Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,920
[narrator]
Previously...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,120
The procedure went
exceptionally well.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,170
I'm seeing accelerated
development
4
00:00:06,170 --> 00:00:08,170
beyond that
of a human fetus.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,670
This is an honor
to have your baby.
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,710
-Big push.
-[screams]
7
00:00:29,620 --> 00:00:30,880
Xander's a cop?
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,960
-I'm training.
-Whatever.
9
00:00:32,960 --> 00:00:36,000
Listen to me. I won't
go back to being a drunk-ass
fisherman alone.
10
00:00:41,500 --> 00:00:42,920
What I thought I saw...
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,750
it was real.
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,120
When I saw Sarge again,
13
00:00:48,120 --> 00:00:52,170
he told me,
"War is coming."
14
00:00:53,250 --> 00:00:54,620
[shrieks]
15
00:00:54,620 --> 00:00:58,170
It is here.
Tia, she wants our territory.
16
00:01:00,580 --> 00:01:02,000
[rhythmic pounding]
17
00:01:06,960 --> 00:01:08,750
[spears pounding]
18
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
[seagulls squawking]
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
-[loud crunching sound]
-[gasps]
20
00:01:34,120 --> 00:01:36,120
[squealing]
21
00:01:36,120 --> 00:01:38,170
[crunching]
22
00:01:43,000 --> 00:01:44,580
[breathing heavily]
23
00:01:55,000 --> 00:01:57,420
My name is Ben Pownall.
24
00:01:57,420 --> 00:02:02,080
I'm a marine biologist
from Bristol Cove, Washington.
25
00:02:03,790 --> 00:02:06,830
I've been conducting
an ongoing experiment,
26
00:02:06,830 --> 00:02:09,920
using myself as a test subject.
27
00:02:09,920 --> 00:02:11,500
Ben.
28
00:02:11,500 --> 00:02:14,170
Ryn. You're back.
29
00:02:14,170 --> 00:02:15,710
Are you okay?
30
00:02:15,710 --> 00:02:17,040
Okay, yes.
31
00:02:22,000 --> 00:02:24,120
She likes the ocean.
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,710
A good swimmer.
33
00:02:25,710 --> 00:02:27,420
That makes sense.
34
00:02:38,170 --> 00:02:40,040
What about Tia?
35
00:02:40,040 --> 00:02:41,500
I did not see her.
36
00:02:41,500 --> 00:02:44,080
She must be far away,
with her tribe.
37
00:02:45,080 --> 00:02:46,710
The water is quiet.
38
00:02:49,080 --> 00:02:51,210
I was worried about you.
39
00:02:52,210 --> 00:02:53,580
Both of you.
40
00:03:02,580 --> 00:03:04,170
-[shushes]
-[baby coos]
41
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
Yeah.
42
00:03:05,170 --> 00:03:06,920
Shh.
43
00:03:09,460 --> 00:03:10,790
Yeah.
44
00:03:10,790 --> 00:03:12,330
She's beautiful.
45
00:03:16,170 --> 00:03:18,210
[Robb and Maddie laughing]
46
00:03:18,210 --> 00:03:20,120
[Robb]
Wow.
47
00:03:20,120 --> 00:03:22,750
That is a lot
of mermaid merch.
48
00:03:22,750 --> 00:03:25,210
Yeah, that's my friend
Helen's shop.
49
00:03:25,210 --> 00:03:28,040
Oh. Does Helen also own...
50
00:03:28,040 --> 00:03:30,170
I don't know,
like a hundred cats?
51
00:03:30,170 --> 00:03:33,170
She's not a crazy cat lady,
if that's what you're implying.
52
00:03:33,170 --> 00:03:35,040
I'm not implying,
I'm straight-out accusing.
53
00:03:35,040 --> 00:03:36,670
[laughs]
54
00:03:36,670 --> 00:03:38,580
So, Bristol Cove,
55
00:03:38,580 --> 00:03:40,120
mermaid capital
of the world.
56
00:03:40,120 --> 00:03:41,250
why is that?
57
00:03:41,250 --> 00:03:43,170
I don't know.
58
00:03:43,170 --> 00:03:45,710
Guess every place has
to be known for something.
59
00:03:45,710 --> 00:03:47,000
Oh.
60
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
I like this town.
61
00:03:50,580 --> 00:03:54,170
What if my organization were
to rent some space from the MRC?
62
00:03:54,170 --> 00:03:57,540
You'd move it all from
San Francisco to Bristol Cove?
63
00:03:57,540 --> 00:03:59,000
No, not all of it.
64
00:03:59,000 --> 00:04:01,330
Work would still continue
down south.
65
00:04:01,330 --> 00:04:03,330
But the currents
off the coast here
66
00:04:03,330 --> 00:04:05,250
would be a great testing ground
for our technology.
67
00:04:07,080 --> 00:04:09,620
At least that's what the big
brains on my staff tell me.
68
00:04:09,620 --> 00:04:12,250
And maybe I could
be involved.
69
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
Not maybe.
70
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
Definitely.
71
00:04:15,250 --> 00:04:17,040
I want your help.
72
00:04:17,040 --> 00:04:21,000
And I imagine a hefty rent
would help fund the MRC.
73
00:04:22,210 --> 00:04:23,580
Win-win.
74
00:04:23,580 --> 00:04:26,040
-[cell phone chimes]
-Yes. One sec.
75
00:04:28,540 --> 00:04:30,380
Oh, I'm sorry. It's my friend
who just had her baby.
76
00:04:30,380 --> 00:04:32,250
-Oh.
-I'd have to check with Ben,
77
00:04:32,250 --> 00:04:34,040
see what he thinks, but...
78
00:04:34,040 --> 00:04:35,380
Yeah, of course.
79
00:04:35,380 --> 00:04:39,250
I've got a fundraising thing
in Portland today.
80
00:04:39,250 --> 00:04:41,250
Would you be up
for a late dinner tonight?
81
00:04:41,250 --> 00:04:43,790
Yes. I'd love that.
82
00:04:43,790 --> 00:04:45,330
-Okay, great.
-I got to run, but...
83
00:04:45,330 --> 00:04:47,250
Right. Yes.
84
00:04:47,250 --> 00:04:49,210
-See you tonight.
-Okay.
85
00:05:04,960 --> 00:05:09,080
How many people
are wearing glasses?
86
00:05:10,670 --> 00:05:12,210
Three.
87
00:05:14,920 --> 00:05:16,500
Yes!
88
00:05:16,500 --> 00:05:18,080
Sorry.
89
00:05:18,080 --> 00:05:22,710
Okay, how many men
have beards?
90
00:05:24,670 --> 00:05:26,000
And are those ironic
hipster beards?
91
00:05:26,000 --> 00:05:28,330
Oh, hey.
You ready for the exam?
92
00:05:28,330 --> 00:05:29,750
[sighs]
93
00:05:29,750 --> 00:05:31,210
I've never been too good
at taking tests,
94
00:05:31,210 --> 00:05:32,330
but sure, I guess.
95
00:05:32,330 --> 00:05:33,670
You?
96
00:05:33,670 --> 00:05:34,960
Two.
97
00:05:34,960 --> 00:05:36,080
What?
98
00:05:36,080 --> 00:05:38,330
Two men...beards.
99
00:05:38,330 --> 00:05:39,330
I'm impressed, McClure.
100
00:05:39,330 --> 00:05:41,040
You're actually showing up.
101
00:05:41,040 --> 00:05:42,500
Because the last thing
this world needs
102
00:05:42,500 --> 00:05:44,330
is more drunk-ass
fishermen.
103
00:05:44,330 --> 00:05:45,540
[scoffs]
104
00:05:45,540 --> 00:05:47,330
You heard me say that
to Calvin?
105
00:05:47,330 --> 00:05:49,460
Power of inclusive listening.
Chapter five.
106
00:05:50,670 --> 00:05:52,330
See you at the exam.
107
00:05:53,580 --> 00:05:55,170
[door opens]
108
00:05:56,120 --> 00:05:57,330
[Helen]
Ted.
109
00:05:57,330 --> 00:05:58,540
What brings you here?
110
00:05:58,540 --> 00:05:59,880
Good morning, Helen.
111
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
I'm very busy.
112
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
Big sale today.
113
00:06:07,080 --> 00:06:09,120
Not at all what they're
really like, is it?
114
00:06:14,710 --> 00:06:17,000
I've had some time
to think about this, Helen,
115
00:06:17,000 --> 00:06:19,120
and I have some questions.
116
00:06:25,210 --> 00:06:27,500
In the story you told me,
117
00:06:27,500 --> 00:06:30,000
Charles Pownall and the mermaid
had a baby, okay?
118
00:06:30,000 --> 00:06:31,420
And that child--
119
00:06:31,420 --> 00:06:33,000
My great-grandmother.
120
00:06:35,710 --> 00:06:37,120
So you're one of them?
121
00:06:37,120 --> 00:06:39,210
One-eighth, to be exact.
122
00:06:39,210 --> 00:06:41,080
A hybrid of sorts.
123
00:06:43,120 --> 00:06:45,170
What does that mean for you?
Physically?
124
00:06:45,170 --> 00:06:46,500
[Helen]
Well...
125
00:06:48,750 --> 00:06:51,210
I'm not much of a swimmer,
if that's what you're asking.
126
00:06:52,750 --> 00:06:54,040
What about Ryn?
127
00:06:55,290 --> 00:06:57,420
As pure as they come.
128
00:06:57,420 --> 00:06:59,420
When I saw them
in the water,
129
00:06:59,420 --> 00:07:01,170
they were scary as hell.
130
00:07:01,170 --> 00:07:02,500
Aggressive.
131
00:07:02,500 --> 00:07:04,380
Apex predators.
132
00:07:06,380 --> 00:07:08,500
It's like some kind
of twisted fairy tale, isn't it?
133
00:07:11,120 --> 00:07:13,210
Welcome to Bristol Cove, Ted.
134
00:07:19,830 --> 00:07:21,120
[knock on door]
135
00:07:24,040 --> 00:07:25,500
Where's Ryn?
136
00:07:25,500 --> 00:07:27,040
She's putting
the baby to sleep.
137
00:07:27,040 --> 00:07:28,710
I put baby under bed.
138
00:07:28,710 --> 00:07:30,170
Oh, you mean in bed.
139
00:07:30,170 --> 00:07:31,670
[Ryn]
No, under.
140
00:07:33,170 --> 00:07:34,580
[Maddie]
I don't think that's safe.
141
00:07:34,580 --> 00:07:36,580
[Ryn]
In the ocean, we sleep in caves.
142
00:07:36,580 --> 00:07:37,880
She likes it.
143
00:07:37,880 --> 00:07:39,580
I hope you dusted
under there.
144
00:07:39,580 --> 00:07:41,380
What is this?
145
00:07:41,380 --> 00:07:42,710
Have a look.
146
00:07:42,710 --> 00:07:44,500
We weren't sure
what you needed,
147
00:07:44,500 --> 00:07:47,920
so we brought a collection
of the greatest hits.
148
00:07:47,920 --> 00:07:50,380
[Maddie] That's so you can
carry her close to your body.
149
00:07:50,380 --> 00:07:53,040
-And this?
-A diaper.
150
00:07:53,040 --> 00:07:55,500
Smells good.
151
00:07:55,500 --> 00:07:56,790
Like candy.
152
00:07:56,790 --> 00:07:58,460
Yeah. Not for long.
153
00:07:58,460 --> 00:08:00,920
-[Helen chuckles]
-You put this bit
under her bottom,
154
00:08:00,920 --> 00:08:02,960
and then when there's
pee or poo,
155
00:08:02,960 --> 00:08:04,460
the diaper catches it.
156
00:08:04,460 --> 00:08:06,330
She keeps it with her?
157
00:08:06,330 --> 00:08:07,880
In her clothes?
158
00:08:07,880 --> 00:08:10,080
Well, no,
you change it.
159
00:08:10,080 --> 00:08:11,170
[laughs]
160
00:08:11,170 --> 00:08:12,580
I'll tell her
to use the toilet.
161
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
Might be a bit young
for that.
162
00:08:14,580 --> 00:08:16,460
She will learn.
163
00:08:21,710 --> 00:08:24,290
Ryn, what made you
come back so soon?
164
00:08:24,290 --> 00:08:25,580
Is it Tia?
165
00:08:26,460 --> 00:08:28,080
No.
166
00:08:28,080 --> 00:08:32,120
I want my baby to learn
about sea and land.
167
00:08:32,120 --> 00:08:33,710
To know both worlds.
168
00:08:33,710 --> 00:08:35,500
Like I do.
169
00:08:37,040 --> 00:08:40,170
I want you to show me
how to be a mother on land.
170
00:08:48,750 --> 00:08:51,920
Large coffee
and an egg sandwich to go.
171
00:08:51,920 --> 00:08:53,960
-Thanks, Jodi.
-[waitress] You got it,
Mr. Pownall.
172
00:08:53,960 --> 00:08:55,500
Be about ten minutes.
173
00:08:59,080 --> 00:09:00,670
Patty.
174
00:09:02,040 --> 00:09:04,250
-Ted.
-Good to see you.
175
00:09:04,250 --> 00:09:05,380
Good to see you too.
176
00:09:05,380 --> 00:09:06,620
Have a seat.
177
00:09:07,880 --> 00:09:10,170
How's Elaine
and the boys?
178
00:09:10,170 --> 00:09:11,210
Good, yeah.
179
00:09:11,210 --> 00:09:12,960
Yeah, everyone's good.
180
00:09:12,960 --> 00:09:15,040
How about you?
How are you holding up?
181
00:09:15,040 --> 00:09:16,120
Oh, well...
182
00:09:16,120 --> 00:09:17,420
[laughs]
183
00:09:17,420 --> 00:09:20,120
...just becomes one long day.
184
00:09:22,210 --> 00:09:24,540
And Xander,
he's worried about me,
185
00:09:24,540 --> 00:09:26,000
so I force myself
to leave the house,
186
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
be social.
187
00:09:28,000 --> 00:09:30,880
But I find myself
sitting alone,
188
00:09:30,880 --> 00:09:32,830
no matter where I am.
189
00:09:32,830 --> 00:09:35,670
Come over to our place
for dinner tonight.
190
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
We'd love that.
191
00:09:36,670 --> 00:09:38,210
[laughs]
192
00:09:38,210 --> 00:09:39,790
I appreciate that.
193
00:09:41,210 --> 00:09:44,000
I would have thought
finding Sean's body,
194
00:09:44,000 --> 00:09:46,170
being able to put him to rest,
195
00:09:46,170 --> 00:09:49,120
that I could start
to find some peace.
196
00:09:49,120 --> 00:09:51,170
Yeah. These things take time.
197
00:09:51,170 --> 00:09:52,380
There's no way around it.
198
00:09:53,670 --> 00:09:56,670
My brain is on
a never-ending loop.
199
00:09:56,670 --> 00:10:00,670
I cannot stop picturing
the moment he fell overboard.
200
00:10:00,670 --> 00:10:02,620
It just doesn't add up, Ted.
201
00:10:02,620 --> 00:10:06,670
How does a man work on a boat
his entire life
202
00:10:06,670 --> 00:10:08,670
and die like that?
203
00:10:10,670 --> 00:10:11,790
Freak accident.
204
00:10:13,210 --> 00:10:14,580
Things happen.
205
00:10:16,210 --> 00:10:17,580
Not to Sean.
206
00:10:23,790 --> 00:10:25,420
[whirs]
207
00:10:29,460 --> 00:10:30,750
I saw Robb this morning.
208
00:10:30,750 --> 00:10:33,670
He had an idea
about the MRC.
209
00:10:34,750 --> 00:10:36,670
He'd like to rent some space.
210
00:10:36,670 --> 00:10:39,210
Maybe the warehouse?
It could help cover our funding.
211
00:10:39,210 --> 00:10:41,790
You want to rent space
to a stranger?
212
00:10:41,790 --> 00:10:43,620
He's not a stranger.
213
00:10:43,620 --> 00:10:45,170
He is to me.
214
00:10:45,170 --> 00:10:47,580
It's too risky
having someone in there,
215
00:10:47,580 --> 00:10:50,330
close to all of the stuff
we're working on.
216
00:10:50,330 --> 00:10:51,750
Don't you see that?
217
00:10:55,420 --> 00:10:56,670
[Maddie]
Nice catch.
218
00:10:56,670 --> 00:10:58,540
[Helen]
Look who just woke up.
219
00:10:58,540 --> 00:11:00,330
[laughs]
220
00:11:01,750 --> 00:11:03,080
Hi, Mama.
221
00:11:03,080 --> 00:11:05,420
-This is food for her?
-[Ben] Yeah.
222
00:11:05,420 --> 00:11:07,620
[cooing]
223
00:11:09,670 --> 00:11:11,420
-[gasps]
-Oh, no, Ryn.
224
00:11:11,420 --> 00:11:13,170
We...
225
00:11:13,170 --> 00:11:15,750
on land, they just drink
straight from the bottle.
226
00:11:17,120 --> 00:11:18,670
Like this.
227
00:11:18,670 --> 00:11:20,750
[all cooing]
228
00:11:21,830 --> 00:11:23,750
Yeah, that's it.
229
00:11:23,750 --> 00:11:24,830
Nice.
230
00:11:26,040 --> 00:11:27,580
Good girl.
231
00:11:28,960 --> 00:11:30,620
Oh, good appetite.
232
00:11:30,620 --> 00:11:31,960
[Maddie laughs]
233
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Maybe we could
go to the library,
234
00:11:33,960 --> 00:11:35,750
get some children's books.
235
00:11:35,750 --> 00:11:37,750
A lot of mothers like
reading to their kids.
236
00:11:37,750 --> 00:11:39,920
Yes. Reading.
237
00:11:39,920 --> 00:11:41,540
I like this.
238
00:11:41,540 --> 00:11:44,460
Never too young to start.
239
00:11:44,460 --> 00:11:47,290
I'll see you all later.
I got to get back to the shop.
240
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
Hi! Mwah, mwah!
241
00:11:50,420 --> 00:11:52,750
We will go
when she's done eating.
242
00:11:55,210 --> 00:11:57,170
Yummy.
243
00:11:57,170 --> 00:11:59,330
-[sighs]
-[watch beeps]
244
00:11:59,330 --> 00:12:00,830
Okay, okay...
245
00:12:07,750 --> 00:12:08,790
Oh, hey.
246
00:12:08,790 --> 00:12:10,170
Oh, hey.
247
00:12:10,170 --> 00:12:12,000
Wow. That's her.
248
00:12:12,000 --> 00:12:13,710
Yes.
249
00:12:14,830 --> 00:12:16,120
[Xander]
Wow.
250
00:12:17,380 --> 00:12:18,830
What's her name?
251
00:12:18,830 --> 00:12:20,830
Baby.
252
00:12:22,830 --> 00:12:26,210
Well, she's a miracle.
253
00:12:26,210 --> 00:12:28,830
Okay, I'm happy for you.
254
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
Thank you, Xander.
255
00:12:30,830 --> 00:12:32,040
You helped me.
256
00:12:33,420 --> 00:12:35,420
-[watch beeps]
-Oh, sorry. I got to run.
257
00:12:35,420 --> 00:12:37,710
Big exam, but wish me luck.
258
00:12:37,710 --> 00:12:38,830
Good luck!
259
00:12:41,830 --> 00:12:43,830
You don't have
to call her Baby, you know.
260
00:12:43,830 --> 00:12:45,710
You can pick
any name you want.
261
00:12:47,080 --> 00:12:48,540
No.
262
00:12:48,540 --> 00:12:49,790
She's Baby.
263
00:12:50,920 --> 00:12:52,290
Okay, that works.
264
00:13:10,000 --> 00:13:11,710
Miss Brennan,
the exam is over.
265
00:13:11,710 --> 00:13:13,120
[Annie]
Doing my best, ma'am.
266
00:13:13,120 --> 00:13:14,250
[officer]
Miss Brennan.
267
00:13:27,920 --> 00:13:32,880
I started this research to help
my mother, Elaine Pownall.
268
00:13:32,880 --> 00:13:35,250
She's been confined
to a wheelchair.
269
00:13:35,250 --> 00:13:38,920
Paraplegic for the past decade
due to a boating accident.
270
00:13:38,920 --> 00:13:41,250
To date, she has received
271
00:13:41,250 --> 00:13:44,040
three doses of aquatic
stem cells,
272
00:13:44,040 --> 00:13:46,920
has recovered minor sensation
273
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
throughout her lower
extremities.
274
00:13:49,080 --> 00:13:53,290
Her treatments were terminated
due to a shortage of cells.
275
00:13:55,920 --> 00:13:59,290
But I have located
another source.
276
00:13:59,290 --> 00:14:04,380
And rather than expose
my mother to any risk,
277
00:14:04,380 --> 00:14:08,670
I have decided to conduct
an experiment on myself
278
00:14:08,670 --> 00:14:11,040
to better understand
its viability.
279
00:14:11,040 --> 00:14:13,960
As of today,
I have injected myself
280
00:14:13,960 --> 00:14:18,000
with three doses
of aquatic stem cells.
281
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
The same as my mother.
282
00:14:21,000 --> 00:14:26,880
I've experienced rapid
and complete healing
283
00:14:26,880 --> 00:14:29,120
of a deep wound
on my right hand...
284
00:14:29,120 --> 00:14:30,670
[gasps]
285
00:14:33,000 --> 00:14:35,460
...leaving no visible
signs of trauma.
286
00:14:35,460 --> 00:14:37,880
This morning,
I had an episode
287
00:14:37,880 --> 00:14:39,000
of acute hearing...
288
00:14:39,000 --> 00:14:40,710
[crunching sound]
289
00:14:40,710 --> 00:14:42,330
[rodent squeaking]
290
00:14:42,330 --> 00:14:46,880
I've also had moments
of improved reflex response.
291
00:14:50,920 --> 00:14:53,960
I will continue to inject myself
292
00:14:53,960 --> 00:14:55,170
with the stem cells,
293
00:14:55,170 --> 00:14:56,420
and monitor my results.
294
00:14:58,000 --> 00:15:01,210
So far, the effects
have been significant.
295
00:15:02,960 --> 00:15:06,120
But what I hope
to discover is...
296
00:15:07,380 --> 00:15:09,040
what are the limits?
297
00:15:40,460 --> 00:15:42,080
Waiting to gloat?
298
00:15:42,080 --> 00:15:44,880
No. I just wanted to see
if you were okay.
299
00:15:44,880 --> 00:15:46,170
What are you up to?
300
00:15:46,170 --> 00:15:47,750
[laughs]
Okay.
301
00:15:47,750 --> 00:15:49,830
Someone must have seriously
hurt you in your life,
302
00:15:49,830 --> 00:15:52,000
because, I mean,
you don't trust for shit.
303
00:15:52,000 --> 00:15:53,620
I know I failed.
304
00:15:53,620 --> 00:15:55,080
I can't screw up again.
305
00:15:55,080 --> 00:15:56,580
Okay, so you won't.
306
00:15:56,580 --> 00:15:58,580
Hey, let me buy you
a drink, okay?
307
00:15:58,580 --> 00:16:00,080
Tonight, at the Anchor.
308
00:16:00,080 --> 00:16:04,120
Maybe all you need to do
is just chill out.
309
00:16:04,120 --> 00:16:06,540
That's your solution?
Get drunk at the Anchor?
310
00:16:06,540 --> 00:16:08,210
[laughs]
Yeah.
311
00:16:08,210 --> 00:16:10,540
Thanks, but no thanks.
312
00:16:10,540 --> 00:16:12,250
Not really in a social mood.
313
00:16:18,040 --> 00:16:21,120
I'm trying to find this book
314
00:16:21,120 --> 00:16:22,750
about an elephant
who loved letters.
315
00:16:22,750 --> 00:16:25,290
Welcome.
316
00:16:25,290 --> 00:16:27,040
Come on in.
317
00:16:27,040 --> 00:16:29,170
Nice to see you.
318
00:16:29,170 --> 00:16:31,000
Welcome to Mommy & Me.
319
00:16:31,000 --> 00:16:33,170
[laughs]
320
00:16:35,170 --> 00:16:37,170
Oh, won't you join us?
321
00:16:37,170 --> 00:16:39,290
-Okay, yes.
-Okay.
322
00:16:42,000 --> 00:16:44,750
Maybe it was a lion
who loved letters.
323
00:16:47,170 --> 00:16:48,420
One, two, three...
324
00:16:48,420 --> 00:16:50,040
Oh, God.
325
00:16:51,210 --> 00:16:52,500
Okay.
326
00:16:53,540 --> 00:16:55,420
This is a group.
327
00:16:55,420 --> 00:16:57,210
I've been invited.
328
00:16:57,210 --> 00:16:58,620
Okay.
329
00:16:58,620 --> 00:17:00,120
It takes a village
to raise a child,
330
00:17:00,120 --> 00:17:03,000
so all are welcome
to stay and participate.
331
00:17:03,000 --> 00:17:04,580
Thank you.
332
00:17:09,420 --> 00:17:12,000
Well, looks like we have
a few new moms today.
333
00:17:12,000 --> 00:17:16,120
So please introduce yourself,
your little one,
334
00:17:16,120 --> 00:17:17,540
and tell us how old
your baby is.
335
00:17:19,210 --> 00:17:22,000
[woman] Hi, I'm Kate.
This is my baby, Beckett.
336
00:17:22,000 --> 00:17:25,170
And Beckett just turned
two months old yesterday.
337
00:17:25,170 --> 00:17:27,120
Aw.
338
00:17:27,120 --> 00:17:29,920
Hi, I am Ryn.
339
00:17:29,920 --> 00:17:32,170
And this is my baby, Baby.
340
00:17:32,170 --> 00:17:34,620
And how old is Baby?
341
00:17:36,500 --> 00:17:38,120
Two months old yesterday.
342
00:17:38,120 --> 00:17:40,380
How fun.
They have the same birthday.
343
00:17:42,170 --> 00:17:44,120
[instructor]
I thought it would be nice
344
00:17:44,120 --> 00:17:46,000
to go around the circle
345
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
and just say the first thing
that comes to mind
346
00:17:48,000 --> 00:17:50,830
when I ask you what you
want most for your baby.
347
00:17:50,830 --> 00:17:52,080
Let's go ahead
and start with you.
348
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
To be happy.
349
00:17:54,000 --> 00:17:55,830
Wonderful.
350
00:17:55,830 --> 00:17:58,000
I agree.
Just to be happy.
351
00:17:59,000 --> 00:18:00,620
To find purpose.
352
00:18:01,620 --> 00:18:03,380
To be successful.
353
00:18:03,380 --> 00:18:05,210
[all laugh]
354
00:18:05,210 --> 00:18:06,460
To survive.
355
00:18:06,460 --> 00:18:09,250
Yeah, I mean,
it's a scary world out there.
356
00:18:10,460 --> 00:18:12,080
To swim.
357
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
Water safety. So important.
358
00:18:14,080 --> 00:18:15,880
To hunt for herself.
359
00:18:19,000 --> 00:18:20,790
She lives on a farm.
360
00:18:20,790 --> 00:18:22,040
That's...
361
00:18:22,040 --> 00:18:23,330
[laughs nervously]
362
00:18:33,080 --> 00:18:34,710
Marissa.
363
00:18:34,710 --> 00:18:36,170
Mr. Pownall,
what can I do for you?
364
00:18:36,170 --> 00:18:37,500
I need Dale.
365
00:18:37,500 --> 00:18:40,080
Sheriff's still out
on that case.
366
00:18:41,080 --> 00:18:43,040
If I can help you...
367
00:18:43,040 --> 00:18:44,080
[typing]
368
00:18:46,080 --> 00:18:49,040
This is something I need
to discuss with Dale in private.
369
00:18:49,040 --> 00:18:50,420
Tell him to call me.
370
00:18:51,580 --> 00:18:53,080
Yes, sir.
371
00:18:56,080 --> 00:18:59,620
I appreciate you getting out,
helping me train.
372
00:18:59,620 --> 00:19:02,250
[Ben]
Well, it's good for me too.
373
00:19:02,250 --> 00:19:04,500
Clear the mind.
374
00:19:06,080 --> 00:19:08,710
Hey, I saw Ryn's baby...
375
00:19:08,710 --> 00:19:10,380
earlier, at the library.
376
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
It's weird, man.
377
00:19:13,500 --> 00:19:15,170
Feels like she's mine.
378
00:19:17,710 --> 00:19:19,170
I'm going to help
raise her.
379
00:19:19,170 --> 00:19:22,080
[Xander]
That seems normal to me.
380
00:19:22,080 --> 00:19:23,540
Dude!
381
00:19:23,540 --> 00:19:24,880
Dude!
382
00:19:26,170 --> 00:19:27,250
[panting]
Sorry, man. I...
383
00:19:28,710 --> 00:19:30,080
I thought I was in better shape.
384
00:19:31,580 --> 00:19:34,250
You been...
You been training, huh?
385
00:19:35,380 --> 00:19:37,120
Yeah.
386
00:19:37,120 --> 00:19:38,500
Something like that.
387
00:19:39,920 --> 00:19:42,710
Your granddaughter's
going to love it.
388
00:19:42,710 --> 00:19:44,080
I'm sure she will.
389
00:19:44,080 --> 00:19:45,830
Thank you.
390
00:19:45,830 --> 00:19:47,540
[door opens]
391
00:19:51,170 --> 00:19:53,000
Hello, Helen.
392
00:19:54,880 --> 00:19:56,170
What's brought you to land?
393
00:19:58,170 --> 00:19:59,880
My sale?
394
00:20:04,170 --> 00:20:07,040
All these toys
are designed
395
00:20:07,040 --> 00:20:10,920
to stimulate visual
and auditory senses.
396
00:20:12,080 --> 00:20:14,000
[Maddie]
Here, like this.
397
00:20:14,000 --> 00:20:16,170
This just, like,
makes a sound.
398
00:20:16,170 --> 00:20:18,040
-Just... yeah.
-[accordion notes playing]
399
00:20:18,040 --> 00:20:22,120
[woman]
♪ How I wonder what you are ♪
400
00:20:23,620 --> 00:20:28,710
♪ Up above the world
So high... ♪
401
00:20:28,710 --> 00:20:30,120
What is this song?
402
00:20:31,540 --> 00:20:34,170
Oh, a lullaby.
403
00:20:34,170 --> 00:20:37,790
Sometimes moms sing this
to comfort their babies,
404
00:20:37,790 --> 00:20:39,120
get them to sleep.
405
00:20:40,170 --> 00:20:41,750
I like this song.
406
00:20:41,750 --> 00:20:43,790
Nowadays, there are
so many different ways
407
00:20:43,790 --> 00:20:45,210
to raise a child,
408
00:20:45,210 --> 00:20:48,500
and just as many
styles of parenting.
409
00:20:48,500 --> 00:20:51,880
One such style is called
attachment parenting.
410
00:20:51,880 --> 00:20:55,170
It promotes continuous
bodily closeness and touch.
411
00:20:55,170 --> 00:20:57,960
You're never supposed
to put your baby down, right?
412
00:20:57,960 --> 00:20:59,170
Yes, that's the ideal.
413
00:20:59,170 --> 00:21:01,040
If you never put the baby down,
414
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
then how does the baby
learn to fight?
415
00:21:03,040 --> 00:21:04,620
[instructor]
Well...
416
00:21:05,920 --> 00:21:07,210
that's an interesting question.
417
00:21:07,210 --> 00:21:09,120
[cries]
418
00:21:10,620 --> 00:21:12,040
What is it doing?
419
00:21:12,040 --> 00:21:13,170
[shushing]
420
00:21:13,170 --> 00:21:14,380
I suppose your baby never cries?
421
00:21:14,380 --> 00:21:16,170
No.
422
00:21:16,170 --> 00:21:18,250
If my baby cried,
it would be eaten.
423
00:21:18,250 --> 00:21:20,120
[woman gasps]
424
00:21:20,120 --> 00:21:21,250
What?
425
00:21:21,250 --> 00:21:23,380
[baby whimpering]
426
00:21:23,380 --> 00:21:26,000
All these babies
would be eaten.
427
00:21:26,000 --> 00:21:28,210
[women gasp and murmur]
428
00:21:28,210 --> 00:21:29,380
Okay, Ryn,
I think we should go.
429
00:21:29,380 --> 00:21:31,210
[babies crying]
430
00:21:31,210 --> 00:21:32,250
Thank you. We have to--
431
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
Yeah, we have to head out.
432
00:21:34,250 --> 00:21:35,460
So, thank you so much.
433
00:21:35,460 --> 00:21:37,380
Thank you.
434
00:21:37,380 --> 00:21:40,250
[babies crying]
435
00:22:10,120 --> 00:22:11,420
[knock on door]
436
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
Hey.
437
00:22:19,040 --> 00:22:20,330
Looks like you have
some visitors.
438
00:22:20,330 --> 00:22:22,750
We have come
to take baby.
439
00:22:22,750 --> 00:22:24,330
What? Take her?
440
00:22:24,330 --> 00:22:25,830
-It is time.
-[hisses]
441
00:22:25,830 --> 00:22:27,750
No. Never.
442
00:22:38,670 --> 00:22:40,040
-Ben.
-[door closes]
443
00:22:42,210 --> 00:22:43,330
Friend.
444
00:22:43,330 --> 00:22:45,120
It's good to see you, Levi.
445
00:22:45,120 --> 00:22:47,040
Ben.
446
00:22:47,040 --> 00:22:48,330
Friend.
447
00:22:48,330 --> 00:22:49,500
[winces]
448
00:22:49,500 --> 00:22:51,040
Yeah.
449
00:22:51,040 --> 00:22:53,330
-Where's Ryn?
-Talking.
450
00:22:54,460 --> 00:22:56,080
I'm going to check on them.
451
00:22:57,330 --> 00:22:58,750
[door opens]
452
00:23:00,120 --> 00:23:01,420
What's going on?
453
00:23:01,420 --> 00:23:03,750
Levi and Mate
came to get the baby,
454
00:23:03,750 --> 00:23:05,380
take it to the water.
455
00:23:07,170 --> 00:23:08,380
Why?
456
00:23:08,380 --> 00:23:10,380
The men always
take the babies.
457
00:23:10,380 --> 00:23:14,170
They teach them to fight,
to survive in the water.
458
00:23:14,170 --> 00:23:15,710
That is their job.
459
00:23:18,210 --> 00:23:19,290
Hey.
460
00:23:20,420 --> 00:23:21,830
What do you want?
461
00:23:21,830 --> 00:23:25,330
I know this is how is it done.
462
00:23:25,330 --> 00:23:27,170
My mother,
she gave me away.
463
00:23:28,750 --> 00:23:31,380
I did not see her again
until I was older.
464
00:23:32,420 --> 00:23:33,830
But...
465
00:23:33,830 --> 00:23:36,420
there is something...
466
00:23:36,420 --> 00:23:38,080
in here.
467
00:23:39,170 --> 00:23:40,920
A feeling
468
00:23:40,920 --> 00:23:43,420
that tells me
not to give her away.
469
00:23:44,620 --> 00:23:47,040
Your maternal instinct.
470
00:23:47,040 --> 00:23:49,830
Your human maternal instinct.
471
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
[Ryn]
Maybe I can raise Baby on land.
472
00:23:56,330 --> 00:23:59,040
Maybe I can
do it differently.
473
00:23:59,040 --> 00:24:01,500
If she doesn't go back
to the water,
474
00:24:01,500 --> 00:24:04,170
she may never adapt.
475
00:24:05,500 --> 00:24:08,000
She may never be
one of your kind.
476
00:24:08,000 --> 00:24:10,420
Ryn,
477
00:24:10,420 --> 00:24:12,670
this child is your
people's hope.
478
00:24:14,170 --> 00:24:16,290
Does it have
to be the males?
479
00:24:16,290 --> 00:24:19,580
Maybe you could be the one to
take her in the water instead.
480
00:24:20,830 --> 00:24:22,120
No.
481
00:24:24,380 --> 00:24:27,500
They give her things
I cannot.
482
00:24:27,500 --> 00:24:30,670
We've seen it in other
aquatic species.
483
00:24:30,670 --> 00:24:34,120
The males trigger a different
hormonal response in the young.
484
00:24:35,460 --> 00:24:38,330
It can affect their growth,
development.
485
00:24:38,330 --> 00:24:39,620
-[baby crying]
-[gasps]
486
00:24:43,040 --> 00:24:44,170
She's crying.
487
00:24:44,170 --> 00:24:46,080
She's not supposed to cry.
488
00:24:46,080 --> 00:24:48,830
[Helen]
She's been on land too long.
489
00:24:55,040 --> 00:24:57,290
[Levi]
Ben, we must go.
490
00:24:59,290 --> 00:25:00,580
[door closes]
491
00:25:03,540 --> 00:25:05,670
I need you to promise me
492
00:25:05,670 --> 00:25:08,580
that you will protect
the baby in the water.
493
00:25:08,580 --> 00:25:10,330
Promise?
494
00:25:10,330 --> 00:25:14,460
A promise is when you say
that you will do something
495
00:25:14,460 --> 00:25:17,250
and you do it,
no matter what.
496
00:25:17,250 --> 00:25:19,330
Then, yes, I promise.
497
00:25:21,460 --> 00:25:22,960
With my life.
498
00:25:29,170 --> 00:25:30,920
We'll wait until dark.
499
00:25:30,920 --> 00:25:32,460
It'll be safer then.
500
00:25:34,460 --> 00:25:37,120
[door opens]
501
00:25:41,080 --> 00:25:42,500
[loud bang]
502
00:25:49,210 --> 00:25:51,040
[Xander]
I'm sorry, wait.
503
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
So you get a shot
because I passed my exam?
504
00:25:52,960 --> 00:25:54,290
Is that how
this is working?
505
00:25:54,290 --> 00:25:56,540
Yeah.
Celebration by association.
506
00:25:56,540 --> 00:25:58,000
[laughs]
507
00:25:58,000 --> 00:26:00,620
Okay, all right. Fair enough.
Let's go.
508
00:26:00,620 --> 00:26:02,380
Congratulations, Xander.
509
00:26:02,380 --> 00:26:04,540
Having never passed
an exam in high school,
510
00:26:04,540 --> 00:26:06,170
-the odds were with you.
-Ah-ha.
511
00:26:06,170 --> 00:26:08,460
Funny. You got jokes.
You're hilarious.
512
00:26:08,460 --> 00:26:10,620
Annie, hey! Come on.
Come on over, come on.
513
00:26:10,620 --> 00:26:12,750
-She seems familiar.
-Yeah, she's my partner.
514
00:26:12,750 --> 00:26:14,670
Remember, the one that helped me
515
00:26:14,670 --> 00:26:16,000
save both your asses
the other night?
516
00:26:16,000 --> 00:26:18,250
-No?
-Oh. Yeah, right.
517
00:26:18,250 --> 00:26:20,040
Look, I'm glad
you changed your mind.
518
00:26:20,040 --> 00:26:22,040
-Janine, could we get
three more shots?
-Coming up.
519
00:26:22,040 --> 00:26:24,380
How's your Girls Gone Wild
cruise line going?
520
00:26:24,380 --> 00:26:25,670
Hm.
521
00:26:25,670 --> 00:26:28,170
That was merely a bump
in the road.
522
00:26:28,170 --> 00:26:32,040
We run a very reputable
mermaid sighting excursion line.
523
00:26:32,040 --> 00:26:35,000
I wouldn't call one boat
a "line."
524
00:26:35,000 --> 00:26:37,210
-Shall we?
-Oh, I should probably
not drink that.
525
00:26:37,210 --> 00:26:40,040
Okay, well,
last I checked,
526
00:26:40,040 --> 00:26:41,620
today was Friday.
527
00:26:41,620 --> 00:26:43,420
Which means
we've got two days
528
00:26:43,420 --> 00:26:45,620
to be whatever kind
of idiots we want.
529
00:26:45,620 --> 00:26:47,670
Yeah, come on.
I got your back.
530
00:26:47,670 --> 00:26:49,670
Okay, fine, McClure.
531
00:26:51,000 --> 00:26:52,330
You make a solid argument.
532
00:26:52,330 --> 00:26:54,670
When it comes to drinking,
he always does.
533
00:26:58,580 --> 00:27:03,750
♪ Cold ice through your veins ♪
534
00:27:05,000 --> 00:27:08,500
♪ Static silence ♪
535
00:27:08,500 --> 00:27:10,120
♪ I'll sing ♪
536
00:27:11,460 --> 00:27:15,750
♪ In these airborne chains ♪
537
00:27:17,710 --> 00:27:19,670
♪ Growing heavier ♪
538
00:27:20,920 --> 00:27:22,580
♪ Growing heavier ♪
539
00:27:24,290 --> 00:27:27,420
♪ I think it's spreading
Like wildfire ♪
540
00:27:30,040 --> 00:27:34,080
♪ Feeding off
Their fears and lies ♪
541
00:27:34,080 --> 00:27:36,000
♪ Lies ♪
542
00:27:36,000 --> 00:27:41,000
♪ Do you dare turn around? ♪
543
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
♪ You can feel it now ♪
544
00:27:47,710 --> 00:27:50,670
♪ Better watch your head ♪
545
00:27:57,420 --> 00:27:58,830
Ready, Ryn?
546
00:28:01,670 --> 00:28:03,920
It's dark. It'll be safer
for them to go now.
547
00:28:05,500 --> 00:28:06,790
Yes.
548
00:28:06,790 --> 00:28:08,080
It's the right decision.
549
00:28:08,080 --> 00:28:09,710
She needs to be
back in the water.
550
00:28:09,710 --> 00:28:10,830
It's where she belongs.
551
00:28:12,580 --> 00:28:13,830
For now.
552
00:29:51,420 --> 00:29:53,710
She must learn
to survive in the water.
553
00:29:56,920 --> 00:29:58,420
It's the only way.
554
00:29:58,420 --> 00:30:00,040
You're doing
the right thing.
555
00:30:01,960 --> 00:30:04,330
Helen said she is hope
for my people.
556
00:30:07,380 --> 00:30:09,960
This will be her new name.
557
00:30:09,960 --> 00:30:11,620
"Hope."
558
00:30:11,620 --> 00:30:13,120
Ryn, that's beautiful.
559
00:30:15,920 --> 00:30:17,210
[sighs]
560
00:30:19,670 --> 00:30:23,670
When we meet again,
you will be grown.
561
00:30:23,670 --> 00:30:26,920
You will not remember
this time with me.
562
00:30:29,210 --> 00:30:32,920
So I will remember for us both.
563
00:30:36,000 --> 00:30:37,460
[sniffles]
564
00:30:41,000 --> 00:30:44,920
Go learn and be strong.
565
00:31:01,000 --> 00:31:02,120
[Levi]
I will protect.
566
00:31:03,540 --> 00:31:04,880
I promise.
567
00:31:06,880 --> 00:31:08,000
[sighs]
568
00:31:19,330 --> 00:31:20,960
[both laughing]
569
00:31:22,380 --> 00:31:24,120
I was wrong about you.
570
00:31:24,120 --> 00:31:26,000
You're one
of the good ones.
571
00:31:26,000 --> 00:31:29,710
Yeah, well,
I was wrong about you too.
572
00:31:29,710 --> 00:31:32,620
I mean, you know, you're
still a pain in the ass
and everything, but...
573
00:31:32,620 --> 00:31:33,960
I take that
as a compliment.
574
00:31:33,960 --> 00:31:36,040
We definitely got to, you know,
575
00:31:36,040 --> 00:31:39,000
work on the whole
liquor tolerance thing.
576
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
But you're cool.
577
00:31:40,000 --> 00:31:41,380
[snickers]
578
00:31:43,040 --> 00:31:44,330
[sighs]
579
00:31:44,330 --> 00:31:46,120
It's my ex-girlfriend.
580
00:31:46,120 --> 00:31:47,750
What?
581
00:31:47,750 --> 00:31:50,000
The one who hurt me so bad
I don't trust for shit.
582
00:31:51,040 --> 00:31:52,500
Oh, no.
583
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Wow.
584
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
What happened?
585
00:31:56,000 --> 00:31:59,170
It's so boring and cliché
it'll put you to sleep.
586
00:31:59,170 --> 00:32:00,540
Oh. She cheated.
587
00:32:00,540 --> 00:32:02,080
[laughs]
588
00:32:02,080 --> 00:32:03,750
The first time was okay.
589
00:32:03,750 --> 00:32:05,960
The second time
was bearable.
590
00:32:05,960 --> 00:32:08,170
And it was after that
I started wondering
591
00:32:08,170 --> 00:32:10,040
what was wrong with me.
592
00:32:11,710 --> 00:32:14,620
Well, you know,
for what it's worth,
593
00:32:14,620 --> 00:32:16,120
what she did,
594
00:32:16,120 --> 00:32:21,000
seems more about her
than it does about you.
595
00:32:21,000 --> 00:32:24,420
What the hell? Look.
596
00:32:24,420 --> 00:32:26,210
Those guys,
they're going in the water.
597
00:32:26,210 --> 00:32:27,830
-They got a baby.
-No, wait...
598
00:32:27,830 --> 00:32:30,460
-[Annie] Hey, stop! Wait!
-[cell phone chimes]
599
00:32:30,460 --> 00:32:34,330
Yes, hello?
There's two men in the ocean,
and they've got a baby.
600
00:32:34,330 --> 00:32:36,080
-They just went under!
-Who are you calling?
601
00:32:36,080 --> 00:32:37,670
911.
602
00:32:37,670 --> 00:32:40,080
What? Yes, Thompson Beach.
603
00:32:40,080 --> 00:32:41,000
We'll be here.
604
00:32:45,080 --> 00:32:47,040
[Ben] How long
will they keep Hope for?
605
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
[Ryn]
Until she is grown.
606
00:32:49,040 --> 00:32:50,380
Able to hunt.
607
00:32:50,380 --> 00:32:52,040
[Maddie]
Given the pregnancy,
608
00:32:52,040 --> 00:32:54,080
they grow a lot faster
than we do.
609
00:32:54,080 --> 00:32:56,040
Might not be as long
as we think.
610
00:32:57,120 --> 00:32:59,000
[cell phone chimes]
611
00:33:00,040 --> 00:33:01,880
Oh...
612
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
You are okay?
613
00:33:04,170 --> 00:33:06,920
I forgot I had this dinner plan.
614
00:33:06,920 --> 00:33:08,170
I just need to cancel it.
615
00:33:08,170 --> 00:33:09,750
-It's...
-Robb?
616
00:33:09,750 --> 00:33:11,830
Yeah.
617
00:33:11,830 --> 00:33:13,170
You should go.
618
00:33:14,170 --> 00:33:15,120
It is good.
619
00:33:17,500 --> 00:33:19,080
You are love.
620
00:33:20,170 --> 00:33:21,000
Ben is love.
621
00:33:22,210 --> 00:33:23,500
That doesn't change,
622
00:33:23,500 --> 00:33:26,170
even if you two
are not together.
623
00:33:32,040 --> 00:33:33,460
I'm always here for you.
624
00:33:43,620 --> 00:33:46,330
Look, Hope won't
be gone forever.
625
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
You miss her too?
626
00:34:02,000 --> 00:34:03,710
[sirens blurting]
627
00:34:03,710 --> 00:34:06,000
You're positive
that's what you saw?
628
00:34:06,000 --> 00:34:07,330
[Annie]
Yes.
629
00:34:07,330 --> 00:34:09,210
Two men,
and they had a baby.
630
00:34:09,210 --> 00:34:12,120
They just disappeared
under the waves.
631
00:34:12,120 --> 00:34:13,290
And you saw that too?
632
00:34:14,920 --> 00:34:16,250
I didn't see anything.
633
00:34:16,250 --> 00:34:19,040
What? You were standing
right next to me.
634
00:34:19,040 --> 00:34:21,290
Miss Brennan, it'd be real wise
of you to let him finish.
635
00:34:22,960 --> 00:34:25,080
I mean, you know,
we've been drinking some, so...
636
00:34:25,080 --> 00:34:28,420
Making a false 911 call
is a serious violation
637
00:34:28,420 --> 00:34:30,080
of state penal code.
638
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
It wasn't false.
639
00:34:32,040 --> 00:34:34,380
A deputy in training
ought to know that.
640
00:34:35,420 --> 00:34:37,000
Both of you.
641
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Come on, guys, let's go!
642
00:34:43,500 --> 00:34:45,170
[car engines start]
643
00:34:45,170 --> 00:34:46,120
[police radios squawk]
644
00:34:51,120 --> 00:34:52,540
What the hell was that about?
Why'd you do that?
645
00:34:52,540 --> 00:34:54,170
I didn't tell you
to call 911.
646
00:34:54,170 --> 00:34:57,080
Well, I see two men walking
a baby into the water,
647
00:34:57,080 --> 00:34:58,250
I'm calling it in.
648
00:34:58,250 --> 00:34:59,960
Unless that isn't
what you saw.
649
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
You know, maybe it
could've been the shadows.
650
00:35:02,040 --> 00:35:03,750
What? Are you crazy?
651
00:35:03,750 --> 00:35:05,960
Maybe you just had more to drink
than you thought.
652
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
That's how you want to play it?
653
00:35:07,040 --> 00:35:09,080
I didn't see what you saw.
654
00:35:09,080 --> 00:35:13,250
You said you had my back.
This is how you show it?
655
00:35:13,250 --> 00:35:15,210
She could report me.
656
00:35:15,210 --> 00:35:17,080
Come on, she's not going
to report you, okay?
657
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
She's going to forget
about it in, like, an hour.
658
00:35:19,080 --> 00:35:21,380
Oh, no, she won't.
Even if she doesn't report me,
659
00:35:21,380 --> 00:35:24,080
she's going to remember it
every time she sees my face.
660
00:35:26,500 --> 00:35:28,420
Thanks for having my back.
661
00:35:28,420 --> 00:35:30,040
Partner.
662
00:35:30,040 --> 00:35:31,290
Ann...
663
00:35:34,420 --> 00:35:36,040
[both laughing]
664
00:35:36,040 --> 00:35:39,040
I'm so sorry I messed up
our fancy dinner.
665
00:35:39,040 --> 00:35:41,170
Are you kidding me?
666
00:35:41,170 --> 00:35:42,960
I have been to thousands
of fancy dinners,
667
00:35:42,960 --> 00:35:46,040
and trust me,
none compare to this.
668
00:35:50,120 --> 00:35:51,080
Mm.
669
00:35:51,080 --> 00:35:52,460
-Oh, my God.
-Wow.
670
00:35:52,460 --> 00:35:53,790
Mm-hmm.
671
00:35:53,790 --> 00:35:55,620
Why does this combo
taste so good?
672
00:35:55,620 --> 00:35:59,250
I guess some things
just work better together.
673
00:35:59,250 --> 00:36:02,710
[both laugh]
674
00:36:02,710 --> 00:36:04,290
Cheers.
675
00:36:04,290 --> 00:36:06,540
-How was Portland?
-Great.
676
00:36:06,540 --> 00:36:08,750
We raised some more money.
677
00:36:08,750 --> 00:36:12,000
This movement,
it's really gaining momentum.
678
00:36:12,000 --> 00:36:13,750
People want change.
679
00:36:13,750 --> 00:36:16,120
Can't keep treating the planet
like it's an endless resource.
680
00:36:16,120 --> 00:36:18,670
-Totally agree.
-This project's moving forward.
681
00:36:18,670 --> 00:36:20,960
Beta testing here
is the next step.
682
00:36:20,960 --> 00:36:22,540
Get this technology working.
683
00:36:22,540 --> 00:36:27,080
Oh, and did you speak to Ben
about renting space at the MRC?
684
00:36:30,170 --> 00:36:31,170
He didn't go for it.
685
00:36:32,380 --> 00:36:33,710
Sorry.
686
00:36:33,710 --> 00:36:35,170
That's cool.
687
00:36:35,170 --> 00:36:37,170
We'll find another place
to rent.
688
00:36:39,120 --> 00:36:40,170
Mm.
689
00:36:42,120 --> 00:36:43,290
You know what?
690
00:36:43,290 --> 00:36:44,670
Forget it.
691
00:36:44,670 --> 00:36:46,170
-What?
-Come on.
692
00:36:46,170 --> 00:36:48,790
-Where are we going?
-Come on.
693
00:36:48,790 --> 00:36:50,250
-[grunts]
-You'll see.
694
00:36:53,170 --> 00:36:54,460
[Robb]
Okay.
695
00:36:56,210 --> 00:36:58,210
[creaking]
696
00:37:03,420 --> 00:37:05,210
[gasps]
697
00:37:05,210 --> 00:37:07,210
You're back.
698
00:37:07,210 --> 00:37:09,330
-Use your words.
-She sent me.
699
00:37:09,330 --> 00:37:11,380
-Who?
-Tia.
700
00:37:11,380 --> 00:37:13,330
[Cami]
Katrina chooses Tia.
701
00:37:13,330 --> 00:37:14,960
Katrina is with them now?
702
00:37:14,960 --> 00:37:17,540
They were her family
when she was born.
703
00:37:17,540 --> 00:37:19,670
-What about the others?
-Some got away.
704
00:37:19,670 --> 00:37:23,460
Others try to fight
and are killed.
705
00:37:23,460 --> 00:37:25,380
-What, and you got out?
-[Cami] No.
706
00:37:25,380 --> 00:37:27,170
She let me go.
707
00:37:27,170 --> 00:37:28,620
To tell you.
708
00:37:28,620 --> 00:37:30,170
Tell me what?
709
00:37:30,170 --> 00:37:31,830
Come with her...
710
00:37:31,830 --> 00:37:33,040
or die.
711
00:37:33,040 --> 00:37:34,250
[gasps]
712
00:37:36,620 --> 00:37:38,500
[both laughing]
713
00:37:38,500 --> 00:37:40,210
Ta-da!
714
00:37:42,040 --> 00:37:43,120
Wow.
715
00:37:45,580 --> 00:37:47,210
-This could work.
-Yeah.
716
00:37:49,710 --> 00:37:51,170
Is there a weird smell
in here?
717
00:37:51,170 --> 00:37:52,210
Like a little musty?
718
00:37:52,210 --> 00:37:53,540
No.
719
00:37:53,540 --> 00:37:54,830
[sniffs]
720
00:37:54,830 --> 00:37:56,540
Like something rotting.
721
00:37:56,540 --> 00:37:58,170
No, I don't smell it.
722
00:37:58,170 --> 00:37:59,250
-Really?
-No.
723
00:37:59,250 --> 00:38:00,670
[sniffs]
724
00:38:00,670 --> 00:38:03,120
I think it's coming from here.
725
00:38:03,120 --> 00:38:07,250
We used to store food for
the sea lions in the freezer.
726
00:38:10,210 --> 00:38:11,330
[sniffing]
727
00:38:11,330 --> 00:38:13,040
Yeah, trust me,
728
00:38:13,040 --> 00:38:15,830
the sea lions definitely
don't want whatever's in there.
729
00:38:15,830 --> 00:38:17,080
Okay.
730
00:38:28,000 --> 00:38:29,290
What is that?
731
00:38:38,210 --> 00:38:40,210
I must make the water
safe for Hope.
732
00:38:41,880 --> 00:38:43,330
[Ben]
I want to help you.
733
00:38:46,170 --> 00:38:48,330
[Ryn] This is a fight
beneath the water.
734
00:38:49,750 --> 00:38:51,330
There's nothing you can do.
735
00:39:19,420 --> 00:39:22,750
-[Helen] Ted.
-So, how was the sale?
736
00:39:22,750 --> 00:39:24,420
A windfall.
737
00:39:26,290 --> 00:39:27,920
I ran into Patty yesterday.
738
00:39:27,920 --> 00:39:29,830
Asked her how she
was holding up.
739
00:39:29,830 --> 00:39:31,000
Know what she said?
740
00:39:31,000 --> 00:39:33,420
Of course I do.
741
00:39:33,420 --> 00:39:34,790
She's my friend.
742
00:39:36,420 --> 00:39:38,170
They killed her husband,
those things.
743
00:39:39,420 --> 00:39:40,580
Didn't they?
744
00:39:42,380 --> 00:39:44,790
We've managed to keep
everything under control
745
00:39:44,790 --> 00:39:48,460
for the past 150 years.
746
00:39:48,460 --> 00:39:53,040
Three deaths in town,
shots fired.
747
00:39:53,040 --> 00:39:55,080
Two murders.
748
00:39:55,080 --> 00:39:58,580
Does not feel like
things are under control, Helen.
749
00:39:58,580 --> 00:40:00,960
What do you want, Ted?
750
00:40:01,960 --> 00:40:03,420
I want information.
751
00:40:03,420 --> 00:40:06,330
I want to know where they are.
752
00:40:06,330 --> 00:40:07,920
How many there are.
753
00:40:07,920 --> 00:40:10,420
And what are you going
to do with this information?
754
00:40:10,420 --> 00:40:12,420
I don't know yet.
755
00:40:13,960 --> 00:40:15,420
Then I say no.
756
00:40:15,420 --> 00:40:19,540
There's no point
in your having it.
757
00:40:29,000 --> 00:40:30,380
[sighs]
758
00:40:36,080 --> 00:40:38,170
♪ Twinkle, twinkle ♪
759
00:40:38,170 --> 00:40:41,750
♪ Little star ♪
760
00:40:41,750 --> 00:40:46,040
♪ How I wonder what you are ♪
761
00:40:53,210 --> 00:40:58,580
♪ In the dark blue sky
You keep ♪
762
00:40:58,580 --> 00:41:04,380
♪ And often through
My curtains peep ♪
763
00:41:04,380 --> 00:41:10,080
♪ For you never shut your eye ♪
764
00:41:10,080 --> 00:41:15,540
♪ Till the sun is in the sky ♪
765
00:41:15,540 --> 00:41:18,420
♪ Twinkle, twinkle ♪
766
00:41:18,420 --> 00:41:21,330
♪ Little star ♪
767
00:41:21,330 --> 00:41:23,710
♪ How I wonder ♪
768
00:41:23,710 --> 00:41:26,290
♪ What you are ♪
50340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.