Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,997 --> 00:02:04,625
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
2
00:02:28,816 --> 00:02:29,733
♪ (BELL CLANGING) ♪
3
00:02:29,817 --> 00:02:32,528
Yay! They're coming!
They're coming!
4
00:03:30,628 --> 00:03:32,463
Sick call!
5
00:03:32,504 --> 00:03:34,673
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
6
00:03:59,031 --> 00:04:00,282
DOC: Corpsman!
7
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
"A" troop.
8
00:04:04,620 --> 00:04:07,456
Fores right. Yo!
9
00:04:07,498 --> 00:04:09,708
OFFICER: Fores right. Yo!
10
00:04:09,750 --> 00:04:10,876
KIRBY: Troop, halt!
11
00:04:10,918 --> 00:04:12,378
OFFICER: Halt!
12
00:04:14,922 --> 00:04:17,508
KIRBY:
Gentlemen, congratulations.
13
00:04:17,758 --> 00:04:19,093
OFFICERS: Thank you, sir.
14
00:04:19,426 --> 00:04:21,095
Indian scouts...
15
00:04:22,554 --> 00:04:23,514
yuh-te.
16
00:04:23,847 --> 00:04:25,516
SCOUTS: Yuh-te!
17
00:04:26,475 --> 00:04:27,601
When you're dismissed...
18
00:04:27,685 --> 00:04:30,271
you will walk your horses
for half an hour...
19
00:04:30,354 --> 00:04:32,231
then water and picket them.
20
00:04:33,232 --> 00:04:37,736
The sutler's store
will remain open until 12:00.
21
00:04:37,778 --> 00:04:39,154
Let them have some beer.
22
00:04:39,196 --> 00:04:40,948
TROOPS: We thank the colonel.
23
00:04:41,699 --> 00:04:43,534
That's a fine idea.
24
00:04:45,160 --> 00:04:47,246
Officers post. Gallop.
25
00:04:52,418 --> 00:04:53,877
OFFICER: Prepare to dismount!
26
00:04:53,961 --> 00:04:55,296
(ECHO)
27
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
Dismount!
28
00:04:56,922 --> 00:04:58,382
(ECHO)
29
00:04:58,424 --> 00:04:59,967
To the left!
30
00:05:07,308 --> 00:05:10,185
(HORSE WHINNIES)
31
00:05:18,027 --> 00:05:23,824
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
32
00:05:30,956 --> 00:05:31,915
KIRBY: Good evening.
33
00:05:31,999 --> 00:05:33,250
TROOPER: Good evening, sir.
34
00:05:35,544 --> 00:05:37,087
KIRBY: Good evening, sir.
35
00:05:39,006 --> 00:05:40,883
Have a cup of your own coffee?
36
00:05:40,966 --> 00:05:42,426
I've been thinking
of nothing else...
37
00:05:42,509 --> 00:05:44,178
for the last two hours.
38
00:05:44,261 --> 00:05:45,763
Tough, huh?
39
00:05:45,846 --> 00:05:47,139
Tough, sir.
40
00:05:48,682 --> 00:05:51,435
I haven't had
a cup of duty coffee with you...
41
00:05:51,477 --> 00:05:54,229
since we rode
down the Shenandoah together.
42
00:05:55,147 --> 00:05:56,899
Fifteen years ago, wasn't it?
43
00:05:57,691 --> 00:06:00,527
Fifteen years,
two months...
44
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
seven days.
45
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
How did you fare on patrol?
46
00:06:07,618 --> 00:06:10,079
Had a running fight
for 30-odd miles.
47
00:06:10,162 --> 00:06:12,539
We captured Natchez,
their chief...
48
00:06:13,165 --> 00:06:16,251
eight others before the Apaches
reached the Rio Grande...
49
00:06:16,335 --> 00:06:18,253
and crossed into Mexico.
50
00:06:18,587 --> 00:06:19,963
Pursuant to orders...
51
00:06:20,005 --> 00:06:22,091
I halted on our side
of the river.
52
00:06:23,217 --> 00:06:25,052
Men didn't like it very much.
53
00:06:25,219 --> 00:06:26,595
Neither did you.
54
00:06:27,304 --> 00:06:29,306
Neither do I,
but that's the policy...
55
00:06:29,390 --> 00:06:32,434
and soldiers don't make policy.
They merely carry it out.
56
00:06:32,518 --> 00:06:34,436
The State Department
could do something.
57
00:06:34,561 --> 00:06:37,731
Yes. They'll write
a sharp note of protest...
58
00:06:38,607 --> 00:06:41,360
if you care to read
sharp notes of protest.
59
00:06:41,610 --> 00:06:44,321
I'll declaim them over
the graves of the troopers...
60
00:06:44,363 --> 00:06:46,073
who were guarding
the water holes.
61
00:06:47,366 --> 00:06:50,077
Three of them staked face down
on anthills.
62
00:06:50,911 --> 00:06:52,996
You've got the dirtiest job
in the army.
63
00:06:53,038 --> 00:06:54,248
No doubt of that.
64
00:06:54,331 --> 00:06:57,167
I'm not complaining, sir.
I get paid for it.
65
00:06:57,251 --> 00:06:59,294
Maybe you should complain.
66
00:06:59,336 --> 00:07:00,379
I'll listen.
67
00:07:02,381 --> 00:07:04,925
This coffee isn't as good
as it used to be.
68
00:07:05,634 --> 00:07:06,969
I'll make a note of that.
69
00:07:08,387 --> 00:07:13,308
Maybe someday it'll get better
and stronger.
70
00:07:13,392 --> 00:07:15,394
I'll drink to that, sir.
71
00:07:15,436 --> 00:07:16,770
Stronger.
72
00:07:20,774 --> 00:07:22,693
Too bad about your son.
73
00:07:23,694 --> 00:07:25,195
I hadn't heard.
74
00:07:25,654 --> 00:07:27,573
Oh, I'm sorry, Kirby.
75
00:07:27,739 --> 00:07:28,991
I thought you knew.
76
00:07:29,950 --> 00:07:31,743
He failed mathematics
at West Point...
77
00:07:31,827 --> 00:07:34,746
and they've dropped him
from the military academy.
78
00:07:36,748 --> 00:07:38,041
Indeed.
79
00:07:38,125 --> 00:07:40,544
Oh, it's no disgrace
failing mathematics.
80
00:07:40,586 --> 00:07:43,005
I missed it myself
by the skin of my teeth.
81
00:07:43,088 --> 00:07:46,675
I haven't seen my son
in 15 years.
82
00:07:46,967 --> 00:07:49,136
Yes, I know.
83
00:07:49,845 --> 00:07:52,764
Kirby, this coffee's weak,
but it's all we have.
84
00:07:52,848 --> 00:07:53,932
More?
85
00:07:55,058 --> 00:07:56,602
If it's all we have.
86
00:07:57,853 --> 00:07:59,938
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
87
00:07:59,980 --> 00:08:02,191
♪ (TROOPERS SINGING): ♪
♪ You're in the army now. ♪
88
00:08:02,232 --> 00:08:04,067
♪ You're not behind a plow. ♪
89
00:08:04,109 --> 00:08:06,111
♪ You'll never get rich ♪
♪ by digging a ditch. ♪
90
00:08:06,153 --> 00:08:07,738
♪ You're in the army now. ♪
91
00:08:07,863 --> 00:08:10,073
SERGEANT: Hup left. Hut.
92
00:08:10,115 --> 00:08:12,159
♪ (TROOPERS SINGING): ♪
♪ You're not behind a plow. ♪
93
00:08:12,201 --> 00:08:14,161
♪ You son of a gun, ♪
♪ You're on the bum. ♪
94
00:08:14,203 --> 00:08:15,954
♪ You're in the army now. ♪
95
00:08:16,038 --> 00:08:17,998
SERGEANT: Knock it off!
Knock it off!
96
00:08:19,500 --> 00:08:21,126
SERGEANT: Left face!
97
00:08:22,294 --> 00:08:24,421
Aye, you're a fine body of men.
98
00:08:24,796 --> 00:08:26,173
Put your bags down.
99
00:08:26,423 --> 00:08:28,884
This is your home,
so make yourselves comfortable.
100
00:08:31,428 --> 00:08:32,721
Aye...
101
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
I bid you all welcome
to Fort Starke...
102
00:08:35,432 --> 00:08:36,975
recruits that you are.
103
00:08:37,309 --> 00:08:40,312
But in no time at all,
you'll be soldiers.
104
00:08:40,979 --> 00:08:42,147
Sure.
105
00:08:42,523 --> 00:08:44,149
Why, in less than six months...
106
00:08:44,441 --> 00:08:46,610
with good behaviour
and hard work...
107
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
you'll be wearing yellow stripes
on your britches.
108
00:08:54,034 --> 00:08:56,870
Would you mind putting your cap
back on your head, son?
109
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
No, not at all, doc.
110
00:08:58,830 --> 00:09:00,791
(MEN LAUGHING)
111
00:09:01,667 --> 00:09:04,211
Did any of youse
ever ride a horse?
112
00:09:05,212 --> 00:09:06,713
Yeah, some.
113
00:09:11,468 --> 00:09:13,178
Answer the roll call.
114
00:09:13,971 --> 00:09:15,013
- Adams.
- Present.
115
00:09:15,097 --> 00:09:16,098
- Baker.
- Yo!
116
00:09:16,181 --> 00:09:17,641
- Boone.
- Yes, sir?
117
00:09:17,933 --> 00:09:19,476
- Boone.
- Yeah?
118
00:09:21,562 --> 00:09:22,771
Just say "yo".
119
00:09:24,231 --> 00:09:25,315
Yo.
120
00:09:27,693 --> 00:09:28,819
- Carroll.
- Yo!
121
00:09:28,902 --> 00:09:30,737
- Dirks.
- Yo!
122
00:09:30,779 --> 00:09:31,655
- Eaton.
- Yo!
123
00:09:31,738 --> 00:09:33,407
- Franklin.
- Yo!
124
00:09:33,490 --> 00:09:34,366
- Hackenschmidt.
- Yo!
125
00:09:34,449 --> 00:09:36,410
- Ives.
- Yo!
126
00:09:36,493 --> 00:09:38,328
- Murphy.
- Here!
127
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
- Perkins.
- Yo!
128
00:09:39,454 --> 00:09:40,497
- Selby.
- Present.
129
00:09:40,581 --> 00:09:41,790
- Tyree.
- Yo!
130
00:09:41,873 --> 00:09:43,625
- Yorke.
- Present, sir.
131
00:10:07,399 --> 00:10:09,026
QUINCANNON: All right.
Pick up your bags.
132
00:10:13,196 --> 00:10:14,364
QUINCANNON: Left face!
133
00:10:15,490 --> 00:10:16,950
KIRBY: As you were, sergeant.
134
00:10:25,083 --> 00:10:28,587
I don't want you to be fooled
about what's coming up for you...
135
00:10:30,130 --> 00:10:31,381
torture.
136
00:10:31,423 --> 00:10:32,799
At least that.
137
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
The war department
promised me 180 men.
138
00:10:37,471 --> 00:10:40,432
They sent me 18, all told.
139
00:10:40,474 --> 00:10:41,892
You are the 18.
140
00:10:42,934 --> 00:10:45,896
So each of you will have to do
the work of 10 men.
141
00:10:46,647 --> 00:10:48,106
If you fail, I'll...
142
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
have you spread-eagled
on a wagon wheel.
143
00:10:52,277 --> 00:10:54,112
If you desert,
you'll be found...
144
00:10:54,988 --> 00:10:57,908
tracked down
and broken into bits.
145
00:10:58,283 --> 00:10:59,409
That is all.
146
00:10:59,451 --> 00:11:00,786
SERGEANT: Forward. Hey!
147
00:11:00,869 --> 00:11:02,913
Hut, two, three, four.
148
00:11:03,038 --> 00:11:04,831
Hut, two, three, four.
149
00:11:08,001 --> 00:11:09,252
Trooper Yorke, sir.
150
00:11:24,434 --> 00:11:27,020
I haven't seen you for 15 years.
151
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
So I've been told, sir.
152
00:11:28,480 --> 00:11:29,815
I have no clear memory.
153
00:11:30,107 --> 00:11:33,402
You proved that
when you failed at West Point.
154
00:11:33,610 --> 00:11:34,653
Yes, sir.
155
00:11:34,736 --> 00:11:36,154
KIRBY: Where did you enlist?
156
00:11:36,279 --> 00:11:38,490
At Highland Falls, sir.
Next day.
157
00:11:38,949 --> 00:11:40,909
Lied about your age.
158
00:11:40,951 --> 00:11:41,910
Recruit training?
159
00:11:42,077 --> 00:11:43,370
Jefferson Barracks, sir.
160
00:11:44,204 --> 00:11:45,288
KIRBY: Hmm.
161
00:11:46,581 --> 00:11:49,126
On the official records,
you're my son.
162
00:11:49,918 --> 00:11:52,212
But on this post,
you're just another trooper.
163
00:11:52,796 --> 00:11:55,549
You heard me tell the recruits
what I need from them.
164
00:11:56,800 --> 00:11:58,760
Twice that
I will expect from you.
165
00:11:59,720 --> 00:12:01,221
At Chapultepec...
166
00:12:01,930 --> 00:12:04,474
my father, your grandfather...
167
00:12:05,308 --> 00:12:08,437
shot for cowardice the son
of a United States senator.
168
00:12:08,520 --> 00:12:09,855
That was his duty.
169
00:12:09,938 --> 00:12:11,148
I will do mine.
170
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
You've chosen my way of life.
171
00:12:15,152 --> 00:12:18,113
I hope you have the guts
to endure it.
172
00:12:19,364 --> 00:12:23,201
But put out of your mind... any romantic
ideas that it's a way of glory.
173
00:12:24,119 --> 00:12:26,455
It's a life of suffering
and of hardship...
174
00:12:26,913 --> 00:12:30,959
an uncompromising devotion
to your oath and your duty.
175
00:12:31,376 --> 00:12:33,253
JEFF: Have I the colonel's
permission to speak?
176
00:12:33,336 --> 00:12:35,046
KIRBY: Within proper limits,
yes.
177
00:12:35,255 --> 00:12:37,507
I didn't ask
to come to this regiment, sir...
178
00:12:37,591 --> 00:12:39,801
but I wouldn't have it otherwise
now that I'm here.
179
00:12:40,343 --> 00:12:42,512
May I also
put something straight?
180
00:12:42,846 --> 00:12:43,889
Proceed.
181
00:12:44,431 --> 00:12:46,433
I'm not in this post
to call you father.
182
00:12:46,975 --> 00:12:49,060
I was ordered here
as Trooper Jefferson Yorke...
183
00:12:49,144 --> 00:12:51,146
of the United States Cavalry.
184
00:12:51,229 --> 00:12:52,981
That's all I wish to be, sir.
185
00:12:53,106 --> 00:12:55,192
KIRBY:
Then we understand each other.
186
00:12:55,609 --> 00:12:56,943
JEFF: We do, sir.
187
00:12:57,027 --> 00:12:58,278
Sergeant Major?
188
00:12:59,529 --> 00:13:02,032
The recruits are for field duty
as of now.
189
00:13:02,115 --> 00:13:03,074
Dismissed.
190
00:13:04,075 --> 00:13:05,243
Trooper Yorke.
191
00:13:09,581 --> 00:13:10,999
What are you waiting for?
192
00:13:11,082 --> 00:13:13,460
Trooper Yorke expects his salute
to be returned.
193
00:13:13,543 --> 00:13:15,170
Military regulations, sir.
194
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
(QUINCANNON LAUGHS)
195
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Quincannon.
196
00:13:50,121 --> 00:13:52,123
TROOPERS:
Can't you go around faster?
197
00:13:52,165 --> 00:13:54,876
Keep your heads down! That's it!
198
00:13:54,918 --> 00:13:56,962
Hey, hey!
199
00:13:57,003 --> 00:13:58,797
Keep it coming now!
200
00:13:58,839 --> 00:14:01,633
You got it made!
201
00:14:01,716 --> 00:14:03,009
There we go!
202
00:14:03,093 --> 00:14:04,219
Once again and faster!
203
00:14:04,302 --> 00:14:05,428
SERGEANT:
Put it up another notch.
204
00:14:05,512 --> 00:14:06,638
Give 'em a good jump.
205
00:14:09,850 --> 00:14:11,852
See how easy it is?
206
00:14:11,935 --> 00:14:13,979
When I was a young man
like yourselves...
207
00:14:14,020 --> 00:14:15,814
I could jump nine feet tall...
208
00:14:16,106 --> 00:14:17,649
with an Indian under each arm.
209
00:14:18,859 --> 00:14:20,110
What tribe?
210
00:14:23,613 --> 00:14:25,657
Once again and faster!
211
00:14:26,992 --> 00:14:28,535
Horsemen. Ha ha!
212
00:14:31,329 --> 00:14:32,455
TROOPER: Yaah!
213
00:14:35,083 --> 00:14:37,294
Appears to me
they make a lot of fuss...
214
00:14:37,377 --> 00:14:39,629
jumping a horse
over some sticks.
215
00:14:40,422 --> 00:14:42,048
Yo.
216
00:14:42,090 --> 00:14:44,134
That's a six-foot jump, Travis.
217
00:14:44,175 --> 00:14:45,552
QUINCANNON:
Give them their heads.
218
00:14:45,594 --> 00:14:47,762
Now over!
219
00:14:47,846 --> 00:14:49,055
There, you see?
220
00:14:49,139 --> 00:14:51,016
That gives you an idea
what horsemanship is like...
221
00:14:51,099 --> 00:14:52,475
in the United States Cavalry.
222
00:14:53,018 --> 00:14:56,187
Now after that
comes the Roman teams.
223
00:14:56,271 --> 00:14:57,314
That's easy.
224
00:14:57,689 --> 00:14:59,608
It's the way the Romans
used to ride.
225
00:14:59,649 --> 00:15:01,109
The ancient Romans.
226
00:15:01,151 --> 00:15:02,277
Standing up.
227
00:15:03,069 --> 00:15:04,070
Standing up.
228
00:15:04,654 --> 00:15:05,697
Yo.
229
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
QUINCANNON: Slim!
230
00:15:08,950 --> 00:15:10,702
Upsy-daisy!
231
00:15:26,092 --> 00:15:29,220
Mister, what time do you
blow the horn around here...
232
00:15:29,262 --> 00:15:30,347
for folks to eat?
233
00:15:43,818 --> 00:15:46,321
Do you think you'd
like to try that before you eat?
234
00:15:47,447 --> 00:15:50,075
You mean ride
like them ancient Romans?
235
00:15:50,200 --> 00:15:51,201
QUINCANNON: Yes.
236
00:15:51,368 --> 00:15:52,410
Yo!
237
00:15:52,953 --> 00:15:54,704
TYREE: Let's go, Sandy!
238
00:15:54,788 --> 00:15:56,331
Hyah! Hyah!
239
00:16:16,142 --> 00:16:17,143
(WHIP CRACKS)
240
00:16:29,030 --> 00:16:30,782
Come on, Sandy!
241
00:16:38,665 --> 00:16:40,625
Easy, now! Easy!
242
00:16:42,877 --> 00:16:44,963
RECRUITS: Yay!
243
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
RECRUITS: Yay! Thatta boy!
244
00:16:48,049 --> 00:16:49,384
Horsemen.
245
00:16:49,509 --> 00:16:51,219
Oh, boy-o, horsemen.
246
00:16:58,768 --> 00:17:00,395
TYREE: Nice team, Corporal.
247
00:17:00,603 --> 00:17:02,355
BOONE:
That the general idea, doc?
248
00:17:02,939 --> 00:17:05,191
That's the general idea...
249
00:17:05,692 --> 00:17:07,485
but before I'm through
with youse...
250
00:17:07,569 --> 00:17:09,154
you'll be taking them jumps
backwards.
251
00:17:09,696 --> 00:17:11,156
Is there another man...
252
00:17:14,701 --> 00:17:17,287
The marshal
wants to make a routine check.
253
00:17:17,370 --> 00:17:20,206
He thinks perhaps this man
might be among our new recruits.
254
00:17:27,380 --> 00:17:30,383
Got anybody name of
Tyree among your horse thieves?
255
00:17:30,467 --> 00:17:32,969
QUINCANNON:
Horse thieves is it now?
256
00:17:33,011 --> 00:17:34,763
That's what I said.
257
00:17:34,888 --> 00:17:36,181
They're all men
wearing the uniform...
258
00:17:36,222 --> 00:17:37,807
of the United States Cavalry.
259
00:17:37,891 --> 00:17:39,768
Fella I'm looking for
is from Texas...
260
00:17:40,643 --> 00:17:42,520
wanted for questioning
about a killing.
261
00:17:44,647 --> 00:17:46,649
QUINCANNON: Is there a man
from Texas among youse?
262
00:17:46,733 --> 00:17:48,735
Yes, sir. I'm from Texas.
263
00:17:49,360 --> 00:17:51,613
Name of Boone. Daniel Boone.
264
00:17:53,698 --> 00:17:54,908
Daniel Boone?
265
00:17:55,867 --> 00:17:57,744
That name's kind of familiar,
ain't it, Mink?
266
00:18:08,421 --> 00:18:10,548
Name's Tyree.
267
00:18:10,632 --> 00:18:12,509
A $50 reward.
268
00:18:12,592 --> 00:18:13,718
Right tidy sum.
269
00:18:13,802 --> 00:18:14,928
QUINCANNON: Tyree.
270
00:18:15,136 --> 00:18:16,763
Nobody here by that name.
271
00:18:16,846 --> 00:18:19,974
Sergeant, be taking the marshals
to sutlers.
272
00:18:20,058 --> 00:18:21,434
Give them a wee drop of comfort.
273
00:18:21,518 --> 00:18:23,436
MARSHAL:
Who's buying the liquor?
274
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
QUINCANNON:
The sergeant will pay for it.
275
00:18:25,563 --> 00:18:26,648
Heh.
276
00:18:26,689 --> 00:18:29,150
Horse thieves
we don't have here...
277
00:18:29,234 --> 00:18:31,903
but horsemen
I'll make of youse yet.
278
00:18:31,945 --> 00:18:33,071
BOONE: Yo.
279
00:18:37,575 --> 00:18:40,328
Anyone else
want to try the jumps...
280
00:18:40,370 --> 00:18:43,331
after the manner
of the ancient Romans?
281
00:18:43,456 --> 00:18:44,749
Yes, sir, I would.
282
00:18:52,966 --> 00:18:54,467
Get it done, Johnny Reb.
283
00:18:58,721 --> 00:19:00,181
TYREE: Get up on 'em!
284
00:19:12,652 --> 00:19:15,029
You'll get busted
for this, Quincannon.
285
00:19:27,667 --> 00:19:29,419
TYREE: Get your hat.
286
00:19:29,460 --> 00:19:30,587
You all right, boy?
287
00:19:30,628 --> 00:19:32,338
JEFF: Yeah, I'm all right.
288
00:19:37,594 --> 00:19:42,182
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
289
00:19:44,225 --> 00:19:46,477
QUINCANNON: Carry them well
and cool them off, men!
290
00:19:47,896 --> 00:19:51,399
In six months, we'll have
the finest drill team in the world.
291
00:19:51,858 --> 00:19:52,734
(SMACK)
292
00:20:01,117 --> 00:20:02,869
TROOPER: Come here, Jim.
Get in there.
293
00:20:02,952 --> 00:20:05,622
SECOND TROOPER: Let them fight!
294
00:20:05,663 --> 00:20:07,624
Cool it off there!
295
00:20:08,833 --> 00:20:11,002
QUINCANNON: Break it up!
296
00:20:11,127 --> 00:20:12,295
SERGEANT:
What are you guys doing?
297
00:20:12,420 --> 00:20:14,547
Break it up!
298
00:20:14,589 --> 00:20:17,008
QUINCANNON: Break it up!
Break it up, I tell you!
299
00:20:17,050 --> 00:20:18,426
TROOPER: Let them fight.
300
00:20:20,720 --> 00:20:22,513
QUINCANNON:
What started this fight?
301
00:20:23,014 --> 00:20:24,515
I refuse to answer, sir.
302
00:20:25,099 --> 00:20:26,559
Go ahead. Tell him, reb.
303
00:20:27,936 --> 00:20:31,564
This fella here spoke derogatory
about the boy's pappy.
304
00:20:31,814 --> 00:20:34,525
He also said
he was the teacher's pet...
305
00:20:34,609 --> 00:20:36,319
of a chowderheaded
mick sergeant.
306
00:20:36,361 --> 00:20:37,695
What's that mean, doc?
307
00:20:42,825 --> 00:20:43,785
Did you say that?
308
00:20:43,826 --> 00:20:44,911
Yes, I did.
309
00:20:44,953 --> 00:20:45,995
You did, did you?
310
00:20:46,079 --> 00:20:47,038
Yes, I did.
311
00:20:47,080 --> 00:20:48,498
Did you mean it?
312
00:20:48,539 --> 00:20:49,832
Yes, I did.
313
00:20:53,628 --> 00:20:55,296
We'll settle this tonight...
314
00:20:55,380 --> 00:20:57,799
behind the picket line,
soldier-fashion.
315
00:20:58,216 --> 00:20:59,801
Marquis of Queensberry rules.
316
00:21:00,969 --> 00:21:04,097
Shouted face chow...
What was it he said?
317
00:21:04,222 --> 00:21:06,307
BOONE:
Chowderheaded mick sergeant.
318
00:21:06,641 --> 00:21:08,351
Chowderheaded mick...
319
00:21:08,393 --> 00:21:09,602
And you meant it?
320
00:21:09,644 --> 00:21:10,645
HEINZE: Yes, I did.
321
00:21:10,728 --> 00:21:12,563
Nine o'clock tonight, boys!
322
00:21:20,738 --> 00:21:22,240
Get it done, Johnny Reb.
323
00:21:23,366 --> 00:21:25,326
(BYSTANDERS SHOUTING
AND CHEERING)
324
00:21:50,310 --> 00:21:52,937
That a boy! Keep your left up!
325
00:22:02,322 --> 00:22:05,241
QUINCANNON: Put him up.
Put some water on him.
326
00:22:06,534 --> 00:22:08,828
TYREE: You're winning, boy,
just like a mountain lion.
327
00:22:08,870 --> 00:22:11,998
BOONE: You're doing good,
but don't forget that left.
328
00:22:12,081 --> 00:22:14,625
Twist it.
Keep your left in his face.
329
00:22:14,709 --> 00:22:16,336
You're doing good.
330
00:22:16,377 --> 00:22:18,504
You'll get busted
for this, Quincannon.
331
00:22:20,006 --> 00:22:22,342
You're doing all right,
but use that right.
332
00:22:22,383 --> 00:22:24,802
Keep throwing that right in.
Like that.
333
00:22:25,303 --> 00:22:26,429
Hit him with the right.
334
00:22:27,263 --> 00:22:30,266
Lovely fight, but watch them fouls.
335
00:22:30,558 --> 00:22:32,518
None of that, see?
336
00:22:32,602 --> 00:22:34,687
And when you come out,
none of that.
337
00:22:47,367 --> 00:22:49,077
TROOPER: Attention!
338
00:23:00,421 --> 00:23:03,549
Well, Quincannon, talk fast.
339
00:23:03,841 --> 00:23:05,551
Soldiers' fight, sir.
340
00:23:06,052 --> 00:23:07,178
What caused it?
341
00:23:07,470 --> 00:23:10,640
I refuse to answer.
Respectfully, sir.
342
00:23:13,101 --> 00:23:14,060
Heinze?
343
00:23:14,685 --> 00:23:16,354
I refuse to answer, sir.
344
00:23:18,773 --> 00:23:19,649
Yorke?
345
00:23:21,526 --> 00:23:22,610
No, sir.
346
00:23:32,703 --> 00:23:34,497
Soldiers' fight, eh?
347
00:23:38,084 --> 00:23:39,127
Carry on.
348
00:23:43,381 --> 00:23:44,966
You heard what the colonel said.
349
00:23:45,049 --> 00:23:46,676
Carry on with the fight.
350
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
Thanks, Heinze.
351
00:23:50,930 --> 00:23:52,849
I'm sorry, soldier.
352
00:23:52,932 --> 00:23:54,434
I apologise.
353
00:23:56,686 --> 00:23:58,896
Let me have a look at that eye.
354
00:23:58,938 --> 00:24:01,482
You're going to be all right.
Just sit right down.
355
00:24:13,119 --> 00:24:14,745
You little rascal.
356
00:24:14,787 --> 00:24:17,206
It's the left you should have
been watching.
357
00:24:17,248 --> 00:24:18,374
The left.
358
00:24:19,459 --> 00:24:20,626
The left like that.
359
00:24:27,925 --> 00:24:32,597
♪ (BUGLER PLAYS REVEILLE) ♪
360
00:24:51,616 --> 00:24:53,201
Good morning, sonny.
361
00:24:58,498 --> 00:25:00,291
Why, that's castor oil.
362
00:25:03,294 --> 00:25:06,964
♪ (BUGLER PLAYS REVEILLE) ♪
363
00:25:10,968 --> 00:25:12,553
(REVEILLE ENDS)
364
00:25:33,074 --> 00:25:36,327
KIRBY: Supply train
two hours and 20 minutes late.
365
00:25:38,913 --> 00:25:40,873
TRUNKETT: Whoa.
366
00:25:41,415 --> 00:25:43,543
TRUNKETT: That's the colonel's
quarters there, ma'am.
367
00:25:43,793 --> 00:25:49,090
Trunkett, when did
you take unto yourself a wife?
368
00:25:49,966 --> 00:25:51,175
I ain't yet.
369
00:25:53,678 --> 00:25:55,638
PRESCOTT:
Begging your pardon, ma'am...
370
00:25:55,680 --> 00:25:59,058
but unauthorised ladies
are not permitted on this post.
371
00:25:59,141 --> 00:26:02,353
I am not unauthorised.
372
00:26:02,395 --> 00:26:04,814
I am trooper Jefferson
Yorke's mother.
373
00:26:07,608 --> 00:26:10,820
I... I'm afraid
we have no accommodations...
374
00:26:10,903 --> 00:26:14,699
no quarters for mothers
of the enlisted men.
375
00:26:15,116 --> 00:26:18,703
I have a pass
signed by General Sheridan.
376
00:26:18,744 --> 00:26:20,705
PRESCOTT: May I help you, ma'am?
377
00:26:58,242 --> 00:26:59,619
I'll handle this, Captain.
378
00:26:59,744 --> 00:27:01,120
Thank you, sir.
379
00:27:04,665 --> 00:27:06,459
Good evening, Kathleen.
380
00:27:08,836 --> 00:27:10,546
Good evening, Kirby.
381
00:27:12,757 --> 00:27:13,924
Sergeant.
382
00:27:13,966 --> 00:27:14,842
SERGEANT: Yes, sir?
383
00:27:14,884 --> 00:27:17,261
See that Mrs. Yorke's
bags are unloaded...
384
00:27:17,428 --> 00:27:19,347
and taken to my quarters.
385
00:27:19,388 --> 00:27:20,890
SERGEANT: Yes, sir.
386
00:27:28,898 --> 00:27:30,941
Welcome home, darlin'.
387
00:27:33,694 --> 00:27:36,656
I see you still
have that arsonist with you.
388
00:27:36,697 --> 00:27:38,658
KIRBY: You mean Quincannon?
389
00:27:39,075 --> 00:27:42,036
He is a sergeant major
in the United States Army.
390
00:27:42,912 --> 00:27:46,832
Anything he may have done
long ago in the line of duty...
391
00:27:46,916 --> 00:27:48,918
he did in obedience
to my orders.
392
00:27:49,335 --> 00:27:50,836
Reluctantly, I may add.
393
00:27:51,045 --> 00:27:55,091
Oh. The reluctant arsonist.
394
00:28:12,817 --> 00:28:15,945
The safest way for
us to start our conversation...
395
00:28:16,070 --> 00:28:17,905
would be for you to just say...
396
00:28:18,072 --> 00:28:21,325
"To what do I owe the honour
of your visit?"
397
00:28:21,617 --> 00:28:24,245
I saw the reason
for your visit this morning.
398
00:28:24,370 --> 00:28:25,746
How is he?
399
00:28:25,788 --> 00:28:27,998
He's grown considerably,
I thought.
400
00:28:28,290 --> 00:28:30,334
Right now he's bruised up
a little.
401
00:28:30,459 --> 00:28:31,836
Had a fight. Not much.
402
00:28:32,086 --> 00:28:33,754
A fight?
403
00:28:33,796 --> 00:28:34,964
With another soldier.
404
00:28:35,047 --> 00:28:36,674
Hardly an officer.
405
00:28:37,591 --> 00:28:39,510
Hardly with an officer?
406
00:28:40,010 --> 00:28:41,929
He's not gentleman enough
for that.
407
00:28:42,388 --> 00:28:45,057
You said it... soldier.
That's enough for me.
408
00:28:45,182 --> 00:28:46,726
Not for me.
409
00:28:47,226 --> 00:28:51,439
Jeff was boyishly ashamed when
he was expelled from West Point.
410
00:28:51,522 --> 00:28:53,023
He shouldn't have enlisted.
411
00:28:53,399 --> 00:28:55,359
I could have sent him
to Lexington.
412
00:28:55,651 --> 00:28:57,278
He could have tutored
in mathematics...
413
00:28:57,319 --> 00:28:58,863
and then got his commission.
414
00:28:59,321 --> 00:29:02,116
But he did enlist,
and he's here.
415
00:29:03,868 --> 00:29:06,620
And here he'll stay,
and here he'll serve.
416
00:29:06,704 --> 00:29:09,081
Ramrod, wreckage, and ruin.
417
00:29:09,123 --> 00:29:11,125
Still the same Kirby.
418
00:29:11,167 --> 00:29:13,419
Special privilege
to special born.
419
00:29:14,003 --> 00:29:15,504
Still the same Kathleen.
420
00:29:17,173 --> 00:29:20,426
Kirby, I've come
to take Jeff home.
421
00:29:20,676 --> 00:29:23,220
He signed enlistment papers.
He took an oath.
422
00:29:23,345 --> 00:29:24,680
Oath.
423
00:29:25,097 --> 00:29:27,099
Jeff can be released
from the army...
424
00:29:27,349 --> 00:29:30,728
bought off honourably
for the sum of $100.
425
00:29:30,770 --> 00:29:34,398
I brought that amount with me
in Yankee gold.
426
00:29:34,440 --> 00:29:37,318
You forget
one very important detail.
427
00:29:37,359 --> 00:29:41,322
Such a release requires my
signature as commanding officer.
428
00:29:44,408 --> 00:29:47,620
You've overlooked several other
important details.
429
00:29:48,287 --> 00:29:50,956
Number one...
you're a fine figure of a woman.
430
00:29:57,463 --> 00:29:59,673
Number two...
you probably haven't eaten.
431
00:29:59,799 --> 00:30:02,009
There's a box of flat silver
in that chest.
432
00:30:02,092 --> 00:30:04,178
I'll send someone over
to set the table.
433
00:30:05,304 --> 00:30:06,806
You will dine with me?
434
00:30:07,598 --> 00:30:09,016
Of course.
435
00:30:16,982 --> 00:30:23,113
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
436
00:30:58,983 --> 00:31:03,404
♪ (MUSIC BOX PLAYS) ♪
437
00:31:26,010 --> 00:31:32,099
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
438
00:31:54,872 --> 00:31:57,416
♪ (MEN SINGING): Yellow stripes ♪
♪ on britches blue... ♪
439
00:31:57,458 --> 00:31:59,335
♪ Ridin' along before us. ♪
440
00:31:59,418 --> 00:32:01,170
The regimental singers.
441
00:32:01,253 --> 00:32:03,339
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ ...and gaily sing this chorus. ♪
442
00:32:03,380 --> 00:32:06,300
Probably to serenade us.
443
00:32:07,593 --> 00:32:10,679
That is very gracious of them.
444
00:32:11,347 --> 00:32:13,849
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ And hope she's gonna stay. ♪
445
00:32:13,933 --> 00:32:16,393
♪ Hope she's gonna stay. ♪
446
00:32:16,477 --> 00:32:18,687
♪ Hope she's gonna stay. ♪
447
00:32:18,771 --> 00:32:21,273
♪ Yellow stripes ♪
♪ on britches blue... ♪
448
00:32:21,357 --> 00:32:23,525
♪ Ridin' along before us... ♪
449
00:32:23,609 --> 00:32:25,736
♪ Just so we can ride behind... ♪
450
00:32:25,819 --> 00:32:28,238
♪ And gaily sing this chorus. ♪
451
00:32:28,280 --> 00:32:30,616
♪ Brand and burn ♪
♪ and mark his hide... ♪
452
00:32:30,658 --> 00:32:32,868
♪ And ride him every day. ♪
453
00:32:33,077 --> 00:32:35,371
♪ Kiss your gal ♪
♪ and leave her there... ♪
454
00:32:35,412 --> 00:32:37,665
♪ And hope she's gonna stay. ♪
455
00:32:37,873 --> 00:32:40,125
♪ Hope she's gonna stay. ♪
456
00:32:40,209 --> 00:32:44,838
♪ Hope she's gonna stay. ♪
457
00:32:45,339 --> 00:32:46,590
With Mrs. Yorke's permission.
458
00:32:46,715 --> 00:32:47,883
KATHLEEN: Thank you.
459
00:32:47,925 --> 00:32:49,927
♪ (GUITAR MUSIC PLAYING) ♪
460
00:32:52,221 --> 00:33:00,020
♪ (SOLOIST SINGING): ♪
♪ I'll take you home again... ♪
461
00:33:00,270 --> 00:33:02,231
♪ Kathleen... ♪
462
00:33:03,482 --> 00:33:11,198
♪ Across the ocean wild ♪
♪ and wide... ♪
463
00:33:12,700 --> 00:33:20,666
♪ To where your heart ♪
♪ has ever been... ♪
464
00:33:25,170 --> 00:33:32,803
♪ Since first ♪
♪ you were my blushing bride. ♪
465
00:33:37,016 --> 00:33:44,857
♪ (MEN SINGING): The roses ♪
♪ all have left your cheeks. ♪
466
00:33:49,778 --> 00:33:57,578
♪ I watched them fade away ♪
♪ and die. ♪
467
00:33:57,661 --> 00:34:00,998
This music
is not of my choosing.
468
00:34:02,416 --> 00:34:03,876
♪ (SINGING CONTINUES) ♪
469
00:34:03,959 --> 00:34:05,044
I'm sorry, Kirby.
470
00:34:06,295 --> 00:34:07,463
I wish it had been.
471
00:34:07,546 --> 00:34:12,885
♪ (SOLOIST SINGING): ♪
♪ When ere you speak... ♪
472
00:34:14,636 --> 00:34:22,770
♪ (MEN SINGING): And tears bedim ♪
♪ your loving eyes... ♪
473
00:34:24,063 --> 00:34:31,320
♪ (SOLOIST SINGING): ♪
♪ Oh, I will take you back... ♪
474
00:34:32,738 --> 00:34:35,491
♪ Kathleen... ♪
475
00:34:36,617 --> 00:34:44,666
♪ To where your heart ♪
♪ will feel no pain. ♪
476
00:34:47,920 --> 00:34:55,385
♪ (MEN SINGING): When the fields ♪
♪ are fresh and green... ♪
477
00:34:55,469 --> 00:35:01,600
♪ I'll take ♪
478
00:35:01,683 --> 00:35:07,689
♪ You to your home... ♪
479
00:35:10,109 --> 00:35:15,656
♪ Again. ♪
480
00:35:28,794 --> 00:35:30,754
Good night, Kathleen.
Sleep well.
481
00:35:30,838 --> 00:35:32,923
I'm sorry to dispossess you.
482
00:35:34,591 --> 00:35:38,095
I dispossessed you
more forcibly 15 years ago.
483
00:35:40,305 --> 00:35:42,015
You've grown more thoughtful.
484
00:35:44,351 --> 00:35:45,769
Pleasant dreams.
485
00:35:50,315 --> 00:35:51,984
Good night, Kathleen.
486
00:36:14,214 --> 00:36:17,426
(STOMPING)
487
00:36:17,467 --> 00:36:19,052
Ahem!
488
00:36:19,136 --> 00:36:20,345
KATHLEEN: Who's that?
489
00:36:20,429 --> 00:36:22,389
It's Sergeant Major Quincannon,
ma'am.
490
00:36:22,681 --> 00:36:26,602
♪ (MAN SINGING): ♪
♪ When the cattle are prowlin'... ♪
491
00:36:26,727 --> 00:36:29,771
♪ And the coyotes are howlin'... ♪
492
00:36:30,480 --> 00:36:35,444
♪ Under the western sky... ♪
493
00:36:37,404 --> 00:36:40,449
♪ A cowboy is singin'... ♪
494
00:36:40,490 --> 00:36:43,994
♪ His spurs are a-jinglin'... ♪
495
00:36:44,036 --> 00:36:49,666
♪ As down the trail he rides. ♪
496
00:37:11,688 --> 00:37:18,445
(CHANTING)
497
00:37:23,825 --> 00:37:30,207
(INDIANS CHANTING LOUDLY)
498
00:37:39,216 --> 00:37:41,051
Johnny horse blanket!
499
00:37:41,426 --> 00:37:45,222
Sergeant! Tell them Indians
to stop that yowling!
500
00:37:45,347 --> 00:37:48,308
(SERGEANT SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
501
00:37:48,392 --> 00:37:50,060
(CHANTING STOPS)
502
00:37:52,813 --> 00:37:54,898
And make them put them fires out!
503
00:37:54,940 --> 00:37:59,278
(SERGEANT SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
504
00:38:00,946 --> 00:38:03,115
Would you like to have me carry you
across the bridge?
505
00:38:03,740 --> 00:38:05,492
I would not.
506
00:38:05,909 --> 00:38:09,871
(SERGEANT SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
507
00:38:12,541 --> 00:38:14,751
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ I want some black-eyed peas. ♪
508
00:38:14,835 --> 00:38:16,753
♪ I want some mustard greens. ♪
509
00:38:16,795 --> 00:38:20,215
♪ I want some corn pone ♪
♪ on the side. ♪
510
00:38:20,757 --> 00:38:22,759
♪ I want my chicken fried... ♪
511
00:38:22,843 --> 00:38:24,886
♪ With a golden hide. ♪
512
00:38:25,345 --> 00:38:27,014
♪ Aha! ♪
513
00:38:27,180 --> 00:38:29,099
♪ San Antone. ♪
514
00:38:29,141 --> 00:38:32,060
♪ When I was a kid, ♪
♪ I had a locket... ♪
515
00:38:32,853 --> 00:38:34,813
♪ And inside was a picture... ♪
516
00:38:34,855 --> 00:38:36,356
♪ Of Davy Crockett. ♪
517
00:38:36,565 --> 00:38:38,817
♪ I know a gal named Ann... ♪
518
00:38:38,859 --> 00:38:40,736
♪ That lives in Texarkana... ♪
519
00:38:40,902 --> 00:38:44,364
♪ That loves a boy in Arkansas. ♪
520
00:38:44,865 --> 00:38:46,742
♪ But when they take a ride... ♪
521
00:38:46,783 --> 00:38:49,119
♪ It's on the Texas side. ♪
522
00:38:49,328 --> 00:38:51,330
♪ Aha! ♪
523
00:38:51,496 --> 00:38:52,873
♪ San Antone. ♪
524
00:38:53,623 --> 00:38:54,791
Say, what was that verse...
525
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
you used to sing
about the Alamo?
526
00:38:57,919 --> 00:39:00,422
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ Oh, now I wanna go... ♪
527
00:39:00,464 --> 00:39:02,424
♪ Down to the Alamo... ♪
528
00:39:02,466 --> 00:39:05,594
♪ Down where my grandpa lived... ♪
529
00:39:05,635 --> 00:39:07,262
QUINCANNON: Trooper Yorke!
530
00:39:32,245 --> 00:39:35,332
Fellas, this is my mother.
531
00:39:36,333 --> 00:39:38,085
I'm deeply honoured, ma'am.
532
00:39:38,585 --> 00:39:40,253
I'm glad to make
your acquaintance, ma'am.
533
00:39:40,629 --> 00:39:41,838
Howdy, ma'am.
534
00:40:01,024 --> 00:40:03,527
You don't have to hide
your bruises, Jeff.
535
00:40:04,194 --> 00:40:06,029
Your father
told me all about them.
536
00:40:27,426 --> 00:40:29,177
What kind of man is he, mother?
537
00:40:34,433 --> 00:40:36,143
He's a lonely man.
538
00:40:38,728 --> 00:40:40,522
He's a very lonely man.
539
00:40:42,899 --> 00:40:44,443
They say he's a great soldier.
540
00:40:46,194 --> 00:40:47,904
I suppose he is, but...
541
00:40:49,948 --> 00:40:53,368
what makes soldiers great
is hateful to me.
542
00:40:59,583 --> 00:41:01,168
I've come
to take you home, Jeff.
543
00:41:04,087 --> 00:41:05,589
I can't leave, Mother.
544
00:41:05,672 --> 00:41:07,215
It'd be quitting.
545
00:41:11,636 --> 00:41:14,973
You're stubborn and proud,
Jeff...
546
00:41:15,932 --> 00:41:17,559
just like he is.
547
00:41:19,352 --> 00:41:21,271
Just like you are, Mother.
548
00:41:27,110 --> 00:41:28,612
I'll buy you out.
549
00:41:29,237 --> 00:41:30,238
No!
550
00:41:32,115 --> 00:41:33,575
I failed at West Point.
551
00:41:34,826 --> 00:41:37,078
I'm gonna work this out
my own way.
552
00:41:41,500 --> 00:41:44,002
I'll take you home...
553
00:41:44,044 --> 00:41:47,214
as soon as your father signs
your papers.
554
00:41:49,716 --> 00:41:51,593
Maybe they didn't tell you,
Mother...
555
00:41:53,094 --> 00:41:56,181
but the application requires
my signature, too.
556
00:41:59,142 --> 00:42:00,810
I refuse to sign it.
557
00:42:11,613 --> 00:42:18,995
(HOWLING IN DISTANCE)
558
00:42:21,248 --> 00:42:22,415
I'd like to...
559
00:42:22,457 --> 00:42:25,001
Ah, them blasted coyotes.
560
00:42:25,085 --> 00:42:26,419
What coyotes, sir?
561
00:42:27,504 --> 00:42:29,381
Them ain't coyotes, sir.
562
00:42:29,881 --> 00:42:31,925
And how long have you been out west?
563
00:42:31,967 --> 00:42:34,928
Long enough to know
a coyote when I hear it, sir.
564
00:42:34,970 --> 00:42:39,933
(INDIANS CHANTING)
565
00:42:41,601 --> 00:42:43,019
Watch it!
566
00:42:43,562 --> 00:42:48,483
(INDIANS CHANTING LOUDLY)
567
00:42:51,486 --> 00:42:53,113
QUINCANNON: Quayne!
568
00:43:03,873 --> 00:43:05,417
KEN: Coyotes?
569
00:43:05,584 --> 00:43:07,669
BOONE: Jeff!
Jeff, put out that light!
570
00:43:40,535 --> 00:43:43,079
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
571
00:44:16,946 --> 00:44:19,032
(WHINNIES)
572
00:44:23,620 --> 00:44:25,955
Hey, you!
Blow Call to Arms!
573
00:44:27,499 --> 00:44:29,000
Call to Arms. Y-Yes, sir.
574
00:44:29,626 --> 00:44:32,545
♪ (BUGLER SOUNDS CALL TO ARMS) ♪
575
00:44:32,587 --> 00:44:34,047
This is an attack, Preston.
576
00:44:34,089 --> 00:44:35,840
For'd as skirmishers.
577
00:44:35,924 --> 00:44:38,551
PRESCOTT: For'd as skirmishers!
578
00:44:38,635 --> 00:44:39,844
Follow me!
579
00:44:42,013 --> 00:44:43,556
(WHINNIES)
580
00:44:58,822 --> 00:45:00,824
(SCREAMING WAR CRIES)
581
00:45:05,036 --> 00:45:09,290
Uncle Timmy!
582
00:45:24,389 --> 00:45:25,890
(BULLET RICOCHETS)
583
00:45:55,795 --> 00:45:57,046
KIRBY: Ladies all right?
584
00:45:57,088 --> 00:45:58,381
TROOPER: Fine, Colonel.
585
00:46:00,091 --> 00:46:01,050
KIRBY: How's Mrs. Yorke?
586
00:46:01,259 --> 00:46:03,136
Mrs. Yorke
is not in her quarters.
587
00:46:28,161 --> 00:46:29,662
Trooper Yorke...
588
00:46:30,538 --> 00:46:33,333
take your mother
back to her quarters.
589
00:46:33,958 --> 00:46:34,876
Yes, sir.
590
00:46:39,756 --> 00:46:42,091
I will see you later, Captain.
591
00:46:58,983 --> 00:47:00,276
SERGEANT: Chiricahua.
592
00:47:01,820 --> 00:47:03,154
Mescalero.
593
00:47:06,241 --> 00:47:07,700
Chiricahua.
594
00:47:08,993 --> 00:47:10,328
Mescalero.
595
00:47:19,546 --> 00:47:20,755
White Mountain.
596
00:47:23,007 --> 00:47:25,260
They've concentrated three tribes.
597
00:47:25,677 --> 00:47:27,887
This means real trouble,
gentlemen...
598
00:47:29,430 --> 00:47:32,517
unless we can stop them before
they cross the Rio Grande.
599
00:47:36,104 --> 00:47:40,149
Captain St. Jacques,
you will form troop "A".
600
00:47:40,191 --> 00:47:42,569
Two bandoleers of ammunition
per trooper.
601
00:47:42,610 --> 00:47:44,153
Four days' rations.
602
00:47:44,195 --> 00:47:45,280
Is that clear?
603
00:47:45,363 --> 00:47:46,364
Yes, sir.
604
00:47:46,531 --> 00:47:47,949
- Sergeant!
- Yes, sir.
605
00:47:51,369 --> 00:47:53,496
Ready to move out in 30 minutes.
606
00:47:54,622 --> 00:48:01,880
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
607
00:48:10,680 --> 00:48:13,600
I suppose I'm under arrest...
608
00:48:13,683 --> 00:48:16,060
for being out of bounds,
as you call it.
609
00:48:16,561 --> 00:48:20,690
No, but we can't have
the colonel's lady fainting...
610
00:48:20,732 --> 00:48:22,650
every time
there's a little shooting.
611
00:48:25,570 --> 00:48:26,779
Kirby.
612
00:48:29,115 --> 00:48:30,199
I'll take them.
613
00:48:32,577 --> 00:48:33,661
Thank you.
614
00:48:36,873 --> 00:48:37,874
OFFICER: Attention!
615
00:48:54,057 --> 00:48:55,600
KIRBY: Column of twos, Captain.
616
00:48:56,225 --> 00:48:57,977
CAPTAIN: Right by twos.
Fall out!
617
00:48:58,061 --> 00:48:59,395
Yo!
618
00:49:10,406 --> 00:49:13,201
KIRBY: Singers, give us a tune!
619
00:49:14,243 --> 00:49:19,040
♪ (SOLOIST SINGING): We better ♪
♪ get along on our way, old gal. ♪
620
00:49:19,666 --> 00:49:22,460
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ 15 miles on the Erie Canal. ♪
621
00:49:22,585 --> 00:49:25,463
♪ (SOLOIST SINGING): ♪
♪ 'Cause you bet your life... ♪
622
00:49:25,546 --> 00:49:28,007
♪ I'd never part with Sal. ♪
623
00:49:28,216 --> 00:49:31,177
♪ (MEN SINGING): ♪
♪ 15 miles on the Erie Canal. ♪
624
00:49:31,260 --> 00:49:34,472
♪ Low bridge, everybody down. ♪
625
00:49:34,555 --> 00:49:35,765
♪ Low bridge... ♪
626
00:49:35,848 --> 00:49:37,392
♪ For we're comin' to a town... ♪
627
00:49:37,475 --> 00:49:39,018
♪ And you'll always know ♪
♪ your neighbour... ♪
628
00:49:39,102 --> 00:49:40,687
♪ And you'll always know ♪
♪ your pal... ♪
629
00:49:40,770 --> 00:49:42,313
♪ If you've ever navigated... ♪
630
00:49:42,397 --> 00:49:44,273
♪ On the Erie Canal. ♪
631
00:50:00,373 --> 00:50:01,457
Water, Sandy.
632
00:50:29,110 --> 00:50:30,611
Hang these up by the feet, Sandy.
633
00:50:30,695 --> 00:50:31,571
Yo.
634
00:50:35,616 --> 00:50:37,452
DOC: Good morning, Mrs. Yorke.
635
00:50:37,493 --> 00:50:38,536
Good morning.
636
00:50:38,578 --> 00:50:40,621
- Busy woman.
- Yes, indeed.
637
00:50:41,873 --> 00:50:43,207
Anything I can wash?
638
00:50:43,249 --> 00:50:46,210
I generally
let another lady do my things...
639
00:50:46,627 --> 00:50:47,962
but I'm sure
the sergeant here...
640
00:50:48,004 --> 00:50:49,922
would like to give you
his trade.
641
00:51:05,855 --> 00:51:06,731
As a doctor...
642
00:51:06,814 --> 00:51:09,317
I would diagnose those
as saddle sores.
643
00:51:22,747 --> 00:51:23,873
PRESCOTT: Trooper Tyree.
644
00:51:23,956 --> 00:51:25,041
Here, sir.
645
00:51:28,336 --> 00:51:31,547
I have a demand
from the Deputy U.S. Marshal...
646
00:51:31,589 --> 00:51:33,674
to seize you under warrant...
647
00:51:33,716 --> 00:51:36,969
issued by due and legal process
by the district court...
648
00:51:37,762 --> 00:51:41,474
Fernando X. Hernandez, judge...
649
00:51:41,516 --> 00:51:43,351
on charges of manslaughter.
650
00:51:45,394 --> 00:51:48,314
The way that language sounds,
I must be arrested.
651
00:51:48,940 --> 00:51:50,942
As Colonel Yorke
is not present...
652
00:51:50,983 --> 00:51:52,944
you will await his signature
before taking him.
653
00:51:53,945 --> 00:51:56,030
Any place I can lock
this soldier boy up...
654
00:51:56,114 --> 00:51:57,657
till the paperwork's signed?
655
00:51:58,991 --> 00:52:01,494
With a fella like this,
I mean a desperado...
656
00:52:02,245 --> 00:52:03,996
why not leave him
at the hospital?
657
00:52:04,122 --> 00:52:06,791
That's a good idea.
Get my feet checked.
658
00:52:06,874 --> 00:52:08,209
They've been bothering me.
659
00:52:08,835 --> 00:52:10,628
You want to come along
peaceful-like...
660
00:52:10,670 --> 00:52:12,463
or want me
to use these cuffs on you?
661
00:52:13,422 --> 00:52:14,924
I'm always peaceful,
Marshal.
662
00:52:14,966 --> 00:52:16,884
Ain't no use doing nothing else.
663
00:52:17,927 --> 00:52:19,470
TYREE: Excuse me, ma'am.
664
00:52:21,430 --> 00:52:23,850
You're arresting
that nice man for manslaughter?
665
00:52:23,975 --> 00:52:25,560
Not me, Mrs. Yorke.
666
00:52:25,810 --> 00:52:28,187
The United States
Deputy Marshal.
667
00:52:31,357 --> 00:52:32,650
Manslaughter.
668
00:52:34,068 --> 00:52:36,070
What are you going
to do about it?
669
00:52:36,112 --> 00:52:39,115
A gentle soul who'd walk
10 miles out of his way...
670
00:52:39,157 --> 00:52:40,449
before he'd step on an ant.
671
00:52:40,741 --> 00:52:41,826
(SPITS)
672
00:52:43,244 --> 00:52:44,829
You go to the hospital.
673
00:52:44,871 --> 00:52:46,998
Get him some tobacco,
anything he wants.
674
00:52:47,081 --> 00:52:49,041
And we'll get him a lawyer
to defend him.
675
00:52:49,083 --> 00:52:50,710
He's partial to molasses candy.
676
00:52:50,751 --> 00:52:52,003
Get some.
677
00:52:55,089 --> 00:52:57,383
Yankee justice.
678
00:52:57,967 --> 00:53:01,345
Arresting a nice young man
like that for manslaughter...
679
00:53:01,846 --> 00:53:05,141
and promoting arsonists
to be sergeant majors!
680
00:53:10,188 --> 00:53:12,064
Uncle Timmy!
681
00:53:28,331 --> 00:53:30,666
KIRBY: Singers, sing out...
682
00:53:31,250 --> 00:53:32,835
so you can forget your thirst.
683
00:53:33,753 --> 00:53:36,172
♪ (MEN SINGING): Yellow stripes ♪
♪ on britches blue... ♪
684
00:53:36,255 --> 00:53:38,966
♪ Ridin' on before us... ♪
685
00:53:39,342 --> 00:53:42,053
♪ Just so we can ride behind... ♪
686
00:53:42,094 --> 00:53:45,056
♪ And gaily sing this chorus. ♪
687
00:53:45,348 --> 00:53:48,184
♪ Ohh. ♪
688
00:53:48,309 --> 00:53:50,686
♪ Brand and burn ♪
♪ and mark his hide... ♪
689
00:53:50,770 --> 00:53:54,148
♪ And ride him every day. ♪
690
00:53:54,190 --> 00:53:56,984
♪ Kiss your gal ♪
♪ and leave her there... ♪
691
00:53:57,026 --> 00:54:00,112
♪ And hope she's gonna stay. ♪
692
00:54:00,154 --> 00:54:03,115
♪ Hope she's gonna stay. ♪
693
00:54:03,699 --> 00:54:06,577
Doctor, I got spots in front of me eyes...
694
00:54:06,661 --> 00:54:08,996
and me heart is palpitating,
and I'm...
695
00:54:09,038 --> 00:54:10,414
Sitting on it.
696
00:54:10,456 --> 00:54:11,958
Thank you, doctor.
697
00:54:26,430 --> 00:54:27,932
Ahh.
698
00:54:29,934 --> 00:54:31,143
I feel better now.
699
00:54:31,852 --> 00:54:33,562
It'll kill you or cure you.
700
00:54:35,189 --> 00:54:36,524
Doctor...
701
00:54:36,607 --> 00:54:39,819
with your fine education,
would you tell me something?
702
00:54:39,986 --> 00:54:41,028
Yeah.
703
00:54:41,112 --> 00:54:42,571
What is an arsonist?
704
00:54:45,950 --> 00:54:48,911
An arsonist is a person
that sets buildings on fire
705
00:54:48,995 --> 00:54:51,706
for profit
or perverse excitement.
706
00:54:53,040 --> 00:54:55,626
Oh, is that what it is?
707
00:54:55,710 --> 00:54:57,962
(QUINCANNON LAUGHING)
708
00:54:58,754 --> 00:54:59,630
Why?
709
00:55:04,677 --> 00:55:08,347
It all started when we rode down
the Shenandoah Valley, doctor.
710
00:55:09,265 --> 00:55:11,475
Every trooper
of General Sheridan's command...
711
00:55:11,517 --> 00:55:12,476
during the late war.
712
00:55:13,561 --> 00:55:15,521
It was me cursed luck...
713
00:55:16,105 --> 00:55:19,650
to be ordered to burn the crops
and the barns at Bridesdale...
714
00:55:21,777 --> 00:55:24,613
with herself
looking daggers at me...
715
00:55:25,197 --> 00:55:26,991
and same as at the colonel.
716
00:55:27,825 --> 00:55:29,243
He were the captain then.
717
00:55:30,202 --> 00:55:34,999
Silent as death she was,
with a babe in her arms...
718
00:55:35,041 --> 00:55:36,167
little Jeff.
719
00:55:36,959 --> 00:55:38,127
Little Jeff!
720
00:55:41,756 --> 00:55:45,134
Well, it was grim duty
for both you and the colonel.
721
00:55:46,260 --> 00:55:48,637
That was his wife's plantation,
wasn't it?
722
00:55:48,721 --> 00:55:49,597
Aye.
723
00:55:50,348 --> 00:55:52,391
She said it was
in her same family...
724
00:55:52,475 --> 00:55:56,312
ever since that grand Irishman
Sir Walter Raleigh...
725
00:55:56,395 --> 00:55:58,189
first smoked a pipe.
726
00:55:59,106 --> 00:56:01,484
Seems like I've heard
that story before.
727
00:56:03,486 --> 00:56:07,156
And there's the black hand
that did the dirty deed!
728
00:56:07,865 --> 00:56:09,784
I wish you'd
knock it off with that stick!
729
00:56:10,785 --> 00:56:12,161
(STICK BREAKS)
730
00:56:38,020 --> 00:56:40,022
KIRBY: Troop, halt!
731
00:57:01,377 --> 00:57:03,587
ST. JACQUES: I make it out
to be a Mexican officer...
732
00:57:03,629 --> 00:57:05,214
approaching to meet you, sir.
733
00:57:09,552 --> 00:57:11,512
Cool off
and water your horses.
734
00:57:12,596 --> 00:57:13,681
Bugler...
735
00:57:14,265 --> 00:57:15,599
honours, please.
736
00:57:16,308 --> 00:57:17,685
Three flourishes.
737
00:57:18,144 --> 00:57:22,898
♪ (BUGLER PLAYS) ♪
738
00:57:32,658 --> 00:57:36,787
♪ (MEXICAN BUGLER PLAYS) ♪
739
00:57:45,337 --> 00:57:47,381
RURALES OFFICER:
Welcome to the Rio Bravo.
740
00:57:47,465 --> 00:57:49,467
KIRBY:
Buenas tardes, el teniente.
741
00:57:49,550 --> 00:57:51,802
And my respect, Señor Colonel Yorke.
742
00:57:51,886 --> 00:57:54,513
Wish I'd reached
Rio Grande half an hour sooner.
743
00:57:54,763 --> 00:57:56,849
I wish the same, Señor Colonel.
744
00:57:57,057 --> 00:57:59,435
It would have saved me three
brave men killed...
745
00:57:59,560 --> 00:58:00,603
and two wounded.
746
00:58:00,811 --> 00:58:03,063
Have you medical aid
for your wounded?
747
00:58:03,105 --> 00:58:04,565
Unfortunately, no.
748
00:58:06,192 --> 00:58:07,526
Tell the surgeon's striker...
749
00:58:07,610 --> 00:58:10,237
to bring up the pack mule,
cross the Rio Grande...
750
00:58:10,279 --> 00:58:11,697
with your permission,
Lieutenant...
751
00:58:11,780 --> 00:58:14,074
I grant it with gratitude.
752
00:58:14,283 --> 00:58:16,952
And attend
our wounded comrades...
753
00:58:16,994 --> 00:58:18,496
on the Rio Bravo side.
754
00:58:20,498 --> 00:58:22,291
I would suggest, Lieutenant.
755
00:58:22,374 --> 00:58:23,709
Yes, Señor Colonel?
756
00:58:23,876 --> 00:58:25,836
Natchez and his band
are a scourge...
757
00:58:25,878 --> 00:58:27,755
to both your country and mine.
758
00:58:28,047 --> 00:58:29,590
KIRBY: We can catch them now...
759
00:58:29,632 --> 00:58:31,800
before they reach
their mountain stronghold.
760
00:58:32,301 --> 00:58:34,845
I would gladly place myself
and my men...
761
00:58:34,929 --> 00:58:36,597
under your command,
Lieutenant...
762
00:58:37,389 --> 00:58:39,808
if you would invite us
to join you in pursuit.
763
00:58:40,643 --> 00:58:42,645
Unfortunately, Señor Colonel...
764
00:58:42,686 --> 00:58:44,104
my orders are firm.
765
00:58:44,146 --> 00:58:46,774
I must, above all,
protect the Rio Bravo.
766
00:58:47,024 --> 00:58:48,943
With three men, sir?
767
00:58:49,693 --> 00:58:51,111
That's courage.
768
00:58:52,321 --> 00:58:54,532
And my orders are firm, also.
769
00:58:54,782 --> 00:58:57,493
I must stay
on the Rio Grande side.
770
00:58:58,577 --> 00:59:01,247
My compliments
on your fidelity to duty, sir.
771
00:59:01,830 --> 00:59:02,790
Adios.
772
00:59:02,873 --> 00:59:05,417
RURALES OFFICER:
I'm eternally in your debt.
773
00:59:07,545 --> 00:59:08,879
RURALES OFFICER: Bueno.
774
00:59:08,963 --> 00:59:10,089
Vamonos!
775
00:59:33,862 --> 00:59:38,367
♪ (SOLOIST SINGING): ♪
♪ Wait, I know she will. ♪
776
00:59:39,118 --> 00:59:43,289
♪ I can see her still... ♪
777
00:59:44,623 --> 00:59:47,876
♪ With longing in her eyes... ♪
778
00:59:47,960 --> 00:59:51,463
♪ When day is done. ♪
779
00:59:54,633 --> 00:59:58,012
♪ (MEN SINGING): My gal... ♪
780
00:59:58,095 --> 01:00:01,807
♪ Is purple. ♪
781
01:00:03,392 --> 01:00:07,229
♪ Waiting... ♪
782
01:00:07,313 --> 01:00:08,981
♪ There. ♪
783
01:00:09,940 --> 01:00:12,610
♪ And I know... ♪
784
01:00:12,693 --> 01:00:17,531
♪ Deep inside me... ♪
785
01:00:17,573 --> 01:00:20,200
♪ She is fairest... ♪
786
01:00:20,576 --> 01:00:24,872
♪ Of the fair. ♪
787
01:00:26,040 --> 01:00:30,502
♪ So if my longing... ♪
788
01:00:30,544 --> 01:00:33,756
♪ Wrings my heart... ♪
789
01:00:33,797 --> 01:00:35,841
♪ And tears... ♪
790
01:00:35,924 --> 01:00:40,929
♪ Get in my eyes... ♪
791
01:00:41,555 --> 01:00:45,351
♪ I'll hurry back... ♪
792
01:00:45,434 --> 01:00:49,521
♪ Again to her... ♪
793
01:00:49,563 --> 01:00:52,191
♪ Where purple... ♪
794
01:00:52,566 --> 01:00:55,527
♪ Shadows... ♪
795
01:00:55,569 --> 01:00:58,405
♪ Die. ♪
796
01:01:18,967 --> 01:01:20,344
(SIGHS)
797
01:01:52,209 --> 01:01:53,877
I'm sorry, Kathleen.
798
01:01:58,757 --> 01:02:00,759
Your sense of duty again, Kirby?
799
01:02:01,301 --> 01:02:04,263
I've seen things that
make my sense of duty important.
800
01:02:04,304 --> 01:02:05,764
I'll take you home.
801
01:02:08,892 --> 01:02:10,394
I'm sorry your duty...
802
01:02:10,477 --> 01:02:12,771
made you destroy
two beautiful things...
803
01:02:13,814 --> 01:02:16,233
Bridesdale and us.
804
01:02:17,609 --> 01:02:19,820
I'm sorry, too,
but it had to be done.
805
01:02:19,862 --> 01:02:20,988
You know that.
806
01:02:22,948 --> 01:02:24,616
But you rebuilt Bridesdale.
807
01:02:26,201 --> 01:02:27,327
That was easy.
808
01:02:27,828 --> 01:02:29,705
It required
just physical effort.
809
01:02:30,414 --> 01:02:32,124
The other would require more?
810
01:02:34,585 --> 01:02:37,045
It would be a start
if you'd let Jeff go.
811
01:02:38,422 --> 01:02:39,757
And get you back.
812
01:02:44,094 --> 01:02:45,763
If that were a condition.
813
01:02:48,932 --> 01:02:51,685
I could say yes to you
very easily, Kathleen...
814
01:02:52,811 --> 01:02:54,229
but I owe Jeff something.
815
01:02:55,147 --> 01:02:56,940
He's a fine boy.
816
01:02:57,691 --> 01:03:00,194
But he must learn
that a man's word to anything...
817
01:03:01,195 --> 01:03:03,113
even his own destruction...
818
01:03:04,156 --> 01:03:05,324
must be honoured.
819
01:03:17,920 --> 01:03:21,590
♪ (BUGLER PLAYING) ♪
820
01:03:29,848 --> 01:03:30,849
Good evening, Yorke.
821
01:03:30,891 --> 01:03:32,100
KIRBY: Good evening, sir.
822
01:03:32,142 --> 01:03:33,852
How about a cup of coffee?
823
01:03:38,023 --> 01:03:39,107
KIRBY: General...
824
01:03:41,401 --> 01:03:43,362
to your very good health, sir.
825
01:03:51,203 --> 01:03:53,539
To the president
of the United States.
826
01:04:00,087 --> 01:04:03,549
Perhaps Mrs. Yorke
will favour us with a sentiment.
827
01:04:07,469 --> 01:04:09,304
To my only rival...
828
01:04:10,222 --> 01:04:12,099
The United States Cavalry.
829
01:04:45,257 --> 01:04:46,925
Sir...
830
01:04:47,134 --> 01:04:49,761
the traditional singers
would like to sing...
831
01:04:49,803 --> 01:04:51,763
The regimental singers.
832
01:04:51,805 --> 01:04:53,974
That's just what I was going to say, sir.
833
01:04:54,182 --> 01:04:56,310
The regimental singers
would like to sing...
834
01:04:56,351 --> 01:04:58,770
a traditional song, sir,
for himself.
835
01:04:58,854 --> 01:05:00,314
Very good, Quincannon.
836
01:05:01,315 --> 01:05:02,524
Carry on.
837
01:05:06,153 --> 01:05:08,697
Donnelly, sing it, blast you!
838
01:05:10,240 --> 01:05:11,867
♪ (GUITAR MUSIC PLAYING) ♪
839
01:05:14,119 --> 01:05:17,873
♪ (DONNELLY SINGING): ♪
♪ 'Twas down... ♪
840
01:05:17,956 --> 01:05:20,500
♪ By the Glenside... ♪
841
01:05:20,959 --> 01:05:24,713
♪ I met an old woman... ♪
842
01:05:25,464 --> 01:05:28,926
♪ A-pluckin' young nettles. ♪
843
01:05:29,718 --> 01:05:32,846
♪ She ne'er saw me comin'. ♪
844
01:05:34,306 --> 01:05:37,893
♪ I listened a while... ♪
845
01:05:39,561 --> 01:05:43,565
♪ To the song she was hummin'. ♪
846
01:05:45,484 --> 01:05:47,569
♪ (MEN SINGING): Glory, oh... ♪
847
01:05:47,611 --> 01:05:49,404
♪ Glory, oh... ♪
848
01:05:50,197 --> 01:05:54,117
♪ To the bold Fenian men. ♪
849
01:05:55,494 --> 01:05:59,164
♪ (DONNELLY SINGING): ♪
♪ 'Tis 50 long years... ♪
850
01:06:00,040 --> 01:06:03,502
♪ Since I saw the moon beamin'... ♪
851
01:06:04,544 --> 01:06:08,006
♪ On strong manly farms... ♪
852
01:06:08,715 --> 01:06:12,052
♪ And on eyes with hope gleamin'. ♪
853
01:06:13,261 --> 01:06:18,392
♪ I see them again now... ♪
854
01:06:19,810 --> 01:06:23,063
♪ In all my daydreamin'. ♪
855
01:06:24,856 --> 01:06:26,817
♪ (MEN SINGING): Glory, oh... ♪
856
01:06:27,109 --> 01:06:29,361
♪ Glory, oh... ♪
857
01:06:29,820 --> 01:06:33,615
♪ To the bold Fenian men. ♪
858
01:06:35,492 --> 01:06:38,370
♪ (DONNELLY SINGING): ♪
♪ I passed on my way. ♪
859
01:06:39,371 --> 01:06:42,666
♪ God be praised that I met her. ♪
860
01:06:43,917 --> 01:06:47,004
♪ Be my life long or short... ♪
861
01:06:47,754 --> 01:06:50,924
♪ I shall never forget her. ♪
862
01:06:52,009 --> 01:06:56,805
♪ We'll maybe have great men... ♪
863
01:06:58,724 --> 01:07:02,352
♪ But we'll never have better. ♪
864
01:07:03,603 --> 01:07:05,355
♪ (MEN SINGING): Glory, oh... ♪
865
01:07:05,897 --> 01:07:08,316
♪ Glory, oh... ♪
866
01:07:08,650 --> 01:07:13,488
♪ To the bold Fenian men. ♪
867
01:07:14,990 --> 01:07:15,991
Thank you, men.
868
01:07:16,825 --> 01:07:18,577
Think the men might be allowed
the privilege...
869
01:07:18,660 --> 01:07:20,704
of the sutler's store
until midnight, Colonel?
870
01:07:20,746 --> 01:07:22,497
SOLDIERS: We thank the general!
871
01:07:23,165 --> 01:07:25,208
Don't abuse the privilege.
872
01:07:25,250 --> 01:07:26,251
Men.
873
01:07:26,835 --> 01:07:28,962
♪ (TROOPERS SINGING): ♪
♪ The life we live is royal... ♪
874
01:07:29,046 --> 01:07:31,089
♪ In the U.S. Cavalry. ♪
875
01:07:31,173 --> 01:07:32,966
♪ A regiment of horses... ♪
876
01:07:33,050 --> 01:07:34,676
Good night, General.
877
01:07:34,801 --> 01:07:36,219
Why, you're not...
878
01:07:36,261 --> 01:07:38,805
May we walk you
to your quarters, Mrs. Yorke?
879
01:07:38,889 --> 01:07:39,931
Thank you.
880
01:07:40,015 --> 01:07:41,683
- Good night, Mrs. Yorke.
- Good night.
881
01:07:41,725 --> 01:07:42,893
Good night, sir.
882
01:07:44,061 --> 01:07:45,479
SECOND OFFICER:
Good night, sir. Good night.
883
01:07:45,520 --> 01:07:46,897
THIRD OFFICER: Good night, sir.
884
01:07:46,938 --> 01:07:48,815
FOURTH OFFICER:
Good night, sir. Good night.
885
01:07:48,899 --> 01:07:49,900
KIRBY: Good night.
886
01:07:52,110 --> 01:07:54,404
♪ (TROOPERS SINGING): ♪
♪ With bunions big as onions... ♪
887
01:07:54,488 --> 01:07:56,406
♪ We walk for miles and miles. ♪
888
01:07:56,448 --> 01:07:58,241
♪ And the horses ♪
♪ that we're leading... ♪
889
01:07:58,325 --> 01:07:59,826
♪ Are lookin' on with smiles. ♪
890
01:07:59,868 --> 01:08:02,704
If that marshal's here,
I'll sign those papers now.
891
01:08:03,538 --> 01:08:05,207
QUINCANNON:
Did you hear that music?
892
01:08:05,248 --> 01:08:07,709
That sweet, lilting music.
893
01:08:08,001 --> 01:08:09,920
Hey, you blasted policeman!
894
01:08:10,003 --> 01:08:13,048
Get down to the colonel's office
and get your papers signed.
895
01:08:13,298 --> 01:08:16,343
And take this poor boy's soul
with youse.
896
01:08:16,426 --> 01:08:18,970
No hard feelings, son.
897
01:08:19,012 --> 01:08:20,722
Protect my interests,
will you, doc?
898
01:08:20,764 --> 01:08:23,350
Protect my interests.
899
01:08:23,600 --> 01:08:24,726
Pshaw.
900
01:08:26,603 --> 01:08:28,188
Protect my...
901
01:08:28,230 --> 01:08:29,439
interests.
902
01:08:32,567 --> 01:08:36,154
Hey, son, do you know that man
has a warrant...
903
01:08:36,238 --> 01:08:38,115
charging you with manslaughter?
904
01:08:40,492 --> 01:08:43,662
A lot of people use that word
manslaughter pretty freely.
905
01:08:44,538 --> 01:08:47,499
Boy, why don't you tell us
about this?
906
01:08:47,833 --> 01:08:49,167
Maybe we can help you.
907
01:08:49,835 --> 01:08:52,129
Well, it could be...
908
01:08:52,754 --> 01:08:55,632
that a fella had a run-in
with a Yankee down in Texas.
909
01:08:57,175 --> 01:09:00,846
Something
about the fella's sister.
910
01:09:03,098 --> 01:09:05,225
And it could be that
the Yankee...
911
01:09:05,308 --> 01:09:07,394
drawed a gun
and started shooting.
912
01:09:07,477 --> 01:09:08,854
Got himself killed.
913
01:09:10,689 --> 01:09:12,315
Mrs. Yorke
wants to get you a lawyer...
914
01:09:12,399 --> 01:09:13,733
to get you out of this scrape.
915
01:09:14,234 --> 01:09:16,444
Thank her kindly for me,
and tell her...
916
01:09:18,530 --> 01:09:19,698
Look, fellas...
917
01:09:20,407 --> 01:09:23,118
my sister's getting married
to a man she grew up with...
918
01:09:23,994 --> 01:09:25,162
a Texican.
919
01:09:25,745 --> 01:09:26,955
Fine fella.
920
01:09:28,832 --> 01:09:32,544
They kind of plan on going to
California and starting fresh.
921
01:09:34,171 --> 01:09:36,464
And I don't think
it's quite right...
922
01:09:36,506 --> 01:09:40,468
to start a lot of talk
and scandal in open court...
923
01:09:41,678 --> 01:09:43,388
until their dust is settled
behind them.
924
01:09:45,140 --> 01:09:47,350
It makes sense to me.
925
01:09:47,684 --> 01:09:50,395
Of course, when I hear they're
in California...
926
01:09:50,478 --> 01:09:53,315
I'll be wanting that lawyer,
wanting him bad.
927
01:09:54,983 --> 01:09:57,611
To tell you the truth,
I kind of like this man's army.
928
01:09:59,696 --> 01:10:01,406
Thank you
for your kindness, doctor.
929
01:10:01,489 --> 01:10:02,365
DOC: Yeah.
930
01:10:02,449 --> 01:10:03,867
TYREE: Let's do this, sergeant.
931
01:10:03,950 --> 01:10:05,744
If Tyree was my trooper...
932
01:10:05,827 --> 01:10:08,246
I wouldn't be so eager
to see him get hung.
933
01:10:12,959 --> 01:10:15,086
I'll just take
a little sip for me cold.
934
01:10:16,379 --> 01:10:18,006
And when I'm finished with it...
935
01:10:18,048 --> 01:10:19,591
I'll take you
to the colonel's tent...
936
01:10:19,883 --> 01:10:21,551
unless you're a blackguard...
937
01:10:21,635 --> 01:10:24,387
steal a horse,
stay away for a few days.
938
01:10:26,932 --> 01:10:28,099
(DOOR SLAMS)
939
01:10:28,141 --> 01:10:29,226
Come in!
940
01:10:37,442 --> 01:10:39,361
"Command from the deputy
United States marshal..."
941
01:10:39,444 --> 01:10:41,279
"to seize one Travis Tyree..."
942
01:10:41,363 --> 01:10:44,366
"under warrant issued by
due legal process..."
943
01:10:57,921 --> 01:10:59,130
Mrs. Yorke, sir...
944
01:10:59,214 --> 01:11:01,216
I believe has become interested
in the case.
945
01:11:01,758 --> 01:11:04,469
She's written a lawyer in Dallas
to represent him.
946
01:11:06,054 --> 01:11:11,685
Well, if a Dallas lawyer
can't get a man...
947
01:11:11,726 --> 01:11:13,603
off a charge of manslaughter...
948
01:11:20,652 --> 01:11:21,778
(CLUNK)
949
01:11:22,112 --> 01:11:23,530
GUARD: Halt! Who's there?
950
01:11:23,613 --> 01:11:25,031
(GUNSHOT)
951
01:11:32,622 --> 01:11:33,790
Hey!
952
01:11:34,165 --> 01:11:35,667
Corporal of the guard!
953
01:11:36,835 --> 01:11:38,211
My horse.
954
01:11:38,253 --> 01:11:39,129
Yes, sir.
955
01:11:40,255 --> 01:11:43,300
I sacrificed the happiness
of your home once, Kirby...
956
01:11:43,383 --> 01:11:44,926
to the needs of war.
957
01:11:47,971 --> 01:11:51,057
SHERIDAN: Now I'll probably
ruin your army career.
958
01:11:53,852 --> 01:11:56,354
I'm going to issue an order
and give it to you personally.
959
01:11:57,772 --> 01:12:00,108
I want you
to cross the Rio Grande...
960
01:12:01,067 --> 01:12:03,028
hit the Apache,
and burn them out.
961
01:12:03,653 --> 01:12:05,280
I'm tired of hit-and-run.
962
01:12:05,363 --> 01:12:07,657
I'm sick of diplomatic
hide-and-seek.
963
01:12:12,537 --> 01:12:14,372
Strip the camp of all women
and children.
964
01:12:14,414 --> 01:12:15,957
Send them to Fort Bliss.
965
01:12:16,791 --> 01:12:18,877
Be prepared to remain
all winter.
966
01:12:20,337 --> 01:12:22,630
All next winter, if necessary.
967
01:12:23,715 --> 01:12:26,092
I've waited a long time
for that order, sir...
968
01:12:26,885 --> 01:12:28,762
which, of course, I didn't hear.
969
01:12:28,845 --> 01:12:30,305
Of course you didn't hear.
970
01:12:34,225 --> 01:12:35,602
If you fail...
971
01:12:36,019 --> 01:12:38,438
I assure you, the members
of your court-martial...
972
01:12:38,521 --> 01:12:41,107
will be the men who rode with us
down the Shenandoah.
973
01:12:42,150 --> 01:12:44,194
I'll hand-pick 'em myself.
974
01:12:44,861 --> 01:12:46,613
Shenandoah.
975
01:12:48,281 --> 01:12:52,202
I wonder what history will say
about Shenandoah.
976
01:12:53,620 --> 01:12:55,705
I can tell you
what my wife said about it.
977
01:12:57,332 --> 01:12:59,376
What seems to be
the trouble there, Kirby?
978
01:13:00,335 --> 01:13:02,253
Shenandoah Valley...
979
01:13:02,879 --> 01:13:04,631
a place called Bridesdale...
980
01:13:05,673 --> 01:13:07,509
and Philip H. Sheridan.
981
01:13:08,593 --> 01:13:09,803
How about a cup of coffee, sir?
982
01:13:09,886 --> 01:13:11,221
Yeah. Yeah, sure.
983
01:13:13,598 --> 01:13:15,225
KIRBY: You'll find it stronger.
984
01:13:31,241 --> 01:13:32,867
You look very elegant, sir.
985
01:13:36,704 --> 01:13:37,997
Ahem.
986
01:13:38,081 --> 01:13:38,957
Gentlemen...
987
01:13:39,791 --> 01:13:41,209
with the regiment leaving...
988
01:13:41,334 --> 01:13:43,294
for a winter campaign
in the morning...
989
01:13:43,420 --> 01:13:46,464
and the women and children
being sent to Fort Bliss...
990
01:13:47,132 --> 01:13:51,302
I am sure you have many arduous
and difficult tasks to perform.
991
01:13:52,095 --> 01:13:54,139
Please do not let me
keep you from them.
992
01:13:57,684 --> 01:13:59,561
Thank you for the coffee, madame.
993
01:14:00,478 --> 01:14:01,688
You're welcome.
994
01:14:02,480 --> 01:14:04,065
You're very kind, Mrs. Yorke.
995
01:14:04,107 --> 01:14:05,024
Thank you.
996
01:14:17,495 --> 01:14:19,706
You do look very elegant, Kirby.
997
01:14:20,915 --> 01:14:24,252
What I said about
the women and children is true.
998
01:14:24,294 --> 01:14:26,337
You're leaving in the morning
for Fort Bliss.
999
01:14:27,338 --> 01:14:29,048
Jeff is going with you.
1000
01:14:29,424 --> 01:14:30,884
He'll be one of the escorts.
1001
01:14:33,052 --> 01:14:35,555
He'll hate it, Kirby.
He'll think that...
1002
01:14:35,638 --> 01:14:38,057
He's my son, our son.
1003
01:14:39,100 --> 01:14:40,643
He's too young to...
1004
01:14:41,352 --> 01:14:43,563
He'll still hate it, Kirby.
1005
01:14:49,068 --> 01:14:50,820
But I love you for it.
1006
01:15:07,045 --> 01:15:09,547
I cleaned and ironed
your uniform.
1007
01:15:11,090 --> 01:15:12,550
Well, it's a good job.
1008
01:15:16,012 --> 01:15:18,848
I'd like to get my hands
on this white jacket sometime.
1009
01:15:20,558 --> 01:15:22,936
That'll cost you 4 bits,
as they say out here.
1010
01:15:24,187 --> 01:15:25,271
4 bits, huh?
1011
01:15:25,355 --> 01:15:26,314
Uh-huh.
1012
01:15:36,199 --> 01:15:38,326
10 dollars? I...
1013
01:15:50,088 --> 01:15:52,298
Kathleen, that was meant for us.
1014
01:15:54,509 --> 01:15:56,511
There's your change, Kirby.
1015
01:15:59,180 --> 01:16:01,641
Been carrying that around
for a long time...
1016
01:16:02,141 --> 01:16:03,726
hoping someday
that poor little...
1017
01:16:03,810 --> 01:16:05,144
I'll take the flowers now.
1018
01:16:13,236 --> 01:16:14,654
KIRBY: Well, I...
1019
01:16:16,531 --> 01:16:18,366
Aren't you going to kiss me
goodbye?
1020
01:16:24,581 --> 01:16:27,250
I never want
to kiss you goodbye, Kathleen.
1021
01:16:34,549 --> 01:16:38,094
(CLANGING)
1022
01:16:40,054 --> 01:16:41,639
Well, here we are, children.
1023
01:16:42,181 --> 01:16:43,891
You're all going
on the choo-choo.
1024
01:16:44,892 --> 01:16:46,185
Come here.
1025
01:16:46,769 --> 01:16:48,605
There you are. There, now.
1026
01:16:48,688 --> 01:16:50,231
There we go.
1027
01:16:50,565 --> 01:16:51,858
KIRBY: Ready, Mr. Markham?
1028
01:16:51,941 --> 01:16:52,859
MARKHAM: Ready, sir.
1029
01:16:52,900 --> 01:16:53,860
KIRBY: Carry on.
1030
01:16:55,153 --> 01:16:56,696
ST. JACQUES:
Goodbye, Mrs. Yorke.
1031
01:16:58,823 --> 01:17:00,575
ST. JACQUES:
I'm very glad to have met you.
1032
01:17:00,658 --> 01:17:02,285
Upsy-daisy.
1033
01:17:05,496 --> 01:17:08,750
Uncle Timmy, you're going to be
a good boy now, aren't you?
1034
01:17:08,833 --> 01:17:10,960
Ah, darlin', darlin'.
1035
01:17:14,464 --> 01:17:15,715
BOONE: By your leave, sir.
1036
01:17:17,216 --> 01:17:18,551
JEFF: By your leave, sir.
1037
01:17:26,976 --> 01:17:28,770
KIRBY:
You'll be careful, Trunkett.
1038
01:17:28,811 --> 01:17:29,771
TRUNKETT: Yes, sir.
1039
01:17:31,522 --> 01:17:33,358
KIRBY: Prepare to mount!
1040
01:17:35,360 --> 01:17:36,361
KIRBY: Mount!
1041
01:17:38,863 --> 01:17:40,990
I got this from the paymaster.
1042
01:17:41,074 --> 01:17:42,367
Thanks, honey.
1043
01:17:42,408 --> 01:17:43,785
I'll write you.
1044
01:17:43,826 --> 01:17:45,036
Don't forget.
1045
01:17:47,705 --> 01:17:48,998
I won't forget.
1046
01:17:50,667 --> 01:17:53,670
KIRBY: Wagons and escorts,
lead out.
1047
01:17:53,711 --> 01:17:56,506
MARKHAM: Forward, yo!
1048
01:17:56,547 --> 01:17:59,258
♪ (BAND PLAYS) ♪
1049
01:19:36,355 --> 01:19:37,940
JEFF: Hey, Travis.
1050
01:19:38,107 --> 01:19:40,026
BOONE: I thought you'd show up.
1051
01:19:40,067 --> 01:19:43,154
TYREE: Where's your canteen,
Sandy? This one's dry.
1052
01:19:45,406 --> 01:19:48,493
JEFF: We'll have to report you
to the sergeant for being late.
1053
01:19:48,826 --> 01:19:52,371
Being as I'm already
on all the reports that is...
1054
01:19:52,413 --> 01:19:54,415
that ain't worrying me none.
1055
01:19:59,545 --> 01:20:01,088
Ahh.
1056
01:20:01,756 --> 01:20:03,216
I'm hungry.
1057
01:20:10,348 --> 01:20:12,266
Beans?
1058
01:20:13,142 --> 01:20:16,437
Nobody ever told the army they grow
beef around this part of the country?
1059
01:20:16,479 --> 01:20:17,355
Not lately.
1060
01:20:17,438 --> 01:20:19,690
We'll be on cold rations
for three days.
1061
01:20:21,025 --> 01:20:24,153
One of you better ride ahead
and tell the lieutenant...
1062
01:20:24,237 --> 01:20:28,449
that that water hole I come by
this morning is all muddied up.
1063
01:20:29,450 --> 01:20:31,160
Heap big Injun sign.
1064
01:20:31,828 --> 01:20:33,412
We'd better get going.
1065
01:20:36,749 --> 01:20:39,460
TYREE: Thank your pappy
for the loan of his horse.
1066
01:20:39,544 --> 01:20:40,920
JEFF: You thank him.
1067
01:21:07,238 --> 01:21:09,031
MARKHAM: Hey, hey!
1068
01:21:41,981 --> 01:21:43,608
TROOPER: I gotcha! Jump on!
1069
01:22:19,477 --> 01:22:21,062
Giddyap!
1070
01:22:21,103 --> 01:22:22,438
Hyah!
1071
01:22:34,241 --> 01:22:35,785
TROOPER: Heinze, come on!
1072
01:22:44,710 --> 01:22:47,254
MARGARET MARY:
Uncle Timmy! Uncle Timmy!
1073
01:22:55,763 --> 01:22:57,473
TROOPER:
Hide behind the rocks, ladies.
1074
01:23:10,611 --> 01:23:12,905
(WAR CRIES)
1075
01:23:39,181 --> 01:23:40,266
Back to the post.
1076
01:23:40,307 --> 01:23:41,976
Tell the colonel
what's happened.
1077
01:24:14,508 --> 01:24:15,843
TYREE: Look out, Injun!
1078
01:24:25,144 --> 01:24:26,562
TYREE: Jeff! Jeff!
1079
01:24:26,645 --> 01:24:28,314
Hand me your gun, boy.
1080
01:24:30,649 --> 01:24:32,026
Go ahead, Jeff!
1081
01:24:44,997 --> 01:24:46,624
(GUNSHOTS)
1082
01:25:06,644 --> 01:25:08,479
KIRBY: Troop, halt!
1083
01:25:08,562 --> 01:25:10,106
OFFICER: Troop, halt!
1084
01:25:26,997 --> 01:25:28,457
Dr. Wilkins.
1085
01:25:45,015 --> 01:25:46,142
Report.
1086
01:25:46,475 --> 01:25:47,977
Four troopers, sir.
1087
01:25:50,563 --> 01:25:52,148
They got away with the children.
1088
01:26:08,414 --> 01:26:10,291
Trooper Yorke brought the word.
1089
01:26:11,375 --> 01:26:13,377
We came as soon as we could.
1090
01:26:26,223 --> 01:26:28,058
Those children, Kirby.
1091
01:26:30,019 --> 01:26:31,437
We'll get 'em back.
1092
01:26:33,480 --> 01:26:34,481
Well done, men.
1093
01:26:37,902 --> 01:26:40,946
KIRBY: Forward! Yo!
1094
01:26:41,071 --> 01:26:42,448
Follow me!
1095
01:27:40,130 --> 01:27:43,801
Sainte mère.
Les sauvages, barbares.
1096
01:27:56,021 --> 01:27:57,189
ST. JACQUES: Get the doctor.
1097
01:28:01,235 --> 01:28:02,278
TROOPER: Doctor, sir.
1098
01:28:06,031 --> 01:28:07,408
Corporal Bell.
1099
01:28:15,582 --> 01:28:16,792
Sorry, son.
1100
01:28:17,793 --> 01:28:19,253
May I have permission to go
forward, sir?
1101
01:28:19,336 --> 01:28:20,504
Stay here.
1102
01:28:20,546 --> 01:28:21,630
But it's my wife!
1103
01:28:22,131 --> 01:28:23,299
If it was yours,
wouldn't you want to go?
1104
01:28:23,382 --> 01:28:24,633
Yes, I would, but...
1105
01:28:25,467 --> 01:28:27,553
if I had a friend,
he'd keep me here.
1106
01:28:31,098 --> 01:28:32,641
Stay with me, boy.
1107
01:28:34,184 --> 01:28:35,811
Pack mule!
1108
01:28:57,833 --> 01:28:59,626
KIRBY: Troop, halt!
1109
01:28:59,710 --> 01:29:01,045
OFFICER: Troop, halt!
1110
01:29:08,802 --> 01:29:09,887
Who is that?
1111
01:29:10,179 --> 01:29:12,848
The deserter, Tyree, sir,
on your horse.
1112
01:29:16,101 --> 01:29:17,019
Arrest him.
1113
01:29:25,903 --> 01:29:28,197
TROOPER:
You're under arrest, Tyree.
1114
01:29:36,121 --> 01:29:37,956
Any liquor in this village?
1115
01:29:38,415 --> 01:29:39,666
TYREE: Mucho tequila.
1116
01:29:40,125 --> 01:29:42,669
They were slugging it down
copious-like when I left.
1117
01:29:42,961 --> 01:29:44,421
Drums? Singing?
1118
01:29:44,505 --> 01:29:45,547
Yes, sir.
1119
01:29:45,839 --> 01:29:48,467
Vengeance dance.
They'll dance until dawn, then...
1120
01:29:48,967 --> 01:29:50,677
Where are the children held?
1121
01:29:50,761 --> 01:29:52,179
In an old church, sir.
1122
01:29:53,055 --> 01:29:54,932
Is it dark enough
for you to get in there?
1123
01:29:55,391 --> 01:29:57,142
With two men I pick, sir.
1124
01:29:57,935 --> 01:29:59,103
Two men you pick?
1125
01:30:00,479 --> 01:30:03,649
I know that you are an excellent
judge of horseflesh...
1126
01:30:03,690 --> 01:30:04,775
Trooper Tyree.
1127
01:30:05,401 --> 01:30:07,736
You proved that
when you stole my horse.
1128
01:30:08,821 --> 01:30:11,782
How are you as a judge of men
for a dangerous mission?
1129
01:30:12,616 --> 01:30:16,120
I consider myself
a good judge of the men I trust.
1130
01:30:17,454 --> 01:30:19,081
That's a good answer.
1131
01:30:19,623 --> 01:30:20,958
Call your volunteers.
1132
01:30:22,376 --> 01:30:23,377
Sandy!
1133
01:30:23,710 --> 01:30:24,586
Jeff!
1134
01:30:25,921 --> 01:30:28,257
QUINCANNON:
Troopers Boone, Yorke.
1135
01:30:29,758 --> 01:30:30,843
- Yo.
- Yo.
1136
01:30:46,358 --> 01:30:47,734
Take my horse.
1137
01:30:48,026 --> 01:30:49,528
Good swimmer.
1138
01:30:49,653 --> 01:30:51,029
Get it done, boy.
1139
01:30:51,238 --> 01:30:52,781
TYREE: Thank you, sir.
1140
01:31:06,211 --> 01:31:08,464
(CHANTING)
1141
01:31:12,176 --> 01:31:14,178
(DRUMS BEATING)
1142
01:31:17,890 --> 01:31:19,850
(INDIANS CHANTING LOUDLY)
1143
01:32:31,129 --> 01:32:33,507
(DRUMS BEATING)
1144
01:32:40,514 --> 01:32:42,266
Sandy.
1145
01:32:42,307 --> 01:32:44,184
Are you scared?
1146
01:32:44,268 --> 01:32:45,269
Me?
1147
01:32:46,687 --> 01:32:47,938
Yo.
1148
01:33:06,748 --> 01:33:08,667
KIRBY: Troop, halt.
1149
01:33:11,336 --> 01:33:13,046
KIRBY: Pass the word. Dismount.
1150
01:33:13,130 --> 01:33:15,007
OFFICER:
Pass the word. Dismount.
1151
01:33:18,552 --> 01:33:20,971
KIRBY: Forward, by trooper.
1152
01:33:51,585 --> 01:33:54,212
(DRUMS BEATING)
1153
01:34:24,159 --> 01:34:25,160
(CLANG)
1154
01:34:27,204 --> 01:34:29,623
Oh, Sandy! I'm sorry.
1155
01:34:29,706 --> 01:34:31,249
I thought you were an Indian.
1156
01:34:31,333 --> 01:34:33,543
TYREE:
Shh. Be quiet, Margaret Mary.
1157
01:34:37,422 --> 01:34:39,049
- Hi, Jeff!
- Shh!
1158
01:34:39,758 --> 01:34:40,842
Thanks very much.
1159
01:34:40,926 --> 01:34:41,802
JEFF: Shh!
1160
01:34:42,928 --> 01:34:43,929
Listen, honey.
1161
01:34:44,262 --> 01:34:45,555
Where are the children?
1162
01:34:45,597 --> 01:34:47,474
They're over there, asleep.
1163
01:34:51,603 --> 01:34:53,980
You're gonna have
to be a brave girl...
1164
01:34:54,022 --> 01:34:56,358
'cause there's gonna be
lots of shooting.
1165
01:34:56,400 --> 01:34:57,526
- Oh, goody!
- Shh!
1166
01:34:57,567 --> 01:34:58,860
Shh!
1167
01:35:08,829 --> 01:35:11,123
(DRUMS BEATING)
1168
01:35:14,167 --> 01:35:16,253
(BELL CLANGING)
1169
01:35:19,214 --> 01:35:21,133
TYREE: You youngsters be quiet.
1170
01:35:29,266 --> 01:35:31,893
I can't figure out
which side that kid's on...
1171
01:35:31,935 --> 01:35:33,186
them or ours.
1172
01:35:44,740 --> 01:35:46,616
TYREE: Let's go, Alamo!
1173
01:35:48,118 --> 01:35:49,369
TYREE: Margaret Mary!
1174
01:35:52,372 --> 01:35:56,877
(CHURCH BELL TOLLING)
1175
01:36:00,839 --> 01:36:03,675
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1176
01:36:15,771 --> 01:36:19,524
(GUNSHOTS)
1177
01:36:22,652 --> 01:36:23,904
(GUNSHOT)
1178
01:36:25,113 --> 01:36:27,365
What the heck's the matter
with you, Jeff?
1179
01:36:28,116 --> 01:36:29,618
I'm sorry, Sandy.
1180
01:36:33,997 --> 01:36:36,416
(CHURCH BELL TOLLING)
1181
01:36:37,501 --> 01:36:38,502
Bugler.
1182
01:36:38,752 --> 01:36:40,587
Sound Charge.
1183
01:36:40,754 --> 01:36:41,755
♪ (BUGLER SOUNDS CHARGE) ♪
1184
01:36:41,797 --> 01:36:42,881
First platoon.
1185
01:36:42,964 --> 01:36:44,674
Second platoon!
1186
01:36:44,758 --> 01:36:45,675
Navajo scouts!
1187
01:36:45,759 --> 01:36:47,594
Follow me!
1188
01:36:48,178 --> 01:36:50,305
Sharpshooters, follow me!
1189
01:36:50,388 --> 01:36:52,516
Hyah! Hyah!
1190
01:37:31,179 --> 01:37:33,807
Wagon's coming.
Get 'em loaded. Hyah!
1191
01:38:05,338 --> 01:38:08,258
(BELL RINGING)
1192
01:38:20,896 --> 01:38:22,814
QUINCANNON:
Margaret Mary, all right!
1193
01:38:22,856 --> 01:38:24,399
Come on, lass!
1194
01:38:35,744 --> 01:38:40,123
(GUNSHOTS)
1195
01:38:49,758 --> 01:38:52,636
KIRBY: All right, men,
once again.
1196
01:38:52,719 --> 01:38:54,012
Follow me!
1197
01:38:54,930 --> 01:38:58,350
♪ (BUGLER SOUNDS CHARGE) ♪
1198
01:39:00,101 --> 01:39:02,228
Where have you been,
Margaret Mary?
1199
01:39:14,741 --> 01:39:16,451
All right. Once more, men.
1200
01:39:16,534 --> 01:39:17,577
Hit 'em again.
1201
01:39:29,589 --> 01:39:32,425
♪ (BUGLER PLAYS) ♪
1202
01:39:48,441 --> 01:39:50,151
Pull it out, Jeff.
1203
01:39:56,658 --> 01:39:58,118
Go ahead.
1204
01:40:01,621 --> 01:40:02,914
Get it done, reb.
1205
01:40:03,498 --> 01:40:04,582
Yo.
1206
01:40:25,437 --> 01:40:26,855
Children secured?
1207
01:40:26,938 --> 01:40:28,940
Children secure. Ready to move out.
1208
01:40:31,985 --> 01:40:33,194
Son.
1209
01:40:34,946 --> 01:40:36,573
Help me to my horse.
1210
01:40:45,874 --> 01:40:47,375
Bugler.
1211
01:40:48,084 --> 01:40:49,669
Sound Recall.
1212
01:40:51,129 --> 01:40:57,761
♪ (SOUNDS RECALL) ♪
1213
01:42:04,828 --> 01:42:06,538
Our boy did well.
1214
01:42:30,103 --> 01:42:32,021
♪ (BUGLER PLAYS) ♪
1215
01:42:50,999 --> 01:42:52,709
The honour detail is formed, sir.
1216
01:42:54,627 --> 01:42:56,296
"For gallantry in action..."
1217
01:42:56,337 --> 01:42:58,631
"above and beyond
the call of duty..."
1218
01:42:58,715 --> 01:43:03,678
"on 8th July in an engagement
against hostile Indians..."
1219
01:43:03,720 --> 01:43:05,388
"by the U.S. Army..."
1220
01:43:05,430 --> 01:43:07,765
"by virtue of the power
vested in me..."
1221
01:43:07,849 --> 01:43:10,143
"by the president
of the United States..."
1222
01:43:10,226 --> 01:43:12,729
"I hereby commend
the following men..."
1223
01:43:13,062 --> 01:43:14,522
"Corporal Bell..."
1224
01:43:15,190 --> 01:43:16,733
"Trooper Boone..."
1225
01:43:17,483 --> 01:43:18,776
"Trooper Yorke..."
1226
01:43:19,444 --> 01:43:21,112
"Trooper Tyree..."
1227
01:43:21,613 --> 01:43:24,741
"Navajo Indian scout,
Son of Many Mules."
1228
01:43:25,241 --> 01:43:27,660
"Given unto my hand
this 16th day..."
1229
01:43:27,744 --> 01:43:28,870
Hey, you!
1230
01:43:28,995 --> 01:43:30,580
Soldier boy!
1231
01:43:31,206 --> 01:43:34,250
And Trooper Tyree
is given a seven-day furlough!
1232
01:43:34,584 --> 01:43:35,501
Yo!
1233
01:43:35,585 --> 01:43:37,128
(MEN CHEERING)
1234
01:43:42,550 --> 01:43:44,385
Tyree swiped your horse now,
General.
1235
01:43:44,677 --> 01:43:45,678
SHERIDAN: What?
1236
01:43:46,387 --> 01:43:47,972
Well, whatever else
the young man is...
1237
01:43:48,056 --> 01:43:50,099
he's a good judge of horseflesh.
1238
01:43:50,141 --> 01:43:52,936
An excellent judge, sir.
Excellent.
1239
01:43:53,811 --> 01:43:55,647
Pass in review!
1240
01:43:56,231 --> 01:43:58,066
First troop, forward!
1241
01:43:58,524 --> 01:43:59,609
Yo!
1242
01:44:00,193 --> 01:44:04,155
♪ (BAND PLAYS "DIXIE") ♪
1243
01:44:07,825 --> 01:44:09,327
Sheridan.
1244
01:44:25,760 --> 01:44:27,845
ST. JACQUES: Eyes right!
80877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.