All language subtitles for Remember You.E09.150720.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:08,660 You were the deliveryman, weren't you? Episode 9 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,840 The reason why you killed her was not because 3 00:00:11,850 --> 00:00:13,560 you intended to assault her sexually. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,420 Nor you did you have any personal grudge against her. 5 00:00:15,420 --> 00:00:19,120 Bookkeeper Choi saw you moving a corpse. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,640 While trying to move the body, you got into an 7 00:00:21,660 --> 00:00:24,040 argument and killed her accidentally, right? 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,080 Yes. 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,060 Who ordered you to do it? 10 00:00:30,060 --> 00:00:32,920 That I don't know. 11 00:00:35,520 --> 00:00:38,500 I got a phone call one day. 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,880 I was asked when a box is delivered, 13 00:00:42,880 --> 00:00:47,940 hide the box among the cargo to be exported 14 00:00:47,940 --> 00:00:51,200 and load it on to a ship. 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,480 Then I saw it. 16 00:00:55,480 --> 00:00:58,960 The content in the box. 17 00:01:00,160 --> 00:01:05,500 How many people have you loaded on to the ship so far? 18 00:01:14,100 --> 00:01:16,980 What brought you here Attorney Jeong? 19 00:01:16,980 --> 00:01:19,780 My client is in the department next to the Special Force Team. 20 00:01:19,780 --> 00:01:22,240 Ah..is that so? 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,860 I only know his voice. 22 00:01:26,860 --> 00:01:30,920 I really like seeing you often Detective Cha. 23 00:01:30,920 --> 00:01:33,260 Lucky for me that you do. 24 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 I put one bead per person 25 00:01:57,680 --> 00:02:01,400 for a souvenir. 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,160 If it is Min... 27 00:02:09,580 --> 00:02:12,260 If this is really Min's doing... 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,340 What do I do? 29 00:02:25,640 --> 00:02:31,300 Episode 9 Stalker S 30 00:02:31,300 --> 00:02:34,580 Yes. Yeah, I'll do that. 31 00:02:37,980 --> 00:02:40,800 I call you back. Yeah. 32 00:02:43,180 --> 00:02:45,820 So you finally have some spare time? 33 00:02:45,820 --> 00:02:48,460 It hard to see your face more than five minutes Professor Lee? 34 00:02:48,460 --> 00:02:50,980 It will be difficult to give you more than five minutes today as well. 35 00:02:50,980 --> 00:02:53,880 I'll get to the point. 36 00:03:00,380 --> 00:03:04,680 What the hell is that punk talking about with the Planning Officer? 37 00:03:07,900 --> 00:03:11,880 Then why are you eavesdropping at the Planning Officer's room? 38 00:03:12,660 --> 00:03:16,100 Attention! Run! 39 00:03:26,800 --> 00:03:32,060 I...The whole time I was growing up believed Min was alive, but Ahjumma, no... 40 00:03:32,880 --> 00:03:38,120 the Planning Officer was positive that Min was dead. 41 00:03:38,120 --> 00:03:41,680 -That's-- -I thought as a youngster. Ah! 42 00:03:43,380 --> 00:03:46,600 Min must have been found dead. 43 00:03:46,600 --> 00:03:50,860 She was hiding it to protect me. But since I am not giving up, 44 00:03:50,860 --> 00:03:55,300 she told me that he's definitely dead so that I give up. 45 00:03:55,300 --> 00:03:57,140 I told you many times. 46 00:03:57,140 --> 00:04:00,320 I searched all over this country, thoroughly. 47 00:04:02,780 --> 00:04:04,960 What are you talking about? 48 00:04:07,780 --> 00:04:14,020 Is he perhaps... that child? 49 00:04:15,040 --> 00:04:19,060 Probably I am that child. 50 00:04:19,060 --> 00:04:22,400 I will answer you instead. 51 00:04:22,400 --> 00:04:25,980 Planning Officer Hyeon searched all she could. 52 00:04:25,980 --> 00:04:28,460 Then made the conclusion. 53 00:04:28,460 --> 00:04:32,500 Although it was unfortunate, there wasn't anything else we could do 54 00:04:32,500 --> 00:04:37,720 but to conclude that Lee Joon Yeong and your brother are dead. 55 00:04:39,000 --> 00:04:40,420 Isn't that sufficient for the answer? 56 00:04:40,420 --> 00:04:42,920 - No, it isn't. - What did you say? 57 00:04:42,920 --> 00:04:46,000 Let's stop here for today. Next time, 58 00:04:46,000 --> 00:04:50,780 I will bring a better question. And then, 59 00:04:50,780 --> 00:04:54,440 you'll have to give me a proper answer. 60 00:04:57,160 --> 00:04:59,000 Wait! 61 00:05:01,260 --> 00:05:06,100 By any chance, do you believe Lee Joon Yeong 62 00:05:06,100 --> 00:05:10,000 and your kid brother are still alive? 63 00:05:12,280 --> 00:05:14,080 Maybe. 64 00:05:36,340 --> 00:05:39,900 And they are probably in my immediate vicinity. 65 00:05:52,860 --> 00:05:55,420 My immediate vicinity... 66 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 Perhaps... 67 00:06:11,900 --> 00:06:14,080 Are you troubled by something? 68 00:06:16,740 --> 00:06:19,360 Your facial expression doesn't look good. 69 00:06:21,580 --> 00:06:25,300 Let's have a meal together sometimes. 70 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 With me? 71 00:06:28,080 --> 00:06:33,160 I didn't thank you properly for defending Lee Jung Ha. 72 00:06:33,160 --> 00:06:35,420 You already paid me by the hours. 73 00:06:35,420 --> 00:06:38,700 That's that and thanking you is a different matter. 74 00:06:38,700 --> 00:06:42,260 Didn't you say you wanted to be close with me? 75 00:06:43,060 --> 00:06:44,660 I did. 76 00:06:44,660 --> 00:06:49,020 I also want to be close with you now. 77 00:06:53,500 --> 00:06:56,620 Fine. I won't decline. 78 00:06:56,620 --> 00:06:59,060 I'll make the time. 79 00:06:59,060 --> 00:07:01,060 I'll be waiting for your call. 80 00:07:18,400 --> 00:07:21,200 October 11, whatever 81 00:07:21,200 --> 00:07:22,900 You are watching a movie? 82 00:07:24,160 --> 00:07:28,120 Ugh, it looks entertaining. Let's watch it together. 83 00:07:29,740 --> 00:07:33,060 It would be perfect if we have popcorn, wouldn't it? 84 00:07:36,080 --> 00:07:39,480 Today is the fourth day as we agreed. 85 00:07:39,480 --> 00:07:43,620 Well. It's not bad spending the last night watching a movie. 86 00:07:53,680 --> 00:07:56,560 But what about the subtitle? 87 00:07:56,560 --> 00:07:59,440 A profound life experience. 88 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 That's alright, just... 89 00:08:09,820 --> 00:08:12,940 About your interrogation of Jang Il Joo, 90 00:08:12,940 --> 00:08:17,120 may I ask why you did it or the reason for it? 91 00:08:19,120 --> 00:08:20,960 What about you?... 92 00:08:25,440 --> 00:08:29,540 Do you believe your father is still alive? 93 00:08:32,420 --> 00:08:35,720 I try to believe it. 94 00:08:36,680 --> 00:08:38,360 Is that right? 95 00:08:42,020 --> 00:08:44,360 Is this about your kid brother? 96 00:08:47,340 --> 00:08:51,700 I know you are looking for your brother, aren't you? 97 00:08:53,580 --> 00:08:57,800 Don't worry. You will definitely find him. 98 00:08:57,800 --> 00:09:03,240 Because I am unsophisticated, I believe it happens if you believe it firmly. 99 00:09:05,780 --> 00:09:07,360 Right. 100 00:09:13,580 --> 00:09:18,260 No. Right now, I am afraid that he might be alive or 101 00:09:18,260 --> 00:09:22,960 my guess might be right. 102 00:09:27,360 --> 00:09:29,300 Stay until we catch him. 103 00:09:29,300 --> 00:09:30,880 Uhm? 104 00:09:33,200 --> 00:09:37,160 I am saying to stay here until we catch the terrorist. 105 00:09:37,160 --> 00:09:40,040 What if we can't catch him forever? 106 00:09:44,440 --> 00:09:51,420 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 107 00:09:57,310 --> 00:10:00,990 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 108 00:10:41,640 --> 00:10:44,370 Jogging together in the early morning like this, 109 00:10:44,370 --> 00:10:47,260 I like having a neighbor in multiple ways. 110 00:10:47,260 --> 00:10:49,540 You seem to workout diligently. 111 00:10:49,540 --> 00:10:52,430 I must maintain my healthy body. 112 00:10:52,430 --> 00:10:56,940 At any rate, I have a feeling I'll be busy today. 113 00:10:58,150 --> 00:11:02,320 There are smells in the weather too. 114 00:11:02,320 --> 00:11:07,490 In a damp smell like today's weather, many corpses will visit me. 115 00:11:08,610 --> 00:11:11,360 "Corpses will visit me"? 116 00:11:11,360 --> 00:11:14,280 Your expression is a bit eerie. 117 00:11:14,280 --> 00:11:16,790 Ah, is that so? 118 00:11:16,790 --> 00:11:19,620 This must be an occupational disease. 119 00:12:07,090 --> 00:12:11,410 Where did he go so early in the morning? 120 00:12:27,170 --> 00:12:32,120 Because you drew like this, I doubted you more. 121 00:12:48,850 --> 00:12:53,930 Now that I think about it, this seems familiar. 122 00:13:03,510 --> 00:13:05,190 What are you doing? 123 00:13:05,190 --> 00:13:08,100 Huh? Exercise. 124 00:13:08,100 --> 00:13:11,570 -Ao, you exercised too right? -Tsk, tsk, tsk. 125 00:13:14,660 --> 00:13:17,510 -What's for breakfast? -Am I someone that feeds you food all the time? 126 00:13:17,510 --> 00:13:20,020 -No, but what is the menu? -Seaweed Fulvescens Soup 127 00:13:20,020 --> 00:13:23,180 Oh, Seaweed Fulvescens... 128 00:13:44,060 --> 00:13:45,800 Lee Hyeon. 129 00:13:45,800 --> 00:13:47,080 Min. 130 00:13:47,080 --> 00:13:49,960 Don't you think it is a bit random? What do you mean Lee Joon Yeong? 131 00:13:49,960 --> 00:13:51,530 Think about it. 132 00:13:51,530 --> 00:13:56,030 You wouldn't be here for no reason. 133 00:13:56,030 --> 00:13:58,400 You found something... 134 00:13:58,400 --> 00:14:02,790 So, you came here, but you happened to find that corpse. Am I wrong? 135 00:14:02,790 --> 00:14:06,270 Honestly, I don't know. 136 00:14:06,270 --> 00:14:08,450 What don't you know? 137 00:14:08,450 --> 00:14:11,560 I don't know what I am looking for. 138 00:14:11,560 --> 00:14:13,790 At least not yet. 139 00:14:13,790 --> 00:14:15,330 And... 140 00:14:17,050 --> 00:14:20,840 Perhaps it will be better if I don't know. 141 00:14:22,550 --> 00:14:25,020 Perhaps... 142 00:14:27,130 --> 00:14:30,570 Ah What was that? 143 00:14:30,570 --> 00:14:33,500 What's perhaps? 144 00:14:33,500 --> 00:14:36,470 -I said that? -Yea. 145 00:14:36,470 --> 00:14:37,810 I said it out loud again. 146 00:14:37,810 --> 00:14:41,250 Tell me what's "perhaps." Not in your head but aloud. 147 00:14:41,250 --> 00:14:43,940 It's nothing. 148 00:14:43,940 --> 00:14:46,430 I was just.. you know... curious. 149 00:14:46,430 --> 00:14:48,880 You said you didn't know what you were looking 150 00:14:48,890 --> 00:14:51,420 for, but you were still searching for something. 151 00:14:51,420 --> 00:14:54,300 I was just wondering if you... found it. 152 00:14:54,300 --> 00:14:58,040 Nope. I'm thinking whether to search for it or not. 153 00:14:58,040 --> 00:15:03,310 Are you afraid your brother might be involved? 154 00:15:06,450 --> 00:15:08,580 I said to say stuff aloud. 155 00:15:08,580 --> 00:15:11,470 So dirty- 156 00:15:16,030 --> 00:15:17,270 Look here. 157 00:15:17,270 --> 00:15:21,300 Ao, you're so pretty huh? Your face just brightens up! 158 00:15:24,450 --> 00:15:28,160 How did you know me for you to call me in for your lawyer? 159 00:15:28,970 --> 00:15:31,550 That is... umm... 160 00:15:31,550 --> 00:15:35,270 At the detention center, there was lots of rumors about you. 161 00:15:35,270 --> 00:15:37,150 That you had skills. 162 00:15:37,150 --> 00:15:40,320 I can't say it's an honor. 163 00:15:41,740 --> 00:15:43,910 Looking at the case, 164 00:15:43,910 --> 00:15:47,590 You are claiming accidental killing. 165 00:15:47,590 --> 00:15:52,650 Also, you confessed before material evidence was discovered. 166 00:15:52,650 --> 00:15:55,870 Yes. Yes. 167 00:15:55,870 --> 00:15:59,480 The problem is the body. 168 00:16:04,320 --> 00:16:06,200 But, 169 00:16:09,730 --> 00:16:12,950 why did you open the box? 170 00:16:18,480 --> 00:16:22,320 The memory of allowing you to open the box, 171 00:16:23,200 --> 00:16:25,430 there isn't any. 172 00:16:26,680 --> 00:16:30,980 I'm...sorry. 173 00:16:32,460 --> 00:16:34,440 No. 174 00:16:35,560 --> 00:16:38,820 It's all in the past anyways. 175 00:16:38,820 --> 00:16:44,370 So, what did Lee Hyeon ask you? 176 00:16:44,370 --> 00:16:48,300 That is... he asked me 177 00:16:48,300 --> 00:16:52,820 who the last corpse was after showing me a picture. 178 00:16:55,480 --> 00:17:00,700 I think you'll going to face a situation that will be hard to handle. 179 00:17:00,700 --> 00:17:05,140 I think your subconscious is repressing your memory. 180 00:17:05,140 --> 00:17:06,490 Let's get to the point. 181 00:17:06,490 --> 00:17:10,840 Do you know about your mother's death... 182 00:17:20,260 --> 00:17:23,070 I'm sorry, Hyung. 183 00:17:37,910 --> 00:17:40,370 Is that so. 184 00:17:50,230 --> 00:17:53,050 Jang Il Joo's secret, unregistered bank account 185 00:17:53,050 --> 00:17:58,070 The dates of money deposit and the delivery date of the box. 186 00:17:58,070 --> 00:18:02,950 Those are the dates that I came into Korea briefly. Just why are they linked? 187 00:18:06,690 --> 00:18:12,000 Indeed... can this be a coincidence? 188 00:18:35,520 --> 00:18:38,140 Don't think about it like that. 189 00:18:38,140 --> 00:18:41,280 Let's not think about those thoughts. 190 00:18:56,310 --> 00:18:58,660 Umm, for me, 191 00:18:58,660 --> 00:19:00,970 it's the first blind date after 3 years. 192 00:19:00,970 --> 00:19:04,610 So, I don't really know what to do. 193 00:19:07,380 --> 00:19:09,680 Should I make you laugh? With a bit of humor? 194 00:19:09,680 --> 00:19:12,530 You're a detective right? 195 00:19:12,530 --> 00:19:14,880 A I am a recipient of the Cham Soo Rhee Award.[Award 196 00:19:14,890 --> 00:19:17,100 given for exceptional work or a model police officer] 197 00:19:17,100 --> 00:19:21,890 Then, I have something to ask you. 198 00:19:21,890 --> 00:19:25,210 I think there's someone that's stalking me. 199 00:19:25,210 --> 00:19:27,900 S-S-Stalking? Who is it? 200 00:19:27,900 --> 00:19:31,430 If I knew who it was, I'd catch him already. 201 00:19:31,430 --> 00:19:33,330 Just, 202 00:19:33,330 --> 00:19:36,770 I having a feeling that someone's looking at me. 203 00:19:36,770 --> 00:19:40,540 Even in a case like this, can I get personal protection? 204 00:19:42,130 --> 00:19:48,150 I don't know. It is not easy not knowing who the person is... 205 00:19:50,210 --> 00:19:53,330 But! Protecting citizens' lives and their properties 206 00:19:53,340 --> 00:19:56,070 are the government's obvious responsibilities. 207 00:19:56,070 --> 00:20:01,070 If the government is not doing it for you then I who is being paid by the government, 208 00:20:01,070 --> 00:20:04,690 will personally protect you, Hyeon Sook. 209 00:20:06,610 --> 00:20:09,310 What a pickup line... 210 00:20:13,510 --> 00:20:19,090 At least one out of those seems to be the killer. 211 00:20:19,090 --> 00:20:23,630 But you can't protect me 24 hours either. 212 00:20:29,100 --> 00:20:32,720 Do you still feel it now? 213 00:20:34,640 --> 00:20:37,790 A person like me, with just making eye contact 214 00:20:37,790 --> 00:20:41,720 with the suspicious person can feel... 215 00:20:57,170 --> 00:21:02,680 -Hey! Ahjussi? -Me? What? 216 00:21:02,680 --> 00:21:04,690 You know me, don't you? 217 00:21:06,070 --> 00:21:11,930 You do know me. Did I arrest you once? 218 00:21:11,930 --> 00:21:13,070 No, that never happened. 219 00:21:13,070 --> 00:21:14,870 What did you do wrong? 220 00:21:14,870 --> 00:21:17,000 -I didn't do anything wrong. -Who are you trying to 221 00:21:17,010 --> 00:21:18,970 deceive? I received an award for being the best cop. 222 00:21:18,970 --> 00:21:21,780 How many prior convictions do you have? What is 223 00:21:21,800 --> 00:21:24,690 the category? Robbery? Sexual Assault? Narcotics? 224 00:21:24,690 --> 00:21:28,370 I...have...nothing like that! 225 00:21:29,430 --> 00:21:35,270 You are a gigolo, aren't you? Your category is fraud; I can tell. 226 00:21:36,170 --> 00:21:39,170 I am not a gigolo. 227 00:21:39,170 --> 00:21:41,290 Give me your ID. 228 00:21:44,170 --> 00:21:46,390 I am Na Bong Song. 229 00:21:49,730 --> 00:21:52,130 There is something... 230 00:21:54,490 --> 00:21:59,150 You've waiting long? Since we still have some lunchtime left, how about a meal-- 231 00:21:59,150 --> 00:22:03,320 No. I came out because you are a cop. 232 00:22:03,320 --> 00:22:09,060 But I think it is better to use a bodyguard, sorry. 233 00:22:36,270 --> 00:22:40,270 Must we put Dave's desk here? 234 00:22:40,270 --> 00:22:42,350 David, please. 235 00:22:42,350 --> 00:22:46,160 Leave him alone. With just calling me by the wrong name, 236 00:22:46,160 --> 00:22:49,330 he misunderstands it as a throwing a punch at me. 237 00:22:49,330 --> 00:22:52,120 Or he can't even memorize 238 00:22:52,120 --> 00:22:56,300 just three letters. It's one of the two. 239 00:22:56,300 --> 00:22:59,820 Do we have a case to work on? Yeah? 240 00:22:59,820 --> 00:23:01,660 At Soodeuk city road #17, 241 00:23:01,660 --> 00:23:04,380 They found a woman's dead body. 242 00:23:04,380 --> 00:23:07,100 Get moving now! 243 00:23:07,100 --> 00:23:08,940 We got a case. 244 00:23:10,460 --> 00:23:17,460 We must work! Now I only have work in my life! Work! 245 00:23:29,820 --> 00:23:31,840 Get all the CCTV footage, make sure you confirm 246 00:23:31,860 --> 00:23:33,730 the things you have to. Do a thorough work.f 247 00:23:33,730 --> 00:23:37,370 - Yes! - Why aren't you moving around? 248 00:23:41,370 --> 00:23:45,890 Didn't I tell you that the smell of the weather was eerie? 249 00:23:46,930 --> 00:23:52,930 -The corpses visit you... -The time of her death hasn't been 24 hours yet. 250 00:23:52,930 --> 00:23:56,930 It seems she was alive until last night. 251 00:23:56,930 --> 00:24:00,290 The condition of her body is pretty horrendous. 252 00:24:03,670 --> 00:24:06,310 You see the traces of torture, right? 253 00:24:07,130 --> 00:24:09,190 Looking at the ligature mark, the item used 254 00:24:09,200 --> 00:24:11,330 to stranger her with is quite unique as well. 255 00:24:11,330 --> 00:24:13,670 Do you think it's caused by simple grudge? 256 00:24:13,670 --> 00:24:16,670 The wounds look horrendous. 257 00:24:18,850 --> 00:24:22,990 It seems all the blood samples were wiped clean. 258 00:24:22,990 --> 00:24:26,230 Either wiped clean to get rid of the evidence or wiped 259 00:24:26,250 --> 00:24:29,450 clean due to guilt after the crime had been committed. 260 00:24:29,450 --> 00:24:31,130 Probably. 261 00:24:31,130 --> 00:24:33,410 The place where the body was found is rather 262 00:24:33,420 --> 00:24:35,970 unique. Do you think this was just another murder? 263 00:24:35,970 --> 00:24:38,610 Are you perhaps imagining serial murders? 264 00:24:38,610 --> 00:24:41,210 I have seen a body similar to this before. 265 00:24:41,210 --> 00:24:44,570 I also have seen the report similar to this before. 266 00:24:44,570 --> 00:24:47,370 Serial murders...I like it. 267 00:24:48,090 --> 00:24:51,680 Like it? Because it is serial murders, you like it? 268 00:24:51,680 --> 00:24:53,420 What are you doing? 269 00:24:54,560 --> 00:24:57,760 Please don't say psychopathic things. 270 00:25:05,580 --> 00:25:07,540 You came. 271 00:25:07,540 --> 00:25:09,780 The map! 272 00:25:17,840 --> 00:25:20,380 Dobong Station. Banghak Station. 273 00:25:22,580 --> 00:25:26,280 Here is the victim's residence and here is where the body was placed, right? 274 00:25:26,280 --> 00:25:29,680 There is a pretty good distance between the residence and the place of the body. 275 00:25:29,680 --> 00:25:32,800 I found one. Give me the printout. 276 00:25:32,800 --> 00:25:38,200 -This is similar to the residence and the body place. -What is this? 277 00:25:44,860 --> 00:25:48,020 Hey, quickly check this. 278 00:25:50,040 --> 00:25:52,580 This is a fake license plate. 279 00:25:55,860 --> 00:25:56,640 Yes. 280 00:25:56,640 --> 00:25:59,820 There is an injury from heavy equipment on the 281 00:25:59,830 --> 00:26:02,820 head. It looks like it was about a week ago. 282 00:26:02,820 --> 00:26:06,560 I suspect it happened at the time of abduction. 283 00:26:08,820 --> 00:26:15,360 The few criminals who used similar methods are catching my eyes. 284 00:26:15,360 --> 00:26:17,280 I see. 285 00:26:17,280 --> 00:26:20,130 We had this many missing cases? Last five years 286 00:26:20,150 --> 00:26:22,960 for just adults missing cases are 25,007 cases. 287 00:26:22,960 --> 00:26:26,440 23,000 cases are not sure if they are dead or alive. 288 00:26:26,440 --> 00:26:29,720 I found another case. 289 00:26:29,720 --> 00:26:32,240 Because the road and the ditch ran in a different 290 00:26:32,250 --> 00:26:34,380 direction, I guess it wasn't investigated. 291 00:26:34,380 --> 00:26:42,500 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 292 00:26:42,500 --> 00:26:48,770 They all are found dead after missing for one week. 293 00:26:56,370 --> 00:26:59,770 ♫Oh, my baby...♫ 294 00:27:14,630 --> 00:27:18,090 These punks, students going to club? 295 00:28:12,990 --> 00:28:15,100 Why would you be calling me after 296 00:28:15,110 --> 00:28:17,870 rejecting me? Blind date Ji Hyeon Sook. 297 00:28:20,410 --> 00:28:23,650 Come on, really. 298 00:28:44,190 --> 00:28:49,570 If you called me you should talk Ji Hyeon Sook. Ji Hyeon Sook! 299 00:28:50,790 --> 00:28:54,330 Is she toying with me? 300 00:28:54,330 --> 00:28:58,290 The second victim reported stalking to the police station. 301 00:28:59,750 --> 00:29:01,770 Stalking? 302 00:29:02,750 --> 00:29:08,590 I have something to ask about. I think someone is stalking me. 303 00:29:12,930 --> 00:29:15,350 Find the address on this number! 304 00:29:15,350 --> 00:29:18,370 It is illegal to look for your blind date's address. 305 00:29:18,370 --> 00:29:20,790 That is not it, punk! 306 00:29:37,990 --> 00:29:40,330 Search everywhere to see if she's around here. 307 00:29:40,330 --> 00:29:42,910 Yes, I'll call Ji Yeon first. 308 00:29:46,730 --> 00:29:52,510 Current status. First victim, found dead after missing for one week. 309 00:29:52,510 --> 00:29:55,170 And three months later, the second victim was 310 00:29:55,180 --> 00:29:57,920 abducted and found dead after one week as well. 311 00:29:58,550 --> 00:30:01,900 After a month, the third victim by same Modus Operandi. 312 00:30:01,900 --> 00:30:05,520 Fourth victim happened two weeks after the third. 313 00:30:05,520 --> 00:30:10,120 And if the woman who had a blind date with Myeong Woo was really abducted. 314 00:30:10,120 --> 00:30:13,770 Then it is only one day after the fourth victim was abducted. 315 00:30:13,770 --> 00:30:17,950 The duration between the crimes are getting extremely shorter. 316 00:30:17,990 --> 00:30:21,110 The culprit's mental status is decompensating. 317 00:30:21,110 --> 00:30:22,550 - The second and the fourth victims 318 00:30:22,560 --> 00:30:24,340 thought they were being stalked. -Yeah. 319 00:30:24,360 --> 00:30:28,700 Yeah, yeah. They found a hidden camera in Ji Hyeon Sook's house. 320 00:30:28,700 --> 00:30:30,520 And they are analyzing it right now. 321 00:30:30,550 --> 00:30:33,750 The person who was stalking them 322 00:30:33,750 --> 00:30:37,200 -is the culprit, right? -Perhaps. 323 00:30:37,200 --> 00:30:41,330 Stalking professional should know more about the stalking, right? 324 00:30:42,720 --> 00:30:47,040 Am I the same with this stalker? We are different types. 325 00:30:47,040 --> 00:30:51,860 What is that all about? 326 00:30:52,990 --> 00:30:57,280 That is...I am...I am a fan of Idols. 327 00:30:57,310 --> 00:31:01,400 -We were talking in that level, right? -Ahh 328 00:31:03,260 --> 00:31:07,230 -Yeah? -But it has been one week. 329 00:31:07,250 --> 00:31:11,290 Based on the pattern so far, Ji Hyeon has one week. 330 00:31:11,330 --> 00:31:13,970 We must find her before that. 331 00:31:31,910 --> 00:31:34,300 Who are you? 332 00:31:36,030 --> 00:31:39,360 Why are you doing this to me, uh? 333 00:31:43,340 --> 00:31:45,630 Who are you, I said? 334 00:31:47,890 --> 00:31:51,900 Come on out! Come out you bastard! 335 00:32:13,650 --> 00:32:15,970 Who are you? 336 00:32:17,940 --> 00:32:19,690 Why are you... 337 00:32:21,790 --> 00:32:23,710 Doing this to me? 338 00:32:27,250 --> 00:32:31,360 No. We can't be sure. Seeing that the duration between the crimes are shortened. 339 00:32:31,360 --> 00:32:35,530 We don't know when that one week of surviving time be shortened. 340 00:32:37,350 --> 00:32:41,430 Then let's start with the known sexual crime perpetrators in this area first. 341 00:32:41,450 --> 00:32:46,700 With this level of stalking, for sure he would have been caught once or twice. 342 00:32:46,700 --> 00:32:48,530 Yes, Team Leader. 343 00:32:56,460 --> 00:32:59,480 There's no sign of breaking and entering. 344 00:33:00,810 --> 00:33:04,250 That lock must have the master key, right? 345 00:33:05,160 --> 00:33:08,090 -The house owner! -Get him hurry. 346 00:33:09,430 --> 00:33:12,890 Drink it! This should help you with the exhaustion. 347 00:33:12,910 --> 00:33:15,450 You drink it. 348 00:33:15,450 --> 00:33:18,860 Of course, I'll drink it too. 349 00:33:21,190 --> 00:33:23,150 It's really killing me. 350 00:33:26,400 --> 00:33:31,090 Why are you so diligent all of sudden? 351 00:33:31,090 --> 00:33:35,390 For a guy who insisted he didn't want to be an advisor, it's funny. 352 00:33:36,220 --> 00:33:38,320 I am running away. 353 00:33:39,200 --> 00:33:41,680 What are you running from? 354 00:33:44,540 --> 00:33:46,260 Useless thoughts. 355 00:33:47,060 --> 00:33:50,230 Song Sunbae and Seung Ji...the homeowner... 356 00:33:50,840 --> 00:33:53,820 -Only you two are drink it? -Team Leader! 357 00:33:53,860 --> 00:33:57,550 I was looking for you, but I didn't see you. So... 358 00:33:57,580 --> 00:34:00,490 Would you like some? 359 00:34:03,550 --> 00:34:06,270 I am telling you we don't know. 360 00:34:06,270 --> 00:34:10,920 We guard the master keys and protect single women as much as we can. 361 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 And we've been diligently protecting them. 362 00:34:13,880 --> 00:34:17,050 It is possible that someone else have access to those keys. 363 00:34:17,050 --> 00:34:20,540 -I told you there isn't. -Please think carefully. 364 00:34:20,570 --> 00:34:23,200 You could left them alone for awhile. 365 00:34:23,230 --> 00:34:27,320 Or you may have some visitors who could have taken it. 366 00:34:30,240 --> 00:34:35,540 I am telling there isn't! What is this in the middle of the night. 367 00:34:40,810 --> 00:34:43,570 -Uh? -What? 368 00:34:43,590 --> 00:34:47,750 -Did you find something? There is a sexual preditor 369 00:34:47,770 --> 00:34:50,430 in the same address as Ji Hyeon Sook. 370 00:34:57,000 --> 00:34:58,930 Where are you? 371 00:35:00,690 --> 00:35:03,890 -I am almost home. -Are you by any chance, 372 00:35:03,890 --> 00:35:06,870 take my keys or something like that? 373 00:35:06,870 --> 00:35:09,820 Did you do it again? 374 00:35:11,250 --> 00:35:14,440 Ajumoni! Did you just... 375 00:35:15,020 --> 00:35:19,120 Son! Runaway! Runaway! 376 00:35:19,170 --> 00:35:22,710 Son! Hey, Son! 377 00:35:25,400 --> 00:35:27,360 Hey, hey punk! 378 00:35:29,660 --> 00:35:33,840 -Ahee! -I am sorry, sorry. 379 00:35:35,420 --> 00:35:42,530 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 380 00:35:58,610 --> 00:36:00,460 I found it! 381 00:36:01,680 --> 00:36:06,260 -A girlfriend? -Yes, she is my girlfriend. 382 00:36:15,790 --> 00:36:20,430 Are all these people your girlfriends? 383 00:36:21,800 --> 00:36:24,880 We loved each other. 384 00:36:26,120 --> 00:36:27,970 Of course you did. 385 00:36:28,800 --> 00:36:32,670 The items found in your room that belong to Ji Hyeon Sook, 386 00:36:32,670 --> 00:36:35,340 were perhaps gifted by Ji Hyeon Sook? 387 00:36:35,390 --> 00:36:40,340 She told me to take them, so I left them where can be seen. 388 00:36:41,340 --> 00:36:43,330 And taking photos on the hidden camera too... 389 00:36:43,330 --> 00:36:47,510 Taking photos of your girlfriend is given, isn't it? 390 00:36:48,050 --> 00:36:50,030 Is that right? 391 00:36:52,590 --> 00:36:56,420 So where are your girlfriends now? 392 00:36:56,460 --> 00:36:58,020 They have gone missing. 393 00:37:09,090 --> 00:37:11,390 I am sorry. Are you okay? 394 00:37:11,410 --> 00:37:14,960 I was looking at my phone so I didn't see you. I am sorry. 395 00:37:16,910 --> 00:37:20,600 It seems like he is suffering from De Clerambault's Syndrome. 396 00:37:20,600 --> 00:37:24,210 This illness is the other person doesn't share the same feelings at all, but 397 00:37:25,290 --> 00:37:29,860 he believes the other person is deeply in love with him. It is a form of a delusion. 398 00:37:29,910 --> 00:37:33,300 Just having an eye contact, he believes she is in love with him. 399 00:37:33,320 --> 00:37:35,880 Even the meaningless smiles, he believes for 400 00:37:35,900 --> 00:37:38,540 sure they are for him. It is a mental disease. 401 00:37:39,490 --> 00:37:41,070 Hello. 402 00:37:42,080 --> 00:37:47,220 In other word, he has no idea that he has no idea that he has harmed the women. 403 00:37:47,220 --> 00:37:50,470 Because he believes that he is solidly in love with them. 404 00:37:50,470 --> 00:37:54,260 -In other word, he's a crazy bastard.-He's a psycho. 405 00:37:54,290 --> 00:37:57,220 I'm sure there is an accomplice or something. 406 00:37:57,240 --> 00:38:01,120 I'm sure he is not the one who dumped the body. At the time of body disposal, 407 00:38:01,140 --> 00:38:04,740 I heard he was in his neighborhood which was captured by a CCTV. 408 00:38:04,740 --> 00:38:08,590 But he needs to start talking, what do we do? 409 00:38:08,590 --> 00:38:10,470 I'll give it a try. 410 00:38:12,000 --> 00:38:17,670 Don't you think I'll work better since he is crazy about women? 411 00:38:18,570 --> 00:38:21,570 I'll make him to believe we are in love. 412 00:38:21,570 --> 00:38:23,470 Will you be alright? 413 00:38:23,490 --> 00:38:27,860 -Of course. -Still how can you with that crazy bastard... 414 00:38:29,130 --> 00:38:32,440 I can't go in there wearing woman's clothes... 415 00:38:36,080 --> 00:38:38,440 I think Eun Bok might work. 416 00:38:40,480 --> 00:38:44,550 We need to find Ji Hyeon Sook soon. I'll be back. 417 00:39:19,340 --> 00:39:23,440 Aren't you thirsty? Drink it. 418 00:39:27,150 --> 00:39:30,400 I am Cha Ji An, Park Soo Yong. 419 00:39:30,420 --> 00:39:35,560 No. I'll call you Soo Yong. Is it alright? 420 00:39:40,850 --> 00:39:42,680 You came to seduce me, didn't you? 421 00:39:44,180 --> 00:39:46,350 -Is that how you see it? -Yes. 422 00:39:48,730 --> 00:39:53,720 -Is it not okay...I can't seduce you? -No it is not okay. 423 00:39:54,620 --> 00:39:56,410 Why not? 424 00:39:57,440 --> 00:39:59,510 You are not my type. 425 00:40:10,880 --> 00:40:16,140 For me, you are my type. What a pity. 426 00:40:30,080 --> 00:40:34,680 Because I used to stalk, I think we can understand each other very well. 427 00:40:37,550 --> 00:40:39,340 Soo Yeong. 428 00:40:40,120 --> 00:40:44,630 Don't you know what important matter is in your hand? 429 00:40:50,120 --> 00:40:55,160 Your girlfriend Ji Hyeun Sook's life is on the line. 430 00:40:56,090 --> 00:40:59,500 You don't want Ji Hyeun Sook getting hurt, right? 431 00:41:06,030 --> 00:41:09,780 Well, it does seem like you are my type. 432 00:41:09,780 --> 00:41:12,190 That bastard... 433 00:41:17,090 --> 00:41:19,500 Then, you should let me know 434 00:41:20,160 --> 00:41:22,810 where Ji Hyeun Sook is. 435 00:41:27,320 --> 00:41:29,250 She's at my house. 436 00:41:29,250 --> 00:41:31,270 Your house? 437 00:41:32,290 --> 00:41:33,810 Where in the house? 438 00:41:33,810 --> 00:41:34,900 In my room. 439 00:41:34,900 --> 00:41:41,830 Your room. Can you tell me a bit more exactly? 440 00:41:44,940 --> 00:41:52,620 When I show off my girlfriends to people, they take away my girlfriends. 441 00:41:52,620 --> 00:41:56,370 A man. Big and black car. 442 00:41:57,670 --> 00:42:02,430 When the man get's off the car. Oh, that's right. 443 00:42:03,430 --> 00:42:06,800 There was a star on the man's head. 444 00:42:06,800 --> 00:42:12,080 THe times that I showed off my girlfriend is... 445 00:42:12,080 --> 00:42:16,060 once...twice. 446 00:42:16,840 --> 00:42:20,820 In side the computer? I shouldn't have told you. 447 00:42:24,040 --> 00:42:26,990 It's a sin for me to tell you. 448 00:42:49,320 --> 00:42:56,800 ♬ Come close to me. Come into my heart. ♬ 449 00:42:56,800 --> 00:43:03,210 I'm still getting the chills. This feeling won't go away. 450 00:43:03,210 --> 00:43:07,430 ♬ So I can hear the noise that's getting louder. ♬ 451 00:43:07,430 --> 00:43:11,960 ♬ Oh, I feel that way. ♬ 452 00:43:11,960 --> 00:43:16,560 ♬ As always... ♬ 453 00:43:16,560 --> 00:43:18,560 The feeling will be lessened. 454 00:43:19,330 --> 00:43:25,480 Oh, that's right. That feeling is lot less. 455 00:43:26,200 --> 00:43:30,360 ♬ Oh, I keep getting found out. ♬ 456 00:43:37,960 --> 00:43:40,690 Open the file to viewKim Na Jin, Lee Yeon Jeong,Choi So Eun,Ji Hyeon Sook 457 00:43:40,690 --> 00:43:44,250 This is the name of the victims. 458 00:43:47,900 --> 00:43:51,080 Except for the first victim, all the names are here. 459 00:43:51,080 --> 00:43:54,620 Digital Evidence Recovery 460 00:44:01,760 --> 00:44:03,640 You came. 461 00:44:03,640 --> 00:44:05,550 Did you find anything? 462 00:44:05,550 --> 00:44:08,210 There is a record of uploading. 463 00:44:09,680 --> 00:44:12,160 I found evidence of uploading the secret video 464 00:44:12,170 --> 00:44:14,610 footage to a site called Pornet adult website. 465 00:44:14,610 --> 00:44:20,580 That means a lot of people saw the footage that Park Soo Hyeong. 466 00:44:20,580 --> 00:44:25,490 That's right. Because this site has overseas server and 467 00:44:25,490 --> 00:44:28,070 the site has hundreds of thousands of viewers, it 468 00:44:28,080 --> 00:44:30,630 means we can't find the ones who saw the footage. 469 00:44:30,630 --> 00:44:34,600 What if Park Soo Hyeong was just a stalker and 470 00:44:34,600 --> 00:44:37,570 he only uploaded the footage. 471 00:44:37,570 --> 00:44:39,980 If one of the viewer of the footage is the culprit... 472 00:44:39,980 --> 00:44:45,330 We can't find him because we'll have tens of thousands of suspect. 473 00:44:50,930 --> 00:44:57,250 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 474 00:45:04,730 --> 00:45:08,130 Let's have a meal together sometimes. 475 00:45:08,130 --> 00:45:10,170 With me? 476 00:45:10,170 --> 00:45:13,770 You said you wanted to become closer to me. 477 00:45:14,500 --> 00:45:16,220 I did say that. 478 00:45:16,220 --> 00:45:20,640 I wanted to become closer now. 479 00:45:21,910 --> 00:45:23,590 I see. 480 00:45:25,030 --> 00:45:28,150 Okay, I won't refuse. 481 00:45:28,150 --> 00:45:29,990 I'll make the time. 482 00:45:30,580 --> 00:45:32,490 I'll wait for your call. 483 00:45:40,130 --> 00:45:42,890 He really is just waiting for the call. 484 00:46:02,910 --> 00:46:05,010 Attorney Jeung 485 00:46:06,880 --> 00:46:09,590 Yes, it's Lee Hyeon. 486 00:46:09,590 --> 00:46:14,670 I think I'll have time today for your invitation the other day. 487 00:46:14,670 --> 00:46:17,920 Ah, today? 488 00:46:17,920 --> 00:46:20,490 If it is bad time, that's fine with me. 489 00:46:21,260 --> 00:46:25,450 No. Where would you like to meet up? 490 00:46:25,450 --> 00:46:29,880 Don't know, but I like quiet place. 491 00:46:29,880 --> 00:46:31,920 Quiet place. 492 00:46:33,590 --> 00:46:36,130 Ah, nevermind that... 493 00:46:37,780 --> 00:46:42,330 If I ask be invited at your place, will it be a bad manner? 494 00:46:51,210 --> 00:46:56,010 That's fine. I'll text you my address. 495 00:46:56,010 --> 00:46:58,030 -Yeah. -Then... 496 00:47:32,250 --> 00:47:34,530 What are you doing? Aren't you sleepy? 497 00:47:34,530 --> 00:47:36,270 Something is off. 498 00:47:36,270 --> 00:47:38,230 What is? 499 00:47:38,230 --> 00:47:40,540 These are the victims residences. That is, the 500 00:47:40,550 --> 00:47:43,420 neighborhood where Park Soo Yong was stalking the victims. 501 00:47:43,420 --> 00:47:46,220 These are the places where the bodies were found. 502 00:47:46,220 --> 00:47:48,900 As you can see, the bodies were discarded following this road. 503 00:47:48,900 --> 00:47:53,560 Hence we can assume that the culprit uses this road on a regular bases. 504 00:47:53,560 --> 00:47:58,580 I've heard that before. The culprit passes by where he had disposed the bodies, 505 00:47:58,580 --> 00:48:01,400 and reminisce the act of murder and dispose. 506 00:48:01,400 --> 00:48:05,240 That's right. So the culprit is commuting from here to here, 507 00:48:05,240 --> 00:48:09,140 or from here to here. 508 00:48:09,140 --> 00:48:12,380 And he is probably financially well off. 509 00:48:12,380 --> 00:48:15,170 -Why? -The houses are on flat land. 510 00:48:15,170 --> 00:48:20,510 It won't be easy to gag and confine women one week at a time. Which means-- 511 00:48:20,510 --> 00:48:22,180 Either he has a large house of a large lot. 512 00:48:22,180 --> 00:48:23,820 Probably... 513 00:48:23,820 --> 00:48:26,700 He won't be riding SUV used in abductions. 514 00:48:26,700 --> 00:48:29,990 Because there will be evidence left behind in the car. 515 00:48:29,990 --> 00:48:33,010 He probably uses his second car. 516 00:48:33,810 --> 00:48:37,560 This is where it gets weird. The method of abduction. 517 00:48:37,560 --> 00:48:40,420 The method of abduction was violent. 518 00:48:40,420 --> 00:48:42,580 Based on the victims autopsy reports, 519 00:48:42,580 --> 00:48:45,220 they all had a head injury suspecting a blow to the head. 520 00:48:45,220 --> 00:48:47,540 -If you have a lot of money, the confidence 521 00:48:47,550 --> 00:48:49,890 overflows. Like Yang Seong Hoon. -Right. 522 00:48:49,890 --> 00:48:54,050 The method used here is usually used by people who are not confident. 523 00:48:54,050 --> 00:48:59,320 -So I see. -The profiling is only a speculation. 524 00:49:00,120 --> 00:49:04,290 We will know the reason once we catch the culprit. 525 00:49:05,160 --> 00:49:08,330 I need to get going. A guest is coming to my house. 526 00:49:08,330 --> 00:49:10,900 I won't be able to go home again as expected. 527 00:49:10,900 --> 00:49:12,480 Okay. Work hard. 528 00:49:12,480 --> 00:49:14,120 Okay. 529 00:49:50,510 --> 00:49:52,530 I can't even wash my hair now. 530 00:49:55,960 --> 00:49:58,600 Is something bothering you? 531 00:49:59,780 --> 00:50:01,670 That is... 532 00:50:01,670 --> 00:50:05,860 Because Lee Hyeon did some profiling, I looked into a bit. 533 00:50:05,860 --> 00:50:09,980 There's a close match between the first victim Kang Joo Hyeong's boyfriend. 534 00:50:09,980 --> 00:50:10,970 Really? 535 00:50:10,970 --> 00:50:14,230 He's a businessman with a lot of money and seems like he has lot of real estate. 536 00:50:14,230 --> 00:50:16,580 His house and the place of business location looks right and he 537 00:50:16,590 --> 00:50:18,820 always uses that road when he goes and comes back from work. 538 00:50:18,820 --> 00:50:23,750 It's true that culprit is often the husband or the boyfriend. 539 00:50:24,470 --> 00:50:27,910 Can it be just like Yang Seung Hoon, he killed his 540 00:50:27,920 --> 00:50:31,040 girlfriend and is committing multiple murders? 541 00:50:31,040 --> 00:50:35,630 Of course, the notion has very low possibility so far. 542 00:50:35,630 --> 00:50:38,550 -Even so, we should go there.-I have no warrant or evidence. 543 00:50:38,550 --> 00:50:43,310 Then we'll go for the victim's family testimonies. 544 00:50:43,310 --> 00:50:46,230 Ah? Yeah. 545 00:50:54,460 --> 00:50:56,910 Let's go Cha Ji An. 546 00:50:58,280 --> 00:51:03,010 We are going to the place where Lee Hyeon had profiled. Kang Team Leader. 547 00:51:04,930 --> 00:51:11,030 Anyway, these days I... I feel guilty. 548 00:51:11,030 --> 00:51:14,080 Everytimes incidents like this happens, 549 00:51:14,080 --> 00:51:17,040 as a male..assaults toward female... 550 00:51:17,040 --> 00:51:20,860 it's hard to hide the shame and 551 00:51:20,860 --> 00:51:26,970 as a Team Leader, the fact that I didn't catch the terrorist who terrorized you. 552 00:51:26,970 --> 00:51:30,800 I feel so ashamed. 553 00:51:30,800 --> 00:51:31,740 Team Leader. 554 00:51:31,740 --> 00:51:37,060 After I resolve this case, first thing I'm going to do is get that terror suspect. 555 00:51:37,060 --> 00:51:40,000 -What?-I'm going to use all my strength. 556 00:51:40,000 --> 00:51:41,970 Oh, yes. 557 00:51:44,130 --> 00:51:46,950 -Stay until he is caught.-What? 558 00:51:50,310 --> 00:51:52,240 The terror suspect. 559 00:51:52,240 --> 00:51:55,190 I said, stay until he is caught. 560 00:51:55,870 --> 00:52:00,490 Well, I don't think you should be in that much hurry to catch him. 561 00:52:00,490 --> 00:52:04,220 -And you must have other work to do.-What do you mean? 562 00:52:04,220 --> 00:52:07,200 I am going to catch him as fast as I can. 563 00:52:07,200 --> 00:52:09,450 Okay. 564 00:52:16,770 --> 00:52:18,640 Wow. 565 00:52:18,640 --> 00:52:21,110 The house is really big. 566 00:52:21,110 --> 00:52:23,770 I don't even have my own land. 567 00:52:23,770 --> 00:52:27,370 I wish get something. 568 00:52:29,370 --> 00:52:32,300 What is it that you want to do now by bringing up an old story. 569 00:52:32,300 --> 00:52:36,300 Because even after Kang Joo Yeong's death, serial murders are happening. 570 00:52:36,300 --> 00:52:41,210 We came hoping to get some additional information. 571 00:52:41,210 --> 00:52:45,420 Back then, the police treated me like a suspect. 572 00:52:45,420 --> 00:52:48,870 The emotional damage to me were too many. 573 00:52:48,870 --> 00:52:52,010 When Joo Yeong became like that my whole fell apart. 574 00:52:52,010 --> 00:52:54,900 -I understand your situation but-I have nothing to say. 575 00:52:54,900 --> 00:52:58,560 Leave. If you need anything, contact my lawyer. 576 00:53:12,470 --> 00:53:14,970 Thank you for inviting me. 577 00:53:14,970 --> 00:53:17,500 Oh, yes. 578 00:53:17,500 --> 00:53:21,030 -Sit comfortably.-Okay. 579 00:54:40,350 --> 00:54:42,520 We weren't too convincing. 580 00:54:42,520 --> 00:54:47,210 It feels so empty. If we can look for other method... 581 00:54:51,140 --> 00:54:53,740 56 Rah 6658 582 00:55:14,540 --> 00:55:16,400 Let's me request license plate check. 583 00:55:16,400 --> 00:55:20,210 56 Rah 6658. Black passenger car. Yes. 584 00:55:24,970 --> 00:55:27,670 56 Rah 6658 585 00:55:36,730 --> 00:55:40,380 A man, big black car. 586 00:55:40,380 --> 00:55:44,040 WHen the big guy get's out of the car, 587 00:55:44,040 --> 00:55:46,430 That's right. 588 00:55:46,990 --> 00:55:50,620 There is a star on the man's head. 589 00:55:53,990 --> 00:55:55,710 It's a fake license plate. 590 00:55:55,710 --> 00:55:57,550 It's different from the one that was taken 591 00:55:57,560 --> 00:55:59,470 by the CCTV on the road but this one's fake. 592 00:55:59,470 --> 00:56:02,890 They must have changed it tens of times. 593 00:56:02,890 --> 00:56:06,550 Bingo. We got him. 594 00:56:10,580 --> 00:56:13,790 Is there anything I can help with? 595 00:56:15,810 --> 00:56:18,160 Somebody came. 596 00:56:27,760 --> 00:56:32,960 Since you are inviting me again, how can I thank... 597 00:56:37,550 --> 00:56:42,260 Since you two know each other and there are lots of food, 598 00:56:42,260 --> 00:56:46,040 that's why I called him. It's okay, right? 599 00:56:46,040 --> 00:56:48,190 Of course. 600 00:56:48,190 --> 00:56:50,350 It's okay. 601 00:56:51,090 --> 00:56:53,480 I get to see you again, Attorney Jeung. 602 00:56:53,480 --> 00:56:55,140 Yes. 603 00:56:57,070 --> 00:57:00,870 I'm almost ready. Please wait just a moment. 604 00:57:00,870 --> 00:57:02,720 Oh, yes. 605 00:57:20,900 --> 00:57:23,860 -I'll call for the back up. -Yes. 606 00:57:47,380 --> 00:57:49,140 Team Leader! 607 00:57:53,490 --> 00:57:55,480 Team Leader. 608 00:58:14,210 --> 00:58:18,210 Don't move. The next round is a live round. 609 00:58:21,050 --> 00:58:23,790 Cha Ji An! 610 00:58:31,500 --> 00:58:33,070 Hey. 611 00:58:35,080 --> 00:58:39,320 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 612 00:58:43,630 --> 00:58:50,260 ♬ I will protect you who are fading ♬ 613 00:58:50,260 --> 00:58:56,730 ♬ If there is any problem remember me ♬ 614 00:58:56,730 --> 00:58:58,300 I Remember You Preview 615 00:58:58,300 --> 00:59:00,420 Among these people, there's no one who was adopted. 616 00:59:00,420 --> 00:59:02,370 He is an orphan. 617 00:59:02,370 --> 00:59:05,130 -Don't you know?-Cha Ji An...Cha Ji An... 618 00:59:05,130 --> 00:59:07,440 A murder without a body. That's a bit strange. 619 00:59:07,440 --> 00:59:09,540 For murder to be completed, there has to be a body. 620 00:59:09,540 --> 00:59:14,110 -If there is no body._Why didn't he look for me at least once? 621 00:59:14,110 --> 00:59:16,430 There is no trace of Hyung looking for me anywhere. 622 00:59:16,430 --> 00:59:18,510 Cha Ji An. Cha Ji An? 623 00:59:18,510 --> 00:59:22,900 But I read people well. 624 00:59:24,020 --> 00:59:25,930 So, where are you? 625 00:59:25,930 --> 00:59:29,130 Where are you right now? 49820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.