All language subtitles for ReLIFE.2017.1080p.BluRay.x264.AAC-VOZ48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,860 --> 00:00:35,450 When I was a child, I thought 2 00:00:36,330 --> 00:00:38,860 I would go to college when I grow up, 3 00:00:39,000 --> 00:00:43,200 look for a job and work normally, 4 00:00:44,470 --> 00:00:47,800 and thought to get married around when I'm 25 years old. 5 00:00:50,140 --> 00:00:52,510 But where I am now... 6 00:01:37,360 --> 00:01:39,720 I deeply apologize to say this but 7 00:01:39,890 --> 00:01:43,590 it has been decided that your employment has been terminated. 8 00:01:55,240 --> 00:01:56,800 Um... 9 00:01:56,940 --> 00:01:58,940 You are Mr Arata Kaizaki, right? 10 00:01:59,480 --> 00:02:00,310 Yes! 11 00:02:00,450 --> 00:02:03,250 After two years in a university, you went to graduate school. 12 00:02:03,420 --> 00:02:04,250 Yes. 13 00:02:04,380 --> 00:02:05,320 You've got guts. 14 00:02:05,790 --> 00:02:08,280 Yes! I have confidence in my perseverance! 15 00:02:09,060 --> 00:02:12,720 Huh? Why is it that in the first company you were hired at after you graduated, 16 00:02:12,830 --> 00:02:17,130 you quit only after five months? 17 00:02:17,330 --> 00:02:20,430 Well... Umm... You see... 18 00:02:20,930 --> 00:02:24,800 You could say a difference in direction. It's a resolution as I gaze toward the future. 19 00:02:24,940 --> 00:02:26,800 Quick decisions and actions 20 00:02:26,940 --> 00:02:28,640 are my strengths. 21 00:02:32,450 --> 00:02:33,610 Really? 22 00:02:40,790 --> 00:02:44,190 I'm 27 and unemployed. 23 00:03:00,710 --> 00:03:01,640 Hello? 24 00:03:01,810 --> 00:03:02,640 It's me. 25 00:03:02,810 --> 00:03:04,500 Oh... Takenaka. 26 00:03:04,650 --> 00:03:06,840 Kaizaki, isn't it your payday today? 27 00:03:06,980 --> 00:03:08,470 Wanna go out for a drink? 28 00:03:09,480 --> 00:03:10,810 What? 29 00:03:11,320 --> 00:03:13,150 Ah, sure. 30 00:03:15,320 --> 00:03:18,290 I think I'm going to get promoted soon. 31 00:03:18,990 --> 00:03:20,220 Welcome! 32 00:03:20,360 --> 00:03:22,390 Welcome! 33 00:03:24,300 --> 00:03:25,490 Sorry to keep you waiting. 34 00:03:25,630 --> 00:03:26,560 Hey. 35 00:03:26,700 --> 00:03:27,560 Shall we go then? 36 00:03:27,700 --> 00:03:29,230 Oh man, tomorrow's another work day, huh? 37 00:03:29,370 --> 00:03:32,570 But then, who would have thought that Takenaka would get married? 38 00:03:32,710 --> 00:03:34,800 I know, right? Congratulations. Give my regards to your wife. 39 00:03:34,910 --> 00:03:35,900 Thanks. 40 00:03:36,040 --> 00:03:39,040 You too, Kaizaki. Do your best on your new job. 41 00:03:39,750 --> 00:03:40,680 Will do. 42 00:03:42,380 --> 00:03:44,370 Then, here's my share. 43 00:03:44,690 --> 00:03:46,410 Thank you very much. 44 00:03:55,600 --> 00:03:57,390 Why did 45 00:03:57,860 --> 00:04:00,260 my life become like this? 46 00:04:01,700 --> 00:04:04,690 There's nothing going on with me right now. 47 00:04:05,540 --> 00:04:07,100 Not even work. 48 00:04:07,540 --> 00:04:09,200 Not even dreams or goals. 49 00:04:18,620 --> 00:04:21,280 Good evening. Nice to meet you, 50 00:04:21,690 --> 00:04:23,710 Mr Arata Kaizaki. 51 00:04:28,300 --> 00:04:31,860 Do you want to redo your life again? 52 00:04:33,030 --> 00:04:33,860 What? 53 00:04:34,400 --> 00:04:38,460 You have been chosen as a ReLIFE test subject. 54 00:04:38,610 --> 00:04:42,300 Would you consider participating in our experiment? 55 00:04:44,950 --> 00:04:46,240 Um, you see... 56 00:04:46,650 --> 00:04:48,310 But wait, who are you? 57 00:04:50,440 --> 00:04:52,910 I'm sorry I forgot. 58 00:04:53,050 --> 00:04:56,250 I am Ryo Yoake of ReLIFE laboratory. 59 00:05:00,260 --> 00:05:02,230 ReLIFE laboratory? 60 00:05:02,730 --> 00:05:05,490 We are searching for people who dropped out of society 61 00:05:05,630 --> 00:05:07,260 and are considered NEETs... 62 00:05:07,500 --> 00:05:10,960 Hey, hold on there. I'm no NEET. 63 00:05:11,100 --> 00:05:14,560 I'm currently job hunting and sometimes I have a part time job. 64 00:05:14,780 --> 00:05:17,610 I apologize for that. But please consider this. 65 00:05:18,280 --> 00:05:23,580 We have reviewed everything in your background history. 66 00:05:25,120 --> 00:05:26,090 Scary. 67 00:05:26,490 --> 00:05:29,790 Ah, please wait. Please listen to what I have to say. 68 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 As if I'll listen to that! 69 00:05:31,630 --> 00:05:33,250 The experiment will last for one year. 70 00:05:33,360 --> 00:05:36,330 And after that, we promise that you will have a new life. 71 00:05:36,460 --> 00:05:39,800 And also, you will be fully compensated for that year. 72 00:05:44,300 --> 00:05:45,530 Fully compensated? 73 00:05:45,810 --> 00:05:47,140 Yes. 74 00:05:47,310 --> 00:05:49,970 From rent to food and everything. 75 00:05:50,310 --> 00:05:55,180 In addition, we will introduce and refer you to a company after completion. 76 00:05:55,520 --> 00:05:56,810 Seriously?! 77 00:05:57,150 --> 00:05:59,350 Isn't that a good deal? 78 00:05:59,650 --> 00:06:04,180 Since you're currently unemployed and there is no prospect of reemployment, 79 00:06:04,320 --> 00:06:07,620 And it looks like you don't have any savings left either. 80 00:06:08,500 --> 00:06:09,520 Shut up. 81 00:06:10,800 --> 00:06:14,700 But what do you mean by redoing my life? 82 00:06:14,840 --> 00:06:16,960 It won't be that easy to change that. 83 00:06:17,070 --> 00:06:18,540 It is easy. 84 00:06:20,810 --> 00:06:26,180 Starting this spring, you will live a life of a high school student. 85 00:06:27,850 --> 00:06:30,480 What? A high school student? 86 00:06:31,820 --> 00:06:34,340 I'm already 27, you know. 87 00:06:35,720 --> 00:06:37,520 Do not worry. 88 00:06:43,200 --> 00:06:45,260 This is a new drug developed by our company. 89 00:06:46,000 --> 00:06:47,360 If you swallow this, 90 00:06:47,500 --> 00:06:50,230 you will be rejuvenated to a high school student. 91 00:06:52,670 --> 00:06:55,940 Hmm? Have we caught your attention by chance? 92 00:06:57,540 --> 00:07:00,210 Of course you did. What the hell is that drug? 93 00:07:00,580 --> 00:07:01,770 Scary. 94 00:07:02,180 --> 00:07:04,910 Anyway, please think about it. 95 00:07:05,720 --> 00:07:07,350 I told you, I don't need it. 96 00:07:07,590 --> 00:07:10,720 The truth is it's too painful that you want to quit? 97 00:07:14,060 --> 00:07:18,290 Even pretending you're a company employee and drinking with friends? 98 00:07:24,700 --> 00:07:25,530 What? 99 00:07:26,570 --> 00:07:31,770 Don't you want to forget your current self? 100 00:07:40,320 --> 00:07:42,580 I will be waiting for a favorable response. 101 00:07:43,490 --> 00:07:44,790 Bye for now. 102 00:08:21,760 --> 00:08:23,990 My head hurts. 103 00:08:26,340 --> 00:08:27,830 I drank too much. 104 00:09:01,130 --> 00:09:02,160 Huh? 105 00:09:03,070 --> 00:09:04,470 I can see? 106 00:09:10,040 --> 00:09:11,340 Hm? 107 00:09:12,350 --> 00:09:14,640 I'm a bit different. 108 00:09:17,580 --> 00:09:19,380 And the facial hair is thin. 109 00:09:20,520 --> 00:09:23,150 Like when I was young. 110 00:09:30,100 --> 00:09:32,030 Ahhh! 111 00:09:46,580 --> 00:09:47,880 I took it. 112 00:09:48,050 --> 00:09:50,240 No way! What?! 113 00:10:08,070 --> 00:10:09,470 Mr Kaizaki. 114 00:10:09,970 --> 00:10:12,800 Why don't you try ReLIFE? 115 00:11:26,860 --> 00:11:30,660 [ April ] 116 00:11:31,990 --> 00:11:33,500 Scary. 117 00:11:33,990 --> 00:11:37,010 I'm the only old man in this flock of high school students. 118 00:11:38,530 --> 00:11:40,520 It's so scary! 119 00:11:42,900 --> 00:11:45,020 But what I am hesitating for? 120 00:11:45,300 --> 00:11:48,170 They are only bratty kids who are ten years younger. 121 00:11:57,640 --> 00:11:59,700 High school girls! They're really high school girls! 122 00:12:01,350 --> 00:12:04,340 I should just take a seat that doesn't stand out for now. 123 00:12:16,530 --> 00:12:17,690 Um... 124 00:12:21,730 --> 00:12:25,230 That is my seat. 125 00:12:27,040 --> 00:12:27,870 Ah! 126 00:12:28,710 --> 00:12:29,940 I'm sorry. 127 00:12:30,410 --> 00:12:32,210 I just transferred. 128 00:12:32,380 --> 00:12:35,370 The seating order is posted on the blackboard. 129 00:12:36,520 --> 00:12:39,350 Yes. Thank you very much. 130 00:12:44,920 --> 00:12:46,050 Good morning! 131 00:12:46,890 --> 00:12:51,420 Hmm.... I wonder where I will be sitting. 132 00:12:52,200 --> 00:12:54,560 Why are you here? 133 00:13:00,540 --> 00:13:02,060 Good morning! 134 00:13:05,040 --> 00:13:08,640 Now that self introductions are done, we will now start the customary test. 135 00:13:09,920 --> 00:13:12,080 What? Test? 136 00:13:14,150 --> 00:13:18,060 Isn't it surprising to have a test on the first day of the term in our school? 137 00:13:18,560 --> 00:13:19,920 Seriously? 138 00:13:27,570 --> 00:13:30,970 I didn't hear about this! I am not prepared for this at all! 139 00:13:31,100 --> 00:13:31,930 Geez. 140 00:13:34,940 --> 00:13:36,310 Oh well. 141 00:13:36,440 --> 00:13:40,740 I've already graduated once, I might be unexpectedly good. 142 00:13:40,850 --> 00:13:42,940 Okay, don't turn it over yet. 143 00:13:49,260 --> 00:13:51,520 Wait, I don't have a pencil case! 144 00:13:56,860 --> 00:13:58,130 Kaizaki. 145 00:13:58,360 --> 00:13:59,590 What is that? 146 00:14:01,670 --> 00:14:03,800 This? It's just my cigarettes. 147 00:14:03,970 --> 00:14:05,840 Cigarettes?! 148 00:14:06,970 --> 00:14:07,840 Ah! 149 00:14:08,640 --> 00:14:10,700 Ah! No! You're getting the wrong idea! 150 00:14:10,880 --> 00:14:12,370 It's something I always have! 151 00:14:12,650 --> 00:14:14,110 Always have?! 152 00:14:14,210 --> 00:14:15,840 Wait a moment there. You're only just... 153 00:14:15,980 --> 00:14:17,040 Teacher! 154 00:14:17,620 --> 00:14:19,780 We need to start the test. 155 00:14:20,120 --> 00:14:21,520 Y-you're right. 156 00:14:23,290 --> 00:14:25,450 Go to the teachers' room after school. 157 00:14:26,730 --> 00:14:28,560 Everyone! Look forward. 158 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 You can start the test now. 159 00:14:53,150 --> 00:14:54,590 Thank you. 160 00:15:01,030 --> 00:15:02,220 Eh? 161 00:15:19,110 --> 00:15:20,270 Um... 162 00:15:21,950 --> 00:15:23,940 Thank you. You saved me. 163 00:15:24,580 --> 00:15:28,080 No worries. If you'd like, you can keep it for the rest of the day. 164 00:15:29,920 --> 00:15:31,910 Ah, are you alright? 165 00:15:32,130 --> 00:15:34,220 It's better to take the day off if you're sick, don't push yourself. 166 00:15:34,790 --> 00:15:37,630 Take the day off? Don't say stupid things like that. 167 00:15:39,600 --> 00:15:41,730 She said that bluntly to someone older than her. 168 00:15:41,870 --> 00:15:44,560 I would not take the day off especially for this test. 169 00:15:45,570 --> 00:15:48,230 Rena sure hates to lose. 170 00:15:48,540 --> 00:15:51,570 You don't want anybody to take the place of the class representative. 171 00:15:51,710 --> 00:15:54,580 The class representative will be chosen from the result of this test. 172 00:15:54,880 --> 00:15:56,940 Kanriu had always been the class's best. 173 00:15:57,080 --> 00:15:58,480 That's why she's class representative. 174 00:15:58,750 --> 00:15:59,810 Wow. 175 00:15:59,950 --> 00:16:01,940 But this year.... 176 00:16:02,090 --> 00:16:05,620 the school's top student, Hishiro is in our class. 177 00:16:05,760 --> 00:16:08,090 Stop chattering so easily like that. 178 00:16:08,930 --> 00:16:11,090 Sorry... 179 00:16:20,270 --> 00:16:23,400 Yo-a-ke. 180 00:16:24,180 --> 00:16:28,110 Now, could you start explaining to me. 181 00:16:28,820 --> 00:16:31,150 Why are you in this school?! 182 00:16:31,480 --> 00:16:32,820 I told you, didn't I? 183 00:16:32,950 --> 00:16:36,150 It's my job to observe the test subject. 184 00:16:36,620 --> 00:16:40,110 I kept to myself. I wanted to see your surprised face. 185 00:16:40,790 --> 00:16:42,120 You super sadist! 186 00:16:45,470 --> 00:16:50,200 Oh well. By the way, why is it that of all the years, it's third year? 187 00:16:51,000 --> 00:16:52,830 It's the time where the studies are hardest. 188 00:16:52,970 --> 00:16:56,310 And everyone had been close to each other already. 189 00:16:57,540 --> 00:16:59,670 It's the time when it's the hardest to get along with. 190 00:17:02,800 --> 00:17:05,310 But then it doesn't matter what year I'm admitted to. 191 00:17:05,890 --> 00:17:10,050 I just got into this because of the living expenses and job hunting. 192 00:17:11,560 --> 00:17:14,960 In the first place, I will disappear from everyone's memory, right? 193 00:17:17,200 --> 00:17:21,360 Memories from the people who got involved around you 194 00:17:21,500 --> 00:17:24,470 will be erased after the ReLIFE period. 195 00:17:24,570 --> 00:17:25,400 What? 196 00:17:25,870 --> 00:17:27,360 What about my memories? 197 00:17:28,140 --> 00:17:31,410 Of course, your memories will still remain. 198 00:17:31,640 --> 00:17:34,510 If not, there is no point in redoing your life. 199 00:17:34,650 --> 00:17:37,340 And besides, you'll just end up as a no good NEET. 200 00:17:41,850 --> 00:17:43,050 But... 201 00:17:45,190 --> 00:17:47,850 It would be different if you tell someone about ReLIFE, 202 00:17:47,990 --> 00:17:50,660 or someone knew who you really are. 203 00:17:51,100 --> 00:17:55,730 Your memory will also be wiped out and the experiment will be terminated immediately. 204 00:17:58,840 --> 00:18:00,900 If that's the case, I would just be behind the shadows, 205 00:18:01,040 --> 00:18:04,200 and smoothly let that one year pass as it is. 206 00:18:06,080 --> 00:18:07,710 Go buy some meal tickets already! 207 00:18:07,850 --> 00:18:09,210 Hurry. 208 00:18:09,850 --> 00:18:13,180 Are you not done yet? Hurry it up. 209 00:18:14,290 --> 00:18:17,220 Huh? What's wrong with her? 210 00:18:17,690 --> 00:18:19,680 You're wasting time. 211 00:18:20,060 --> 00:18:23,890 It's Hishiro. Looks like she's having some dispute. 212 00:18:34,970 --> 00:18:36,530 Hishiro? 213 00:18:38,640 --> 00:18:40,410 Ah. The cigarette guy. 214 00:18:40,580 --> 00:18:42,710 That's a terrible way to remember me. 215 00:18:43,420 --> 00:18:47,250 Ah, sorry. Maybe that was too mean. 216 00:18:50,090 --> 00:18:53,650 Did something happen? Looks like you were in trouble. 217 00:18:54,930 --> 00:18:58,260 It's my fault that I didn't bring any money. 218 00:18:58,630 --> 00:19:01,570 Even though I said that I was first, if they would let me eat, 219 00:19:01,670 --> 00:19:04,300 and asked them a favor about it but it was no good. 220 00:19:06,610 --> 00:19:08,770 Well... 221 00:19:09,140 --> 00:19:13,580 I don't really understand it but in other words, you don't have money, right? 222 00:19:14,280 --> 00:19:16,410 Okay, then I'll lend you some. 223 00:19:18,450 --> 00:19:20,420 Here you go. 224 00:19:24,460 --> 00:19:26,950 For you to lend me this much money, 225 00:19:27,460 --> 00:19:28,620 it's like you're an adult. 226 00:19:31,030 --> 00:19:33,460 A-adult... 227 00:19:34,530 --> 00:19:39,200 Ah, well, you see... I don't know what you will eat. 228 00:19:40,270 --> 00:19:42,640 Anyway, just take it for now. Okay? 229 00:19:51,950 --> 00:19:54,040 Well, taking it as you say. 230 00:19:56,320 --> 00:19:58,150 Thank you very much. 231 00:19:59,860 --> 00:20:00,880 Okay. 232 00:20:05,700 --> 00:20:07,630 So that kind of girl is your type. 233 00:20:07,730 --> 00:20:10,460 N-no. What are you talking about? 234 00:20:10,900 --> 00:20:13,630 Like a shadow and pass smoothly, huh? 235 00:20:20,410 --> 00:20:23,250 Kaizaki, you should not be doing this. 236 00:20:23,680 --> 00:20:26,350 If you're going to smoke at such a young age, 237 00:20:26,490 --> 00:20:29,680 you'll really regret it when you become an adult. 238 00:20:30,160 --> 00:20:31,150 Okay... 239 00:20:32,360 --> 00:20:36,190 Well, I know that you want to act like an adult but... 240 00:20:38,000 --> 00:20:41,830 Um... How old are you, Ms Amatsu? 241 00:20:42,740 --> 00:20:44,530 I'm 25. 242 00:20:44,840 --> 00:20:46,070 She's younger than me. 243 00:20:46,210 --> 00:20:47,040 What? 244 00:20:47,210 --> 00:20:51,040 Ah, I got it wrong. You're still young. 245 00:20:51,180 --> 00:20:54,540 What? If you're underestimating me for being young, I'll knock you out. 246 00:20:54,680 --> 00:20:57,110 No, no. That's not what I mean. 247 00:20:57,550 --> 00:20:59,540 I'm thinking you're amazing. 248 00:20:59,890 --> 00:21:00,870 Hm? 249 00:21:01,250 --> 00:21:04,620 Even though you're young, you are fully employed. 250 00:21:04,760 --> 00:21:07,350 And you're doing a fine job as a teacher. 251 00:21:07,730 --> 00:21:10,360 I really admire you. 252 00:21:12,030 --> 00:21:14,560 What are you talking about? 253 00:21:15,400 --> 00:21:18,390 You will still write a letter of apology for stirring things up. 254 00:21:19,640 --> 00:21:20,610 Yes, Ma'am. 255 00:21:21,440 --> 00:21:24,070 - She's really... - Then leave... 256 00:21:24,310 --> 00:21:26,610 very different from me. 257 00:21:30,920 --> 00:21:32,750 I can tell now. 258 00:21:33,490 --> 00:21:36,390 It is hard work once you're out in society. 259 00:21:38,060 --> 00:21:40,220 At the moment one becomes an adult, 260 00:21:41,130 --> 00:21:42,250 and finally... 261 00:21:53,070 --> 00:21:54,470 I'm so sorry. 262 00:21:55,640 --> 00:21:59,440 Come on, Saiki. It's just a simple mistake. 263 00:22:00,180 --> 00:22:01,940 I'll be more careful in the future. 264 00:22:24,970 --> 00:22:27,300 The mistake in purchasing, 265 00:22:27,440 --> 00:22:30,140 I'm sure it was not your fault, Ma'am Saiki. 266 00:22:31,380 --> 00:22:34,140 I'm sure the others did it... 267 00:22:35,310 --> 00:22:37,210 Thank you, Kaizaki. 268 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 I know. 269 00:22:40,220 --> 00:22:41,150 What? 270 00:22:42,460 --> 00:22:44,620 But I'm alright. 271 00:23:08,180 --> 00:23:09,200 Ah... 272 00:23:13,720 --> 00:23:15,810 Why are you so late at school? 273 00:23:15,920 --> 00:23:17,480 Did you have any club activities and such? 274 00:23:17,590 --> 00:23:21,030 No. There was something I didn't know about the modern Japanese test. 275 00:23:21,190 --> 00:23:23,250 So I asked a teacher. 276 00:23:23,860 --> 00:23:25,420 I see. 277 00:23:26,170 --> 00:23:28,530 You're really serious. 278 00:23:31,040 --> 00:23:33,730 Am I so serious that I'm a boring girl? 279 00:23:34,740 --> 00:23:35,730 What? 280 00:23:48,690 --> 00:23:52,750 It's normal that people say that I'm hard to approach with. 281 00:23:53,390 --> 00:23:59,190 It's a bit embarrassing to say that I don't have any friends. 282 00:24:00,300 --> 00:24:02,230 Thinking that I must change that, 283 00:24:02,400 --> 00:24:05,270 I do not know what I should do at all to resolve this. 284 00:24:09,210 --> 00:24:11,970 Can you tell me for my reference? 285 00:24:12,980 --> 00:24:15,570 What is the first impression do you have of me? 286 00:24:17,080 --> 00:24:20,880 Am I really that hard to approach? 287 00:24:24,260 --> 00:24:27,090 Well, to be honest you are hard to approach. 288 00:24:31,730 --> 00:24:32,750 Ah, but... 289 00:24:32,930 --> 00:24:36,330 I thought that you are interesting once I get to talk to you. 290 00:24:37,270 --> 00:24:38,330 What? 291 00:24:39,240 --> 00:24:40,430 Well, I think... 292 00:24:40,570 --> 00:24:43,800 I think it would help if you smiled once in a while. 293 00:24:44,810 --> 00:24:46,000 Smile. 294 00:24:46,280 --> 00:24:47,470 Yeah. 295 00:24:49,780 --> 00:24:51,270 Like this? 296 00:25:01,790 --> 00:25:03,920 You just drew back, right? 297 00:25:04,660 --> 00:25:06,130 No, sorry. 298 00:25:06,270 --> 00:25:08,700 It's a bit different from what I thought. 299 00:25:27,850 --> 00:25:29,820 I want to change. 300 00:25:30,490 --> 00:25:32,350 From what I am now... 301 00:25:35,030 --> 00:25:37,830 You don't have to rush into it. 302 00:25:39,060 --> 00:25:42,830 This is my last year. 303 00:25:45,340 --> 00:25:47,310 That's right. 304 00:25:48,010 --> 00:25:49,800 We're third years. 305 00:25:52,240 --> 00:25:53,340 Um... 306 00:25:54,680 --> 00:25:56,550 Would you give me your phone number? 307 00:25:56,980 --> 00:25:58,420 Extortion suddenly?! 308 00:26:00,020 --> 00:26:02,650 Please let me clarify. 309 00:26:04,360 --> 00:26:05,550 In other words... 310 00:26:08,360 --> 00:26:11,590 I'm asking if you could give me your phone number. 311 00:26:14,570 --> 00:26:18,870 Since I don't have any friends, I want to move forward as much as possible. 312 00:26:23,040 --> 00:26:26,840 I should explain clearly. 313 00:26:39,020 --> 00:26:42,790 if you will explain it properly. 314 00:26:43,400 --> 00:26:45,420 I don't think there is anyone who could refuse you. 315 00:26:48,900 --> 00:26:50,530 You did a good job explaining it. 316 00:26:58,910 --> 00:27:00,280 Ah, you smiled. 317 00:27:01,580 --> 00:27:03,070 You just smiled now. 318 00:27:04,250 --> 00:27:07,080 What? Really? 319 00:27:08,950 --> 00:27:10,720 What? Not that way! 320 00:27:11,290 --> 00:27:13,780 Hmm, let's see. Try taking a deep breath, a deep breath. 321 00:27:13,930 --> 00:27:15,760 Inhale. Exhale. 322 00:27:15,930 --> 00:27:17,050 There! 323 00:28:05,880 --> 00:28:09,140 Helping someone who is in trouble, 324 00:28:09,280 --> 00:28:10,310 worrying... 325 00:28:11,180 --> 00:28:12,310 This day, 326 00:28:12,480 --> 00:28:16,010 He has made quite a leap in his interpersonal skills. 327 00:28:16,660 --> 00:28:20,560 He is quite different from failed subject number 001. 328 00:28:42,880 --> 00:28:46,820 Subject number 002, Arata Kaizaki. 329 00:28:46,990 --> 00:28:51,150 He will surely have a fulfilling ReLIFE. 330 00:28:57,000 --> 00:28:59,900 Since the ones with the top scores were Oga and Hishiro, 331 00:29:00,030 --> 00:29:02,160 they will be the class representatives. 332 00:29:02,270 --> 00:29:05,570 Certifying that, I will now give them the silver pins. 333 00:29:09,680 --> 00:29:13,540 Even though he looks flashy, Oga is actually smart. 334 00:29:14,050 --> 00:29:16,070 Now I will return all the results of the test. 335 00:29:16,220 --> 00:29:17,270 Kaizaki. 336 00:29:18,120 --> 00:29:19,240 Yes, Ma'am. 337 00:29:26,060 --> 00:29:27,030 Do your best. 338 00:29:27,130 --> 00:29:28,060 Yes, Ma'am. 339 00:29:28,790 --> 00:29:30,230 Yunohira. 340 00:29:36,370 --> 00:29:37,390 Usuki. 341 00:29:41,410 --> 00:29:42,370 Onoya. 342 00:29:42,470 --> 00:29:43,370 Were you surprised? 343 00:29:43,480 --> 00:29:44,460 Yes, Ma'am. 344 00:29:44,610 --> 00:29:47,980 Kanriu and I were always class representatives since freshman. 345 00:29:48,780 --> 00:29:50,250 Really? 346 00:29:51,250 --> 00:29:53,720 This silver pin is awesome. 347 00:29:53,820 --> 00:29:57,950 The cafeteria food is free, even traveling expenses is also free. 348 00:29:58,090 --> 00:29:59,890 There are many other benefits. 349 00:30:00,730 --> 00:30:02,220 I see. 350 00:30:03,130 --> 00:30:06,620 So that's why Hishiro didn't bring any money that time. 351 00:30:06,970 --> 00:30:08,660 How high did you got, Rena? 352 00:30:09,070 --> 00:30:11,500 Ah... I'm sorry... 353 00:30:23,020 --> 00:30:26,280 I told you that will make things worse! 354 00:30:34,130 --> 00:30:36,750 Ah... This is the worst. 355 00:30:38,530 --> 00:30:40,620 If you want, I can help you to study. 356 00:30:40,770 --> 00:30:42,260 You failed in all of them. 357 00:30:42,370 --> 00:30:44,670 Sorry, even I'm surprised at myself. 358 00:30:44,800 --> 00:30:47,700 Really? You have time to help other people? 359 00:30:47,840 --> 00:30:51,640 I have time because I'm the top? I somewhat want a handicap. 360 00:30:51,780 --> 00:30:54,140 See? He's like that. He might get carried away so be careful. 361 00:30:54,310 --> 00:30:55,180 Okay. 362 00:30:55,310 --> 00:30:56,870 I get carried away. 363 00:30:58,650 --> 00:31:01,050 But Karui, you had bad luck this time. 364 00:31:01,620 --> 00:31:03,520 But then, you had a cold so there's no helping it. 365 00:31:03,660 --> 00:31:09,150 Not really. My health is my responsibility so I don't want to blame the results on a cold. 366 00:31:09,290 --> 00:31:11,990 There's someone better than me. That's all. 367 00:31:12,330 --> 00:31:15,820 Wow, you sure are stoic. Not cute at all. 368 00:31:15,970 --> 00:31:17,230 I'm not cute from the start. 369 00:31:17,370 --> 00:31:19,500 Good for you that I'm not the class representative anymore. 370 00:31:19,640 --> 00:31:21,800 Huh? I don't think like that at all. 371 00:31:21,910 --> 00:31:24,310 What kind of delusion are you having? 372 00:31:24,510 --> 00:31:28,210 Oga, think about it a bit. 373 00:31:28,350 --> 00:31:29,750 Hm? What about? 374 00:31:30,250 --> 00:31:32,010 What are you angry about? 375 00:31:32,480 --> 00:31:37,350 I see. Kariu could actually like Oga... 376 00:31:38,360 --> 00:31:40,190 Hm? Wait. 377 00:31:41,390 --> 00:31:43,360 Then does that mean that, Hishiro 378 00:31:43,530 --> 00:31:48,360 took the silver pin from Kariu to be with Oga? 379 00:32:35,910 --> 00:32:37,470 What's wrong? 380 00:32:37,780 --> 00:32:40,150 I told you that I will help you with the remediation exams. 381 00:32:40,290 --> 00:32:41,580 Hello! 382 00:32:41,990 --> 00:32:43,480 Wait for three minutes! 383 00:32:45,960 --> 00:32:48,430 Thanks for having us! 384 00:32:48,590 --> 00:32:50,890 Make yourselves comfortable. I'll serve some tea. 385 00:32:51,000 --> 00:32:52,120 Okay. 386 00:32:53,270 --> 00:32:54,320 Well. 387 00:32:54,470 --> 00:32:57,230 Kariu said she wants to help you no matter what. 388 00:32:57,340 --> 00:32:58,960 I didn't say that at all. 389 00:32:59,100 --> 00:33:03,100 I thought that since you two were going, I might as come along too. 390 00:33:03,280 --> 00:33:05,270 Hm? Where's your family? 391 00:33:05,410 --> 00:33:07,570 Umm... 392 00:33:07,810 --> 00:33:11,750 My parents are overseas for work, so I live alone. 393 00:33:11,850 --> 00:33:15,010 I envy you living alone. I want to do that too. 394 00:33:15,150 --> 00:33:16,180 Why? 395 00:33:16,320 --> 00:33:20,120 Why? It's obvious. So that I can enjoy freedom. 396 00:33:21,630 --> 00:33:22,920 But if I'm living alone, 397 00:33:23,030 --> 00:33:24,590 I have to cook no matter what, right? 398 00:33:24,700 --> 00:33:26,820 Of course you have to. Nobody would do that for you. 399 00:33:26,970 --> 00:33:28,260 You do it, Kariu. 400 00:33:29,300 --> 00:33:31,790 I'm sorry for contacting you on a weekend. 401 00:33:32,440 --> 00:33:34,270 Why so formal? 402 00:33:35,970 --> 00:33:38,840 It seems like I have made a friend. 403 00:33:38,980 --> 00:33:40,970 I am in good terms with Kariu. 404 00:33:41,150 --> 00:33:44,210 Our eyes meet often and I smile. 405 00:33:44,850 --> 00:33:46,980 How did you came up with that? 406 00:33:48,190 --> 00:33:49,980 I think that's a misunderstanding. 407 00:33:53,060 --> 00:33:54,650 Huh? It's Hishiro. 408 00:33:54,830 --> 00:33:55,820 Ah, yeah. 409 00:33:55,990 --> 00:33:57,150 Are you two close? 410 00:33:57,300 --> 00:33:59,490 Well, it's like a business contact. 411 00:33:59,660 --> 00:34:00,650 What's that? 412 00:34:00,800 --> 00:34:03,200 Ah, invite her. Invite her here. 413 00:34:03,970 --> 00:34:06,340 If you were to study with the top two, your studies will be more effective. 414 00:34:06,470 --> 00:34:07,840 Ah, no, no, no. 415 00:34:08,010 --> 00:34:09,500 It seems like she's busy. 416 00:34:09,670 --> 00:34:11,670 Hey, hey, hey. What is this? 417 00:34:12,180 --> 00:34:13,580 What's that? 418 00:34:14,210 --> 00:34:15,040 This. 419 00:34:15,180 --> 00:34:17,340 You don't know that? It's a MiniDisc player. 420 00:34:17,480 --> 00:34:19,750 Oh, so this is a MD player. 421 00:34:19,920 --> 00:34:22,180 Hey, have you seen this, Kariu? 422 00:34:22,990 --> 00:34:24,320 Not really. 423 00:34:24,520 --> 00:34:27,010 Hm? "Star Viewing"? 424 00:34:28,430 --> 00:34:31,020 It's the first song I bought with pocket money. 425 00:34:31,200 --> 00:34:33,690 Isn't that a really old song? 426 00:34:34,170 --> 00:34:36,030 We were around kindergarten? 427 00:34:36,870 --> 00:34:37,700 Yeah. 428 00:34:37,870 --> 00:34:39,200 Ah! No, I mean... 429 00:34:39,370 --> 00:34:41,240 I was a mature child. 430 00:34:41,540 --> 00:34:43,910 I want to listen to it, would it be alright to borrow it? 431 00:34:44,040 --> 00:34:47,030 Okay. Then I'll lend you the Walkman. 432 00:34:47,510 --> 00:34:48,840 What? Walkman MD's? 433 00:34:48,950 --> 00:34:49,780 Here. 434 00:34:49,920 --> 00:34:54,180 Wow! MD Walkman! Amazing! 435 00:34:54,290 --> 00:34:55,180 It's big! 436 00:34:55,290 --> 00:34:56,190 First time I've seen one. 437 00:35:00,230 --> 00:35:01,390 It doesn't fit though. 438 00:35:01,560 --> 00:35:04,190 You're no good, give it. Like this... 439 00:35:13,570 --> 00:35:14,630 Oga. 440 00:35:14,770 --> 00:35:17,140 I have something to discuss with you regarding the next committee meeting. 441 00:35:17,280 --> 00:35:20,730 Hey, Hishiro. The way you're calling me doesn't sound good at all. 442 00:35:20,980 --> 00:35:22,310 Call me Kazu. 443 00:35:22,550 --> 00:35:23,380 What? 444 00:35:23,480 --> 00:35:25,110 Ka-zu. 445 00:35:25,420 --> 00:35:27,440 Since my first name is Kazuomi. 446 00:35:29,390 --> 00:35:31,650 Then, I'll call you Kazu. 447 00:35:33,090 --> 00:35:35,580 That sounds better. 448 00:35:37,500 --> 00:35:38,620 Hey, Kariu. 449 00:35:38,760 --> 00:35:40,090 Are you going to your club? 450 00:35:50,610 --> 00:35:52,080 What was that about? 451 00:35:52,410 --> 00:35:53,500 Oh well. 452 00:35:53,910 --> 00:35:55,970 And? What do you want to discuss? 453 00:35:56,280 --> 00:35:58,480 Um, I think we should talk with the rest of the class... 454 00:35:58,980 --> 00:36:00,180 Here goes. 455 00:36:01,620 --> 00:36:02,750 Here. 456 00:36:04,190 --> 00:36:05,180 Here. 457 00:36:48,800 --> 00:36:50,560 Excuse me. 458 00:36:54,070 --> 00:36:55,660 What do you mean? 459 00:36:55,840 --> 00:36:59,570 It is written here but... 460 00:37:20,170 --> 00:37:22,030 Ah, Kariu. You're just leaving? 461 00:37:37,750 --> 00:37:40,080 Huh? Isn't that Hishiro's bag? 462 00:37:50,560 --> 00:37:52,090 Wait, wait, wait... 463 00:37:52,900 --> 00:37:54,560 Why are you running away? 464 00:37:54,900 --> 00:37:56,090 Let me go! 465 00:37:57,070 --> 00:37:58,040 Kariu! 466 00:38:03,740 --> 00:38:05,800 They fell down. What should we do? 467 00:38:08,150 --> 00:38:09,640 Are you alright, Kariu? 468 00:38:09,780 --> 00:38:10,910 Yeah. 469 00:38:11,420 --> 00:38:12,250 Ouch... 470 00:38:15,750 --> 00:38:17,550 Are you sure there is nothing wrong? 471 00:38:18,390 --> 00:38:19,320 Yes. 472 00:38:19,890 --> 00:38:20,720 Okay. 473 00:38:21,730 --> 00:38:24,060 I left your bags over there. 474 00:38:25,560 --> 00:38:30,400 Then I'll be going back to the teachers' room. Rest a bit and feel free to go home later. 475 00:38:31,970 --> 00:38:33,060 Thank you very much. 476 00:38:33,170 --> 00:38:34,600 Thank you very much. 477 00:38:45,780 --> 00:38:47,340 But it's you isn't it? 478 00:38:47,490 --> 00:38:50,320 You're the one who made the mistake in the purchasing order instead of Saeki. 479 00:38:51,760 --> 00:38:54,490 Give it up already. It's her fault for getting carried away. 480 00:38:54,630 --> 00:38:57,360 Did you saw how furious the director was? 481 00:38:57,630 --> 00:38:58,760 I saw, I saw. 482 00:38:58,860 --> 00:39:03,990 Director, Ma'am Saeki was only framed by the others. 483 00:39:05,140 --> 00:39:08,970 She's only being detested because she's getting the top results. 484 00:39:10,140 --> 00:39:12,630 Thank you for your valuable information. 485 00:39:23,490 --> 00:39:24,890 Ma'am Saeki! 486 00:39:30,660 --> 00:39:32,820 Why are you being transferred? 487 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Isn't it weird?! 488 00:39:36,170 --> 00:39:37,330 I'm... 489 00:39:38,700 --> 00:39:40,300 ...fine. 490 00:39:41,970 --> 00:39:43,530 That's why, Kaisaki. 491 00:39:46,710 --> 00:39:48,240 Be mature and grow up. 492 00:39:50,380 --> 00:39:51,410 What? 493 00:39:53,050 --> 00:39:55,520 It's because I said unnecessary things. 494 00:39:59,590 --> 00:40:01,560 It's because of me that Ma'am Saeki... 495 00:40:04,830 --> 00:40:08,860 I made a resolution that I won't do unnecessary things. 496 00:40:10,270 --> 00:40:15,540 It would be better that I hide in the shadows and let this one year pass smoothly. 497 00:40:18,410 --> 00:40:20,100 Well, I'll go on ahead. 498 00:40:21,050 --> 00:40:22,010 Okay. 499 00:40:22,110 --> 00:40:23,050 Yeah. 500 00:40:35,090 --> 00:40:36,030 Kariu. 501 00:40:38,360 --> 00:40:40,300 Do your best in studying. 502 00:40:42,930 --> 00:40:46,960 Of course I will. I've been the best until now. 503 00:40:51,540 --> 00:40:53,240 What were you going to do 504 00:40:53,950 --> 00:40:55,810 with Hishiro's bag? 505 00:41:07,930 --> 00:41:09,830 Don't make that scary face. 506 00:41:09,960 --> 00:41:11,450 Don't change the subject, Kariu. 507 00:41:12,760 --> 00:41:13,960 Answer me. 508 00:41:19,600 --> 00:41:20,900 I was going to... 509 00:41:22,910 --> 00:41:24,900 embarrass her a little bit. 510 00:41:31,820 --> 00:41:32,910 Kariu. 511 00:41:34,850 --> 00:41:37,150 The act of hurting people is 512 00:41:37,860 --> 00:41:39,950 in the end, only hurts yourself. 513 00:41:41,160 --> 00:41:42,460 What? 514 00:41:44,160 --> 00:41:46,130 You're doing your best. 515 00:41:47,170 --> 00:41:49,500 Do not stop with your efforts. 516 00:41:55,970 --> 00:41:57,200 But... 517 00:41:59,280 --> 00:42:01,640 But I can't help it. 518 00:42:02,780 --> 00:42:04,680 What do you know, Kaizaki?! 519 00:42:04,820 --> 00:42:08,150 I'm doing my best! I'm doing my very best but nothing comes of it. 520 00:42:08,290 --> 00:42:10,690 Being made fun of when I can't fight. 521 00:42:11,820 --> 00:42:14,690 I am this desperate... 522 00:42:17,000 --> 00:42:18,190 Why? 523 00:42:20,570 --> 00:42:25,160 Why am I the only one who is getting it wrong? 524 00:42:28,510 --> 00:42:30,700 No matter how hard I try, 525 00:42:32,310 --> 00:42:34,180 I'm getting nowhere. 526 00:42:34,850 --> 00:42:36,680 There's no point. 527 00:42:48,190 --> 00:42:49,920 That's not true. 528 00:42:57,200 --> 00:43:01,230 Comparing yourself to other people isn't the goal. 529 00:43:03,410 --> 00:43:05,070 The things you worked hard for... 530 00:43:08,680 --> 00:43:11,050 will surely bear fruit in your growth. 531 00:43:15,250 --> 00:43:16,690 That's why... 532 00:43:21,230 --> 00:43:23,390 Don't stop working hard. 533 00:43:29,200 --> 00:43:30,220 Okay. 534 00:43:38,210 --> 00:43:39,940 Well then, I'll be leaving. 535 00:43:41,580 --> 00:43:43,910 Once you've calmed down, take care and go home. 536 00:44:06,600 --> 00:44:08,660 Hm? Hishiro. 537 00:44:11,010 --> 00:44:12,410 Um... 538 00:44:14,310 --> 00:44:18,410 Why did Kariu have my bag? 539 00:44:30,130 --> 00:44:32,820 Why don't you ask her yourself? 540 00:44:34,370 --> 00:44:38,030 If you don't listen to her, you will only end up not understanding each other. 541 00:45:04,900 --> 00:45:06,300 Kariu. 542 00:45:07,700 --> 00:45:09,000 Hishiro. 543 00:45:15,510 --> 00:45:17,300 I've been waiting here for you. 544 00:45:24,520 --> 00:45:26,640 This is becoming something serious. 545 00:45:26,750 --> 00:45:27,810 Yeah. 546 00:45:29,140 --> 00:45:30,040 Why are you here?! 547 00:45:30,190 --> 00:45:32,680 Shh! They might notice us. 548 00:45:34,190 --> 00:45:37,030 Why did you have my bag? 549 00:45:54,210 --> 00:45:55,700 Because I hate you. 550 00:45:58,250 --> 00:46:00,340 No matter how much I tried, nothing good comes of it. 551 00:46:01,720 --> 00:46:05,380 All the things I've wanted. Everything... 552 00:46:06,460 --> 00:46:07,950 You took all of it. 553 00:46:09,030 --> 00:46:10,690 You were always making a triumphant face. 554 00:46:11,060 --> 00:46:14,790 I really hate you for always making fun of me. 555 00:46:19,970 --> 00:46:21,030 Um... 556 00:46:23,070 --> 00:46:25,570 I'm not making fun of you. 557 00:46:26,540 --> 00:46:29,880 But you are! You are always smiling whenever you see me. 558 00:46:35,550 --> 00:46:40,320 That's because Kaizaki advised that I should smile more. 559 00:46:42,930 --> 00:46:44,090 What? 560 00:46:48,430 --> 00:46:50,090 Hey, Hishiro. 561 00:46:53,070 --> 00:46:54,500 Could you try smiling. 562 00:46:57,610 --> 00:46:58,600 What?! 563 00:46:59,280 --> 00:47:01,070 How is that a smile?! 564 00:47:01,510 --> 00:47:04,240 However you look at it, it's a face where you're making fun of me. 565 00:47:08,150 --> 00:47:09,480 I didn't know. 566 00:47:10,420 --> 00:47:11,620 I just... 567 00:47:16,330 --> 00:47:20,130 was smiling wholeheartedly because I wanted to be your friend. 568 00:47:24,870 --> 00:47:26,430 That is all. 569 00:47:39,320 --> 00:47:41,310 How awkward can you be? 570 00:47:59,170 --> 00:48:01,230 My strength is 571 00:48:01,670 --> 00:48:03,660 being intelligent. 572 00:48:03,840 --> 00:48:04,740 What? 573 00:48:05,540 --> 00:48:06,530 But... 574 00:48:07,180 --> 00:48:11,170 my weakness is not being aware of my surroundings. 575 00:48:16,220 --> 00:48:18,520 Even though there are many points that I am incompetent, 576 00:48:18,860 --> 00:48:21,480 I want to change my current self. 577 00:48:25,600 --> 00:48:27,190 Even though I am like this... 578 00:48:31,040 --> 00:48:33,440 Would you please become my friend? 579 00:48:45,780 --> 00:48:47,750 I'm sorry... 580 00:48:49,520 --> 00:48:50,780 for what I did. 581 00:49:26,320 --> 00:49:29,050 Since when have you been watching? 582 00:49:29,160 --> 00:49:30,820 Are you a stalker? 583 00:49:31,660 --> 00:49:34,390 Observing is my work after all. 584 00:49:35,730 --> 00:49:40,400 I got to hear your passionate words properly. 585 00:49:41,440 --> 00:49:44,770 "Don't stop working hard", right? 586 00:49:49,010 --> 00:49:52,010 Who am I to say things like that, huh? 587 00:49:52,480 --> 00:49:55,280 Even though I am someone who gave up on society as a NEET... 588 00:49:57,340 --> 00:49:58,950 makes me laugh. 589 00:50:01,290 --> 00:50:04,630 Not at all. You were magnificent. 590 00:50:09,130 --> 00:50:10,790 I think those words 591 00:50:11,270 --> 00:50:14,530 will remain with Kariu. 592 00:50:16,210 --> 00:50:20,940 Even though she will forget you after the completion of ReLIFE, 593 00:50:22,280 --> 00:50:24,680 and even though she would not remember who said it. 594 00:50:24,820 --> 00:50:29,150 she will remember that someone in her third year 595 00:50:29,950 --> 00:50:32,390 had said that to her. 596 00:51:00,720 --> 00:51:02,850 It's not what I said. 597 00:51:08,830 --> 00:51:10,920 I didn't give up yet. 598 00:51:15,870 --> 00:51:17,700 That's why you too, 599 00:51:20,700 --> 00:51:24,370 don't stop working hard. 600 00:51:28,850 --> 00:51:31,010 But Ma'am Saeki... 601 00:51:32,380 --> 00:51:35,250 ended up quitting the company... 602 00:51:37,720 --> 00:51:39,350 Saeki died?! 603 00:51:40,520 --> 00:51:42,520 Heard she jumped on the railway tracks. 604 00:51:44,300 --> 00:51:46,060 Heard it was suicide. 605 00:52:11,100 --> 00:52:16,100 [ July ] 606 00:52:17,060 --> 00:52:20,720 It's summer vacation! 607 00:52:20,830 --> 00:52:22,160 Seems like you're really happy about it. 608 00:52:22,300 --> 00:52:26,100 There are only few holidays in August. 609 00:52:26,240 --> 00:52:27,600 Really? 610 00:52:27,740 --> 00:52:30,260 You won't notice it when you become a working adult. 611 00:52:30,570 --> 00:52:32,100 Why are you behaving like one? 612 00:52:32,240 --> 00:52:33,180 Nothing really. 613 00:52:33,310 --> 00:52:35,300 Hey, shouldn't all of us go here? 614 00:52:36,510 --> 00:52:38,500 Fireworks festival! Sounds great! 615 00:52:38,650 --> 00:52:40,410 Let's wear yukatas and go! 616 00:52:40,520 --> 00:52:42,280 What do you think of August 20th? 617 00:52:42,420 --> 00:52:43,280 Ah... 618 00:52:43,620 --> 00:52:46,110 I might have some errands on that day. 619 00:52:46,290 --> 00:52:47,120 What? 620 00:52:47,290 --> 00:52:48,160 Sorry. 621 00:52:48,290 --> 00:52:49,320 What errand? 622 00:52:49,460 --> 00:52:50,790 Well, it's kinda... 623 00:52:51,000 --> 00:52:52,360 What is it? 624 00:52:56,470 --> 00:52:57,700 Hey, Hishiro. 625 00:53:00,640 --> 00:53:03,330 If it's alright with you, why don't you join us in the fireworks festival. 626 00:53:04,170 --> 00:53:06,800 Yeah, you should come too, Hishiron. 627 00:53:09,550 --> 00:53:10,600 Okay. 628 00:53:12,050 --> 00:53:13,810 Alright! 629 00:53:13,950 --> 00:53:14,980 Ah... 630 00:53:16,790 --> 00:53:21,320 There will be remedial lessons for you two during the summer vacation. 631 00:53:21,490 --> 00:53:22,820 What?! 632 00:53:23,030 --> 00:53:26,160 Wow, it's so refreshing here. 633 00:53:26,300 --> 00:53:28,490 Really now. 634 00:53:29,330 --> 00:53:31,160 Onoya sure is late. 635 00:53:32,670 --> 00:53:35,800 I sure don't want to go to school during summer vacation. 636 00:53:36,170 --> 00:53:38,540 Where did that student preparing for exams go? 637 00:53:39,580 --> 00:53:43,010 Since we're going to the fireworks festival, you have to properly study. 638 00:53:43,410 --> 00:53:44,680 Okay... 639 00:53:46,180 --> 00:53:48,080 Hey, I wonder what the girls will wear 640 00:53:48,220 --> 00:53:50,850 at the fireworks festival. 641 00:53:51,320 --> 00:53:54,020 I can't imagine what Hishiro will wear at all. 642 00:53:54,360 --> 00:53:58,160 Ah, Kariu said she bought a new yukata. 643 00:53:59,060 --> 00:54:00,360 Say. 644 00:54:01,030 --> 00:54:02,900 Don't you have a girlfriend? 645 00:54:03,030 --> 00:54:05,060 Huh? What's that all of a sudden? 646 00:54:05,500 --> 00:54:07,400 That's because it's already summer. 647 00:54:08,010 --> 00:54:09,840 It's the last summer of school. 648 00:54:10,040 --> 00:54:12,200 At least one romantic story. Okay? 649 00:54:12,840 --> 00:54:14,740 I don't have one though. 650 00:54:15,080 --> 00:54:18,540 What the hell. Such a waste for being a stud. 651 00:54:18,880 --> 00:54:20,540 It'll just be a big trouble. 652 00:54:21,720 --> 00:54:23,620 Don't you have one? 653 00:54:23,750 --> 00:54:25,690 Don't mind me. 654 00:54:25,890 --> 00:54:27,120 I see. 655 00:54:27,520 --> 00:54:29,920 Then, is there a girl you like? 656 00:54:31,130 --> 00:54:32,220 I like all of them. 657 00:54:32,400 --> 00:54:34,360 What kind of answer is that? 658 00:54:34,470 --> 00:54:35,560 Are you stupid? 659 00:54:35,730 --> 00:54:37,630 I just don't want to tell you. 660 00:54:37,770 --> 00:54:41,470 Then how about someone who you notice is always there? 661 00:54:42,440 --> 00:54:43,910 Hmm... 662 00:54:44,580 --> 00:54:45,740 Kariu? 663 00:54:47,310 --> 00:54:50,370 Then how about someone who you enjoy talking with you? 664 00:54:50,480 --> 00:54:51,610 Kariu. 665 00:54:52,250 --> 00:54:56,080 Then how about you want to kiss her and go further than that? 666 00:54:56,750 --> 00:54:59,420 What? There's no one I see like that. 667 00:54:59,760 --> 00:55:00,880 Come on. 668 00:55:00,990 --> 00:55:02,250 Oga. 669 00:55:02,930 --> 00:55:07,450 Studying is important, but I think love is also important. 670 00:55:08,070 --> 00:55:11,830 There are times when a certain someone can suddenly disappear before your eyes. 671 00:55:12,600 --> 00:55:14,800 You should cherish her more now. 672 00:55:16,510 --> 00:55:18,940 It seems like you are an old man, Arata. 673 00:55:19,410 --> 00:55:20,500 Oga. 674 00:55:21,680 --> 00:55:23,940 You should confess to Kariu! 675 00:55:24,080 --> 00:55:25,610 Huh? What're you talking about? 676 00:55:25,780 --> 00:55:26,680 Go! 677 00:55:26,820 --> 00:55:29,250 - Shut up. - Sorry, sorry. 678 00:55:29,350 --> 00:55:30,820 You're late. 679 00:55:31,290 --> 00:55:32,480 Huh? 680 00:55:32,620 --> 00:55:33,850 Hishiron? 681 00:55:34,290 --> 00:55:35,760 Hm? 682 00:55:37,760 --> 00:55:39,420 Are you also studying? 683 00:55:39,630 --> 00:55:42,760 Ah, let's all study together. 684 00:55:42,930 --> 00:55:44,370 - Okay? Okay? - That sounds great. 685 00:55:45,270 --> 00:55:46,600 Alright! 686 00:55:47,700 --> 00:55:48,640 Okay? 687 00:55:48,770 --> 00:55:49,800 Okay. 688 00:56:40,590 --> 00:56:42,680 There are plenty of stalls. 689 00:56:42,860 --> 00:56:44,350 Ah, Hishiro. 690 00:56:44,530 --> 00:56:46,160 Sorry to keep you waiting. 691 00:56:46,260 --> 00:56:49,230 Wow! You look so cute, Hishiron! 692 00:56:49,370 --> 00:56:50,200 Yeah. 693 00:56:50,370 --> 00:56:51,490 Thank you very much. 694 00:56:51,600 --> 00:56:52,530 Looks good on you. 695 00:56:52,670 --> 00:56:54,100 I know, right? 696 00:56:56,940 --> 00:56:58,910 Kaizaki is late. 697 00:56:59,180 --> 00:57:00,870 Yeah. 698 00:57:01,080 --> 00:57:04,410 He said he had some errands to do. I wonder if he'll come. 699 00:57:06,250 --> 00:57:09,410 Well, let's wait for him a little bit more. 700 00:57:09,550 --> 00:57:10,680 Yeah. 701 00:57:25,300 --> 00:57:28,400 Are you really not coming today? 702 00:57:30,140 --> 00:57:35,040 I have gotten better because of you. 703 00:57:35,580 --> 00:57:39,070 I wish to see the fireworks with you. 704 00:57:39,220 --> 00:57:40,410 Hishiro. 705 00:58:06,110 --> 00:58:07,800 Hm... 706 00:58:08,410 --> 00:58:11,280 I guess Kaizaki can't come. 707 00:58:11,420 --> 00:58:12,810 Yeah... 708 00:58:14,820 --> 00:58:16,510 Oga! Oga! 709 00:58:16,650 --> 00:58:17,520 Oh! 710 00:58:17,650 --> 00:58:18,680 Arata! 711 00:58:18,820 --> 00:58:20,290 Sorry for keeping you waiting. 712 00:58:20,460 --> 00:58:21,650 So you came after all. 713 00:58:21,790 --> 00:58:22,660 Yeah. 714 00:58:22,790 --> 00:58:23,950 We were all waiting for you. 715 00:58:24,290 --> 00:58:25,160 Sorry. 716 00:58:25,300 --> 00:58:27,130 Hey, hey. Look, look. 717 00:58:27,260 --> 00:58:29,100 What do you think? Ain't she cute? 718 00:58:30,830 --> 00:58:31,860 Yeah. 719 00:58:34,640 --> 00:58:36,800 Okay, let's go. Over there. 720 00:58:36,940 --> 00:58:37,930 Let's go, let's go. 721 00:58:38,040 --> 00:58:39,030 Okay. 722 00:58:40,140 --> 00:58:41,010 Okay. 723 00:58:41,140 --> 00:58:43,170 Tatami mat complete. 724 00:58:43,310 --> 00:58:44,140 Here. 725 00:58:44,310 --> 00:58:45,180 Okay. 726 00:58:46,150 --> 00:58:47,310 Hey. 727 00:58:47,480 --> 00:58:50,650 Let's buy some takoyaki before it begins. 728 00:58:50,790 --> 00:58:51,880 Oh, sounds great. 729 00:58:52,020 --> 00:58:53,280 Huh? It should be yakisoba. 730 00:58:53,390 --> 00:58:54,450 Takoyaki. 731 00:58:54,560 --> 00:58:55,150 Yakisoba. 732 00:58:55,290 --> 00:58:55,820 Takoyaki. 733 00:58:55,990 --> 00:58:56,520 Yakisoba. 734 00:58:56,660 --> 00:58:57,290 Takoyaki. 735 00:58:59,560 --> 00:59:01,500 Ah, geez. 736 00:59:01,670 --> 00:59:03,190 Okay, okay, okay. 737 00:59:03,330 --> 00:59:05,320 Let's just go buy some. 738 00:59:05,970 --> 00:59:06,960 How is it? 739 00:59:07,070 --> 00:59:08,130 Oh, you already bought them. 740 00:59:08,240 --> 00:59:09,140 I also bought one. 741 00:59:09,240 --> 00:59:10,300 Looks delicious! 742 00:59:10,410 --> 00:59:11,370 Is it alright if I eat already? 743 00:59:11,510 --> 00:59:12,700 Wait for us. 744 00:59:12,840 --> 00:59:15,180 Kazu, you're not eating corn? 745 00:59:15,350 --> 00:59:17,470 Corn? Should I buy some? 746 00:59:17,580 --> 00:59:19,070 There's one over there, I think. 747 00:59:19,220 --> 00:59:20,010 Huh? 748 00:59:20,150 --> 00:59:21,140 Hm? 749 00:59:25,360 --> 00:59:26,720 Oh no! Oh no! Oh no! 750 00:59:26,860 --> 00:59:28,020 Rain, rain, rain! 751 00:59:28,990 --> 00:59:30,050 Ah, excuse us. 752 00:59:30,190 --> 00:59:31,060 Rain?! 753 00:59:31,190 --> 00:59:32,020 No way! 754 00:59:32,200 --> 00:59:33,530 This can't be real. 755 00:59:33,700 --> 00:59:34,690 Our things! 756 00:59:34,830 --> 00:59:36,030 Oh no! 757 00:59:36,200 --> 00:59:37,560 Ah! 758 00:59:41,200 --> 00:59:43,040 Ah! 759 00:59:43,870 --> 00:59:46,670 It's raining pretty hard. 760 00:59:47,910 --> 00:59:49,040 Yeah. 761 00:59:50,250 --> 00:59:52,040 I guess it will be canceled. 762 00:59:52,620 --> 00:59:53,950 Too bad. 763 00:59:58,290 --> 01:00:00,350 We'll just have to come next year again. 764 01:00:01,890 --> 01:00:03,720 Even if we become college students. 765 01:00:03,960 --> 01:00:05,890 Let's all go see again. 766 01:00:07,030 --> 01:00:08,260 Yeah, yeah. 767 01:00:08,400 --> 01:00:12,030 That's right. Fireworks isn't just for this year. 768 01:00:12,200 --> 01:00:13,290 Yeah. 769 01:00:19,910 --> 01:00:21,070 Not really. 770 01:00:23,980 --> 01:00:26,140 This summer is the only time. 771 01:00:28,890 --> 01:00:31,150 The last summer of high school 772 01:00:32,420 --> 01:00:34,390 will never come back. 773 01:00:37,090 --> 01:00:40,220 Even if you say that... 774 01:00:53,280 --> 01:00:55,010 One time only, huh? 775 01:01:00,080 --> 01:01:01,310 Wait... 776 01:01:04,820 --> 01:01:06,120 Kariu! 777 01:01:08,790 --> 01:01:10,780 I love you! 778 01:01:12,500 --> 01:01:13,590 What?! 779 01:01:13,800 --> 01:01:15,920 Please go out with me! 780 01:01:17,700 --> 01:01:19,100 What is this all of a sudden?! 781 01:01:19,200 --> 01:01:21,300 What's with the timing?! 782 01:01:21,440 --> 01:01:23,200 Then when would be the best time?! 783 01:01:23,770 --> 01:01:25,540 Whenever is fine! 784 01:01:26,540 --> 01:01:28,370 It's because I've been waiting for you. 785 01:01:29,980 --> 01:01:30,970 What? 786 01:01:31,180 --> 01:01:32,980 What did you say? 787 01:01:33,520 --> 01:01:34,640 Geez. 788 01:01:34,820 --> 01:01:35,840 Rena! 789 01:01:35,990 --> 01:01:37,210 You fool! 790 01:01:37,350 --> 01:01:39,050 What? Kariu? 791 01:01:41,990 --> 01:01:43,980 Arata, it's your fault! 792 01:02:40,380 --> 01:02:43,440 So from now on we'll start studying for entrance exams. 793 01:02:45,360 --> 01:02:48,690 The school festival is what we're looking forward to. 794 01:02:48,890 --> 01:02:50,450 Ah, right. 795 01:02:50,590 --> 01:02:53,260 We have decided what we would perform as a band. 796 01:02:54,400 --> 01:02:57,030 It's the song I've borrowed from Arata and it's really a good song. 797 01:02:57,130 --> 01:02:58,070 Let me hear it. 798 01:02:58,200 --> 01:03:00,230 Wait, which reminds me where is Arata? 799 01:03:00,400 --> 01:03:02,100 Maybe he ran away because we have a test. 800 01:03:02,240 --> 01:03:03,570 Really. 801 01:03:04,370 --> 01:03:05,970 He's playing hooky. 802 01:03:25,100 --> 01:03:26,620 Hishiro. 803 01:03:26,930 --> 01:03:31,830 Um. I thought of enrolling in an open campus. 804 01:03:38,780 --> 01:03:40,270 Kaizaki? 805 01:03:41,110 --> 01:03:42,580 Are you alright? 806 01:04:11,440 --> 01:04:13,140 Thank you. 807 01:04:22,490 --> 01:04:24,680 Looks like you have a fever. 808 01:04:39,070 --> 01:04:40,000 Here. 809 01:04:40,470 --> 01:04:42,530 Please open your mouth. 810 01:04:43,170 --> 01:04:44,040 What? 811 01:04:47,840 --> 01:04:48,900 Ah. 812 01:04:49,680 --> 01:04:51,240 I'm sorry. 813 01:04:52,020 --> 01:04:54,750 Um, when I googled, 814 01:04:55,190 --> 01:04:58,050 it is harmful to nurse a man. 815 01:05:03,090 --> 01:05:04,250 Sorry. 816 01:05:06,900 --> 01:05:08,360 Thank you. 817 01:05:11,170 --> 01:05:13,830 Please get better soon. 818 01:05:16,110 --> 01:05:17,270 Yeah. 819 01:05:40,400 --> 01:05:43,030 By the way, have the entrance exams started? 820 01:05:47,470 --> 01:05:48,300 Yes. 821 01:05:49,410 --> 01:05:51,570 Which university are you applying for? 822 01:05:54,410 --> 01:05:56,210 I... 823 01:06:00,050 --> 01:06:02,080 could be... 824 01:06:03,920 --> 01:06:06,480 studying abroad. 825 01:06:12,930 --> 01:06:14,260 I see. 826 01:06:25,940 --> 01:06:28,100 School festival's serious business you know. 827 01:06:28,280 --> 01:06:30,840 Help here a bit. 828 01:06:33,750 --> 01:06:36,120 Hey, come on, Onoya! 829 01:06:36,250 --> 01:06:37,080 Hm? 830 01:06:37,190 --> 01:06:39,820 Is there anything better for the picture in the leaflets? 831 01:06:39,960 --> 01:06:42,360 What? I think it should be fine. 832 01:06:42,490 --> 01:06:43,690 What is it? 833 01:06:43,830 --> 01:06:45,800 So Onoya, have you decided what you'll play in the band? 834 01:06:45,960 --> 01:06:48,090 What? I didn't tell you? 835 01:06:48,200 --> 01:06:49,690 Please wait... 836 01:06:54,940 --> 01:06:55,960 Wait, this song! 837 01:06:56,110 --> 01:06:58,300 Yeah, we'll play this in the school festival. 838 01:06:58,440 --> 01:06:59,370 Really? 839 01:06:59,510 --> 01:07:00,810 It's really a good song. 840 01:07:00,940 --> 01:07:01,770 Isn't it? 841 01:07:01,880 --> 01:07:03,780 Thanks for telling me about it, Arata. 842 01:07:03,880 --> 01:07:04,940 Good luck. 843 01:07:05,050 --> 01:07:06,140 Thank you. 844 01:07:06,320 --> 01:07:08,150 An! Look, look! 845 01:07:09,220 --> 01:07:10,120 What is it? 846 01:07:10,220 --> 01:07:12,480 This will be used to excite the audience during your live performance. 847 01:07:13,860 --> 01:07:15,690 Thank you! 848 01:07:16,290 --> 01:07:19,020 Also, we also thought of a dance to accompany your performance. 849 01:07:19,160 --> 01:07:19,990 Yeah. 850 01:07:20,160 --> 01:07:23,220 ~Even if the next day was calling to us~ 851 01:07:23,370 --> 01:07:27,130 ~We never gave it a proper response~ 852 01:07:27,240 --> 01:07:29,830 ~I chased after the comet we call~ 853 01:07:30,010 --> 01:07:33,740 ~"the present" together with you~ 854 01:07:33,880 --> 01:07:37,010 ~Oh yeah. Ah, ah~ 855 01:07:40,650 --> 01:07:42,480 Let's all liven up Onoya's band! 856 01:07:42,590 --> 01:07:43,920 Yeah! 857 01:07:44,250 --> 01:07:47,550 The part where there is a telescope, the left hand is in front. 858 01:07:47,690 --> 01:07:49,390 Like this. Put together your fists. 859 01:07:54,160 --> 01:07:56,860 Hishiro, would you like to try doing it with me? 860 01:07:57,000 --> 01:07:58,190 Ah. Okay. 861 01:07:58,370 --> 01:08:02,170 "Several voices which cut through" 862 01:08:02,540 --> 01:08:05,370 "the silence were born then" 863 01:08:05,510 --> 01:08:06,870 Ah! Sorry. 864 01:08:07,680 --> 01:08:09,370 Excuse me. 865 01:08:10,050 --> 01:08:11,880 Please let's do it one more time. 866 01:08:12,750 --> 01:08:13,840 Okay. 867 01:08:19,720 --> 01:08:20,950 Kaizaki? 868 01:08:22,390 --> 01:08:24,290 Ah, umm... Hishiro. 869 01:08:24,430 --> 01:08:25,920 We start from the right side here. 870 01:08:26,060 --> 01:08:27,430 From the right. Right. 871 01:08:27,560 --> 01:08:31,230 Let's leave them be and let's just get back to work. 872 01:08:31,400 --> 01:08:32,930 Okay. I'll go teach them. 873 01:08:33,070 --> 01:08:34,130 Wait, stop. 874 01:08:34,370 --> 01:08:36,100 You help us here too. 875 01:08:39,210 --> 01:08:40,970 Ah! Ouch! 876 01:08:52,660 --> 01:08:54,420 I tried to practice by myself. 877 01:08:54,560 --> 01:08:56,080 What do you think? 878 01:09:35,000 --> 01:09:36,120 Hm? What are you watching? 879 01:09:36,300 --> 01:09:37,960 Ah, wait, wait... 880 01:09:38,130 --> 01:09:39,120 What? 881 01:09:39,800 --> 01:09:41,860 Ah! It's Hishiro. 882 01:09:44,640 --> 01:09:45,540 What? 883 01:09:47,210 --> 01:09:48,970 She's super cute. 884 01:09:51,350 --> 01:09:52,470 Arata. 885 01:09:53,450 --> 01:09:54,640 Confess to her. 886 01:09:54,780 --> 01:09:57,980 What? What for? This has nothing to do with it. 887 01:09:58,320 --> 01:10:01,290 What? But you like Hishiro, right? 888 01:10:01,660 --> 01:10:03,320 Kariu and Onoya said so too. 889 01:10:03,460 --> 01:10:04,950 It's so obvious. 890 01:10:05,130 --> 01:10:05,990 What? 891 01:10:06,660 --> 01:10:10,360 No. That's not true at all. 892 01:10:10,700 --> 01:10:14,690 If this past summer was the last time, this autumn is only the last time as well. 893 01:10:16,370 --> 01:10:18,570 Spend the current time wisely. The current time. 894 01:10:18,840 --> 01:10:20,170 Shut up. 895 01:10:20,410 --> 01:10:21,470 Okay, okay... 896 01:10:21,580 --> 01:10:22,840 Okay, confiscated. 897 01:10:22,980 --> 01:10:25,470 Okay, focus, focus. 898 01:10:26,320 --> 01:10:29,010 If I can, I would like to. 899 01:10:30,590 --> 01:10:31,640 But... 900 01:10:35,760 --> 01:10:40,490 Memories from the people who got involved around you 901 01:10:41,030 --> 01:10:44,260 will be erased after the ReLIFE period. 902 01:10:54,740 --> 01:10:57,440 Sir Nakajima! Please buy some yakisoba. 903 01:10:57,880 --> 01:10:59,010 Lady, here, here. 904 01:10:59,120 --> 01:11:00,450 Could you tell me your phone number? 905 01:11:01,250 --> 01:11:02,580 Onoya! 906 01:11:02,720 --> 01:11:04,050 Wow! 907 01:11:04,190 --> 01:11:05,210 There are a lot of people in the audience. 908 01:11:05,390 --> 01:11:06,550 Good luck, Onoya. 909 01:11:06,720 --> 01:11:07,550 Good luck. 910 01:11:07,690 --> 01:11:08,710 Strengthen your shoulder. 911 01:11:08,890 --> 01:11:12,850 Next up is the performance from the light music club, the "Bread Rolls"! 912 01:11:12,960 --> 01:11:15,120 Yeah! 913 01:11:33,320 --> 01:11:36,720 ~2:00am, at the railroad crossing,~ 914 01:11:36,820 --> 01:11:39,810 ~carrying a telescope on my shoulders,~ 915 01:11:39,960 --> 01:11:43,320 ~The radio tied to my belt~ 916 01:11:43,460 --> 01:11:46,490 ~tells me it shouldn't rain today~ 917 01:11:48,930 --> 01:11:50,590 Maid! Hey, maid! 918 01:11:50,770 --> 01:11:51,760 Hey, hey. You look great. 919 01:11:52,070 --> 01:11:53,500 Your hips are sexy! 920 01:11:55,000 --> 01:11:56,400 Hey, hey, hey! 921 01:11:56,510 --> 01:11:57,600 What do you think of this? 922 01:11:57,740 --> 01:12:00,070 Awesome! Hey, more! 923 01:12:00,180 --> 01:12:01,400 Yeah! 924 01:12:04,510 --> 01:12:07,110 Maid! Yeah! 925 01:12:07,250 --> 01:12:08,440 From below, from below. 926 01:12:08,620 --> 01:12:10,250 Come on, show it. show it. 927 01:12:10,690 --> 01:12:11,910 Please stop! 928 01:12:12,020 --> 01:12:13,680 Go! Go! Hey! 929 01:12:15,190 --> 01:12:17,630 Please leave. Go there. 930 01:12:17,790 --> 01:12:19,280 Hold it punk! 931 01:12:19,430 --> 01:12:21,590 Let go! Come right here! Right now! 932 01:12:21,860 --> 01:12:23,130 It's alright, okay? 933 01:12:23,300 --> 01:12:24,360 Let go. 934 01:12:24,500 --> 01:12:25,630 What is it?! 935 01:12:25,770 --> 01:12:26,670 Let go! 936 01:12:27,940 --> 01:12:29,670 No, no! Are you alright? 937 01:12:30,040 --> 01:12:31,270 Sorry, sorry. 938 01:12:32,140 --> 01:12:33,540 Stop it, you guys! 939 01:12:35,110 --> 01:12:36,100 Arata! 940 01:12:36,310 --> 01:12:37,140 I said stop it! 941 01:12:37,310 --> 01:12:38,370 What the hell! 942 01:12:39,280 --> 01:12:40,810 Calm down, Arata! 943 01:12:41,820 --> 01:12:43,180 Let's go, Hishiro. 944 01:12:44,020 --> 01:12:45,850 Stop it you guys! Stop it! 945 01:12:45,990 --> 01:12:47,150 Arata! 946 01:12:54,000 --> 01:12:56,660 What the hell did I do? 947 01:12:56,830 --> 01:12:58,800 That was so immature... 948 01:12:58,900 --> 01:13:00,460 Hishiro, sorry. I'll leave it to you. 949 01:13:00,570 --> 01:13:01,630 Okay. 950 01:13:19,560 --> 01:13:22,080 I think violence is wrong. 951 01:13:26,160 --> 01:13:27,390 I guess so. 952 01:13:29,000 --> 01:13:30,160 Sorry. 953 01:13:33,500 --> 01:13:35,490 It's not like you, Kaizaki. 954 01:13:37,710 --> 01:13:40,230 Why did you do that? 955 01:13:43,380 --> 01:13:44,900 Why...? 956 01:13:47,450 --> 01:13:48,710 That's because... 957 01:13:49,720 --> 01:13:51,520 Well, basically... 958 01:13:56,030 --> 01:13:58,960 Because I love you... 959 01:14:03,570 --> 01:14:05,430 Ah, no, well... 960 01:14:05,570 --> 01:14:08,940 That's because you were so bothered by them. 961 01:14:19,720 --> 01:14:21,080 Does that mean... 962 01:14:24,120 --> 01:14:26,990 you want me to be your girlfriend? 963 01:14:30,960 --> 01:14:32,050 Yes... 964 01:14:32,600 --> 01:14:34,620 Yes... that's right... 965 01:14:40,570 --> 01:14:41,760 I... 966 01:14:48,110 --> 01:14:49,270 can't do it. 967 01:14:49,850 --> 01:14:51,110 I refuse. 968 01:15:04,090 --> 01:15:05,530 You confessed? 969 01:15:05,660 --> 01:15:07,090 But you got dumped?! 970 01:15:07,930 --> 01:15:10,160 No way! 971 01:15:13,540 --> 01:15:14,970 That's strange. 972 01:15:15,270 --> 01:15:17,640 I thought she felt the same... 973 01:15:19,440 --> 01:15:21,170 But well... 974 01:15:21,980 --> 01:15:23,710 This is better. 975 01:15:23,850 --> 01:15:25,970 What? I don't like that. 976 01:15:27,650 --> 01:15:31,610 But maybe Hishiro is bothered by studying abroad. 977 01:15:35,060 --> 01:15:38,390 Don't be so down. Confess once more. 978 01:15:40,030 --> 01:15:41,160 Thanks. 979 01:16:14,230 --> 01:16:17,170 Say, can ReLIFE 980 01:16:17,770 --> 01:16:20,030 be suddenly stopped? 981 01:16:23,410 --> 01:16:24,770 It is possible. 982 01:16:25,370 --> 01:16:26,860 But what's wrong? 983 01:16:30,180 --> 01:16:31,240 Seems like... 984 01:16:32,520 --> 01:16:35,380 I've lost my will to continue. 985 01:16:37,550 --> 01:16:39,920 Is it because of Hishiro? 986 01:16:42,430 --> 01:16:44,190 There is also that... 987 01:16:46,900 --> 01:16:49,730 I've caused trouble for everyone in the school festival too. 988 01:16:53,070 --> 01:16:56,200 To think I should not go overboard with things. 989 01:16:57,570 --> 01:16:59,470 And just suddenly, I... 990 01:17:03,410 --> 01:17:04,440 Then... 991 01:17:05,080 --> 01:17:06,710 Will you stop? 992 01:17:13,590 --> 01:17:18,250 Come to think of it, the day of the fireworks festival was the first anniversary, right? 993 01:17:22,400 --> 01:17:23,420 Yeah. 994 01:17:24,930 --> 01:17:27,330 It's Ma'am Saeki's death anniversary. 995 01:17:29,510 --> 01:17:31,130 The truth is on that day, 996 01:17:31,440 --> 01:17:34,270 you wanted to be alone. 997 01:17:36,610 --> 01:17:37,580 But 998 01:17:38,250 --> 01:17:41,910 you chose to spend it with everyone. 999 01:17:43,920 --> 01:17:46,620 Don't you have an answer already there? 1000 01:17:55,930 --> 01:17:57,630 Oh right, Kaizaki. 1001 01:17:58,600 --> 01:18:00,630 Are you free this weekend? 1002 01:18:00,970 --> 01:18:02,030 What? 1003 01:18:41,180 --> 01:18:42,340 Excuse me... 1004 01:18:43,580 --> 01:18:46,310 Who might you be? 1005 01:18:47,580 --> 01:18:48,850 Ah... 1006 01:18:50,190 --> 01:18:52,590 I was in the same company as Ma'am Saeki... 1007 01:18:53,360 --> 01:18:55,920 Ah, I mean... 1008 01:18:56,260 --> 01:18:59,020 His younger brother. 1009 01:18:59,930 --> 01:19:02,420 My brother asked to come on his behalf. 1010 01:19:02,570 --> 01:19:04,900 Oh, I see. 1011 01:19:05,900 --> 01:19:07,430 There were people in the company 1012 01:19:07,670 --> 01:19:11,900 who also took care of my sister. 1013 01:19:27,590 --> 01:19:28,720 Um! 1014 01:19:32,460 --> 01:19:33,690 My brother.... 1015 01:19:36,070 --> 01:19:38,560 said that he was really indebted to her. 1016 01:19:44,710 --> 01:19:47,800 My sister also thought it's regrettable. 1017 01:19:48,910 --> 01:19:50,470 Because of that incident... 1018 01:19:54,150 --> 01:19:58,090 Even though she had decided on another company and was in high spirits. 1019 01:20:00,720 --> 01:20:01,820 What? 1020 01:20:03,960 --> 01:20:09,990 Since it was foreign company, and she would have to use English, it would be hard but 1021 01:20:10,300 --> 01:20:13,290 she said it was fulfilling and she was looking forward to it. 1022 01:20:16,570 --> 01:20:19,060 I see. 1023 01:20:20,840 --> 01:20:24,400 Which reminds me, my sister said something. 1024 01:20:25,450 --> 01:20:29,680 There was a junior in the company that was really having a hard time. 1025 01:20:32,790 --> 01:20:36,350 She said he's passionate, troublesome but serious. 1026 01:20:37,830 --> 01:20:41,520 Looks like she was saved by him. 1027 01:20:44,270 --> 01:20:46,430 She was always thankful for him. 1028 01:20:51,670 --> 01:20:53,340 Kaizaki. 1029 01:20:58,510 --> 01:21:01,480 Don't give up working hard. 1030 01:21:10,790 --> 01:21:11,820 Yes, Ma'am. 1031 01:21:36,190 --> 01:21:39,020 What should I do tomorrow? 1032 01:21:43,730 --> 01:21:44,920 Will you continue 1033 01:21:46,060 --> 01:21:47,860 to go to school? 1034 01:21:52,070 --> 01:21:53,900 Of course I will. 1035 01:21:58,210 --> 01:22:01,110 So I can leave something with everyone. 1036 01:22:03,380 --> 01:22:05,240 I'll do my best! 1037 01:22:10,390 --> 01:22:11,790 School trip? 1038 01:22:12,390 --> 01:22:15,450 Well, it's more like a graduation trip. 1039 01:22:15,890 --> 01:22:18,360 When the exams are over, let's go with everyone. 1040 01:22:18,690 --> 01:22:22,130 So you mean it's a school trip just for us? 1041 01:22:23,570 --> 01:22:25,060 Yeah, sounds great. 1042 01:22:25,230 --> 01:22:27,100 Yeah, sounds fun. Let's go with everyone. 1043 01:22:27,240 --> 01:22:28,600 Yeah, yeah, let's go. 1044 01:22:28,740 --> 01:22:30,600 Then it's decided! 1045 01:22:35,740 --> 01:22:37,080 Hishiro! 1046 01:22:45,990 --> 01:22:48,920 I've talked about this with everyone earlier. 1047 01:22:49,390 --> 01:22:52,420 After the exams, why don't we all go to a school trip? 1048 01:22:53,760 --> 01:22:55,390 School trip? 1049 01:22:55,660 --> 01:22:56,720 Yeah. 1050 01:22:57,270 --> 01:22:59,670 Let's make our last memories with everyone. 1051 01:23:02,140 --> 01:23:05,570 Let's do our best with the remaining school days, Hishiro. 1052 01:23:11,450 --> 01:23:12,640 Yes. 1053 01:23:13,520 --> 01:23:14,740 Yeah. 1054 01:23:16,450 --> 01:23:18,150 Then I'll see you tomorrow. 1055 01:23:29,140 --> 01:23:32,980 [ December ] 1056 01:23:33,000 --> 01:23:34,660 It's finally the last stretch. 1057 01:23:34,800 --> 01:23:36,700 Face what's in front of you 1058 01:23:36,840 --> 01:23:38,030 and do your very best! 1059 01:23:38,170 --> 01:23:39,500 Yes, Ma'am! 1060 01:23:47,050 --> 01:23:49,810 You punk... take that, and that. 1061 01:23:49,950 --> 01:23:51,280 Arata! 1062 01:23:58,490 --> 01:24:00,160 I prayed that you two will graduate. 1063 01:24:00,330 --> 01:24:01,990 It all depends on you. 1064 01:24:02,160 --> 01:24:03,960 Why? You should just study! 1065 01:24:04,370 --> 01:24:05,630 Tada! 1066 01:24:05,730 --> 01:24:09,170 Wow! 83 points! You actually can do it if you tried, Arata! 1067 01:24:09,300 --> 01:24:10,400 Alright! 1068 01:24:10,970 --> 01:24:13,570 Alright! 100 points isn't just a dream anymore. 1069 01:24:13,740 --> 01:24:14,830 I cannot aim for 100 points. 1070 01:24:15,010 --> 01:24:16,030 Yes, you can. 1071 01:24:16,180 --> 01:24:18,700 Hey, what will you do, Kaizaki? 1072 01:24:18,880 --> 01:24:21,210 I thought we could all go to the same university. 1073 01:24:21,350 --> 01:24:25,080 Ah... I have something else I wanted to do. 1074 01:24:25,220 --> 01:24:26,850 Really... 1075 01:24:28,490 --> 01:24:29,920 Okay. 1076 01:24:31,430 --> 01:24:33,220 Let's do this. 1077 01:24:52,250 --> 01:24:54,040 Well then, the exam will begin. 1078 01:24:54,450 --> 01:24:55,680 Start! 1079 01:25:20,240 --> 01:25:22,070 Good morning. 1080 01:25:23,150 --> 01:25:25,740 What's with the serious face? 1081 01:25:26,480 --> 01:25:27,710 Well... 1082 01:25:29,820 --> 01:25:32,580 I've been thinking that when the cherry blossoms blooms, we'll be graduating. 1083 01:25:33,820 --> 01:25:36,420 Hm... that's right. 1084 01:25:36,760 --> 01:25:39,420 Everyone will become college students. 1085 01:25:45,630 --> 01:25:48,130 I wanted to become an adult 1086 01:25:50,010 --> 01:25:52,300 with everyone. 1087 01:25:59,010 --> 01:26:00,680 Ah right. 1088 01:26:01,780 --> 01:26:04,120 Why don't you come with us in our trip, Yoake. 1089 01:26:04,920 --> 01:26:05,940 What? 1090 01:26:07,960 --> 01:26:09,250 But I'm... 1091 01:26:09,360 --> 01:26:12,020 Were you and Yoake close? 1092 01:26:14,760 --> 01:26:17,130 We are a good pair, right? 1093 01:26:17,270 --> 01:26:18,260 Right? 1094 01:26:18,830 --> 01:26:19,960 Yes... 1095 01:26:21,040 --> 01:26:24,970 It's also your last time to be a high schooler so come with us! 1096 01:26:25,270 --> 01:26:26,370 Okay, it's decided! 1097 01:26:26,510 --> 01:26:28,980 Let's all of us have fun! 1098 01:26:29,110 --> 01:26:30,700 Yeah! 1099 01:26:30,850 --> 01:26:32,110 Yeah! Yeah! 1100 01:26:32,210 --> 01:26:33,650 I'm looking forward! 1101 01:26:34,280 --> 01:26:35,980 I'm thinking of the best trip. 1102 01:26:36,120 --> 01:26:37,380 Oh! 1103 01:26:37,520 --> 01:26:38,850 Overseas? 1104 01:26:38,990 --> 01:26:40,450 That is a secret! 1105 01:26:40,560 --> 01:26:41,820 A secret? 1106 01:26:41,960 --> 01:26:43,360 It's a secret! 1107 01:27:01,240 --> 01:27:02,510 Hishiro. 1108 01:27:03,010 --> 01:27:04,710 What's wrong? 1109 01:27:20,030 --> 01:27:21,360 This is the first time... 1110 01:27:24,000 --> 01:27:27,700 that I got involved with others. 1111 01:27:31,210 --> 01:27:34,440 You changed with the second year ReLIFE it seems. 1112 01:27:37,910 --> 01:27:41,540 Would you please extend my ReLIFE? 1113 01:27:45,790 --> 01:27:47,050 I finally 1114 01:27:48,090 --> 01:27:50,620 have an opportunity. 1115 01:27:51,060 --> 01:27:54,050 to change for the better. 1116 01:27:56,930 --> 01:27:58,420 If this continues... 1117 01:27:59,400 --> 01:28:01,370 I can't return like this. 1118 01:28:05,410 --> 01:28:07,640 You really want to change, right? 1119 01:28:09,810 --> 01:28:11,570 Please. 1120 01:28:13,420 --> 01:28:17,320 Please give me a chance for just one more year. 1121 01:28:23,460 --> 01:28:25,320 I want to do my best. 1122 01:28:27,100 --> 01:28:29,000 I want to change. 1123 01:28:35,340 --> 01:28:36,740 Okay. 1124 01:28:45,110 --> 01:28:46,010 Ah! 1125 01:28:46,250 --> 01:28:47,510 I'm sorry. 1126 01:28:51,020 --> 01:28:54,180 What is this? 1127 01:28:56,530 --> 01:28:58,430 Even when I study... 1128 01:28:58,960 --> 01:29:01,020 Even when I eat... 1129 01:29:02,930 --> 01:29:04,460 Whatever I do... 1130 01:29:08,340 --> 01:29:11,310 I always think about him... 1131 01:29:11,840 --> 01:29:13,710 I always have him in my mind... 1132 01:29:15,510 --> 01:29:17,140 It's hard... 1133 01:29:18,150 --> 01:29:19,840 Painful... 1134 01:29:23,050 --> 01:29:25,950 But I want to know more about him... 1135 01:29:29,290 --> 01:29:30,660 Is this... 1136 01:29:31,360 --> 01:29:33,020 ...love. 1137 01:29:39,000 --> 01:29:43,330 Should it have been better if you didn't have that feeling? 1138 01:29:46,010 --> 01:29:47,470 No. 1139 01:29:49,340 --> 01:29:51,180 I'm glad I have it. 1140 01:29:52,910 --> 01:29:54,350 I'm... 1141 01:29:56,320 --> 01:29:59,190 glad that I met Kaizaki. 1142 01:30:04,690 --> 01:30:06,060 But... 1143 01:30:08,360 --> 01:30:11,360 We will be apart come spring, right? 1144 01:30:12,700 --> 01:30:14,830 I will disappear 1145 01:30:16,240 --> 01:30:18,710 from Kaizaki's memories, right? 1146 01:30:25,380 --> 01:30:30,220 If by chance if either of them is really a high schooler, 1147 01:30:31,250 --> 01:30:35,380 even if they forget, the subject's memories will still remain. 1148 01:30:36,460 --> 01:30:42,230 one can find find themselves in memories and see them again. 1149 01:30:43,730 --> 01:30:46,200 But if they are both subjects, 1150 01:30:47,740 --> 01:30:51,300 both of their memories will disappear. 1151 01:30:52,540 --> 01:30:56,410 They can't remember each other. 1152 01:31:00,220 --> 01:31:01,550 Yoake. 1153 01:31:02,820 --> 01:31:07,950 Do not get too involved. Subjects are only for observing. 1154 01:31:09,220 --> 01:31:10,250 Yes, Sir. 1155 01:31:18,330 --> 01:31:20,890 Next to Kaizaki 1156 01:31:26,110 --> 01:31:28,010 is not a subject. 1157 01:31:29,110 --> 01:31:31,840 I'm just a normal 17 year old girl. 1158 01:32:13,290 --> 01:32:14,850 I'm sorry. 1159 01:32:16,060 --> 01:32:17,620 I'm late. 1160 01:32:17,730 --> 01:32:19,790 Anyway, to start things off, 1161 01:32:20,200 --> 01:32:21,660 congratulations everyone for passing! 1162 01:32:23,830 --> 01:32:24,990 Thank goodness. 1163 01:32:27,140 --> 01:32:29,040 Anyway, where should we go? 1164 01:32:29,800 --> 01:32:31,200 Please wait. 1165 01:32:35,310 --> 01:32:36,470 Tada! 1166 01:32:36,580 --> 01:32:38,240 It's a "Guidebook of Travel" 1167 01:32:38,380 --> 01:32:40,370 Oh! 1168 01:32:43,320 --> 01:32:45,050 So you made something like this. 1169 01:32:46,490 --> 01:32:49,150 Wow. It's so detailed. 1170 01:32:49,260 --> 01:32:51,190 It's too crammed. 1171 01:32:51,330 --> 01:32:52,920 It's a day trip, right? 1172 01:32:54,860 --> 01:32:56,850 Ah, it's past five minutes. 1173 01:32:57,000 --> 01:32:59,400 Let's go everyone. Let's go! 1174 01:32:59,770 --> 01:33:01,200 No way! 1175 01:33:01,370 --> 01:33:04,360 Wait for a moment! 1176 01:33:13,550 --> 01:33:15,210 Feels great, isn't it? 1177 01:33:18,220 --> 01:33:20,280 On your mark, ready... 1178 01:33:20,420 --> 01:33:21,550 Start! 1179 01:33:25,190 --> 01:33:26,090 Do it! 1180 01:33:26,230 --> 01:33:28,890 Oga! Do it properly! 1181 01:33:29,030 --> 01:33:30,430 Do it! 1182 01:33:31,400 --> 01:33:33,420 Great! Go! 1183 01:33:34,140 --> 01:33:35,300 Okay, here. 1184 01:33:36,600 --> 01:33:39,130 Okay. Tasty? 1185 01:33:41,380 --> 01:33:44,070 Ah hey. Don't you want to give one too, Hashiro. 1186 01:33:44,250 --> 01:33:45,940 I don't have any. 1187 01:33:46,080 --> 01:33:48,140 Um... I don't have any. 1188 01:33:50,390 --> 01:33:51,580 This is interesting. 1189 01:33:51,720 --> 01:33:53,420 Hey, hey, hey. 1190 01:33:53,590 --> 01:33:54,420 Hey, hey. 1191 01:33:54,560 --> 01:33:56,290 Be sure to follow the schedule. 1192 01:33:56,760 --> 01:33:57,820 That goes for everyone. 1193 01:33:57,960 --> 01:34:01,490 Everyone should go check the centerpiece. 1194 01:34:01,630 --> 01:34:03,560 Okay, there are the fishes! 1195 01:34:03,670 --> 01:34:04,790 Okay, next. 1196 01:34:04,930 --> 01:34:06,660 I want to look more carefully. 1197 01:34:06,800 --> 01:34:08,600 Wait! It's pointless. 1198 01:34:08,770 --> 01:34:11,900 Just follow the schedule. Okay, birds! 1199 01:34:12,010 --> 01:34:14,500 Who the hell made that schedule! 1200 01:34:14,640 --> 01:34:17,170 Me! Okay, let's go to the next one! 1201 01:34:17,310 --> 01:34:18,640 Wait, Arata! 1202 01:34:18,780 --> 01:34:20,110 He's really a kid, isn't he? 1203 01:34:28,620 --> 01:34:29,950 Let's switch, switch. 1204 01:34:32,460 --> 01:34:33,690 See! See! See! 1205 01:34:33,830 --> 01:34:34,850 Go! Go! Go! 1206 01:34:35,000 --> 01:34:35,860 Yay! Yay! 1207 01:34:39,630 --> 01:34:40,790 Bye, bye! 1208 01:34:40,970 --> 01:34:41,960 Wait, wait! 1209 01:34:42,100 --> 01:34:44,540 They passed them. Go! 1210 01:34:44,670 --> 01:34:47,700 Go! Go! Go! 1211 01:34:54,980 --> 01:34:56,710 It's fun, isn't it? 1212 01:34:57,520 --> 01:34:58,490 Hm? 1213 01:34:59,550 --> 01:35:02,220 Spending time with everyone like this. 1214 01:35:08,330 --> 01:35:09,850 Kaizaki. 1215 01:35:11,370 --> 01:35:12,660 I'm... 1216 01:35:13,670 --> 01:35:15,470 glad I came. 1217 01:35:18,840 --> 01:35:20,360 That's good to hear. 1218 01:35:21,380 --> 01:35:22,740 Me too. 1219 01:35:24,680 --> 01:35:26,340 What are you doing! 1220 01:35:27,850 --> 01:35:30,180 Oga! Kariu! 1221 01:35:30,350 --> 01:35:31,380 Arata! 1222 01:35:31,520 --> 01:35:33,490 Behind you! They're coming, they're coming! 1223 01:35:37,360 --> 01:35:39,260 Are you alright, Yoake? 1224 01:35:39,530 --> 01:35:41,150 What are you doing, geez! 1225 01:35:41,260 --> 01:35:42,090 Next is... 1226 01:35:42,230 --> 01:35:43,930 There, there! 1227 01:35:54,410 --> 01:35:55,540 Um... 1228 01:35:55,780 --> 01:35:58,270 I made this so that everyone could eat. 1229 01:35:58,410 --> 01:35:59,900 Wow! 1230 01:36:01,350 --> 01:36:04,010 We won't make it here. 1231 01:36:04,520 --> 01:36:05,540 Hmm... 1232 01:36:05,690 --> 01:36:07,590 We can't go here either. 1233 01:36:08,390 --> 01:36:10,690 Whatever happens, we'll definitely go here! 1234 01:36:11,090 --> 01:36:12,060 Okay. 1235 01:36:12,530 --> 01:36:14,220 Guys, guys, guys! 1236 01:36:14,360 --> 01:36:17,560 We don't have time, hurry and eat up! 1237 01:36:20,540 --> 01:36:21,470 Hurry! 1238 01:36:26,410 --> 01:36:28,030 Watch it! It's dangerous! 1239 01:36:29,880 --> 01:36:31,710 Ah! There it is! 1240 01:36:31,810 --> 01:36:33,440 Wait! We'll ride! 1241 01:36:34,250 --> 01:36:35,580 Wait! 1242 01:36:35,720 --> 01:36:37,150 Stop! 1243 01:36:41,560 --> 01:36:42,960 Ah, wait! 1244 01:36:43,090 --> 01:36:43,990 Cramps! 1245 01:36:44,130 --> 01:36:45,320 Kaizaki! 1246 01:36:45,460 --> 01:36:47,260 Alright! I'm the first! 1247 01:36:47,400 --> 01:36:49,060 Go, go, go! 1248 01:36:49,160 --> 01:36:50,460 Where is it?! 1249 01:36:51,900 --> 01:36:53,560 There, there! 1250 01:36:53,670 --> 01:36:56,300 What? I can't anymore. 1251 01:36:57,610 --> 01:36:59,570 Oh! 1252 01:36:59,740 --> 01:37:01,330 Wow! 1253 01:37:52,210 --> 01:37:55,460 [ Nitto Bus Hoshiman ] 1254 01:38:04,640 --> 01:38:08,300 Ah, there it is. Let's go, let's go. 1255 01:38:08,510 --> 01:38:10,530 If we miss this, we'll have to wait an hour more. 1256 01:38:21,860 --> 01:38:24,020 Huh? My handkerchief. 1257 01:38:24,690 --> 01:38:26,090 Could it be in the bench? 1258 01:38:26,230 --> 01:38:27,850 I'll go look for it a bit. 1259 01:38:28,030 --> 01:38:28,890 Thank you. 1260 01:38:31,730 --> 01:38:32,560 Ah. 1261 01:38:33,000 --> 01:38:34,990 I've lost my pen too... 1262 01:38:35,240 --> 01:38:36,330 I'll go look for it. 1263 01:38:36,440 --> 01:38:37,700 Thank you. 1264 01:38:37,940 --> 01:38:39,870 Sir driver, please go. 1265 01:38:40,040 --> 01:38:41,530 It's alright. 1266 01:38:42,010 --> 01:38:43,380 There's nothing here. 1267 01:38:45,280 --> 01:38:46,770 What? What? 1268 01:38:46,910 --> 01:38:48,010 Ah! 1269 01:38:48,250 --> 01:38:49,510 You punks! Hey! 1270 01:38:49,780 --> 01:38:51,720 Wait! Wait! 1271 01:38:51,850 --> 01:38:53,180 Be grateful! 1272 01:38:53,290 --> 01:38:54,280 It's on purpose?! 1273 01:38:54,420 --> 01:38:55,580 Don't come back! 1274 01:38:55,720 --> 01:38:57,250 Good luck! 1275 01:38:57,390 --> 01:38:59,690 Bye bye! 1276 01:39:00,260 --> 01:39:01,560 Hey! 1277 01:39:07,570 --> 01:39:09,130 Those punks. 1278 01:39:18,910 --> 01:39:23,110 That Kaizaki. He's desperate for help after all. 1279 01:39:24,920 --> 01:39:27,410 Even though he's meddling too much with people. 1280 01:39:27,560 --> 01:39:31,390 I know. He's really meddling with everyone. 1281 01:39:33,390 --> 01:39:36,060 He's acting like an old man. 1282 01:39:39,400 --> 01:39:40,490 But... 1283 01:39:41,970 --> 01:39:44,770 He saved us from things. 1284 01:39:56,480 --> 01:39:58,610 Bus isn't coming, huh. 1285 01:40:02,260 --> 01:40:03,950 It sure isn't. 1286 01:40:08,630 --> 01:40:09,760 You know... 1287 01:40:13,200 --> 01:40:15,170 What do you think about memories? 1288 01:40:16,540 --> 01:40:17,700 What? 1289 01:40:18,970 --> 01:40:20,630 Well, it's like this... 1290 01:40:21,440 --> 01:40:23,100 1291 01:40:23,210 --> 01:40:27,150 they're pictures and stuff like that, 1292 01:40:27,820 --> 01:40:30,280 I have a feeling that's not what's important. 1293 01:40:32,220 --> 01:40:34,310 I also think so. 1294 01:40:35,360 --> 01:40:36,650 Really? 1295 01:40:37,890 --> 01:40:43,300 Even if there are blurry memories that you had fun, 1296 01:40:43,700 --> 01:40:46,570 people can live through them. 1297 01:40:50,340 --> 01:40:51,970 That's true. 1298 01:40:54,510 --> 01:40:55,480 Yeah. 1299 01:40:56,040 --> 01:40:57,170 I... 1300 01:40:58,180 --> 01:41:00,980 will be studying abroad overseas in the spring. 1301 01:41:01,350 --> 01:41:04,380 And I don't think I will be back in Japan... 1302 01:41:05,250 --> 01:41:06,520 But... 1303 01:41:07,560 --> 01:41:10,320 I'm glad I spent the time together with everyone. 1304 01:41:15,860 --> 01:41:17,190 Me too. 1305 01:41:19,400 --> 01:41:22,100 It was a meaningful year. 1306 01:41:31,850 --> 01:41:35,710 I'm sorry I bothered you during the school festival. 1307 01:41:37,390 --> 01:41:39,350 But I don't regret it. 1308 01:41:41,790 --> 01:41:43,450 Until now, I am... 1309 01:41:47,530 --> 01:41:49,430 in love with you, Hishiro. 1310 01:41:56,740 --> 01:41:57,600 I... 1311 01:41:57,740 --> 01:41:59,140 It's alright. 1312 01:42:02,580 --> 01:42:04,440 I understand 1313 01:42:05,750 --> 01:42:07,370 how you feel. 1314 01:42:11,390 --> 01:42:12,650 But... 1315 01:42:15,920 --> 01:42:18,220 we'll soon be going on our separate ways. 1316 01:42:21,830 --> 01:42:23,820 I want to tell you 1317 01:42:25,730 --> 01:42:28,260 what I feel for the last time. 1318 01:42:39,150 --> 01:42:40,340 I... 1319 01:42:49,820 --> 01:42:52,290 am never going to forget you, Hishiro. 1320 01:43:12,650 --> 01:43:14,110 Me too... 1321 01:43:20,050 --> 01:43:22,150 I will not forget you. 1322 01:43:33,170 --> 01:43:34,530 I also... 1323 01:43:44,810 --> 01:43:47,680 love you, Kaizaki. 1324 01:44:00,860 --> 01:44:02,330 Hishiro. 1325 01:44:42,240 --> 01:44:43,570 Thank you for everything, Ma'am. 1326 01:44:43,700 --> 01:44:45,700 Thank you. 1327 01:44:46,570 --> 01:44:47,730 All of you did your best. 1328 01:44:47,910 --> 01:44:48,970 Yes. 1329 01:44:49,110 --> 01:44:51,240 Hey, hey. Let's all get a picture of us together. 1330 01:44:51,410 --> 01:44:52,570 Oh, sounds good. 1331 01:44:52,710 --> 01:44:53,580 Here, here. 1332 01:44:53,710 --> 01:44:54,540 Okay. 1333 01:44:57,390 --> 01:44:58,780 Hurry, hurry. 1334 01:44:58,920 --> 01:44:59,750 Okay. 1335 01:45:00,890 --> 01:45:01,720 Okay! 1336 01:45:01,820 --> 01:45:05,720 It was really a fun year. 1337 01:45:07,600 --> 01:45:10,720 I'm glad that I met everyone. 1338 01:45:12,400 --> 01:45:14,770 And the things I have said. 1339 01:45:16,470 --> 01:45:18,940 Even though those memories will be gone, 1340 01:45:19,940 --> 01:45:23,070 those moments really happened. 1341 01:45:24,950 --> 01:45:27,780 It will continue on. 1342 01:45:30,080 --> 01:45:31,920 Everything that happened 1343 01:45:33,020 --> 01:45:35,650 is not something that will disappear. 1344 01:45:38,760 --> 01:45:41,090 There are still things that will remain. 1345 01:45:44,670 --> 01:45:46,260 Wow, it's a good picture. 1346 01:45:46,370 --> 01:45:48,670 It's scattered all over, geez. 1347 01:45:49,970 --> 01:45:52,300 Yeah, it's a good picture. It's cute. 1348 01:45:52,440 --> 01:45:53,840 Yeah. 1349 01:45:54,440 --> 01:45:55,530 Hey guys. 1350 01:45:57,810 --> 01:46:01,300 Let me say this for the last time. 1351 01:46:01,820 --> 01:46:04,650 Cherish the present, right? 1352 01:46:08,020 --> 01:46:08,890 Yeah. 1353 01:46:09,020 --> 01:46:09,990 I thought so. 1354 01:46:10,160 --> 01:46:11,850 You're still saying it. 1355 01:46:16,030 --> 01:46:17,400 You guys 1356 01:46:20,200 --> 01:46:22,360 were really the best! 1357 01:46:25,240 --> 01:46:27,170 Thank you for this year. 1358 01:46:30,180 --> 01:46:31,510 Hey. 1359 01:46:31,880 --> 01:46:33,510 Why are you crying? 1360 01:46:33,650 --> 01:46:35,810 No, this is... 1361 01:46:36,150 --> 01:46:37,340 sweat! 1362 01:46:38,800 --> 01:46:40,350 He said it's sweat. 1363 01:46:45,330 --> 01:46:46,820 From now on, 1364 01:46:48,160 --> 01:46:51,150 you'll become adults and find work, 1365 01:46:53,200 --> 01:46:57,100 and there might be times when you'll trip but... 1366 01:47:02,040 --> 01:47:03,700 Everything will be well. 1367 01:47:07,920 --> 01:47:09,410 But wait, I talk like an old man! 1368 01:47:10,890 --> 01:47:14,410 I know right. It seems like we won't see each other again. 1369 01:47:18,560 --> 01:47:20,890 Even Hishiro's crying... 1370 01:47:23,400 --> 01:47:26,390 Oh no, I'm about to cry too. 1371 01:47:27,230 --> 01:47:28,930 Hey, Rena! 1372 01:47:29,070 --> 01:47:31,400 You're crying. 1373 01:47:34,070 --> 01:47:35,130 Idiot! 1374 01:47:37,580 --> 01:47:39,770 It's your fault! Hey! 1375 01:47:39,910 --> 01:47:41,210 Let go. 1376 01:48:08,110 --> 01:48:10,440 Thank you. 1377 01:48:16,450 --> 01:48:18,280 Farewell. 1378 01:48:36,700 --> 01:48:38,040 Kaizaki. 1379 01:48:40,980 --> 01:48:43,540 You've done well in your ReLIFE. 1380 01:48:53,220 --> 01:48:56,820 Have you decided on what you will do in your new life? 1381 01:48:58,830 --> 01:48:59,950 Yes. 1382 01:49:00,660 --> 01:49:02,190 I've found it. 1383 01:49:02,700 --> 01:49:05,030 It's a job that perfectly fits me. 1384 01:49:06,630 --> 01:49:10,000 Then as promised, we will provide you with a recommendation... 1385 01:49:10,140 --> 01:49:12,300 No, it's alright. 1386 01:49:12,840 --> 01:49:14,000 What? 1387 01:49:15,810 --> 01:49:17,640 I intend to 1388 01:49:18,510 --> 01:49:21,170 use my own strength for what's ahead. 1389 01:49:31,830 --> 01:49:35,060 You'll be 28 when you go back. 1390 01:49:36,860 --> 01:49:37,890 Yes. 1391 01:49:41,270 --> 01:49:46,040 I intend to fully do what I can to the 28 year old me. 1392 01:49:51,050 --> 01:49:52,740 Cherish the present. 1393 01:49:55,580 --> 01:49:56,710 Okay. 1394 01:50:01,060 --> 01:50:02,420 Kaizaki. 1395 01:50:03,590 --> 01:50:06,890 Congratulations on graduating. 1396 01:50:11,270 --> 01:50:13,430 Thank you for everything. 1397 01:50:45,600 --> 01:50:50,160 Subject number 001, Chizuru Hishiro. 1398 01:50:50,840 --> 01:50:54,600 Number 002, Arata Kaizaki. 1399 01:50:55,910 --> 01:50:58,780 ReLIFE ended on schedule. 1400 01:51:02,150 --> 01:51:06,780 Considering the life the two will resume in the future, 1401 01:51:07,320 --> 01:51:09,760 I think it would be fruitful. 1402 01:51:10,520 --> 01:51:12,120 Hopefully, 1403 01:51:13,630 --> 01:51:17,090 those two will have a perfect future ahead of them. 1404 01:51:56,570 --> 01:51:57,900 Okay, I'll hold on to it. 1405 01:51:58,140 --> 01:51:59,300 Okay. 1406 01:51:59,570 --> 01:52:00,800 Here. 1407 01:52:01,310 --> 01:52:02,370 Kaizaki. 1408 01:52:02,510 --> 01:52:03,340 Yes? 1409 01:52:03,510 --> 01:52:04,980 Why not work for us? 1410 01:52:05,080 --> 01:52:08,570 Ah, I'm sorry. There's something I want to do. 1411 01:52:31,870 --> 01:52:33,600 Oh no, I overslept. 1412 01:52:33,740 --> 01:52:35,730 I skipped first period. 1413 01:52:37,080 --> 01:52:38,170 Geez. 1414 01:52:38,280 --> 01:52:40,440 "Cherish the present", right? 1415 01:52:40,580 --> 01:52:41,710 The present. 1416 01:52:42,180 --> 01:52:45,710 Huh? Who said that again? 1417 01:52:45,890 --> 01:52:46,880 Yeah. 1418 01:52:47,020 --> 01:52:48,390 Who was it again? 1419 01:52:49,060 --> 01:52:52,250 I have a feeling it was told to us recently. 1420 01:53:46,680 --> 01:53:47,770 Alright! 1421 01:53:47,830 --> 01:53:53,090 [ Recruitment Plan Notification ] 1422 01:53:56,420 --> 01:53:57,980 We will soon start the test. 1423 01:53:58,130 --> 01:53:59,750 What? 1424 01:54:00,260 --> 01:54:02,690 Don't tell me there is someone who forgot their pencil case. 1425 01:54:02,830 --> 01:54:04,960 There's no one who's stupid enough to do that. 1426 01:54:06,670 --> 01:54:09,300 There was someone who forgot a long time ago. 1427 01:54:09,470 --> 01:54:10,870 No way. 1428 01:54:11,270 --> 01:54:14,500 I noticed something after I finished my ReLIFE. 1429 01:54:15,680 --> 01:54:18,770 There are too many people I can't just neglect in this world. 1430 01:54:18,880 --> 01:54:21,040 Okay, let's start the test. 1431 01:54:25,150 --> 01:54:27,480 From now on as a teacher, 1432 01:54:28,160 --> 01:54:31,990 I will take care of the students to the point of annoyance. 1433 01:54:38,670 --> 01:54:39,530 Hello. 1434 01:54:39,670 --> 01:54:41,000 Hello. 1435 01:54:41,170 --> 01:54:42,470 How was it? 1436 01:54:42,570 --> 01:54:43,700 I've gotten used to it. 1437 01:54:43,840 --> 01:54:45,200 Good luck. 1438 01:54:45,340 --> 01:54:46,810 Thank you very much. 1439 01:54:53,350 --> 01:54:54,510 Um... 1440 01:54:57,020 --> 01:54:59,080 That is my seat. 1441 01:54:59,750 --> 01:55:02,020 I'm sorry. 1442 01:55:02,190 --> 01:55:04,520 I was asked to just wait in this area. 1443 01:55:07,030 --> 01:55:08,520 Nice to meet you. 1444 01:55:09,700 --> 01:55:12,030 I was asked to be a temporary instructor. 1445 01:55:12,200 --> 01:55:14,060 I am Hishiro. 1446 01:55:15,700 --> 01:55:18,400 Nice to meet you. I'm Kaizaki. 1447 01:55:20,170 --> 01:55:21,700 Is this your first day? 1448 01:55:21,880 --> 01:55:24,900 Yes, I am in charge of the next class. 1449 01:55:25,410 --> 01:55:26,880 What section? 1450 01:55:27,050 --> 01:55:29,350 It's first year, section six. 1451 01:55:30,420 --> 01:55:32,080 I will show you around. 1452 01:55:32,890 --> 01:55:34,680 Thank you very much. 1453 01:55:52,440 --> 01:55:54,370 - Um... - Um... 1454 01:56:17,658 --> 01:59:19,650 Resync for Blu-ray by ้˜ฎๆธ…ๆ‰@VOZ48 Translated by SkewedS Translations Corrected by jon96789 95199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.