All language subtitles for SEASON.OF.THE.WITCH.[2011].DVD.Rip.Xvid.[StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:04,773 --> 00:01:05,882 No! I beg you! 3 00:01:06,208 --> 00:01:08,853 I told the truth! 4 00:01:08,853 --> 00:01:10,597 I'm not a witch! 5 00:01:10,597 --> 00:01:12,520 My daughter! No! 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,952 Let me go, please! 7 00:01:19,254 --> 00:01:21,264 No! 8 00:01:22,795 --> 00:01:24,425 Please! 9 00:01:26,809 --> 00:01:30,758 You all have been found guilty of witchcraft and consulting with the devil 10 00:01:30,758 --> 00:01:33,281 If you would save your souls from perdition 11 00:01:33,281 --> 00:01:36,309 Repent now and confess your sins 12 00:01:36,309 --> 00:01:39,425 I confess! I confess 13 00:01:39,425 --> 00:01:43,711 Go on, Child. Did You signed a pact with Lucifer? 14 00:01:43,711 --> 00:01:46,207 Yes. I signed a pact. I confess! 15 00:01:46,207 --> 00:01:47,655 Please, I beg you! have mercy! 16 00:01:47,713 --> 00:01:48,899 I made ointments for a couple 17 00:01:48,900 --> 00:01:51,572 But it was just pig's Fat not witchcraft, I swear it! 18 00:01:53,017 --> 00:01:54,691 Priest? 19 00:01:55,419 --> 00:01:58,595 You goanna burn in hell 20 00:02:00,552 --> 00:02:01,851 Do it. 21 00:02:04,362 --> 00:02:07,119 No! Please! 22 00:02:10,271 --> 00:02:13,583 Wait! ...... Wait! You said that you're would spare me 23 00:02:13,583 --> 00:02:15,638 Your Soul, child. 24 00:02:15,638 --> 00:02:17,871 Your Soul will be spared. 25 00:02:17,871 --> 00:02:20,852 But the body must be consigned to God for absolution 26 00:02:20,852 --> 00:02:23,474 No! ... No! please, I beg you! 27 00:02:48,175 --> 00:02:49,778 Wait! 28 00:02:50,111 --> 00:02:52,295 Their bodies must be pulled up 29 00:02:52,295 --> 00:02:54,743 There are words which must be spoken, from the book of Solomon 30 00:02:54,839 --> 00:02:56,936 To unsure they not rise again 31 00:02:56,936 --> 00:02:59,045 They have been hanged and drowned 32 00:02:59,045 --> 00:03:01,753 That's dead Enough for me 33 00:03:28,170 --> 00:03:31,943 Reading from the book 34 00:04:00,213 --> 00:04:02,401 Amen 35 00:05:09,046 --> 00:05:13,841 subtitle:by DUQA 36 00:05:13,842 --> 00:05:18,637 Season of the Witch 37 00:05:37,429 --> 00:05:40,258 Today you are truly blessed 38 00:05:40,258 --> 00:05:44,325 Today, you fight for God himself 39 00:05:44,325 --> 00:05:49,200 Today, yoy're holly warriors , baptized in the blood of our unholy enemies 40 00:05:49,531 --> 00:05:51,253 Look to the rabble down there, Behmen 41 00:05:51,882 --> 00:05:54,000 just waiting to meet the Lord 42 00:05:54,000 --> 00:05:58,134 I pity any man whose last face they see is yours Felson 43 00:05:58,751 --> 00:06:03,468 The only sin you will face this day is Failure 44 00:06:03,614 --> 00:06:06,281 Whomever slays most men drinks for free 45 00:06:06,281 --> 00:06:08,678 I'll take the 300 left, you take the 300 on the right 46 00:06:09,054 --> 00:06:11,806 But If we divide them evenly who will buy tonight�s drinks? 47 00:06:12,392 --> 00:06:14,673 oh, you're buying tonight man. 48 00:06:14,673 --> 00:06:17,072 Prepare your battle! 49 00:06:17,072 --> 00:06:19,787 Fine. I'll kill all 600 myself. 50 00:06:20,883 --> 00:06:24,629 Draw your arms! 51 00:06:29,750 --> 00:06:31,866 Charge! 52 00:07:17,714 --> 00:07:20,580 I have nothing but a powerful thirst baby 53 00:07:21,052 --> 00:07:22,516 You're buying, my friend 54 00:07:36,406 --> 00:07:41,028 let the sands burn rage with the blood of advocates! 55 00:07:42,362 --> 00:07:46,526 Strike down our unholy enemies ! 56 00:08:23,378 --> 00:08:29,484 do not yield every enemy of God has fallen! 57 00:08:30,495 --> 00:08:33,716 Do you ever get the felling, God has many enemies? 58 00:08:34,256 --> 00:08:37,042 being his friend is not so easy either 59 00:08:51,922 --> 00:08:55,049 They are godless people! Infidels 60 00:08:55,049 --> 00:08:59,739 They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! 61 00:08:59,739 --> 00:09:02,224 They must be punished 62 00:09:03,013 --> 00:09:04,283 Do not fail him 63 00:09:04,284 --> 00:09:07,565 Strike down with his vengeance 64 00:09:10,352 --> 00:09:13,314 Let non survive 65 00:09:23,701 --> 00:09:25,041 {gasping in pain} 66 00:10:11,119 --> 00:10:14,241 Thousands lost souls through the fires of Hell 67 00:10:14,241 --> 00:10:15,904 A glorious day for the Church! 68 00:10:15,904 --> 00:10:17,793 You call this glorious ?! 69 00:10:17,793 --> 00:10:19,711 Murdering women and children? 70 00:10:19,711 --> 00:10:21,921 Know your place, Knight 71 00:10:21,921 --> 00:10:23,164 you beldge your life for the cause 72 00:10:23,165 --> 00:10:25,671 For God Not for this 73 00:10:26,006 --> 00:10:27,888 I am a herald of God in this world 74 00:10:28,158 --> 00:10:30,180 His voice rings ever in my ears 75 00:10:30,181 --> 00:10:32,050 Perhaps it's not his voice you hear 76 00:10:32,525 --> 00:10:35,010 How dare you? I am the voice of the church! 77 00:10:35,078 --> 00:10:37,992 Bathed in truth and blameless in light of the Lord 78 00:10:38,004 --> 00:10:41,395 You're no more than a drop of blood on his hands! 79 00:10:41,395 --> 00:10:45,065 Who controls your insolent tougne, Behmen? 80 00:10:53,702 --> 00:10:56,387 Let's get the hell out of here. 81 00:10:59,071 --> 00:11:00,794 You cannot leave! 82 00:11:02,062 --> 00:11:04,139 Who's going stop us? 83 00:11:37,753 --> 00:11:40,115 sheep roaming free and no shepherd in sight 84 00:11:40,231 --> 00:11:42,773 Did they jumped the fence ?! 85 00:11:42,773 --> 00:11:44,125 All of them? 86 00:11:46,824 --> 00:11:49,070 We have been walking all day and have not passed a soul 87 00:11:50,246 --> 00:11:53,822 Keep your souls And only find a chicken. 88 00:12:11,311 --> 00:12:13,473 Hello ! 89 00:12:17,674 --> 00:12:20,145 Is anyone here? 90 00:12:31,576 --> 00:12:34,210 Hello ! 91 00:13:07,272 --> 00:13:09,372 What happened to them ?! 92 00:13:09,372 --> 00:13:11,185 I do not know 93 00:13:37,189 --> 00:13:40,158 We have seen so much death you and I 94 00:13:40,158 --> 00:13:42,165 Some deserved, some not 95 00:13:42,165 --> 00:13:45,195 But What is one do, to deserve a death like that ? 96 00:13:45,195 --> 00:13:46,723 Nothing 97 00:13:58,651 --> 00:14:01,376 Finally a town! 98 00:14:01,376 --> 00:14:03,748 We might be recognized 99 00:14:04,553 --> 00:14:06,473 We should go around , Behmen 100 00:14:06,473 --> 00:14:08,103 Go where ?! 101 00:14:08,423 --> 00:14:11,621 The horses won't carry us They are farm animals 102 00:14:11,621 --> 00:14:13,853 We need Proper Horses food ... 103 00:14:14,205 --> 00:14:15,990 ... Provisions 104 00:14:29,838 --> 00:14:32,181 Please, Let them come to me! 105 00:14:32,277 --> 00:14:33,490 I beg you! 106 00:14:33,582 --> 00:14:36,548 please, Take us! No more! 107 00:14:45,295 --> 00:14:48,313 Lord all mighty, Heavenly Father 108 00:14:48,313 --> 00:14:52,759 Accept the pain and suffering we restore upon our selves 109 00:14:52,785 --> 00:14:56,977 Find deed to the awkward to free us! From this Terrible ...... 110 00:14:57,995 --> 00:15:00,138 What madness is this? 111 00:15:00,138 --> 00:15:01,414 Plague 112 00:15:02,687 --> 00:15:04,348 Plague ?! 113 00:15:04,724 --> 00:15:05,593 Like No other 114 00:15:05,667 --> 00:15:08,009 the pestilence over all the land 115 00:15:08,437 --> 00:15:11,592 - is there no cure? - None. 116 00:15:11,592 --> 00:15:13,701 How long is it been so? 117 00:15:13,946 --> 00:15:16,552 three years in a season 118 00:15:16,552 --> 00:15:20,378 - How many died? - Some says as many in three and four 119 00:15:21,468 --> 00:15:27,131 But with my own hands I have buried two children and the wife who born them 120 00:15:27,131 --> 00:15:29,183 But, How is it you you don�t know this? 121 00:15:29,183 --> 00:15:32,756 We're travellers We have only recently returned 122 00:15:36,916 --> 00:15:38,475 Here you are 123 00:15:38,475 --> 00:15:40,672 two of my finest 124 00:15:40,672 --> 00:15:42,078 Thank you 125 00:15:50,435 --> 00:15:51,682 Leave it! 126 00:16:00,651 --> 00:16:02,575 Felson, this way 127 00:16:03,260 --> 00:16:04,869 What is it now? 128 00:16:05,348 --> 00:16:07,788 They saw my sword's Crest 129 00:16:08,587 --> 00:16:11,098 I told we should've gone around 130 00:16:11,325 --> 00:16:14,259 You two! Stand fast! 131 00:16:14,259 --> 00:16:15,682 Shit! 132 00:16:32,458 --> 00:16:34,401 Fine 133 00:16:34,773 --> 00:16:36,471 Come with me 134 00:16:38,488 --> 00:16:40,228 Drop it! 135 00:16:48,207 --> 00:16:50,900 Remove the hood and the mask 136 00:16:54,532 --> 00:16:56,693 Arrest these deserters 137 00:16:59,730 --> 00:17:01,120 Wait! 138 00:17:02,724 --> 00:17:04,607 Let me see that 139 00:17:10,786 --> 00:17:12,516 this is yours? 140 00:17:13,954 --> 00:17:15,715 Follow me 141 00:17:20,346 --> 00:17:23,128 I hope we are on our way to dinner 142 00:17:23,128 --> 00:17:24,556 What you want with us, Priest? 143 00:17:25,385 --> 00:17:28,297 that's not up for me to say 144 00:17:37,695 --> 00:17:38,567 Pardon me, your eminent 145 00:17:38,744 --> 00:17:40,793 What is it, Debelzaq? 146 00:17:40,950 --> 00:17:44,256 This the knight's sword 147 00:17:44,256 --> 00:17:46,654 Come closer 148 00:18:01,805 --> 00:18:04,476 Tell me your name 149 00:18:04,476 --> 00:18:06,931 I am Behmen of Blybrook. 150 00:18:06,931 --> 00:18:09,967 Behmen, yes ... 151 00:18:09,967 --> 00:18:12,717 And your comrade, Felson. 152 00:18:12,717 --> 00:18:16,267 Your names are known to me 153 00:18:16,267 --> 00:18:20,155 Your victories have become legends 154 00:18:21,515 --> 00:18:28,355 Yes, I'm stricken... The Plague is everywhere 155 00:18:28,355 --> 00:18:30,635 It's a curse called up from Hell 156 00:18:30,678 --> 00:18:33,318 Brought upon us by The Black Witch 157 00:18:33,318 --> 00:18:35,527 The Black Witch ?! 158 00:18:36,168 --> 00:18:38,954 I myself heard the confession 159 00:18:38,954 --> 00:18:44,095 The Witch must be taken the abbey of Severak 160 00:18:44,095 --> 00:18:49,585 Where the Monks possess the last copy of an ancient book 161 00:18:49,585 --> 00:18:53,446 rituals that will destroy the Witch's powers, 162 00:18:54,315 --> 00:18:59,034 And End the plague 163 00:18:59,034 --> 00:19:01,215 What is this to do with us? 164 00:19:01,215 --> 00:19:06,467 Our ranks have been decimated 165 00:19:06,467 --> 00:19:09,794 You must deliver her 166 00:19:09,794 --> 00:19:14,160 My best knight, Eckhart has already pledged his services 167 00:19:14,202 --> 00:19:17,768 As has our priest Debelzaq 168 00:19:17,768 --> 00:19:20,451 I ask the same of you 169 00:19:20,451 --> 00:19:24,885 Will you serve the church, once more? 170 00:19:24,885 --> 00:19:27,351 - I can not - you swear in front of God 171 00:19:27,734 --> 00:19:31,442 - Have you been released from this vow ? - My vow is to god 172 00:19:31,442 --> 00:19:34,448 Not the men how murder in his name. 173 00:19:34,448 --> 00:19:36,726 You know the penalty for desertion 174 00:19:36,726 --> 00:19:41,085 I ask again Behmen of Blybrook, 175 00:19:42,060 --> 00:19:46,780 Do you serve God and the church ? 176 00:19:46,780 --> 00:19:49,402 I serve the church no more 177 00:19:54,122 --> 00:19:55,233 In there 178 00:19:56,610 --> 00:19:58,144 Both of you 179 00:20:06,550 --> 00:20:09,617 What do they do with deserters any way? 180 00:20:09,845 --> 00:20:11,746 hang them? 181 00:20:12,450 --> 00:20:14,473 Burn them ? 182 00:20:14,473 --> 00:20:16,676 Probably both 183 00:20:16,676 --> 00:20:17,739 I know 184 00:20:18,117 --> 00:20:23,228 If I the one who say on the matter I prefer to hanging 185 00:20:50,324 --> 00:20:52,344 Is that the Witch ?! 186 00:20:52,585 --> 00:20:55,869 That It is not what I see 187 00:20:55,869 --> 00:20:58,211 The priest said she confessed. 188 00:20:58,211 --> 00:21:01,640 We both know the church can be Most ... Persuasive 189 00:21:01,640 --> 00:21:03,298 {laughter} ahh 190 00:21:03,298 --> 00:21:04,970 I am Sorry, I Put you into this Felson 191 00:21:05,096 --> 00:21:11,479 Ah, These dungeons go and this one is not so bad 192 00:21:11,479 --> 00:21:14,450 We spent nights in much worse places than this 193 00:21:14,450 --> 00:21:16,268 At least I have 194 00:21:16,268 --> 00:21:18,883 What's that smell? 195 00:21:19,188 --> 00:21:21,672 That would be you 196 00:21:38,529 --> 00:21:41,664 {Mocking} "I serve the church No more" 197 00:21:44,389 --> 00:21:46,996 Did you see the priest face? 198 00:21:46,996 --> 00:21:51,069 He looked like someone pissed in his holly water 199 00:22:09,578 --> 00:22:12,914 They are godless people! Infidels 200 00:22:12,915 --> 00:22:17,447 They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! 201 00:22:17,447 --> 00:22:18,768 They must be punished 202 00:22:18,768 --> 00:22:19,727 {gasping} 203 00:22:22,318 --> 00:22:33,913 {Weeping and Sobbing} 204 00:22:53,673 --> 00:22:56,140 You want to speak with the Cardinal? 205 00:22:56,141 --> 00:22:59,445 Tell him we will deliver the girl to Severak, on one condition 206 00:22:59,445 --> 00:23:01,850 That she is given a fair trail 207 00:23:01,850 --> 00:23:05,930 - You cannot bargain with the church. - This is not for your church. 208 00:23:06,953 --> 00:23:09,836 And we want our weapons returned 209 00:23:10,607 --> 00:23:14,353 And all charges dismissed 210 00:23:17,612 --> 00:23:20,988 We're here. The abbey is is here 211 00:23:20,988 --> 00:23:25,006 The distance is nearly 400 leagues That's roughly Six days travel 212 00:23:25,006 --> 00:23:26,788 As you can see, We charted a course. 213 00:23:26,788 --> 00:23:28,899 You would lead us through here? 214 00:23:29,394 --> 00:23:31,089 That is the most direct route, yes. 215 00:23:31,089 --> 00:23:32,796 Across the river, through ... 216 00:23:32,796 --> 00:23:36,952 300 Leagues of heavy forest, and a mountain pass? 217 00:23:36,952 --> 00:23:38,512 This forest is called Wormwood 218 00:23:39,118 --> 00:23:40,434 It's not a place to be trifled with. 219 00:23:40,539 --> 00:23:43,003 Men have lost their way there, and were never to be seen again. 220 00:23:43,199 --> 00:23:46,958 Tell me, Priest, have you ever made a journey yourself? 221 00:23:49,779 --> 00:23:50,695 No. 222 00:23:50,983 --> 00:23:51,672 Naturally. 223 00:23:52,374 --> 00:23:54,178 these are the best maps in the land 224 00:23:54,178 --> 00:23:56,313 But, We will do better To have a guide. 225 00:23:56,313 --> 00:24:00,230 You know, Someone who has travelled from here to there. 226 00:24:00,230 --> 00:24:03,537 A tax collector, perhaps a merchant? 227 00:24:05,291 --> 00:24:08,324 There is someone, but ... 228 00:24:12,667 --> 00:24:13,754 Ahhh , .... Visitors! 229 00:24:14,521 --> 00:24:14,592 What can I do for you gentlemen? 230 00:24:14,679 --> 00:24:17,177 Perhaps, you would like to help me with fruit, or kick me in the groin 231 00:24:19,602 --> 00:24:20,792 You're Hagamar? the swindler?! 232 00:24:20,888 --> 00:24:21,892 Yes. 233 00:24:21,988 --> 00:24:22,458 {Mumbling} I mean no! 234 00:24:22,554 --> 00:24:24,847 I am Hagamar, but I never swindled anyone. 235 00:24:24,751 --> 00:24:27,668 I sold relics. 236 00:24:27,669 --> 00:24:28,628 Genuine Relics 237 00:24:27,668 --> 00:24:29,628 Where did sell your trinkets? 238 00:24:29,628 --> 00:24:32,967 Everywhere. I have happy customers from here to Prague. 239 00:24:34,524 --> 00:24:36,267 And in Severak? 240 00:24:36,267 --> 00:24:38,652 Yes. The monks. 241 00:24:38,652 --> 00:24:41,137 I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt { flag :type of flowed } 242 00:24:41,232 --> 00:24:44,207 Quite a barging ,I am sure 243 00:24:44,207 --> 00:24:46,637 Then you know the way to the abbey. 244 00:24:46,637 --> 00:24:48,314 Like the back of my hand. 245 00:24:48,314 --> 00:24:50,623 I'd happy to draw you a map, only ... 246 00:24:50,800 --> 00:24:54,007 The bailiff has prepared to pardon you 247 00:24:55,925 --> 00:24:58,324 On one condition. 248 00:24:58,324 --> 00:25:00,839 You serve as our guide to Severak. 249 00:25:00,839 --> 00:25:02,626 Condition accepted. 250 00:25:03,483 --> 00:25:06,503 If I were to release you however, and you attempt to flee ... 251 00:25:06,534 --> 00:25:08,566 Such thoughts are beneath you sir 252 00:25:08,566 --> 00:25:11,955 I swear by all the saints, me they struck me dead , were I to lie. 253 00:25:12,738 --> 00:25:15,157 and you will have to get in line behind me. 254 00:25:15,994 --> 00:25:17,625 Do we understand each other? 255 00:25:24,638 --> 00:25:29,014 the Witch is unconscious. she was given a powerful sedative in her food last night 256 00:25:29,014 --> 00:25:30,424 Open the cell. 257 00:25:31,772 --> 00:25:34,384 We will be removing the witch for transport. 258 00:25:46,746 --> 00:25:48,704 she's just a girl. 259 00:25:48,704 --> 00:25:50,745 Do be deceived. 260 00:26:03,773 --> 00:26:05,213 Felson! 261 00:26:06,189 --> 00:26:09,087 Hold her! 262 00:26:09,908 --> 00:26:12,621 The sooner we get her to Severak, the better. 263 00:26:15,698 --> 00:26:17,854 Now she is sedated 264 00:26:34,435 --> 00:26:36,019 Who is that ? 265 00:26:36,019 --> 00:26:38,338 -The Witch. - Witch? 266 00:26:38,338 --> 00:26:40,526 Nobody said anything about a witch. 267 00:26:40,526 --> 00:26:43,660 What did you think we are going to Severak, to sell trinkets? 268 00:26:43,660 --> 00:26:45,900 Kill the witch! 269 00:26:45,900 --> 00:26:47,511 You gave us this infection! 270 00:26:47,589 --> 00:26:50,397 you brought the wrath of good upon us! take the witch out of our land 271 00:26:51,740 --> 00:26:54,137 And take the plague with you! 272 00:26:58,099 --> 00:26:59,303 Demon! 273 00:27:11,544 --> 00:27:20,470 {Latin Hymns & prayers} 274 00:27:39,474 --> 00:27:41,039 She is watching me 275 00:27:41,457 --> 00:27:44,622 put your mind on something else. She is trying to frighten you. 276 00:27:44,833 --> 00:27:46,662 It's Working. 277 00:27:48,673 --> 00:27:51,246 How did you come upon this girl? 278 00:27:51,246 --> 00:27:53,318 She was found just outside of Maburn , wandering ... 279 00:27:53,318 --> 00:27:57,692 Muttering strange things words, no one can understand 280 00:27:57,991 --> 00:28:00,697 - This makes her a witch? - No, but it's a sign. 281 00:28:01,471 --> 00:28:05,340 And with in the fourth night of her arrival, Plague has swept over us. 282 00:28:05,340 --> 00:28:08,426 It was the same for every town she passed 283 00:28:08,426 --> 00:28:12,681 there no take of such a girl passing through my village ... 284 00:28:12,681 --> 00:28:15,705 yet, the plague came 285 00:28:27,858 --> 00:28:30,335 She is stronger than she looks. 286 00:28:32,354 --> 00:28:33,702 Do you believe she is a witch?! 287 00:28:34,029 --> 00:28:38,050 But you felt her strength would You say, it was that of a girl? 288 00:28:38,050 --> 00:28:41,593 I have seen girls destroy men without lifting a finger. 289 00:28:41,593 --> 00:28:43,357 How many times do we need to go over this? 290 00:28:43,358 --> 00:28:45,746 We were in France! for god sake 291 00:28:48,623 --> 00:28:50,503 And things she did in the bed chamber . 292 00:28:50,646 --> 00:28:53,888 She robbed you out of the year's wages. 293 00:28:53,888 --> 00:28:55,333 Yes, but ... 294 00:28:55,628 --> 00:28:58,267 ... gave me so much in return. 295 00:29:00,470 --> 00:29:01,383 Look at us. 296 00:29:01,059 --> 00:29:03,827 Barely a month out of service to the church and here we are ! 297 00:29:03,827 --> 00:29:07,604 deserters, in the service of the church. 298 00:29:09,757 --> 00:29:11,979 You know we are being followed. 299 00:29:15,790 --> 00:29:18,455 Let's give him a royal welcome 300 00:29:36,713 --> 00:29:38,734 Come of the horse. 301 00:29:47,517 --> 00:29:50,278 Who are you and why you're following us? 302 00:29:51,693 --> 00:29:53,851 I asked you a question boy. 303 00:29:55,046 --> 00:29:57,492 He's an altar boy and services to the Cardinal. 304 00:29:57,492 --> 00:29:59,214 My name is Kay. 305 00:29:59,214 --> 00:30:02,466 My father was a knight. Yuran Wolenbar. 306 00:30:02,466 --> 00:30:05,834 He also fought in "Ambrose" Perhaps you have heard his name. 307 00:30:07,603 --> 00:30:11,270 - What do you want? - I want to come with you to Severak. 308 00:30:11,270 --> 00:30:13,117 Easy boy. 309 00:30:13,808 --> 00:30:17,974 To pledge myself to your service 310 00:30:17,974 --> 00:30:21,557 in exchange, for which I ask your word that you will vouch for me upon our return... 311 00:30:21,634 --> 00:30:23,369 So I may be knighted. 312 00:30:25,922 --> 00:30:28,113 {laughing in Mockery} 313 00:30:29,618 --> 00:30:33,552 The services of an altar boy I feel safer already 314 00:30:33,326 --> 00:30:37,069 I would have you know, I have been written in the lists twice and I won flags for valour. 315 00:30:37,239 --> 00:30:39,606 That's not a tournament, kid. Go back to your mother. 316 00:30:39,901 --> 00:30:41,996 This is a free road old man 317 00:30:42,225 --> 00:30:44,207 And I do not need your permission to travel it. 318 00:30:44,703 --> 00:30:48,221 Give the lad a chance to retract the remark 319 00:30:51,118 --> 00:30:53,021 My sincere apologies. 320 00:30:55,253 --> 00:30:56,938 Not to me, to him 321 00:30:56,939 --> 00:30:59,730 That I cannot. He insulted me first. 322 00:31:02,905 --> 00:31:05,209 I am going to Teach this one some manners. 323 00:31:05,209 --> 00:31:07,565 go easy, Felson. Use the other hand. 324 00:31:07,565 --> 00:31:10,324 I do not want him dead. Just send him on his way. 325 00:31:11,100 --> 00:31:12,680 Be quick about it. 326 00:31:13,432 --> 00:31:15,136 With pleasure 327 00:31:30,845 --> 00:31:33,019 Not bad for an altar boy. 328 00:31:48,379 --> 00:31:50,522 What the devil was that? 329 00:31:50,823 --> 00:31:53,395 Stand and Fight like a man, you little jackrabbit. 330 00:32:06,628 --> 00:32:07,991 Enough! 331 00:32:10,066 --> 00:32:12,547 Perhaps you can be of service. 332 00:32:24,985 --> 00:32:29,614 I heard what the cardinal said, about Your heroism in the Crusades. 333 00:32:29,614 --> 00:32:32,597 I'd have gone too but I was too young. 334 00:32:32,867 --> 00:32:35,867 you're one of the lucky ones! 335 00:32:35,867 --> 00:32:38,967 Well, Tell me about it, where did you enlist? 336 00:32:41,060 --> 00:32:44,351 It was a priest how came to Felson's village . 337 00:32:44,351 --> 00:32:48,590 He told us: "whoever went on Crusade, would receive blessings from the church".. 338 00:32:48,590 --> 00:32:50,620 "Remission from sin". 339 00:32:50,333 --> 00:32:53,819 It was the Part about sin that perk young Felson is interest 340 00:32:53,819 --> 00:32:55,197 That's not true. 341 00:32:55,198 --> 00:32:59,379 So he asks the priest : "what sins would be forgiven"... 342 00:32:59,379 --> 00:33:01,267 "Would they forgive adultery?" 343 00:33:01,267 --> 00:33:07,224 The priest says : "Yes, for two year bledge". 344 00:33:07,984 --> 00:33:09,788 "What about theft?" 345 00:33:09,788 --> 00:33:13,932 "Yes, for a three year bledge " 346 00:33:13,932 --> 00:33:18,177 So Felson mulls it over and says to the priest 347 00:33:18,177 --> 00:33:21,015 "better Sign me up for ten" 348 00:33:35,081 --> 00:33:37,206 I brought you some food. 349 00:33:38,012 --> 00:33:40,640 And warmth. 350 00:33:44,400 --> 00:33:46,793 You're not like the others. 351 00:33:49,207 --> 00:33:51,013 You're kind. 352 00:34:05,854 --> 00:34:09,102 Was it Debelzaq, who hurt you? 353 00:34:13,591 --> 00:34:16,569 This place you taking me ... 354 00:34:16,636 --> 00:34:18,932 What will happen to me there? 355 00:34:18,932 --> 00:34:22,859 Your innocence or guilt will be decided 356 00:34:22,859 --> 00:34:27,081 There was a girl in my village who was suspected of being a witch. 357 00:34:28,966 --> 00:34:34,142 They put stones in her pockets and cast her into the lake. 358 00:34:34,142 --> 00:34:38,419 If she drown, they would have known she was human. 359 00:34:38,419 --> 00:34:43,391 But she did not. She lived. 360 00:34:43,737 --> 00:34:47,786 They called it proof of magic, and burned at the stake. 361 00:34:47,786 --> 00:34:51,106 Nothing of the kind will happen to you. 362 00:34:51,106 --> 00:34:53,863 You will be given a fair trial. 363 00:34:53,863 --> 00:34:56,163 You have my word on that 364 00:35:03,644 --> 00:35:07,383 she said everything ? 365 00:35:07,576 --> 00:35:11,316 why are you asking? 366 00:35:31,363 --> 00:35:33,850 Perhaps someone else should take the first watch 367 00:35:33,850 --> 00:35:35,926 I'll go. 368 00:35:36,591 --> 00:35:39,991 Do not worry, lad. there will be plenty of time between here and Severak. 369 00:36:02,048 --> 00:36:04,617 I came to relieve you. 370 00:36:07,429 --> 00:36:09,361 you are tired? 371 00:36:09,796 --> 00:36:11,877 No. No! .... 372 00:36:12,482 --> 00:36:15,161 I do not sleep much these days. 373 00:36:16,928 --> 00:36:20,963 I was thinking how much the girl reminds me of my daughter. 374 00:36:27,676 --> 00:36:30,116 Her name was Mila. 375 00:36:32,021 --> 00:36:34,521 Tell me, Father ... 376 00:36:34,521 --> 00:36:38,551 You say the Cardinal has given his word that she will have a fair trial. 377 00:36:38,551 --> 00:36:42,233 But has he not also given his word end to the plague? 378 00:36:42,329 --> 00:36:44,299 What do you suggesting? 379 00:36:44,299 --> 00:36:49,142 Can you imagine the reaction of the people if she were not to be found guilty of witchcraft 380 00:36:49,644 --> 00:36:53,678 No Father, you know as well as I the church cannot afford that ... 381 00:36:53,678 --> 00:36:55,319 Not now. 382 00:36:55,656 --> 00:36:57,749 No. 383 00:36:57,749 --> 00:37:00,716 No, Our responsibility is to deliver her for trail. 384 00:37:00,716 --> 00:37:03,009 The monks will decide her fate. 385 00:37:04,345 --> 00:37:05,962 Exactly. 386 00:37:06,262 --> 00:37:10,220 The monks will decide her fate. and I will not be a part of this. 387 00:37:10,220 --> 00:37:13,959 No will the others, hopefully when they have heard what I have to say And to hope that no others, when they hear what I said. 388 00:37:13,959 --> 00:37:15,131 Wait! 389 00:37:15,441 --> 00:37:17,214 Please do not go. 390 00:37:17,214 --> 00:37:19,815 Please, Do not leave me alone with him. 391 00:37:20,680 --> 00:37:20,872 are you afraid? 392 00:37:25,475 --> 00:37:26,338 Listen to me 393 00:37:26,818 --> 00:37:27,585 Calm Down 394 00:37:31,591 --> 00:37:32,871 Give me that key! 395 00:37:34,279 --> 00:37:35,903 {Screaming from pain} 396 00:37:42,086 --> 00:37:43,578 How did she escape? 397 00:37:46,087 --> 00:37:48,267 she took the key from around my neck. 398 00:37:50,179 --> 00:37:51,954 which way did she go? 399 00:37:59,280 --> 00:38:02,291 Maybe she followed this road to the village. 400 00:38:15,513 --> 00:38:17,651 Kay and Eckhart that way 401 00:38:33,267 --> 00:38:37,691 {Very quiet surroundings } {only sounds of horses footfalls } 402 00:38:58,675 --> 00:39:06,978 {Winds blowing} {Doors or windows slapping} 403 00:39:18,550 --> 00:39:20,337 She's in the square! 404 00:40:46,082 --> 00:40:48,636 this is a grave...... this is a mass grave. 405 00:40:52,245 --> 00:40:54,155 Father 406 00:40:55,395 --> 00:40:57,385 Wait here. 407 00:41:05,596 --> 00:41:06,798 Father 408 00:41:06,798 --> 00:41:08,131 Mila? 409 00:41:08,131 --> 00:41:09,844 Father 410 00:41:11,192 --> 00:41:12,542 'm here. 411 00:41:20,627 --> 00:41:22,574 Eckhart! 412 00:41:22,816 --> 00:41:24,673 - Mila?!!!! - Father 413 00:41:24,673 --> 00:41:27,420 - Mila .... - Father , where are you? 414 00:41:27,420 --> 00:41:31,541 Mila! My child. - Father? is that you 415 00:41:32,226 --> 00:41:34,734 - Do not run away! - Father. 416 00:41:35,147 --> 00:41:36,377 Mila ?!! 417 00:41:39,017 --> 00:41:42,639 - baba. - ohhhh, Mila ?! 418 00:41:45,817 --> 00:41:49,357 Eckhart! 419 00:41:50,070 --> 00:41:52,352 Felson! Behmen! 420 00:41:52,352 --> 00:41:54,100 Where you are? 421 00:41:54,555 --> 00:41:56,539 He came running out of no where 422 00:41:57,119 --> 00:41:59,842 Why did not he stopped? Why did not he see me? 423 00:42:01,533 --> 00:42:04,655 what dear God?!!!!!, what have I done? 424 00:42:06,438 --> 00:42:08,988 He looked me in the eye, but he did not see me. 425 00:42:10,898 --> 00:42:13,341 She called me Mila. 426 00:42:23,582 --> 00:42:24,871 Behmen. 427 00:42:37,277 --> 00:42:39,585 I had to Run, I had no choice. 428 00:42:39,619 --> 00:42:41,893 I could not let him touch me again. 429 00:42:41,927 --> 00:42:42,900 I'm so sorry. 430 00:42:42,934 --> 00:42:45,369 Please Please, do not take me back there. 431 00:42:45,579 --> 00:42:47,488 Please, I beg you please ... 432 00:42:58,623 --> 00:43:00,981 Heavenly Father, we pray thee. 433 00:43:01,014 --> 00:43:04,218 take thy servant Johan Eckhart, down to the Heavenly realm 434 00:43:04,849 --> 00:43:07,574 For he was a soldier of the cross and fought in thy name 435 00:43:08,104 --> 00:43:10,391 And in the name of Thy only Son, Jesus Christ. 436 00:43:12,553 --> 00:43:15,022 And Thus did he die for the glory of God. 437 00:43:17,424 --> 00:43:18,407 Amen. 438 00:43:19,892 --> 00:43:20,842 Amen. 439 00:43:27,264 --> 00:43:29,003 Would Anyone care to offer some words? 440 00:43:31,042 --> 00:43:34,052 let his sacrifice, not be in vain. 441 00:43:40,548 --> 00:43:41,994 Behmen! 442 00:43:43,167 --> 00:43:44,706 I must speak with you 443 00:43:46,669 --> 00:43:47,566 What is it now, Priest? 444 00:43:47,571 --> 00:43:49,188 You must warn the others be careful in her presence. 445 00:43:49,222 --> 00:43:51,855 Not to , not to discuss personal matters, things she might use against ... 446 00:43:51,889 --> 00:43:53,022 Listen to me! 447 00:43:53,621 --> 00:43:55,407 It was the witch, killed Eckhart. 448 00:43:56,978 --> 00:43:59,390 You ,,,{bumbling}You heard what Kay said. his mind was not his own. 449 00:44:00,228 --> 00:44:01,831 She overheard us talking of his daughter. 450 00:44:02,910 --> 00:44:04,605 What exactly are you suggesting? 451 00:44:05,216 --> 00:44:07,660 She sees the weakness that lies in our hearts 452 00:44:08,094 --> 00:44:10,942 And once she sees that, She will use against us. 453 00:44:57,959 --> 00:44:59,101 Crusader! 454 00:45:00,911 --> 00:45:02,611 I am truly grateful for your help. 455 00:45:03,819 --> 00:45:05,142 You're very brave. 456 00:45:06,811 --> 00:45:09,969 A man like you could never stand to see young girl come to any harm 457 00:45:10,419 --> 00:45:12,723 Debelzaq believes , you are the blame for Eckhart death. 458 00:45:14,174 --> 00:45:18,160 And you believe him? After what he did to me? 459 00:45:19,216 --> 00:45:22,356 I had no reason to harm Eckhart He was nothing but kind to me. 460 00:45:22,939 --> 00:45:24,573 He told me , I look like his daughter. 461 00:45:27,928 --> 00:45:30,073 I can see his death weighs heavy on your mind 462 00:45:33,505 --> 00:45:35,785 Allow me to ease your pain. 463 00:45:41,962 --> 00:45:45,555 Some good deeds can done even from behind bars. 464 00:45:57,461 --> 00:46:00,224 Kay remember this, It was not your fault. 465 00:46:00,512 --> 00:46:03,158 It was the witch. No one else. 466 00:46:03,235 --> 00:46:04,923 he died by my sword. 467 00:46:04,956 --> 00:46:07,392 -It Could just as easily have been another's - But it was not. 468 00:46:08,020 --> 00:46:11,059 It was mine. I killed him. 469 00:46:27,351 --> 00:46:29,127 Why are we stopped? 470 00:46:30,910 --> 00:46:32,927 You call that a bridge? 471 00:46:32,960 --> 00:46:35,091 Last time I saw it Was eight or nine years ago. 472 00:46:35,760 --> 00:46:37,503 I remember it differently. 473 00:46:37,678 --> 00:46:40,008 is that our reward for taking a swindler as our guide. 474 00:46:40,076 --> 00:46:42,311 I told you, I am not a swindler 475 00:46:42,344 --> 00:46:44,547 You're not much of a guide either, are you?! 476 00:46:46,375 --> 00:46:48,681 How we are supposed to get across this rotting temper { temper= The degree of rigidity and flexibility} 477 00:46:48,715 --> 00:46:50,520 You are Blaming me for the bridge? 478 00:46:50,554 --> 00:46:52,294 You're the one who led us to it. 479 00:46:52,328 --> 00:46:53,385 You're the one ... 480 00:46:53,988 --> 00:46:55,794 Behmen! 481 00:47:10,324 --> 00:47:14,106 {footfalls & scrunching of wood noise} 482 00:47:18,598 --> 00:47:20,896 {powerful wind} 483 00:47:43,752 --> 00:47:47,628 Take everything of the wagon bring the horses across. One by one. 484 00:48:00,150 --> 00:48:01,981 It will be on my count of three. 485 00:48:12,140 --> 00:48:15,407 One, two, three! 486 00:48:38,441 --> 00:48:40,604 My hands! 487 00:48:43,744 --> 00:48:44,720 ahhhhh....! 488 00:48:45,016 --> 00:48:47,101 Cannot hold out much longer ! 489 00:49:07,008 --> 00:49:08,331 Help! 490 00:49:23,764 --> 00:49:27,840 Hagamar, hitch a rope to the horses, that we will use them to pull the wagon. 491 00:49:45,028 --> 00:49:47,988 {wood cracking } 492 00:50:11,743 --> 00:50:14,315 If you let me out, it'll be lighter. 493 00:50:15,356 --> 00:50:17,062 Please, I can help. 494 00:50:18,845 --> 00:50:20,852 - It won't hold. - It will 495 00:50:21,112 --> 00:50:22,140 Push. 496 00:50:29,028 --> 00:50:30,931 Push! 497 00:50:33,709 --> 00:50:37,640 you won't make it. Let me out. 498 00:50:44,659 --> 00:50:46,464 - Come on! - Push! 499 00:51:04,469 --> 00:51:06,058 that Was a little too close ! 500 00:51:06,734 --> 00:51:09,992 I've saved your ass a hundred times. 501 00:51:19,261 --> 00:51:21,313 It would be a shame if you bleed to death 502 00:51:25,960 --> 00:51:27,580 Thank you 503 00:52:09,593 --> 00:52:10,886 What is this place? 504 00:52:14,220 --> 00:52:16,199 Hagamar, where are we? 505 00:52:18,146 --> 00:52:19,718 The Wormwood forest. 506 00:52:45,637 --> 00:52:48,234 Damn fog. like a veil before my eyes. 507 00:52:48,462 --> 00:52:49,908 We haven't strayed from the path , have we?? 508 00:52:49,942 --> 00:52:52,038 I can barely see my own hand in front of my face. 509 00:52:52,657 --> 00:52:55,275 The only reason you're around is because you claimed you knew the way. 510 00:52:55,486 --> 00:52:57,050 I know the way, it's just I can't see the way. 511 00:53:32,796 --> 00:53:34,517 Kay told me what happened on the bridge. 512 00:53:36,017 --> 00:53:37,304 He says , you saved his life. 513 00:53:38,564 --> 00:53:41,629 With one hand ... Hard to believe. 514 00:53:43,163 --> 00:53:45,821 We believe what we want to believe. 515 00:53:49,322 --> 00:53:51,069 Do you believe I am a witch, Behmen? 516 00:53:54,213 --> 00:53:57,429 You are not afraid of me are you? 517 00:54:29,996 --> 00:54:31,887 Trouble sleeping? 518 00:54:33,524 --> 00:54:34,739 Myself as well 519 00:54:38,454 --> 00:54:41,362 I am not sure if it's the fog, the altitude ... 520 00:54:42,251 --> 00:54:45,697 It's unsettling, Even for a knight. 521 00:54:46,906 --> 00:54:49,303 Let alone spineless scavenger like myself !! 522 00:54:49,647 --> 00:54:51,401 That's not what I meant. 523 00:54:53,048 --> 00:54:58,434 No..! . Behmen, how many more are going to die before we reach a Severak? 524 00:54:59,224 --> 00:55:02,562 - None, if I can help it. - And if you can't , what then what? 525 00:55:03,986 --> 00:55:06,794 Forgive me if I seem reluctant to put my life in your hands 526 00:55:06,990 --> 00:55:09,672 But I have a better solution. We kill the bitch! 527 00:55:09,705 --> 00:55:11,117 Here and now, be done with it 528 00:55:11,150 --> 00:55:13,189 We tell whose back in "Mol bow", she tried to escape. 529 00:55:13,536 --> 00:55:16,065 She meant us harm ... What can we do? we had no choice. 530 00:55:17,730 --> 00:55:20,200 And who will be the wiser? 531 00:55:23,572 --> 00:55:24,853 I, for one. 532 00:55:34,333 --> 00:55:35,483 Did you hear that? 533 00:55:35,916 --> 00:55:37,453 - What it's it? What is happening? - Listen. 534 00:55:37,736 --> 00:55:38,349 Quite. 535 00:55:38,350 --> 00:55:39,309 {many wolves howling} 536 00:55:54,550 --> 00:55:56,806 Wolfs 537 00:56:02,439 --> 00:56:03,387 What do we do? 538 00:56:07,342 --> 00:56:09,417 Kill as many can. 539 00:57:15,417 --> 00:57:19,351 -Oh no. - Get the horses, I'll take the wagon. 540 00:58:22,328 --> 00:58:23,842 Behmen! 541 00:58:27,471 --> 00:58:29,750 It's too late. We cannot help him. 542 00:59:12,941 --> 00:59:14,644 {slap the horses by the whip} 543 00:59:19,620 --> 00:59:21,681 Behmen! What are you doing? 544 00:59:23,510 --> 00:59:24,338 Behmen, what are you doing? 545 00:59:24,503 --> 00:59:27,306 he is doing what comes naturally killing the innocent. 546 00:59:27,339 --> 00:59:28,853 You cannot do this 547 00:59:28,887 --> 00:59:31,325 Step aside Two lives have already been lost. 548 00:59:31,350 --> 00:59:32,933 No one grieves for that more than I. 549 00:59:32,966 --> 00:59:34,945 Step aside ! or this arrow will be yours! 550 00:59:35,185 --> 00:59:37,278 If we fault her now , those lives will have been lost in vain LU is and now, were wasted in vain. 551 00:59:37,472 --> 00:59:40,429 Or will not be lost!! Four lives will be spared. 552 00:59:40,462 --> 00:59:42,942 And What are four lives, compared with the thousands more will be lost ?!!! 553 00:59:42,975 --> 00:59:44,186 if this plague is not ended. 554 00:59:44,396 --> 00:59:46,673 I know, there may be no room in your heart for God, Behmen. 555 00:59:46,707 --> 00:59:48,996 But in my heart I know he would not abandon us. 556 00:59:49,219 --> 00:59:50,571 I God's name ... 557 00:59:51,289 --> 00:59:56,682 No man has spilt more blood in God's name than I 558 00:59:57,995 --> 01:00:00,812 benevolent God, what are odds thus takes a man 559 01:00:02,258 --> 01:00:05,065 If you kill her, you will not have God to blame 560 01:00:06,321 --> 01:00:07,653 only yourself. 561 01:00:19,698 --> 01:00:22,170 He ends the say 562 01:00:22,996 --> 01:00:26,282 Look. Severak ... 563 01:00:44,656 --> 01:00:46,552 We've come a long way, Behmen. 564 01:00:47,132 --> 01:00:51,299 Crossed oceans , deserts of ... Seen things a few men have seen 565 01:00:55,062 --> 01:00:58,312 When this is over, I think I like see the valley where I was born. 566 01:00:59,246 --> 01:01:00,709 And you? 567 01:01:01,521 --> 01:01:03,391 I have no such yearnings for home. 568 01:01:03,586 --> 01:01:05,086 Ohh .. ,Then come with me. 569 01:01:05,326 --> 01:01:10,131 I We will show you my home and will in the hall where my forefathers sat and a drink ale . 570 01:01:11,255 --> 01:01:15,779 And tell tales, few men have lived to tell 571 01:01:15,780 --> 01:01:17,698 A fewer still will believe!... 572 01:01:19,068 --> 01:01:23,005 Either we will know the truth, my friend. We will know , ... 573 01:01:39,103 --> 01:01:41,030 Hello !... 574 01:01:44,628 --> 01:01:46,161 Is anyone there? 575 01:02:32,401 --> 01:02:34,314 - Where are the monks? - The chapel. 576 01:02:34,393 --> 01:02:35,844 At this time , they should be in vespers. 577 01:02:46,188 --> 01:02:48,569 My brothers, forgive the intrusion, But we have travelled far. 578 01:03:13,316 --> 01:03:15,040 It cannot be!. 579 01:03:17,994 --> 01:03:19,271 He would not abandon us. 580 01:03:21,439 --> 01:03:23,075 God would not abandon us. 581 01:03:34,296 --> 01:03:38,341 We must go, There is no hope here. Only the plague ... 582 01:03:39,439 --> 01:03:40,378 Go where ?!! 583 01:03:42,490 --> 01:03:44,679 these men were our hope 584 01:03:45,997 --> 01:03:49,878 We are in God's hands now Prayer is our only salvation. 585 01:03:51,226 --> 01:03:53,488 - Our Lord in heaven, Hallowed be thy name ... 586 01:03:53,490 --> 01:03:54,699 Debelzaq! 587 01:03:54,732 --> 01:03:56,217 Thy kingdom come They will be done ... 588 01:03:56,250 --> 01:03:57,560 Debelzaq! 589 01:03:57,594 --> 01:03:58,924 As it is in heaven 590 01:03:58,957 --> 01:03:59,930 Give us this day, our daily bread 591 01:03:59,776 --> 01:04:02,153 And Forgive us our trespasses 592 01:04:01,227 --> 01:04:02,130 Get up! 593 01:04:02,164 --> 01:04:03,477 We forgive those how trespass against us 594 01:04:03,510 --> 01:04:04,340 Get up! 595 01:04:04,345 --> 01:04:06,079 And lead us nary to temptation 596 01:04:06,113 --> 01:04:07,815 But deliver us from evil .. 597 01:04:20,156 --> 01:04:22,621 {praying} 598 01:04:40,491 --> 01:04:41,429 Debelzaq ... 599 01:04:52,556 --> 01:04:55,440 the Key of Solomon book of which the cardinal spoke. 600 01:04:56,758 --> 01:05:00,000 Within this pages is saved to be all the rituals, prayers, and incantations 601 01:05:00,034 --> 01:05:02,562 Used by holy men , throughout the ages 602 01:05:02,596 --> 01:05:03,735 To defend against the forces of evil 603 01:05:05,653 --> 01:05:07,077 Can ... 604 01:05:07,921 --> 01:05:09,706 ... You perform the ritual? 605 01:05:20,348 --> 01:05:21,940 What have we here? 606 01:05:22,076 --> 01:05:24,916 Is This the fair trial you promised me, Behmen? 607 01:05:25,249 --> 01:05:27,770 you see with your own fate. 608 01:05:33,017 --> 01:05:35,797 Let it be known to all here present And before God, himself 609 01:05:35,891 --> 01:05:38,885 That this woman stands accused of witchcraft, 610 01:05:38,919 --> 01:05:41,887 That she is admitted to call up the plague against all mankind. 611 01:05:42,245 --> 01:05:43,706 I'm flattered. 612 01:05:44,091 --> 01:05:45,667 But I must confess ... 613 01:05:47,240 --> 01:05:49,357 I have deceived you ... 614 01:05:49,390 --> 01:05:51,678 You think you can save yourself by recanting But you're wrong 615 01:05:51,885 --> 01:05:53,446 Speak the truth now before God! 616 01:05:53,581 --> 01:05:54,520 The Truth? 617 01:05:55,471 --> 01:05:57,684 Do not talk to me of the truth, you hypocrite 618 01:05:59,019 --> 01:06:03,112 For centuries you and your ilk have been burning, hanging, crucifying 619 01:06:03,397 --> 01:06:05,390 Anyone who stood in their way. 620 01:06:08,753 --> 01:06:10,484 In truth, I shall thank you. 621 01:06:11,251 --> 01:06:13,121 The church has sent more souls to Perdition 622 01:06:13,330 --> 01:06:17,015 than all of the wars, famines and pestilences is put together. 623 01:06:17,765 --> 01:06:18,966 That's a lie, Witch! 624 01:06:19,000 --> 01:06:20,633 Debelzaq, the ritual! 625 01:06:20,634 --> 01:06:21,593 {Latin Hymns & prayers} 626 01:06:36,645 --> 01:06:39,687 And you, Behmen? All you needed was a child to save . 627 01:06:40,770 --> 01:06:43,853 Someone to ease your pitiful guilt 628 01:06:44,271 --> 01:06:47,540 Do you truly think that saving one racked wave, would change anything? 629 01:06:49,252 --> 01:06:52,468 Come Behmen. Your sins are legend. 630 01:06:52,874 --> 01:06:55,995 How many innocent have fallen beneath that very blade ?! 631 01:06:58,088 --> 01:07:00,865 They are godless people Infidels 632 01:07:01,311 --> 01:07:05,178 They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! 633 01:07:05,211 --> 01:07:06,778 They must be punished 634 01:07:08,309 --> 01:07:09,630 How could you know? 635 01:07:13,374 --> 01:07:15,249 This no witch! 636 01:07:16,133 --> 01:07:17,694 This no witch ... 637 01:07:27,152 --> 01:07:28,579 Do not utter those words! 638 01:08:47,418 --> 01:08:49,137 We're goanna need more Holly water . 639 01:08:56,456 --> 01:08:57,628 Here! 640 01:09:01,131 --> 01:09:02,308 Tell me, Behmen ... 641 01:09:04,048 --> 01:09:08,515 Are We going in there to defeat the demon or to save the girl? 642 01:09:10,569 --> 01:09:11,599 Both. 643 01:09:19,121 --> 01:09:20,647 I have found more holly water. 644 01:09:21,309 --> 01:09:22,688 You've done well. 645 01:09:25,026 --> 01:09:28,053 - This as far as you go, Kay. - I do not understand ... 646 01:09:28,652 --> 01:09:30,112 This is not your battle. 647 01:09:30,510 --> 01:09:33,393 I took a vow to join your cause. 648 01:09:33,747 --> 01:09:37,104 I Release you from your vow There's no shame in it. 649 01:09:38,579 --> 01:09:42,377 Honour is not as thing to be dismissed or forgotten. 650 01:09:43,245 --> 01:09:46,416 A vow must be fulfilled , else, there is no vow at all. 651 01:09:46,890 --> 01:09:49,830 - Even are the cost of your life? - Even then. 652 01:09:59,745 --> 01:10:01,257 Kneel, Kay. 653 01:10:03,953 --> 01:10:05,480 Speak after me. 654 01:10:06,081 --> 01:10:09,182 - Grant me courage Lord ... - Grant me courage Lord ... 655 01:10:10,154 --> 01:10:13,355 - For I'm thy servant. - For I'm thy servant. 656 01:10:14,773 --> 01:10:18,668 - And guard me with strength into battle... - And guard me with strength into battle... 657 01:10:18,906 --> 01:10:21,635 - That I may destroy thin enemies ... - That I may destroy thin enemies ... 658 01:10:22,298 --> 01:10:26,727 - As dust before the wind. - As dust before the wind. 659 01:10:28,558 --> 01:10:30,312 - Amen. - Amen. 660 01:10:30,596 --> 01:10:31,752 Amen. 661 01:10:34,921 --> 01:10:36,949 Rise a knight. 662 01:10:46,678 --> 01:10:50,254 - Felson. - What is it? 663 01:10:51,333 --> 01:10:53,598 I know in my heart, I haven't earned this. 664 01:10:57,971 --> 01:10:59,947 You will .... 665 01:11:10,843 --> 01:11:12,719 The Demon could've escaped any time. 666 01:11:13,062 --> 01:11:15,000 Why did it wait until we reach Severak? 667 01:11:15,034 --> 01:11:16,938 Perhaps escape wasn't its purpose. 668 01:11:18,251 --> 01:11:19,850 It wants to be here. 669 01:11:20,507 --> 01:11:23,312 Debelzaq, You said Eckhart tried to free her. 670 01:11:23,817 --> 01:11:25,329 and I will not be a part of this.. 671 01:11:25,525 --> 01:11:26,559 - Father! - Mila? 672 01:11:27,991 --> 01:11:31,849 and it killed him, and Hagamar too. He stood in its way. 673 01:11:32,867 --> 01:11:35,180 We kill the bitch! Here and now, be done with it 674 01:11:38,951 --> 01:11:41,483 It wanted to come here from the very beginning. 675 01:11:42,253 --> 01:11:43,432 My God! 676 01:11:44,095 --> 01:11:45,694 The sooner we get her to Severak, the better. 677 01:11:45,728 --> 01:11:48,214 He's right. Everything it's done, has led us here. 678 01:12:09,403 --> 01:12:10,855 Over Here. 679 01:12:24,805 --> 01:12:27,112 Why would a dying monk do this to himself?! 680 01:12:27,711 --> 01:12:29,585 Why would he tie himself to a desk? 681 01:12:30,690 --> 01:12:32,324 It's a passage from Book of Solomon. 682 01:12:45,075 --> 01:12:46,383 Have more over here 683 01:12:51,906 --> 01:12:53,165 And more. 684 01:13:04,126 --> 01:13:05,196 They were Copying it. 685 01:13:06,277 --> 01:13:08,836 To spread the wisdom of Solomon to all the corners of the earth 686 01:13:08,869 --> 01:13:10,753 that might beyond and much better than that . 687 01:13:14,017 --> 01:13:15,095 It wants the book! 688 01:13:17,132 --> 01:13:20,060 That why the demon deceived us into believe in the girl was witch. 689 01:13:21,289 --> 01:13:24,819 It knew that a witch will be brought to those who possess the Book of Solomon. 690 01:13:26,384 --> 01:13:28,401 You've seen what this plague has done ... 691 01:13:29,598 --> 01:13:32,057 If the book would've fall into the demon's hands, 692 01:13:32,328 --> 01:13:35,475 We would face an endless darkness. 693 01:13:36,432 --> 01:13:38,400 It's our last defence. 694 01:13:38,637 --> 01:13:40,747 I thank all of you. 695 01:13:46,803 --> 01:13:50,640 You sacrificed so much to deliver me here 696 01:13:51,207 --> 01:13:54,188 And now you've brought me the book. 697 01:13:58,388 --> 01:13:59,768 Debelzaq ... 698 01:13:59,769 --> 01:14:00,728 {Latin Hymns & prayers} 699 01:14:05,516 --> 01:14:06,700 Silence! 700 01:14:08,497 --> 01:14:09,906 - Watch out! - Behmen! 701 01:14:28,665 --> 01:14:29,625 Where are they?! 702 01:14:30,376 --> 01:14:33,106 - Who? - The Monks? 703 01:14:39,862 --> 01:14:42,219 You can weaken it! you have to keep reading. 704 01:15:26,938 --> 01:15:28,964 The head ... Cut off their heads! 705 01:15:54,691 --> 01:15:56,298 They're like cockroaches. 706 01:17:43,069 --> 01:17:46,845 You have no idea how bad cause of book Cause to me till over the centuries 707 01:17:48,536 --> 01:17:51,518 I destroyed the others. This is the last one. 708 01:18:01,022 --> 01:18:03,116 you'll be buying tonight my friend. 709 01:18:36,071 --> 01:18:37,610 Felson! 710 01:18:57,710 --> 01:18:59,636 Finish it! 711 01:20:23,279 --> 01:20:24,386 Behmen ... 712 01:20:35,441 --> 01:20:37,035 What can I do? 713 01:20:40,417 --> 01:20:42,059 Keep her safe. 714 01:21:25,630 --> 01:21:27,426 God be with you, Felson. 715 01:21:37,240 --> 01:21:38,496 It's strange ... 716 01:21:41,030 --> 01:21:43,784 To owe so much to someone I've never even knew. 717 01:21:45,883 --> 01:21:47,546 I do not know what to say. 718 01:21:49,878 --> 01:21:51,939 Say what is within your heart. 719 01:21:56,424 --> 01:21:58,304 My name is Anna. 720 01:22:00,432 --> 01:22:01,990 I owe you my life. 721 01:22:03,957 --> 01:22:05,467 God keep you. 722 01:22:25,443 --> 01:22:27,666 will you tell me about them? 723 01:22:28,569 --> 01:22:30,311 I want to know them. 724 01:22:45,957 --> 01:22:49,309 So the plague past and life returned to the land 725 01:22:50,636 --> 01:22:54,660 There are Many who Say the plague was nothing but a pestilence that finally broke, 726 01:22:55,414 --> 01:22:57,609 Like the passing of a fever. 727 01:22:58,389 --> 01:23:01,506 They do not know the darkness that almost was. 728 01:23:02,224 --> 01:23:04,307 The sacrifices made ... 729 01:23:04,742 --> 01:23:06,514 The heroes lost ... 730 01:23:07,679 --> 01:23:09,708 I'll tell their story. 731 01:23:10,258 --> 01:23:13,222 I was there. I know. 732 01:23:14,305 --> 01:23:20,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 53299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.