00:20:58,120 --> 00:21:01,560
You know, you shouldn't read
those while you're driving.
229
00:21:03,320 --> 00:21:05,440
Your security have been compromised.
230
00:21:05,440 --> 00:21:07,920
Bert and Ernie? Mm-hm.
Compromised how?
231
00:21:07,920 --> 00:21:10,320
They're being followed.
There's a blue van two cars behind.
232
00:21:10,320 --> 00:21:13,680
I don't think they've made us yet.
But they will, unless we cut loose.
233
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
That sounds like bullshit.
234
00:21:32,960 --> 00:21:37,640
What are you doing? This is crazy!
I don't have time to explain.
Just move!
235
00:21:40,520 --> 00:21:42,400
Can I have that? Get in!
236
00:22:06,440 --> 00:22:10,160
'..Repeat, we've lost contact
with the package.'
237
00:22:12,800 --> 00:22:14,480
Where the hell are we going, James?
238
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
Don't worry -
everything's under control.
239
00:22:51,720 --> 00:22:54,840
Harry, you're about to get
an angry call from the CIA.
240
00:22:54,840 --> 00:22:58,040
'I had to dump the package's
security detail and
switch to a civilian car,
241
00:22:58,040 --> 00:23:00,680
'so you won't be able to track me.'
What? Why? 'They were compromised.
242
00:23:00,680 --> 00:23:02,920
'Look, I'm taking a new route home.'
243
00:23:02,920 --> 00:23:06,320
Everything's fine, I just need
to be sure. I'll see you later.
244
00:23:16,920 --> 00:23:21,240
So, you were in prison.
What did you do? Cut a deal
for a reduced sentence?
245
00:23:21,240 --> 00:23:25,840
A reduced sentence AND a six-figure
salary. I am a genius, you know.
246
00:23:25,840 --> 00:23:27,480
They gave you a second chance.
247
00:23:27,480 --> 00:23:30,840
Yeah. You only ever get one.
248
00:23:30,840 --> 00:23:32,800
Oi! What are you doing?
249
00:23:32,800 --> 00:23:35,120
Checking in. They'll be worried.
250
00:23:35,120 --> 00:23:37,400
Sorry. Hey! I can't let you do that.
251
00:23:50,840 --> 00:23:52,480
Card receipt from the flat.
252
00:23:52,480 --> 00:23:54,240
Oh, thanks.
253
00:23:54,240 --> 00:23:56,800
I might be able to pull up a name.
254
00:25:14,080 --> 00:25:17,240
What have you got?
255
00:25:17,240 --> 00:25:22,800
That's Yuri Banketik. He's one
of the FSB's top cyber experts.
256
00:25:22,800 --> 00:25:29,360
And Teng Mei-Zen, teaches
information security intrusion
at Shanghai Jiaotong University.
257
00:25:29,360 --> 00:25:32,600
Harry, she's a
cryptographer for the CSS.
258
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
Russia and China working together?
259
00:25:34,800 --> 00:25:40,520
If they get into Cyber Shell,
the West has good as lost the
cyber war before it's even begun.
260
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
We have to shut the hackers down,
no matter what the cost to us.
261
00:25:43,480 --> 00:25:47,160
The cost? The cost is everything.
It's all our data, our officers,
our assets.
262
00:25:47,160 --> 00:25:49,200
I'm well aware!
But our options are limited.
263
00:25:49,200 --> 00:25:52,480
We shut down the hackers, which
means we sacrifice our intel.
264
00:25:52,480 --> 00:25:58,480
Or we expose Cyber Shell,
which means we lose our data
and the Americans'. No.
265
00:25:58,480 --> 00:26:00,800
Lucas is due back here in two hours.
266
00:26:00,800 --> 00:26:04,680
We have until then to
find these people and stop them.
Get that back to Tariq.
267
00:26:10,280 --> 00:26:14,120
Tariq, how are you getting on with
that project I gave you?
I, er...yeah.
268
00:26:14,120 --> 00:26:16,880
Time and tide.
269
00:26:16,880 --> 00:26:18,400
Everything's fine.
270
00:26:27,360 --> 00:26:29,440
You alright?
271
00:27:17,000 --> 00:27:18,320
It's a lockdown.
272
00:27:19,440 --> 00:27:20,520
It's them.
273
00:27:21,480 --> 00:27:24,920
Emergency override.
274
00:27:26,520 --> 00:27:27,800
That's gone too.
275
00:27:27,800 --> 00:27:29,680
Pods are sealed, we can't get out!
276
00:27:29,680 --> 00:27:33,280
Dead. Same here.
All comms on the Grid are linked.
277
00:27:33,280 --> 00:27:35,760
They've got total control over
our systems. The Grid's theirs.
278
00:27:35,760 --> 00:27:39,360
Well, now we're all acquainted...
279
00:27:44,920 --> 00:27:48,240
No need for further pretence
now they know we're aware.
280
00:27:48,240 --> 00:27:52,200
Tariq, kill everything
they can use to see or hear us.
I want some privacy.
281
00:27:55,120 --> 00:27:59,400
This is a back-up plan.
They're going to kill Ortiz
and use their own cryptographer
282
00:27:59,400 --> 00:28:01,320
to input them while we're
locked down and powerless.
283
00:28:01,320 --> 00:28:03,040
We've got to contact Lucas.
284
00:28:03,040 --> 00:28:06,000
There must be a way
to get a message out of here.
285
00:28:12,000 --> 00:28:13,960
Ever killed anyone, James?
286
00:28:15,600 --> 00:28:19,040
And the answer is "enigmatic look".
287
00:28:19,040 --> 00:28:21,560
So, got any hobbies?
288
00:28:21,560 --> 00:28:24,160
No. I climb mountains.
289
00:28:24,160 --> 00:28:27,200
Although these days, I have
to go with a big, spunky guy
290
00:28:27,200 --> 00:28:28,520
like you to keep me safe.
291
00:28:28,520 --> 00:28:31,240
You really don't have any hobbies?
292
00:28:31,240 --> 00:28:34,560
Books? Movies?
293
00:28:34,560 --> 00:28:37,520
Music? Come on,
everyone likes music.
294
00:28:39,040 --> 00:28:41,600
Used to. Used to?
295
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
You "used to like music"?
296
00:28:43,160 --> 00:28:46,360
How does a person go off music?
297
00:28:46,360 --> 00:28:49,040
Seriously.
298
00:28:49,040 --> 00:28:51,520
Sometimes you just stop hearing it.
299
00:29:14,440 --> 00:29:18,320
MI5. Just how I pictured it.
300
00:29:18,320 --> 00:29:20,360
It's a safe house.
301
00:29:20,360 --> 00:29:22,960
Look, I need to take care
of something. I won't be long.
302
00:29:22,960 --> 00:29:25,760
This hugely important
operation inconveniencing you(?)
303
00:29:25,760 --> 00:29:27,520
Look,
we just got made on a cleaning run.
304
00:29:27,520 --> 00:29:30,120
I need to check in. It's procedure.
305
00:29:30,120 --> 00:29:34,880
Stay here. You're leaving me
in the car?! Hey! Hey!
306
00:29:50,680 --> 00:29:52,440
Lucas?!
307
00:29:52,440 --> 00:29:54,400
What the...?!
308
00:29:55,440 --> 00:29:59,160
It's so good to see you!
Well, come in, come in!
309
00:30:09,760 --> 00:30:14,160
You wouldn't mind if we chat in
here, do you? It's just that
Mum's asleep in the other room.
310
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
So.
311
00:30:17,920 --> 00:30:20,720
Malcolm, it's Harry.
312
00:30:20,720 --> 00:30:23,240
He's being set up.
313
00:30:23,240 --> 00:30:26,360
Someone's laid a paper trail
back to Cologne.
314
00:30:26,360 --> 00:30:31,680
Cologne? That was 1979. He was
investigating the Red Army Faction.
315
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
I know. I know but there is
doctored evidence that proves
316
00:30:33,920 --> 00:30:37,160
that Harry crossed into East Germany
to meet STASI officers.
317
00:30:37,160 --> 00:30:39,480
What?!
318
00:30:39,480 --> 00:30:43,040
Who is it? Who's framing him?
319
00:30:43,040 --> 00:30:45,720
You're right. You're right.
320
00:30:45,720 --> 00:30:50,520
What can I do to help?
Harry told me there was a file.
321
00:30:50,520 --> 00:30:54,040
I don't know what it is, but
he thinks it could be leverage.
322
00:30:54,040 --> 00:30:56,960
It's called Albany.
323
00:30:59,440 --> 00:31:01,200
Where is Harry? Is he alright?
324
00:31:01,200 --> 00:31:03,120
Black-site safe house.
325
00:31:03,120 --> 00:31:05,240
He's as well as can be expected.
326
00:31:05,240 --> 00:31:07,360
But he needs our help, Malcolm.
327
00:31:07,360 --> 00:31:09,560
Now more than ever.
328
00:31:21,520 --> 00:31:23,000
It's useless.
329
00:32:34,320 --> 00:32:35,360
Who on earth are you?
330
00:32:35,360 --> 00:32:37,000
It's all right, Mum.
331
00:32:37,000 --> 00:32:38,920
It's just a friend of mine, John.
332
00:32:38,920 --> 00:32:41,120
Go and sit down,
I'll be in again shortly.
333
00:32:43,880 --> 00:32:47,040
Malcolm, what did you just call me?
334
00:32:47,040 --> 00:32:49,520
Oh, sorry. Not very imaginative.
335
00:32:51,280 --> 00:32:53,120
Old habits die hard, eh?
336
00:33:05,400 --> 00:33:07,000
As easy as that. What do you mean?
337
00:33:07,000 --> 00:33:09,920
I come here and ask you for it.
You give it to me.
338
00:33:11,560 --> 00:33:16,560
Lucas, when I was
entrusted with this,
Harry gave me a list of three names.
339
00:33:16,560 --> 00:33:19,520
The three other people that the
Albany file would be safe with.
340
00:33:19,520 --> 00:33:22,440
Your name was on that list.
341
00:33:24,040 --> 00:33:27,040
Who are the other two? They're not
likely to come calling I'm afraid.
342
00:33:43,240 --> 00:33:45,760
Thank you, Malcolm.
343
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
I know Harry would
want to thank you too.
344
00:33:47,760 --> 00:33:50,400
Good to see you.
345
00:34:06,080 --> 00:34:09,240
Listen, Malcolm, I know
you're supposed to call this in.
346
00:34:09,240 --> 00:34:12,640
You probably want to pick up the
phone as soon as I'm gone.
347
00:34:12,640 --> 00:34:15,320
But I don't know who else
is involved
348
00:34:15,320 --> 00:34:18,200
so I'm asking you not to.
349
00:34:18,200 --> 00:34:20,200
Please.
350
00:35:17,600 --> 00:35:19,160
I'm not going to hurt you!
351
00:35:23,680 --> 00:35:25,360
Danielle!
352
00:35:28,440 --> 00:35:29,960
Danielle!
353
00:35:32,040 --> 00:35:34,000
I'm just trying to protect you!
354
00:35:46,920 --> 00:35:48,960
Ow!
355
00:35:48,960 --> 00:35:50,600
Easy. Easy!
356
00:35:50,600 --> 00:35:52,960
Belt thing didn't fool you, huh?
Why did you run?
357
00:35:52,960 --> 00:35:54,600
Because you're lying to me!
358
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
That place isn't a safe house and my
security wasn't compromised, was it?
359
00:35:57,000 --> 00:36:03,680
So, what's your big secret, James? Or
shall I just tell your bosses about
our pit-stop here in Hobbit country?
360
00:36:03,680 --> 00:36:05,560
Right, you listen to me.
361
00:36:05,560 --> 00:36:08,120
No-one needs to know about that.
It's private.
362
00:36:08,120 --> 00:36:12,120
It's very important to me, and it's
got nothing to do with anyone else.
363
00:36:12,120 --> 00:36:14,800
Do you understand?
364
00:36:14,800 --> 00:36:20,880
So are you running towards something
or away from it? I mean, come on man,
365
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
you've got the look.
366
00:36:22,880 --> 00:36:25,200
I know, I had it for a long time.
367
00:36:25,200 --> 00:36:27,560
Probably still do.
368
00:36:29,440 --> 00:36:31,760
So which is it?
369
00:36:33,720 --> 00:36:36,200
Let's go.
370
00:36:36,200 --> 00:36:40,120
So far we've not been able
to monitor the hackers.
371
00:36:42,240 --> 00:36:44,480
But if I re-route the intranet
through the hawk server,
372
00:36:44,480 --> 00:36:46,600
at least we'll be able to see
what they're doing.
373
00:36:46,600 --> 00:36:51,000
They're starting
to download our archives.
374
00:36:51,000 --> 00:36:53,520
What are they stealing?
Personnel files.
375
00:36:53,520 --> 00:36:55,320
Starting with us. Section D.
376
00:36:55,320 --> 00:36:57,480
How long before they have everything?
377
00:36:57,480 --> 00:37:00,640
They're huge data packets,
but an hour, tops.
378
00:37:00,640 --> 00:37:04,120
This is strange.
A call's being made. By whom?
379
00:37:04,120 --> 00:37:06,680
According to this by you.
380
00:37:06,680 --> 00:37:10,040
It's calling Lucas.
381
00:37:10,040 --> 00:37:12,560
Can we talk to him?
No. We can only listen in.
382
00:37:14,680 --> 00:37:17,160
Alpha One. Harry.
383
00:37:17,160 --> 00:37:18,880
You cannot return to the Grid.
384
00:37:18,880 --> 00:37:21,360
Cyber Shell uplink
has been cancelled.
385
00:37:21,360 --> 00:37:23,560
We are dispatching a team
to recover the codes.
386
00:37:23,560 --> 00:37:27,800
Sending you rendezvous co-ordinates
now. Why? What's happened?
387
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
Can't say any more now. Out.
388
00:37:29,960 --> 00:37:31,560
Voice synthesis.
389
00:37:31,560 --> 00:37:35,600
They've been listening to us,
recording everything.
You couldn't fool someone for long,
390
00:37:35,600 --> 00:37:39,880
but as long as you don't deviate
from your prepared responses
it's convincing.
391
00:37:44,400 --> 00:37:46,840
What is it now? Change of plan.
392
00:37:46,840 --> 00:37:48,760
New rendezvous.
393
00:37:50,920 --> 00:37:54,080
Let me call my people. If something's
gone wrong they need to know.
394
00:37:54,080 --> 00:37:56,280
It's important. Danielle,
I don't know what's happened.
395
00:37:56,280 --> 00:37:59,720
And until I do, I'm only
listening to my boss.
396
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
Look.
397
00:38:01,120 --> 00:38:04,320
I don't know you,
you lost my security,
398
00:38:04,320 --> 00:38:07,840
took me on some weird errand, and
now we're not even going to MI5.
399
00:38:07,840 --> 00:38:11,560
If you want me to trust you,
let me make a call.
400
00:38:11,560 --> 00:38:14,320
I won't tell them where we've been.
Please...
401
00:38:16,040 --> 00:38:18,160
Lucas?
402
00:38:35,040 --> 00:38:37,400
It's Lucas. He's calling in.
403
00:38:49,120 --> 00:38:50,600
Come on, pick up.
404
00:38:50,600 --> 00:38:52,360
'Alpha One?
405
00:38:52,360 --> 00:38:56,320
'Harry, the package wants to
clear the new rendezvous
with her superiors.
406
00:38:56,320 --> 00:38:59,000
'Is that OK with you? Hold on.'
407
00:39:00,520 --> 00:39:05,080
Why the delay? They're
formulating new voice responses.
408
00:39:05,080 --> 00:39:07,600
'Alpha One. That is a negative.
409
00:39:07,600 --> 00:39:09,480
'The package is under suspicion.
410
00:39:09,480 --> 00:39:11,000
'May be dangerous.'
411
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
Don't move.
412
00:39:33,400 --> 00:39:34,840
Dangerous?
413
00:39:34,840 --> 00:39:36,440
Come on, Harry, I need details.
414
00:39:38,080 --> 00:39:43,360
If she resists, neutralise her
and bring the codes
to the rendezvous yourself.
415
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
Sorry, confirm that?
416
00:39:45,200 --> 00:39:48,560
If she resists, neutralise her and
bring the codes to the rendezvous.
417
00:39:48,560 --> 00:39:50,840
Bayonet Protocol, theta five.
418
00:39:50,840 --> 00:39:53,880
Harry, that's a kill order
419
00:39:53,880 --> 00:39:55,440
on an unarmed civilian.
420
00:39:57,640 --> 00:40:02,080
The codes must be at the rendezvous.
At all costs.
421
00:40:02,080 --> 00:40:04,160
I'm not going to execute this girl.
422
00:40:08,280 --> 00:40:10,760
Bayonet Protocol, theta five.
423
00:40:10,760 --> 00:40:13,280
No, sorry. I need full clearance
and authorisation codes.
424
00:40:13,280 --> 00:40:15,320
And I'm only doing this
as an absolute last resort.
425
00:40:15,320 --> 00:40:17,640
If you don't like that you can
decommission me. Is that clear?
426
00:40:20,160 --> 00:40:21,840
Yes. Sending now.
427
00:40:23,880 --> 00:40:26,400
They know all my authorisation codes.
428
00:40:26,400 --> 00:40:28,880
Lucas won't do it. Surely. He might.
429
00:40:28,880 --> 00:40:31,520
He got the order from Harry himself.
430
00:40:58,400 --> 00:41:01,120
I'm sorry. I can't let you call in.
431
00:41:01,120 --> 00:41:03,280
That sucks. Danielle, wait!
432
00:41:03,280 --> 00:41:05,080
Calm down!
433
00:41:05,080 --> 00:41:10,120
Something's wrong here. And I'm
not going anywhere until I check in.
434
00:41:10,120 --> 00:41:11,680
You're mistaken.
435
00:41:11,680 --> 00:41:13,200
"You're mistaken".
436
00:41:13,200 --> 00:41:15,280
Oooh, scary.
437
00:41:15,280 --> 00:41:17,400
What are you going to do, kill me?
438
00:41:31,440 --> 00:41:37,320
Batch five gone. This is what Russia
and China can achieve in a day. Let's
hope it's a one-off collaboration.
439
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
There has to be a way out of here.
440
00:41:38,960 --> 00:41:41,600
The Grid's built to withstand
any kind of external attack.
441
00:41:41,600 --> 00:41:44,320
It's impregnable.
442
00:41:44,320 --> 00:41:47,160
I've just had a really
terrible idea.
443
00:41:52,040 --> 00:41:54,200
Is this safe? For you.
444
00:41:54,200 --> 00:41:56,920
For me, not so much.
I'll need to be close.
445
00:41:56,920 --> 00:41:58,520
Then forget it, we're not doing this.
446
00:41:58,520 --> 00:42:03,280
If there was another way to detonate
this, I'd begin to explore it,
believe me.
447
00:42:05,960 --> 00:42:07,480
Get it ready.
448
00:42:23,680 --> 00:42:26,320
Vaughn.
'Less than two hours left, John.'
449
00:42:26,320 --> 00:42:28,280
Look, I told you. I can't talk now.
450
00:42:28,280 --> 00:42:29,920
I'm in the middle of something.
451
00:42:29,920 --> 00:42:31,440
I have Albany.
452
00:42:31,440 --> 00:42:33,960
I will bring it to you.
453
00:42:33,960 --> 00:42:35,600
Don't call me again.
454
00:42:52,800 --> 00:42:54,960
Let me out!
455
00:42:56,040 --> 00:42:58,680
Let me out! Get me out!
456
00:42:59,760 --> 00:43:03,320
Let me out!
457
00:43:08,520 --> 00:43:12,600
The only way you're
going to get these codes is
off my dead body, you jerk!
458
00:43:12,600 --> 00:43:15,240
And when I see my people I'm
going to tell them everything.
459
00:43:15,240 --> 00:43:18,840
About how you lost my security,
and took me to that house...
460
00:43:18,840 --> 00:43:21,560
No!
461
00:43:30,280 --> 00:43:31,960
No! Let me out!
462
00:43:31,960 --> 00:43:37,360
Let me out! Let me out!
What are you doing?!
463
00:43:37,360 --> 00:43:41,880
Let me out of this car!
464
00:43:49,920 --> 00:43:51,520
Lucas. He's calling again.
465
00:43:53,560 --> 00:43:55,600
Harry. Alpha One?
466
00:43:55,600 --> 00:43:58,800
I'm at the rendezvous.
I'm about to carry out your orders.
467
00:43:58,800 --> 00:44:01,800
Just need to check something.
468
00:44:01,800 --> 00:44:03,040
Go ahead.
469
00:44:04,960 --> 00:44:07,000
What's your favourite opera?
470
00:44:09,320 --> 00:44:12,040
He knows!
471
00:44:12,040 --> 00:44:15,760
You have your orders, Alpha One,
Bayonet protocol, theta five.
472
00:44:15,760 --> 00:44:17,360
Your favourite opera?
473
00:44:17,360 --> 00:44:18,920
Harry.
474
00:44:22,040 --> 00:44:25,000
Neutralise Ortiz. Now.
475
00:44:27,440 --> 00:44:29,240
Wrong answer.
476
00:45:05,960 --> 00:45:08,680
Shit! Come on move. Now!
477
00:45:11,080 --> 00:45:12,680
Let me see.
478
00:45:12,680 --> 00:45:14,000
OK, put pressure on.
479
00:45:33,800 --> 00:45:36,000
Shit! I'm out!
480
00:45:36,000 --> 00:45:38,400
We need to go.
481
00:45:38,400 --> 00:45:40,800
Come on! Come on!
482
00:45:52,440 --> 00:45:54,560
It's alright. I've got you!
483
00:46:03,880 --> 00:46:06,640
Come on, move!
484
00:46:15,640 --> 00:46:18,200
Get down!
485
00:46:21,560 --> 00:46:24,680
I just need codes! You can live.
486
00:46:24,680 --> 00:46:26,960
Can I? Thanks.
487
00:46:28,560 --> 00:46:32,640
I tell you what, you want the codes?
488
00:46:32,640 --> 00:46:34,520
Come and get them!
489
00:46:38,520 --> 00:46:40,880
Come on!
490
00:46:43,800 --> 00:46:45,000
Come on!
491
00:47:09,560 --> 00:47:11,960
Can I see?
492
00:47:11,960 --> 00:47:14,280
It's bad, right?
493
00:47:18,400 --> 00:47:21,400
Hey, look at you, you didn't lie.
494
00:47:22,880 --> 00:47:25,320
Yeah, keep the pressure on.
495
00:47:25,320 --> 00:47:27,120
Really tight.
496
00:47:27,120 --> 00:47:30,040
Oh, please don't let me die.
497
00:47:30,040 --> 00:47:31,760
Please. I won't say anything.
498
00:47:31,760 --> 00:47:34,440
I won't tell them what happened,
just don't let me die.
499
00:47:34,440 --> 00:47:36,160
I'm not going to let you die.
500
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
I'm going to call an ambulance.
501
00:47:41,080 --> 00:47:42,720
I pro...
502
00:47:42,720 --> 00:47:46,840
I promise...
I won't tell them about the house.
503
00:47:46,840 --> 00:47:48,240
About Albany.
504
00:47:48,360 --> 00:47:55,560
'Emergency services, which service
do you require? Hello?
505
00:47:55,560 --> 00:47:57,600
'Hello?
506
00:47:57,600 --> 00:47:59,600
'Are you in trouble?
507
00:47:59,600 --> 00:48:03,080
'Do you need help?
Can you give me your location?'
508
00:48:06,000 --> 00:48:09,200
Yeah, ambulance please.
509
00:48:09,200 --> 00:48:11,240
Female, gunshot wound.
510
00:48:11,240 --> 00:48:13,800
South River construction site,
Deptford.
511
00:48:13,800 --> 00:48:17,280
Homicide, trauma and
possible air evac?
512
00:48:26,720 --> 00:48:28,680
Come on.
513
00:48:32,600 --> 00:48:34,720
Let me do that. Let me do that.
514
00:48:40,640 --> 00:48:43,760
I feel far away.
515
00:48:43,760 --> 00:48:45,720
You're going to be fine.
516
00:48:50,800 --> 00:48:53,520
Ssshhhh.
517
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
You're going to be OK.
518
00:48:59,480 --> 00:49:03,200
Listen, I can
hear the ambulance coming now.
519
00:49:39,200 --> 00:49:43,280
I assume you can hear me
as well as see me?
520
00:49:43,280 --> 00:49:45,760
I'd like to negotiate a deal.
521
00:49:52,240 --> 00:49:54,680
Mr Pearce.
Am I talking to my voyeur in chief?
522
00:49:54,680 --> 00:49:56,600
You are.
523
00:49:56,600 --> 00:49:59,840
Your attempts to steal the
Cyber Shell codes will fail.
524
00:49:59,840 --> 00:50:03,800
But you've already gained a great
deal of valuable data from us anyway.
525
00:50:03,800 --> 00:50:08,200
I assume you're being
generously rewarded by both
nations for your hard work.
526
00:50:08,200 --> 00:50:12,120
But whatever data we could
recover from you, well,
527
00:50:12,120 --> 00:50:15,000
we could make whatever they're
paying you seem insignificant.
528
00:50:25,720 --> 00:50:29,440
To our countries,
we would be traitors.
529
00:50:29,440 --> 00:50:31,480
Hunted down, killed.
530
00:50:36,880 --> 00:50:39,120
It goes without saying we
would provide you with asylum.
531
00:50:39,120 --> 00:50:42,680
New identities. State protection.
532
00:50:49,280 --> 00:50:53,840
That intelligence is
very valuable to us. So...
533
00:50:53,840 --> 00:50:55,280
shall we haggle?
534
00:51:04,840 --> 00:51:07,280
No. We'd need more.
535
00:51:07,280 --> 00:51:10,600
If we did this, we could never go
back home. Never see our families.
536
00:51:10,600 --> 00:51:13,040
Efforts could be made
to bring them to you.
537
00:51:32,560 --> 00:51:35,120
Some sort of problem there?
538
00:51:44,400 --> 00:51:46,920
Pearce! Lift your head!
539
00:51:46,920 --> 00:51:48,760
No. No, I don't think I will.
540
00:51:56,880 --> 00:51:59,200
Put your hands
where I can see them now!
541
00:51:59,200 --> 00:52:01,600
Get down on the floor! Get down!
542
00:52:01,600 --> 00:52:03,000
Get down on the ground! Get down!
543
00:52:11,640 --> 00:52:15,800
I've got a terrible
crick in the neck, you see.
544
00:52:15,800 --> 00:52:18,880
'I've got a terrible crick in the
neck, you see.
545
00:52:18,880 --> 00:52:23,200
'I've got a terrible
crick in the neck, you see.
546
00:52:23,200 --> 00:52:27,360
'I've got a terrible crick in
the neck, you see.
547
00:52:27,360 --> 00:52:31,880
'I've got a terrible
crick in the neck, you see.
548
00:52:31,880 --> 00:52:36,360
'I've got a terrible
crick in the neck, you see.'
549
00:53:05,360 --> 00:53:07,560
So where do I meet you?
550
00:53:11,360 --> 00:53:13,680
I thought it was supposed
to rain all the time here?
551
00:53:13,680 --> 00:53:17,200
Sorry to disappoint.
Makes a nice change.
552
00:53:17,200 --> 00:53:18,760
I'm from Cleveland.
553
00:53:18,760 --> 00:53:23,240
Grey skies, freezing rain, empty
factories. It's like Britain Plus.
554
00:53:23,240 --> 00:53:25,120
So.
555
00:53:25,120 --> 00:53:27,880
I hear the walls have ears
at Thames House these days.
556
00:53:27,880 --> 00:53:30,120
Our network has been re-secured.
557
00:53:30,120 --> 00:53:33,400
And we prevented your Cyber Shell
codes from falling into enemy hands.
558
00:53:33,400 --> 00:53:35,320
At the cost of an American life.
559
00:53:35,320 --> 00:53:39,360
I'm deeply sorry for that.
Our officer did everything he could.
560
00:53:39,360 --> 00:53:42,320
I know. Thank you.
I'll pass that on to the family.
561
00:53:42,320 --> 00:53:47,040
By the way, we can't confirm our
security detail was compromised
the way your officer said.
562
00:53:47,040 --> 00:53:51,760
No sign of a blue van. So either
he's too good, or too paranoid.
563
00:53:51,760 --> 00:53:53,440
They can be the same thing.
564
00:54:29,280 --> 00:54:31,600
'The Albany file is a fake.'
565
00:54:31,600 --> 00:54:32,720
What?
566
00:54:32,720 --> 00:54:35,120
Either you're trying to play me,
or you've been outsmarted.
567
00:54:35,120 --> 00:54:36,920
Which is it, John?
568
00:54:41,080 --> 00:54:43,120
Your silence tells me
it's the latter.
569
00:54:43,120 --> 00:54:47,400
You need to go back and get the real
thing. No. I can't.
570
00:54:47,400 --> 00:54:51,360
Don't make me tell Maya what sort
of man you really are, John.
571
00:54:51,360 --> 00:54:53,480
Go back and get the real thing.
572
00:54:53,480 --> 00:54:55,000
Now!
573
00:55:12,080 --> 00:55:13,560
How was Beecher?
574
00:55:13,560 --> 00:55:17,040
I'm starting to get the awful feeling
that I don't actually hate him.
575
00:55:18,560 --> 00:55:21,080
I'm sorry I had to bring up...
576
00:55:21,080 --> 00:55:22,360
you know.
577
00:55:25,040 --> 00:55:27,880
I had to get you the note and...
578
00:55:27,880 --> 00:55:29,720
Ruth, don't give it a second thought.
579
00:55:29,720 --> 00:55:32,160
Come in.
580
00:55:32,160 --> 00:55:38,040
I've been sweeping the system and I
found this. It's a simple intercept.
581
00:55:38,040 --> 00:55:40,600
Logging keystrokes from one
terminal. Whose terminal?
582
00:55:40,600 --> 00:55:42,880
Lucas's. Thank you, Tariq.
583
00:55:42,880 --> 00:55:45,560
I'll take it from here.
584
00:55:51,040 --> 00:55:54,080
I put it there. Why?
585
00:55:55,200 --> 00:55:57,280
Harry, he can't be trusted.
586
00:56:11,680 --> 00:56:14,960
His debrief reports don't
match with GPS signals,
587
00:56:14,960 --> 00:56:19,040
there are call logs here
to encrypted numbers.
588
00:56:19,040 --> 00:56:21,600
He's been not answering his phone.
589
00:56:21,600 --> 00:56:24,320
And today? Losing the CIA detail?
590
00:56:24,320 --> 00:56:26,320
Why didn't you come
to me with this before?
591
00:56:26,320 --> 00:56:28,800
Because I knew you wouldn't believe
me. So I had to get evidence.
592
00:56:28,800 --> 00:56:30,600
This is nothing!
593
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
I'm telling you, he's in trouble.
594
00:56:35,320 --> 00:56:39,320
I need to think, Ruth.
That'll be all.
595
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
That'll be all.
596
00:56:52,160 --> 00:56:53,920
Malcolm!
597
00:57:49,000 --> 00:57:51,560
No! No!
598
00:58:05,240 --> 00:58:07,760
You conducted unauthorised
surveillance on a fellow officer.
599
00:58:07,760 --> 00:58:09,800
Doesn't mean I'm wrong about Lucas.
600
00:58:09,800 --> 00:58:12,080
I could never believe Lucas
would betray his country.
601
00:58:12,080 --> 00:58:13,240
No-one's suggesting that.
602
00:58:13,240 --> 00:58:15,520
But if Lucas is in trouble,
we need to be ready to help.
603
00:58:15,520 --> 00:58:17,000
Because of him you're in danger.
604
00:58:17,000 --> 00:58:18,400
Please don't do that.
605
00:58:18,400 --> 00:58:19,960
Finish this now.
606
00:58:19,960 --> 00:58:21,920
I had a visitor,
from Lucas I'm afraid.
607
00:58:21,920 --> 00:58:22,920
Beth! Get out of the way!
608
00:58:22,920 --> 00:58:25,280
Lucas, put the gun down!
Get out of the way!
609
00:58:25,280 --> 00:58:29,560
Harry, have you spoken to Ruth?
No, she's not answering her phone.
610
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
Harry will help you,
like he helped me.
611
00:58:31,600 --> 00:58:33,120
You don't know anything about me.
612
00:58:34,960 --> 00:58:39,920
Betrayal is a cancer.
Let it eat your soul, not mine.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.