All language subtitles for Oshima - Shonen ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,354 --> 00:01:34,472 IL BAMBINO 2 00:02:11,109 --> 00:02:12,743 Ti ho detto di venire! 3 00:02:12,994 --> 00:02:14,249 Vieni qui! 4 00:02:14,543 --> 00:02:16,301 Ora... sono "quello" 5 00:02:16,804 --> 00:02:18,521 Devo andare a nascondermi ora 6 00:02:19,358 --> 00:02:24,551 "Sul ponte di Kochi, c'era un prete..." 7 00:02:24,802 --> 00:02:39,414 "Ha comprato un fermaglio per capelli. Perché? Per che cosa? " 8 00:02:51,892 --> 00:02:54,103 Ti ho preso! 9 00:02:54,478 --> 00:02:59,733 Dovresti urlare. Quando ti acchiappo devi urlare. 10 00:03:17,626 --> 00:03:19,837 Dove sei? Dove siete tutti? 11 00:03:20,129 --> 00:03:24,967 Vi prenderò tutti! Sì, tutti quelli che stanno giocando a nascondino. 12 00:03:53,662 --> 00:03:58,626 Stanno venendo. Padre. Stanno venendo. 13 00:04:19,230 --> 00:04:20,022 Uno in più. 14 00:04:23,400 --> 00:04:25,986 Due in più. 15 00:04:31,909 --> 00:04:36,789 I soldi che sto aspettando da Osaka devono ancora arrivare. 16 00:04:37,331 --> 00:04:42,086 Va tutto bene, hai pagato tutto regolarmente. 17 00:04:43,045 --> 00:04:44,797 Molte grazie. 18 00:04:45,839 --> 00:04:48,133 Bene, andiamo figliolo? 19 00:04:58,102 --> 00:05:01,105 Vuoi che ti porti papà? 20 00:05:04,900 --> 00:05:08,946 Se vede che accade qualcosa di triste, si mette a piangere. 21 00:05:45,784 --> 00:05:47,286 Mamma! 22 00:05:47,911 --> 00:05:48,912 Non va bene! 23 00:05:49,996 --> 00:05:50,496 Il numero dell'auto era... 24 00:05:50,788 --> 00:05:52,081 Non va bene 25 00:05:56,335 --> 00:05:57,420 Vuoi sederti sulle mie ginocchia? 26 00:06:00,297 --> 00:06:03,717 Dobbiamo provarci, dobbiamo! 27 00:06:25,986 --> 00:06:26,320 Grattami. 28 00:06:27,821 --> 00:06:29,238 Grattami la schiena. 29 00:06:33,701 --> 00:06:34,535 Più forte... più forte. 30 00:06:44,419 --> 00:06:48,214 Mamma, va tutto bene? 31 00:06:51,926 --> 00:06:53,843 Ma non ero veloce, guidavo con attenzione. 32 00:06:53,927 --> 00:06:55,011 L'hai ferita! 33 00:06:55,637 --> 00:06:56,596 L'ho ferita? 34 00:06:58,556 --> 00:07:00,390 Mamma è stata ferita. 35 00:07:13,945 --> 00:07:15,279 Fammi vedere la patente 36 00:07:16,154 --> 00:07:17,989 Non sei un poliziotto 37 00:07:18,114 --> 00:07:19,991 Non ne hai una? 38 00:07:20,075 --> 00:07:21,660 Certo che la ho! 39 00:07:22,369 --> 00:07:25,412 Non ho mai avuto un incidente fin'ora 40 00:07:27,289 --> 00:07:30,668 Beh... sfortuna! 41 00:07:32,001 --> 00:07:34,587 Devo stare a letto per due settimane 42 00:07:34,671 --> 00:07:40,467 Ma non posso stare fermo col mio lavoro per due settimane! Impossibile! 43 00:07:41,218 --> 00:07:45,222 Come potrei badare poi ai ragazzi con un'anca fratturata? 44 00:07:45,681 --> 00:07:47,431 Un'anca fratturata? 45 00:07:48,307 --> 00:07:52,311 Lo sapremo dopo i raggi X. Poi andremo alla polizia 46 00:07:52,728 --> 00:07:54,438 Dobbiamo? 47 00:07:54,522 --> 00:07:58,108 Beh, è colpa di qualcuno, Ma non è mia! 48 00:07:58,191 --> 00:07:59,776 Non è neanche mia 49 00:07:59,901 --> 00:08:03,112 Faremo meglio a chiedere a loro in proposito. 50 00:08:03,153 --> 00:08:04,864 Che stai dicendo? 51 00:08:06,991 --> 00:08:11,369 Mamma! Stai bene? Ti fa male? 52 00:08:18,250 --> 00:08:21,545 Guarda, il mio primo incidente 53 00:08:21,879 --> 00:08:24,631 Non è che potremmo risolvere questa cosa tra di noi? 54 00:08:25,465 --> 00:08:27,675 No, non farlo! 55 00:08:27,842 --> 00:08:32,054 Se gente come te non viene presa, ci saranno sempre incidenti 56 00:08:32,180 --> 00:08:35,557 Può venire qui per favore? 57 00:08:38,393 --> 00:08:40,061 Ti fa veramente male? 58 00:08:41,396 --> 00:08:45,149 Se mi fa male qua giù, non potrò più avere bambini 59 00:08:50,570 --> 00:08:52,906 Non posso mangiarlo. E' troppo grasso 60 00:08:53,907 --> 00:08:55,200 Ordina qualcos'altro 61 00:08:56,034 --> 00:09:00,370 Non mi sento bene. Inoltre mi fa male laggiù 62 00:09:02,122 --> 00:09:04,625 Devi riposare per un paio di giorni 63 00:09:04,958 --> 00:09:07,502 Due settimane. Questo ha detto il dottore 64 00:09:08,669 --> 00:09:12,465 Dobbiamo andare al lavoro, dobbiamo... 65 00:09:13,006 --> 00:09:14,257 E perché non lo fai tu? 66 00:09:16,468 --> 00:09:19,554 Io? Lo sai che sono tutto trivellato da proiettili 67 00:09:19,804 --> 00:09:23,182 Sì... ferite di guerra, diarrea e cos'altro? 68 00:09:23,265 --> 00:09:25,809 Ci vuole un piccolo incidente 69 00:09:27,686 --> 00:09:28,479 Che stai facendo? 70 00:09:28,811 --> 00:09:29,771 Zitta! 71 00:09:37,194 --> 00:09:41,532 E' buono? 72 00:09:43,242 --> 00:09:45,201 Mangia anche questo 73 00:09:45,623 --> 00:09:47,292 Non lo voglio 74 00:09:53,339 --> 00:09:58,303 Bene, puoi sempre tornare... a casa di tua nonna 75 00:10:00,472 --> 00:10:04,851 Smetteremo mai di fare questo tipo di lavoro? Non è che mi piaccia veramente 76 00:10:05,643 --> 00:10:07,772 Neanche a me, ma... 77 00:10:08,439 --> 00:10:15,780 ...sembra non esserci altro modo per noi di andare avanti vivendo insieme. 78 00:10:20,367 --> 00:10:22,161 Stai tranquillo e siediti 79 00:10:36,175 --> 00:10:38,094 Vuoi andare a vedere la tua vera mamma? 80 00:10:38,552 --> 00:10:40,971 Lo sai, sta quasi morendo 81 00:10:41,764 --> 00:10:43,391 E che cosa vorresti fare in ospedale? 82 00:10:44,975 --> 00:10:46,018 Non voglio entrare. 83 00:10:46,811 --> 00:10:48,605 Vuoi andare dalla nonna? 84 00:10:48,772 --> 00:10:49,689 No. 85 00:10:50,690 --> 00:10:53,276 Lo vedi? Lui è mio figlio. 86 00:11:47,373 --> 00:11:49,459 Non devi farlo, lo sai. 87 00:11:50,168 --> 00:11:52,128 Posso parlare con tuo padre. 88 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 Che cosa vuoi? 89 00:12:10,105 --> 00:12:11,065 Zuppa 90 00:12:11,398 --> 00:12:12,649 Non essere stupido! 91 00:12:13,192 --> 00:12:15,694 Due spaghetti e una zuppa. 92 00:12:38,634 --> 00:12:39,510 Questa è mia! 93 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 Se non si lavota, non si ha fame. 94 00:13:09,749 --> 00:13:13,545 Vuoi andare al bagno? 95 00:13:14,587 --> 00:13:16,965 Andiamo. Finirai dopo. 96 00:13:32,898 --> 00:13:36,068 Andrò alla stazione a prendere i biglietti. 97 00:13:37,945 --> 00:13:41,490 Dopo che hai finito il lavoro, chiama la stazione, e di di farmi chiamare. 98 00:13:41,824 --> 00:13:43,075 Ma se... 99 00:13:43,909 --> 00:13:48,873 Non c'è problema, ce la farai. Del resto, il lavoro è lavoro. 100 00:13:55,129 --> 00:13:56,839 Farei meglio a comprare degli occhiali nuovi 101 00:13:57,131 --> 00:13:59,884 non è che io non voglia, ma ho paura 102 00:14:00,259 --> 00:14:02,344 Anch'io 103 00:14:03,637 --> 00:14:05,556 Se solo potessimo usare la magia! 104 00:14:05,973 --> 00:14:07,683 Non esiste nessuna magia 105 00:14:08,392 --> 00:14:09,685 Se fossimo dallo spazio... 106 00:14:09,810 --> 00:14:12,939 Non ci sono queste cose. 107 00:14:15,859 --> 00:14:17,861 Prendilo per me. 108 00:14:33,502 --> 00:14:36,421 No taxi e no guidatori veloci. 109 00:14:36,505 --> 00:14:41,176 ...solo furgoni o guidatrici. 110 00:15:18,756 --> 00:15:21,801 Guarda, gabbiani... gabbiani 111 00:15:22,093 --> 00:15:23,386 Gabbiani... 112 00:15:23,890 --> 00:15:29,104 Sì, gabbiani. Mangiano il pesce. 113 00:15:30,563 --> 00:15:31,606 Pesce... 114 00:15:32,107 --> 00:15:37,487 Sì, quello grande e quello piccolo. 115 00:15:39,197 --> 00:15:43,369 E quello piccolo mangia alghe. 116 00:15:44,412 --> 00:15:45,830 A-l-g-h-e 117 00:15:48,040 --> 00:15:49,291 Alghe... 118 00:15:50,584 --> 00:15:54,588 Guarda, il mare copre tutto il mondo. 119 00:15:56,215 --> 00:16:03,639 E sul fondo ci sono le montagne, fiumi e strade. 120 00:16:03,848 --> 00:16:07,351 E anche mostri enormi. 121 00:16:07,852 --> 00:16:09,270 M-o-s-t-r-i 122 00:16:10,939 --> 00:16:12,232 Mostri 123 00:16:12,941 --> 00:16:17,070 I loro occhi si illuminano e il fuoco esce dalle loro bocche 124 00:16:20,574 --> 00:16:24,202 Ma gli uomini dallo spazio li hanno sconfitti. 125 00:16:28,373 --> 00:16:31,376 Sono un uomo dalla galassia di Andromeda. 126 00:16:33,003 --> 00:16:36,298 Sono venuto a salvare il mondo. 127 00:16:37,591 --> 00:16:41,471 Sembro un semplice umano ma... 128 00:16:42,305 --> 00:16:48,269 in realtà vengo dallo spazio. Dalla nebulosa di Andromeda 129 00:16:49,145 --> 00:16:51,481 Andromeda... 130 00:16:51,898 --> 00:16:54,525 Bene! Hai capito. 131 00:16:55,651 --> 00:17:02,784 Sono venuto per uccidere le persone cattive che vogliono distruggere la Terra. 132 00:17:03,451 --> 00:17:06,287 Sono un Messaggero della Giustizia, un messaggero cosmico. 133 00:17:15,506 --> 00:17:19,259 Lo abbiamo fatto sette volte fino ad ora 134 00:17:20,260 --> 00:17:23,931 Solo due volte è andata male 135 00:17:25,140 --> 00:17:28,102 Ho imparato ora come fare 136 00:17:29,228 --> 00:17:31,897 Ora posso essere colpito senza farmi male 137 00:17:33,565 --> 00:17:36,527 Il peggio è quando i medici mi esaminano 138 00:17:37,319 --> 00:17:40,114 Mi sembra che loro capiscano che sto mentendo. 139 00:17:40,864 --> 00:17:46,454 Papà mi ha insegnato a dire "fa male" mentre trattengo il respiro. 140 00:17:49,749 --> 00:17:53,837 Presto arriveremo a Onomichi. Shikoku non può essere più visto. 141 00:17:54,629 --> 00:17:58,717 Mamma mi dà 100 yen ogni volta e presto ... 142 00:17:59,050 --> 00:18:00,885 ... avrò mille yen 143 00:18:40,765 --> 00:18:41,516 Fa male? 144 00:18:41,974 --> 00:18:42,768 Un po' 145 00:18:56,203 --> 00:18:57,204 Ragazzino! 146 00:19:00,250 --> 00:19:01,877 Fa male? 147 00:19:05,882 --> 00:19:09,303 Si dovrebbe fare più attenzione! 148 00:19:09,345 --> 00:19:12,559 Mi dispiace. 149 00:19:13,643 --> 00:19:19,109 È meglio che rimani qui e fare un esame approfondito 150 00:19:19,985 --> 00:19:25,159 Ma stiamo andando via. Abbiamo anche i nostri biglietti. 151 00:19:25,492 --> 00:19:27,912 Non possiamo risolverlo? 152 00:19:27,996 --> 00:19:32,085 Va bene. Per cinquantamila yen ... in contanti. 153 00:19:32,169 --> 00:19:36,465 Come può un semplice autista come me avere cinquantamila yen? 154 00:19:37,593 --> 00:19:38,385 Allora andiamo alla polizia 155 00:19:39,511 --> 00:19:41,890 Va bene, andiamo allora 156 00:19:42,015 --> 00:19:47,814 Ti dispiace aver colpito il nostro ragazzo così? 157 00:20:02,335 --> 00:20:05,631 ESONERO DI RESPONSABILITA ' 158 00:20:17,480 --> 00:20:18,941 Hai pranzato? 159 00:20:19,816 --> 00:20:20,817 Nulla per me. 160 00:20:21,402 --> 00:20:22,862 Neanch'io. 161 00:20:23,029 --> 00:20:23,781 Ragazzino? 162 00:20:23,822 --> 00:20:24,615 Più tardi 163 00:20:25,199 --> 00:20:26,618 Chiamami quando sei pronto 164 00:20:29,037 --> 00:20:33,961 Non puoi fare nulla, ma sbadigliare? 165 00:20:34,002 --> 00:20:34,921 Va bene. Cosa? 166 00:20:34,963 --> 00:20:36,923 Non lo so 167 00:20:37,925 --> 00:20:41,638 Se fossi a Osaka avrei potuto giocare a carte 168 00:20:41,930 --> 00:20:45,727 Niente gioco d'azzardo! Non stiamo andando a sprecare soldi 169 00:20:45,769 --> 00:20:47,521 Chi ha detto che ho giocato? 170 00:20:48,355 --> 00:20:50,108 Va a giocare a pachinko 171 00:20:50,775 --> 00:20:52,862 Non si può vincere con quello. 172 00:20:58,035 --> 00:21:00,289 Non è divertente non avere una casa propria. 173 00:21:01,331 --> 00:21:05,796 Di cosa stai parlando? Questo luogo è abbastanza piacevole. 174 00:21:08,157 --> 00:21:09,033 Dove stai andando? 175 00:21:09,158 --> 00:21:10,160 Al bagno. 176 00:21:42,995 --> 00:21:48,377 Kokura, Wakamatsu, Tobata, Yahata ... 177 00:21:53,634 --> 00:21:56,596 Va tutto bene. Non importa 178 00:22:03,939 --> 00:22:05,066 Non hai fame? 179 00:22:05,358 --> 00:22:06,317 Dov'è il ragazzo? 180 00:22:07,569 --> 00:22:08,737 Quindi è scappato? 181 00:22:08,946 --> 00:22:09,905 Forse 182 00:22:11,157 --> 00:22:16,707 Non aveva abbastanza soldi, ma tu sei quella che glieli ha dati. 183 00:22:18,417 --> 00:22:21,379 Ma se sei preoccupata fatti ridare i soldi. 184 00:22:22,673 --> 00:22:23,966 Sono incinta 185 00:22:29,390 --> 00:22:30,474 Che faremo? 186 00:22:31,225 --> 00:22:34,689 Non possiamo fare nulla per questo. 187 00:22:35,440 --> 00:22:36,190 E' tutto a posto allora? 188 00:22:36,941 --> 00:22:37,901 E' tutto a posto. 189 00:22:38,277 --> 00:22:39,319 Veramente? 190 00:22:39,778 --> 00:22:42,490 No, va ad abortire. 191 00:22:47,706 --> 00:22:49,959 Non possiamo continuare a vivere così... non con un altro. 192 00:22:50,001 --> 00:22:51,627 Devi trovarti un lavoro. 193 00:22:51,711 --> 00:22:53,005 Abbiamo bisogno di una stanza decente. 194 00:22:53,130 --> 00:22:57,052 Dobbiamo mandare i bambini a scuola. 195 00:22:58,471 --> 00:22:59,221 Basta! 196 00:23:02,392 --> 00:23:04,478 Non affrettiamo le cose. 197 00:23:05,897 --> 00:23:09,485 Andremo avanti come abbiamo sempre fatto, per un po' 198 00:23:10,945 --> 00:23:13,323 Dopo tutto, abbiamo dei risparmi. 199 00:23:13,531 --> 00:23:15,242 Chissà cosa ne pensa. 200 00:23:17,370 --> 00:23:19,122 Voglio dire... su di me. 201 00:23:20,458 --> 00:23:24,880 Sei stata separata dai tuoi genitori quando avevi quattro anni, no? 202 00:23:25,339 --> 00:23:28,343 Sì, la mia matrigna si sposò quattro volte 203 00:23:30,554 --> 00:23:32,057 Sveglierai il bambino. 204 00:23:32,849 --> 00:23:37,063 La odiavo. Ho davvero pensato che fosse meglio essere completamente soli 205 00:23:37,688 --> 00:23:39,566 Probabilmente lui pensa la stessa cosa. 206 00:23:40,359 --> 00:23:43,279 Basta! Fino a quando non decidiamo se posso avere questo bambino. 207 00:23:44,573 --> 00:23:46,200 Fai quello che vuoi 208 00:23:46,868 --> 00:23:47,744 Lo voglio 209 00:23:49,371 --> 00:23:50,248 Ma io no. 210 00:23:51,165 --> 00:23:52,375 Allora abortirò. 211 00:23:53,669 --> 00:23:56,381 Andrò da un medico domani. 212 00:23:57,173 --> 00:23:58,383 Non qui. 213 00:23:58,758 --> 00:24:04,307 Ho vissuto a lungo a Fukui Conosco un buon medico. 214 00:24:06,018 --> 00:24:09,732 Molto bene. Andiamo a Fukui allora. 215 00:24:10,023 --> 00:24:11,109 Quando? 216 00:24:11,234 --> 00:24:14,572 Proprio ora. Io pagherò il conto, tu vai 217 00:24:14,655 --> 00:24:17,576 Non abbiamo fretta. Il ragazzo non è nemmeno qui 218 00:24:17,826 --> 00:24:19,327 Pensi che sia scappato? 219 00:24:19,369 --> 00:24:20,872 Se lo avesse fatto? 220 00:24:21,247 --> 00:24:23,040 Ci penseremo più tardi 221 00:24:25,169 --> 00:24:28,047 Sono stufa! Della gravidanza e di tutto. 222 00:24:28,965 --> 00:24:30,342 Avrai un aborto. 223 00:24:30,468 --> 00:24:31,677 Se dico di no è no. 224 00:24:31,886 --> 00:24:34,473 Il ragazzo non può scappare. 225 00:24:34,639 --> 00:24:35,767 Cazzo, certo che può! 226 00:24:37,185 --> 00:24:39,354 Va a cercarlo, se sei così preoccupata! 227 00:24:40,481 --> 00:24:44,570 Prendo il bambino e vado alla stazione per i biglietti. 228 00:25:15,236 --> 00:25:19,699 Perché hai quella faccia? Ci hai urtato. 229 00:25:19,996 --> 00:25:21,289 Mi dispiace. 230 00:25:23,667 --> 00:25:28,800 Sai cosa vuol dire urtarci? 231 00:25:28,925 --> 00:25:30,469 Stavo leggendo 232 00:25:30,552 --> 00:25:33,013 Una scusa! Non la passerai liscia. 233 00:25:34,224 --> 00:25:37,269 Io davvero non volevo 234 00:25:37,728 --> 00:25:41,733 Va bene, ma ci devi dare un risarcimento. 235 00:25:42,819 --> 00:25:43,694 Risarcimento? 236 00:25:43,903 --> 00:25:50,537 Sì, soldi! Ci hai ferito e dobbiamo pagare il conto all'ospedale. 237 00:25:57,630 --> 00:26:00,384 Mille. E' tutto? 238 00:26:01,885 --> 00:26:05,348 Sta più attento d'ora in poi. 239 00:26:10,355 --> 00:26:12,442 E non guardarmi in quel modo! 240 00:26:34,512 --> 00:26:36,098 Che hai da guardare? 241 00:27:19,782 --> 00:27:20,866 Mamma! 242 00:27:26,791 --> 00:27:28,293 Dove sei stato? 243 00:27:28,377 --> 00:27:29,795 Beh, ero... 244 00:27:30,087 --> 00:27:31,214 Volevi scappare vero? 245 00:27:31,297 --> 00:27:32,298 No 246 00:27:32,298 --> 00:27:33,883 Non te andrai così facilmente 247 00:27:34,510 --> 00:27:35,136 Qual è il problema? 248 00:27:35,219 --> 00:27:37,931 Dobbiamo andare. Svelto. 249 00:27:38,390 --> 00:27:39,516 Il mio cappello... 250 00:27:39,892 --> 00:27:40,643 Che c'è? 251 00:27:40,810 --> 00:27:42,728 Si è bagnato. 252 00:27:42,813 --> 00:27:44,189 E' spazzatura! Gettalo! 253 00:28:58,705 --> 00:29:00,542 Vuoi farti ammazzare? 254 00:29:11,348 --> 00:29:12,641 Qui? 255 00:29:30,206 --> 00:29:34,378 Aspetta. Non è troppo caro? 256 00:29:34,420 --> 00:29:36,214 Avremmo il meglio del meglio. 257 00:29:36,256 --> 00:29:41,680 Su, avanti. Coraggio, ci divertiremo. 258 00:30:36,299 --> 00:30:39,387 Vi invidio - così tutti insieme come una famiglia 259 00:30:48,902 --> 00:30:52,783 chiunque vorrebbe un padre così. Vero ragazzo? 260 00:30:53,408 --> 00:30:54,786 Sì 261 00:30:55,286 --> 00:30:57,498 Vi piace un'altra canzone? 262 00:30:57,707 --> 00:30:59,460 Beh, vediamo... 263 00:30:59,919 --> 00:31:01,338 Che cosa vuoi? 264 00:31:01,671 --> 00:31:03,716 Che ne dice di una canzone popolare? 265 00:31:04,258 --> 00:31:05,719 Da dove venite? 266 00:31:05,928 --> 00:31:07,430 Da Fukui 267 00:31:07,931 --> 00:31:09,850 Ora, veniamo da Kochi 268 00:31:10,059 --> 00:31:12,688 Allora faremo una canzone di Kochi 269 00:31:19,198 --> 00:31:27,711 "Sul ponte di Kochi, c'era un prete..." 270 00:31:28,337 --> 00:31:42,234 "Ha comprato un fermaglio per capelli. Perché? Per che cosa? " 271 00:32:11,863 --> 00:32:20,042 "Quanto lungo era..." 272 00:32:21,544 --> 00:32:28,054 "Da quando ho lasciato Kochi..." 273 00:32:28,347 --> 00:32:37,778 "Ricordo i miei amici..." 274 00:32:37,945 --> 00:32:41,450 "Quel giorno che sono partito." 275 00:32:58,268 --> 00:33:03,442 Anche se torni, tua nonna non sarà contenta 276 00:33:05,571 --> 00:33:10,244 Erano molto felici quando sei partito. 277 00:33:10,327 --> 00:33:15,085 E' vero, me lo hanno scritto in una lettera. 278 00:33:16,254 --> 00:33:19,842 A scuola tutti si sono dimenticati di te. 279 00:33:21,303 --> 00:33:23,682 Anche il tuo banco è stato portato via. 280 00:33:24,558 --> 00:33:25,852 Capisci? 281 00:33:33,363 --> 00:33:37,870 "Da quando ho giurato..." 282 00:33:38,204 --> 00:33:43,420 "di servire il mio Paese..." 283 00:33:43,504 --> 00:33:48,470 "Come posso morire vanamente?" 284 00:33:48,720 --> 00:33:54,020 "Quando sento il suono della tromba..." 285 00:33:54,229 --> 00:33:58,861 "Ricordo la bandiera del mio Paese..." 286 00:33:59,946 --> 00:34:04,495 "Viaggiando attraverso i campi..." 287 00:34:04,787 --> 00:34:09,585 "Dove gli alberi sono bruciati..." 288 00:34:10,254 --> 00:34:14,718 "Trotta il mio coraggioso destriero..." 289 00:34:15,302 --> 00:34:19,309 "Seguendo la mia bandiera..." 290 00:34:20,227 --> 00:34:25,235 "Come posso morire vanamente?" 291 00:34:26,027 --> 00:34:30,743 "Cannoni, carri armati, baionette..." 292 00:34:31,452 --> 00:34:35,960 "Tutto lasciato indietro..." 293 00:34:36,544 --> 00:34:41,009 "La notte scorsa in un sogno..." 294 00:34:41,385 --> 00:34:46,559 "Mio padre mi disse: Non morire figlio, torna indietro vivo..." 295 00:34:47,102 --> 00:34:51,775 "Mi svegliai e vidi il cielo del nemico." 296 00:35:25,369 --> 00:35:30,418 PARTENZE 297 00:35:46,527 --> 00:35:48,780 Del pane per favore 298 00:35:46,619 --> 00:35:50,253 Quindici panini, per favore, e cinque pacchetti di gomme. 299 00:36:00,529 --> 00:36:03,788 Millequattrocento yen... 300 00:36:03,996 --> 00:36:05,626 ...diviso due... 301 00:36:06,294 --> 00:36:07,923 ...fa settecento. 302 00:36:24,089 --> 00:36:26,470 Un ridotto per Kochi 303 00:36:26,721 --> 00:36:28,183 Quale Kochi? 304 00:36:28,517 --> 00:36:30,564 Kochi a Shikoku 305 00:36:37,540 --> 00:36:39,378 1,500 yen 306 00:36:40,047 --> 00:36:43,263 Ho meno di 12 anni, è un ridotto. 307 00:36:43,890 --> 00:36:46,146 Sei più vecchio. 308 00:36:46,898 --> 00:36:49,989 Vesti l'uniforme scolastica. 1,500 yen! 309 00:36:50,406 --> 00:36:53,289 Ho solo 1,000 yen 310 00:36:53,498 --> 00:36:55,628 Allora non puoi andare nello Shikoku 311 00:36:55,837 --> 00:36:57,633 Sei scappato? 312 00:36:57,926 --> 00:37:00,641 No. Mentivo quando ho detto Shikoku 313 00:37:00,849 --> 00:37:02,939 Se vuoi mentire va a casa. 314 00:37:07,367 --> 00:37:10,165 Voglio andare ad Amano-Hashidate 315 00:37:11,293 --> 00:37:12,964 Un'altra frottola? 316 00:37:13,382 --> 00:37:16,097 E' vero questa volta. 317 00:37:16,890 --> 00:37:19,022 Va bene allora. 318 00:37:20,818 --> 00:37:23,032 230 yen 319 00:37:28,295 --> 00:37:30,133 770 di resto. 320 00:37:41,579 --> 00:37:46,466 Sette, otto, nove... per il terzo giorno... 321 00:37:46,759 --> 00:37:56,283 ...dieci, undici, dodici... per il quarto... 322 00:41:43,738 --> 00:41:47,916 Nonna, sono qui. Sono tornato. 323 00:42:01,284 --> 00:42:03,164 Guarda, sono qui. 324 00:42:07,350 --> 00:42:11,815 Sono stato in treno per quattro giorni ed in barca da solo 325 00:42:12,024 --> 00:42:16,823 E ho mangiato solo pane. Ho mangiato quindici panini. 326 00:42:50,042 --> 00:42:53,172 Sono stanco. Devo dormire ora. 327 00:43:04,732 --> 00:43:06,485 Buona notte 328 00:43:07,611 --> 00:43:09,489 Domani... 329 00:43:11,409 --> 00:43:13,997 ...svegliami quando vuoi. 330 00:44:44,599 --> 00:44:46,477 Quando costa un dottore? 331 00:44:46,518 --> 00:44:47,896 Per cosa? 332 00:44:48,104 --> 00:44:50,107 Per quel... aborto. 333 00:44:50,900 --> 00:44:52,277 Circa quello. 334 00:44:53,488 --> 00:44:57,995 Quindi un emergenza tanto così. 335 00:44:59,956 --> 00:45:04,213 Oggi, prenderemo 70,000 yen 336 00:45:04,380 --> 00:45:06,384 Siamo troppo cari. 337 00:45:08,387 --> 00:45:09,806 Quella somma, giusto? 338 00:46:49,171 --> 00:46:53,094 Andrò con la mamma. 339 00:46:57,183 --> 00:46:58,727 Va bene, va allora. 340 00:47:06,153 --> 00:47:08,615 Fa male? 341 00:47:08,866 --> 00:47:10,034 No. Sono solo maldestro. 342 00:47:12,664 --> 00:47:14,126 Dovresti dirmelo se ti fa male. 343 00:47:15,253 --> 00:47:17,173 Solo un po'. 344 00:47:19,010 --> 00:47:22,474 Bene. Sembrerà più reale e più grave per il medico. 345 00:47:24,102 --> 00:47:29,487 E poiché è gonfio, non avremo nulla da iniettare 346 00:47:30,864 --> 00:47:33,118 E' difficile anche per te, non è vero? 347 00:47:33,202 --> 00:47:34,412 Tu... 348 00:47:35,874 --> 00:47:36,875 Tu... 349 00:47:38,587 --> 00:47:39,881 Che c'è? 350 00:47:43,221 --> 00:47:45,725 Devo andare ancora oggi? 351 00:47:45,934 --> 00:47:49,941 Certo. È per questo che siamo venuti a Fukui ... 352 00:47:50,442 --> 00:47:52,947 ... e abbiamo preso questa camera. 353 00:47:56,954 --> 00:48:00,210 Basta non incontrare vecchi amici. 354 00:48:01,337 --> 00:48:04,844 Non serve dirmelo. Come potrei incontrarli? 355 00:48:07,139 --> 00:48:10,520 Porto il bambino con me al centro commerciale. 356 00:48:11,856 --> 00:48:14,068 Tornerò tra un'ora. 357 00:48:14,486 --> 00:48:16,114 Allora, non c'è lavoro oggi? 358 00:48:17,741 --> 00:48:19,161 Va con tua madre. 359 00:48:20,831 --> 00:48:24,588 Che vuoi dire con questo? 360 00:48:26,800 --> 00:48:30,974 Non sono sicuro che tu sia andata da un medico. 361 00:48:49,550 --> 00:48:52,013 Perché sei tornato? 362 00:48:52,805 --> 00:48:54,726 Pensavo non lo avresti fatto. 363 00:48:54,809 --> 00:48:55,603 Perché? 364 00:48:56,312 --> 00:48:57,606 Non lo so. 365 00:48:58,066 --> 00:48:59,735 Ma sono tornato. 366 00:48:59,944 --> 00:49:01,864 Sì, ma... 367 00:49:14,470 --> 00:49:17,267 Sono già stata in questo ospedale. 368 00:49:18,603 --> 00:49:22,318 Ero con un uomo. Capisci questo? 369 00:49:23,194 --> 00:49:23,904 Un po'. 370 00:49:24,990 --> 00:49:27,034 Ora, va a giocare. 371 00:49:27,452 --> 00:49:28,580 Per circa un'ora? 372 00:49:28,788 --> 00:49:31,042 Torna tra circa due ore. 373 00:50:52,399 --> 00:50:56,991 Bastardo! Mi stavi spiando. Vuoi dirlo a tuo padre, vero? 374 00:50:59,829 --> 00:51:01,917 Va avanti, di qualcosa. 375 00:51:02,000 --> 00:51:05,298 Lo so, mi vuoi punire in quanto tua matrigna... 376 00:51:06,046 --> 00:51:09,928 ...e mi odi. Sei peggio di lui! 377 00:51:12,642 --> 00:51:13,727 Su, di qualcosa 378 00:51:15,439 --> 00:51:16,357 Scusa 379 00:51:16,482 --> 00:51:20,406 Perchè ti scusi? Non fare l'ipocrita 380 00:51:20,448 --> 00:51:23,119 So che gli hai detto cose cattive su di me 381 00:51:23,662 --> 00:51:24,831 No, non l'ho fatto. 382 00:51:26,167 --> 00:51:27,461 Stai mentendo 383 00:51:28,171 --> 00:51:31,886 Tutti i bambini odiano i loro genitori acquisiti. 384 00:51:33,096 --> 00:51:34,474 E' naturale che tu mi odia. 385 00:51:35,309 --> 00:51:38,064 Tu mi odi, allora mi spii. 386 00:51:38,606 --> 00:51:40,068 Avanti, dillo che mi odi! 387 00:51:42,071 --> 00:51:42,989 Devo proprio dirlo? 388 00:51:45,702 --> 00:51:46,997 Beh, che importa! 389 00:51:47,289 --> 00:51:49,877 Io non penso nulla di nulla. 390 00:51:50,879 --> 00:51:51,798 Stupido ragazzino! 391 00:51:56,890 --> 00:52:00,146 Che cosa ti piacerebbe fare? Ho un po' di soldi. 392 00:52:00,397 --> 00:52:01,357 Mi piacerebbe un orologio. 393 00:52:01,774 --> 00:52:02,693 Un orologio da polso? 394 00:52:02,734 --> 00:52:05,364 Con la data e il giorno! 395 00:52:05,406 --> 00:52:06,866 E' costoso. 396 00:52:07,243 --> 00:52:08,160 Beh, allora lascia stare. 397 00:52:08,578 --> 00:52:12,377 Te ne prenderò uno, ma non dirlo a tuo padre. 398 00:52:12,460 --> 00:52:14,213 Lo farai veramente? 399 00:52:14,256 --> 00:52:18,888 Beh... tua madre è andata in ospedale... 400 00:52:19,390 --> 00:52:22,730 ...e tu hai giocato due ore nel parco. 401 00:52:22,938 --> 00:52:24,524 Certo... Ho giocato al parco. 402 00:52:27,530 --> 00:52:30,619 Non mostrarglielo. E' un segreto. 403 00:52:33,249 --> 00:52:34,208 Che giorno è oggi? 404 00:52:35,629 --> 00:52:36,630 Mercoledì. 405 00:52:37,506 --> 00:52:39,594 No, venerdì. Dopodomani è domenica. 406 00:52:40,763 --> 00:52:43,017 Ogni giorno è come la domenica. 407 00:52:43,059 --> 00:52:44,936 Lo lascierò su domenica. 408 00:52:46,815 --> 00:52:49,111 Sarai in grado di andare a scuola un giorno. 409 00:52:49,988 --> 00:52:51,699 Lo spero. 410 00:52:51,741 --> 00:52:56,458 Tu andrai a scuola, lui all'asilo e io avrò un altro bambino. 411 00:52:56,541 --> 00:52:58,128 Ma quando? 412 00:52:58,170 --> 00:52:59,756 Presto. 413 00:53:00,382 --> 00:53:05,392 Lavoreremo e risparmiereno più che possiamo. 414 00:53:07,353 --> 00:53:10,234 Ce ne vorrà un sacco, vero? 415 00:53:11,444 --> 00:53:12,738 Sì, ne serve molto. 416 00:53:13,197 --> 00:53:14,491 Ce ne vorrà un sacco, vero? 417 00:53:21,587 --> 00:53:24,552 Siamo stati in molti posti... 418 00:53:25,804 --> 00:53:26,723 Tsuruga... 419 00:53:27,515 --> 00:53:28,600 ... Nishimaizuru... 420 00:53:29,269 --> 00:53:31,523 ... Kanazawa, Toyama 421 00:53:32,984 --> 00:53:37,534 Se guardi la mappa sono tutti sul Mar del Giappone. 422 00:53:44,422 --> 00:53:50,600 Papà dice che siamo sempre più esperti. 423 00:53:56,569 --> 00:53:58,907 Dal momento che fa veramente male adesso ... 424 00:54:00,201 --> 00:54:03,499 ... non ho più nulla da mentire al medico. 425 00:54:04,709 --> 00:54:08,174 Anche un bambino normale può dire che fa male... 426 00:54:09,092 --> 00:54:11,012 ... quando fa realmente male. 427 00:54:14,685 --> 00:54:17,315 Il mio fratellino è grande ora. 428 00:54:17,858 --> 00:54:21,240 Capisce di più ciò che gli dico. 429 00:54:22,325 --> 00:54:25,038 Mi chiede sempre di raccontargli... 430 00:54:25,622 --> 00:54:27,626 ... degli uomini che vengono dallo spazio. 431 00:55:21,831 --> 00:55:24,002 Alcune di queste non sembrano recenti. 432 00:55:24,378 --> 00:55:26,383 Sei mai stato ferito prima? 433 00:55:28,137 --> 00:55:29,390 Fa male! Basta! 434 00:55:30,518 --> 00:55:34,903 Faremo dei raggi, ma ne avrà per almeno un mese. 435 00:55:35,028 --> 00:55:38,620 Un mese! Guardi, non l'ho colpito così forte. 436 00:55:40,249 --> 00:55:42,546 Posso usare il telefono? 437 00:55:44,593 --> 00:55:46,346 Passatemi la polizia. 438 00:55:46,431 --> 00:55:49,061 E non sei nemmeno dispiaciuto? 439 00:55:49,270 --> 00:55:51,484 Guardi, sono un meccanico. 440 00:55:51,693 --> 00:55:53,865 So come appare una macchina dopo aver investito qualcuno. 441 00:55:57,164 --> 00:55:58,584 Fa male? 442 00:56:45,863 --> 00:56:51,500 Basta! Portare un ragazzo malato qui fuori... tenerlo alzato a quest'ora... 443 00:56:52,127 --> 00:56:53,589 E' così che agisce la polizia? 444 00:57:07,080 --> 00:57:08,332 Prepara le cose. 445 00:57:08,375 --> 00:57:09,878 Tutto sistemato? 446 00:57:10,295 --> 00:57:13,971 Ha pagato 60,000 yen! Li porterò in stazione. 447 00:57:14,347 --> 00:57:16,686 Allora non c'è fretta 448 00:57:16,894 --> 00:57:21,196 Sì. Non possiamo stare qui. La polizia potrebbe chiamarci ancora. 449 00:57:21,363 --> 00:57:22,658 E' un male? 450 00:57:22,658 --> 00:57:25,498 Solo un'intuizione. Hanno preso le nostre foto. 451 00:57:25,498 --> 00:57:27,252 Non è la prima volta. 452 00:57:27,293 --> 00:57:29,090 Lo so. Ecco perché. 453 00:57:30,092 --> 00:57:33,099 Avanti, svegliati. 454 00:58:32,197 --> 00:58:33,283 Che c'è? 455 00:58:33,534 --> 00:58:34,787 Dove andiamo? 456 00:58:35,873 --> 00:58:37,293 I biglietti sono per Fukushima 457 00:58:37,626 --> 00:58:39,173 L'abbiamo già superata 458 00:58:40,634 --> 00:58:41,386 Veramente? 459 00:58:41,428 --> 00:58:43,933 Veramente, dove stiamo andando? 460 00:58:44,100 --> 00:58:46,899 Continueremo a cambiare treni per due giorni. 461 00:58:47,149 --> 00:58:48,319 Stai scherzando! 462 00:58:49,029 --> 00:58:53,456 Dovresti saperlo bene. Pensi veramente che stia scherzando? 463 00:59:06,069 --> 00:59:08,074 Sono già stato fotografato prima, ma... 464 00:59:08,659 --> 00:59:11,039 ...era la seconda volta per me. 465 00:59:11,958 --> 00:59:17,973 Se le comparano, sapranno chi sono. 466 00:59:18,766 --> 00:59:20,270 Lo stesso vale per me. 467 00:59:20,478 --> 00:59:22,107 Sì, ma io ho un fascicolo. 468 00:59:25,824 --> 00:59:31,296 Ci fermeremo e ci cambieremo anche gli abiti. 469 01:00:02,651 --> 01:00:03,735 E' già inverno? 470 01:00:05,361 --> 01:00:06,612 Si, è già inverno. 471 01:00:26,669 --> 01:00:28,129 Ci vedi? 472 01:00:28,921 --> 01:00:30,422 Sì, ci vedo. 473 01:00:30,630 --> 01:00:34,050 Ti danno le vertigini se non ci sei abituato. 474 01:00:48,394 --> 01:00:50,354 Devo tenerli? 475 01:00:51,646 --> 01:00:52,772 Salvo quando dormi. 476 01:00:53,189 --> 01:00:54,190 Mi fanno male agli occhi. 477 01:00:54,399 --> 01:01:00,570 Naturale! Li abbiamo presi per tua madre. Non ti servono. 478 01:01:01,946 --> 01:01:04,906 Li indosserai al suo posto. 479 01:01:07,826 --> 01:01:12,704 Ci fermeremo in un altro albergo per un po'. 480 01:01:21,127 --> 01:01:23,129 Non si scalda. 481 01:01:32,219 --> 01:01:33,845 E' rotto. 482 01:01:40,601 --> 01:01:42,977 Il riscaldamente è rotto! Ne ha un altro? 483 01:01:43,186 --> 01:01:47,147 No. Si scalda dopo un po' di tempo. 484 01:01:58,698 --> 01:02:02,117 Si può avere una stufa, ma si deve pagare per il carbone. 485 01:02:02,326 --> 01:02:03,409 Dov'è il telefono? 486 01:02:03,618 --> 01:02:04,494 Laggiù 487 01:02:23,217 --> 01:02:26,928 Hotel Prince? la stanza 312, per favore! 488 01:02:30,013 --> 01:02:30,931 Sono io. 489 01:02:33,224 --> 01:02:34,976 Nulla di speciale, ma... 490 01:02:36,560 --> 01:02:38,645 Pronto...? Pronto! 491 01:02:40,021 --> 01:02:42,272 Non si sforzi troppo. 492 01:02:42,648 --> 01:02:44,858 Pensi agli affari suoi. 493 01:02:45,566 --> 01:02:47,151 Vuole la stufa? 494 01:02:53,657 --> 01:02:54,865 Mamma! 495 01:03:00,495 --> 01:03:01,496 Che c'è? 496 01:03:09,085 --> 01:03:11,420 Niente! Torna su. 497 01:03:54,745 --> 01:03:58,122 Tredicesimo, quattordicesimo... 498 01:03:58,748 --> 01:04:03,251 ...quindicesimo, sedicesimo, diciasettesimo... 499 01:04:05,961 --> 01:04:09,173 ...diciottesimo, diciannovesimo. 500 01:04:13,301 --> 01:04:15,469 Non glielo mostro, va bene? 501 01:04:17,012 --> 01:04:18,763 Non importa ora. 502 01:04:19,805 --> 01:04:22,515 Andiamo a vedere tuo padre. 503 01:05:03,798 --> 01:05:04,923 Terzo piano? 504 01:05:09,343 --> 01:05:11,387 Posso chiamarlo? 505 01:05:18,936 --> 01:05:19,937 Papà! 506 01:06:02,678 --> 01:06:03,761 Fate attenzione! 507 01:06:08,765 --> 01:06:10,892 Possiamo farlo, mamma? 508 01:06:36,412 --> 01:06:37,245 Mamma! 509 01:06:37,746 --> 01:06:39,205 Va tutto bene? 510 01:06:39,289 --> 01:06:40,123 Mamma! 511 01:06:42,291 --> 01:06:44,543 Sei ferita? 512 01:06:45,002 --> 01:06:46,711 Perché guidi di notte? 513 01:06:47,337 --> 01:06:50,339 Grazie al cielo non è ferita! 514 01:06:50,505 --> 01:06:54,425 Che vuole dire? Sono al quarto mese. 515 01:06:54,800 --> 01:06:56,510 La porto in ospedale 516 01:06:56,802 --> 01:07:00,096 Non all'ospedale. Meglio la polizia. 517 01:07:01,056 --> 01:07:02,765 Su, chiama un'ambulanza. 518 01:07:02,848 --> 01:07:04,391 No, salga in macchina. 519 01:07:04,600 --> 01:07:05,726 No, un'ambulanza 520 01:07:07,268 --> 01:07:08,186 Aspetti, per favore! 521 01:07:09,938 --> 01:07:12,689 Però... un po' di denaro... 522 01:07:12,814 --> 01:07:16,400 Non dica così! Non vogliamo soldi. 523 01:07:17,109 --> 01:07:21,613 Lo so, ma veramente... sarebbe meglio se non andassimo dalla polizia. 524 01:07:22,948 --> 01:07:24,156 Quanto? 525 01:07:24,823 --> 01:07:28,284 Tutto quello che volete. 526 01:08:13,527 --> 01:08:16,989 Tu va al centro commericiale e io prenoterò in due alberghi 527 01:08:17,489 --> 01:08:18,447 Non lo stesso? 528 01:08:18,698 --> 01:08:19,532 Ovviamente no. 529 01:08:19,824 --> 01:08:21,867 Poi lo faremo ancora stasera 530 01:08:22,784 --> 01:08:23,827 Ancora? 531 01:08:23,910 --> 01:08:25,954 Lo abbiamo fatto la scorsa notte. 532 01:08:30,082 --> 01:08:33,084 Ragazzo, devi portare i tuoi occhiali. 533 01:08:33,585 --> 01:08:36,295 Glieli ho fatti buttare via. 534 01:08:37,838 --> 01:08:39,547 Lo faremo insieme. 535 01:08:39,589 --> 01:08:43,425 Va, prendi i due alberghi. Andiamo ragazzo. 536 01:09:12,572 --> 01:09:17,159 Sono ancora incinta, capisci? Risparmio soldi per il bambino. 537 01:09:18,869 --> 01:09:22,079 Avrò questo bambino! Perché... sei un idiota! 538 01:09:36,382 --> 01:09:38,008 Andiamo, ragazzo. 539 01:09:38,884 --> 01:09:39,885 Dove? 540 01:09:40,928 --> 01:09:42,678 Da qualche parte in aereoplano. 541 01:09:42,803 --> 01:09:44,013 Un aereoplano... veramente? 542 01:09:46,264 --> 01:09:48,892 Saremo uomini dallo spazio! 543 01:09:49,434 --> 01:09:50,601 Desideri volare così tanto? 544 01:09:50,809 --> 01:09:51,894 Era una bugia? 545 01:09:52,019 --> 01:09:53,729 No, per davvero! 546 01:09:56,064 --> 01:09:58,690 Dove pensi di andare? 547 01:09:58,775 --> 01:10:00,235 Hokkaido 548 01:10:10,827 --> 01:10:12,203 Anche se dici di no! 549 01:10:12,829 --> 01:10:15,914 Anch'io voglio andarci. 550 01:10:16,623 --> 01:10:19,918 Sì, Hokkaido sarà perfetto. 551 01:10:19,960 --> 01:10:26,006 Guarda, nuvole... un intero mare di nuvole! 552 01:10:26,048 --> 01:10:29,718 E ci sono mostri in quel mare. 553 01:10:30,719 --> 01:10:33,846 Mostri-uccelli, Mostri-farfalla... 554 01:10:34,054 --> 01:10:35,347 Mostri... 555 01:10:36,140 --> 01:10:37,224 Sì, mostri. 556 01:10:38,183 --> 01:10:42,729 Gli uomini dallo spazio verranno volando da queste nuvole. 557 01:10:44,564 --> 01:10:49,735 Loro sanno esattamente dove sono i mostri. 558 01:10:50,068 --> 01:10:55,740 Vengono tutti da Andromeda. 559 01:10:56,157 --> 01:10:58,409 ...tutti da Andromeda... 560 01:10:59,659 --> 01:11:02,787 Andammo realmente a Hokkaido 561 01:11:03,580 --> 01:11:09,001 Sono stato cresciuto a Kochi, e non avevo mai visto la neve prima. 562 01:11:10,335 --> 01:11:16,090 Era bianca, molto bianca... un enorme mare di neve. 563 01:11:24,930 --> 01:11:28,809 Hakodate, Iwamizawa, Obihiro... 564 01:11:29,435 --> 01:11:35,065 Kushiro, Abashiri, Asahikawa Wakkanai... 565 01:11:35,774 --> 01:11:39,443 Papà ci disse di non lavorare, ma... 566 01:11:40,110 --> 01:11:42,529 ... mamma e io lo facemmo ugualmente. 567 01:11:44,030 --> 01:11:46,449 Lavoravamo intorno alle stazioni. 568 01:11:46,908 --> 01:11:50,577 Era troppo freddo per andare lontano. 569 01:11:59,085 --> 01:12:00,961 "Punto più settentrionale" 570 01:12:01,295 --> 01:12:03,755 "Latitudine 45°31'" 571 01:12:03,797 --> 01:12:05,924 "Il punto più a nord del Giappone" 572 01:12:06,299 --> 01:12:09,426 "Ad est: Mar di Okhotsk" 573 01:12:10,094 --> 01:12:11,595 " Ad ovest: Mar del Giappone" 574 01:12:11,804 --> 01:12:16,224 "L'incontro di due mari" 575 01:12:16,808 --> 01:12:25,440 "Sakhalin, 23 miglia al largo, è visibile con un cielo sereno" 576 01:12:26,983 --> 01:12:29,694 Su, mangiali. 577 01:12:34,948 --> 01:12:37,534 Sono fatti con vero sake. 578 01:12:37,659 --> 01:12:38,702 Così il loro gusto è veramente speciale. 579 01:12:46,166 --> 01:12:49,001 Spero di tornare qui un giorno. 580 01:12:49,168 --> 01:12:52,088 Perché no, se abbiamo soldi. 581 01:12:52,380 --> 01:12:54,214 Questa è la fine del Giappone? 582 01:12:54,256 --> 01:12:58,885 Sì, laggiù non è più Giappone. Perché me lo chiedi? 583 01:12:58,969 --> 01:13:01,095 Siamo stato ovunque - Non abbiamo altri posti dove andare. 584 01:13:02,430 --> 01:13:04,348 E' rimasto solo lo spazio. 585 01:13:05,224 --> 01:13:09,185 Prendiamo un appartamento e viviamo come si deve. 586 01:13:09,227 --> 01:13:10,353 Dici davvero? 587 01:13:11,521 --> 01:13:13,230 Abbiamo già fatto un sacco di soldi. 588 01:13:14,565 --> 01:13:18,985 Pensi che 600,000 yen è troppo? 589 01:13:19,027 --> 01:13:25,115 Se prendiamo un appartamento e con l'acquisto degli alimenti saremo a secco in tre mesi. 590 01:13:25,323 --> 01:13:26,908 Ma troverai un lavoro. 591 01:13:26,950 --> 01:13:29,661 Che vuoi dire? Sono un invalido... 592 01:13:30,245 --> 01:13:33,205 Lo sapevi fin dall'inizio... 593 01:13:34,248 --> 01:13:36,417 Vorrei che il Giappone fosse più grande. 594 01:13:43,089 --> 01:13:46,133 Fermati! Non farlo ora. 595 01:13:46,925 --> 01:13:51,888 Lo abbiamo fatto per due giorni. Dobbiamo smettere per un po'... 596 01:13:53,389 --> 01:13:56,975 Prenderò un buon albergo. Faremo un'altra festa. 597 01:13:57,559 --> 01:14:00,354 Ci uccederà se continuiamo. 598 01:14:01,605 --> 01:14:04,398 E' troppo tardi ora 599 01:14:04,607 --> 01:14:07,985 No! Ci nasconderemo per tre mesi... 600 01:14:08,611 --> 01:14:12,030 Funzionerà... anche se reiniziamo da Kyushu 601 01:14:12,822 --> 01:14:13,907 Ne ho abbastanza. 602 01:14:14,240 --> 01:14:16,408 È per questo che sto lavorando così faticosamente adesso 603 01:14:24,123 --> 01:14:25,208 Che stai facendo? 604 01:14:35,925 --> 01:14:39,845 Va bene... Capisco. Ci fermeremo. 605 01:14:40,720 --> 01:14:45,809 No, è pericoloso, separiamoci per un po'. D'accordo? 606 01:14:50,270 --> 01:14:51,522 Lo hai capito finalmente. 607 01:14:51,772 --> 01:14:53,815 Allora prenderò il ragazzo. 608 01:14:53,856 --> 01:14:54,816 Cosa? 609 01:14:55,233 --> 01:14:56,776 Tu prendi il bambino. 610 01:14:57,568 --> 01:14:59,569 Oh no, non lo farai! 611 01:14:59,653 --> 01:15:01,988 Ma è meglio così 612 01:15:07,076 --> 01:15:10,871 Sai dannatamente bene quello che io e te abbiamo fatto. 613 01:15:11,580 --> 01:15:13,999 Dobbiamo andarcene per conto nostro. 614 01:15:26,542 --> 01:15:27,626 Quanti anni hai? 615 01:15:27,668 --> 01:15:28,626 Dieci 616 01:15:28,668 --> 01:15:29,794 Dove sei nato? 617 01:15:30,169 --> 01:15:31,003 Osaka 618 01:15:32,670 --> 01:15:33,504 Di chi sei figlio? 619 01:15:36,048 --> 01:15:40,759 Sei mio, no? Sono tuo padre. 620 01:15:44,594 --> 01:15:46,262 Che stai facendo? 621 01:15:50,264 --> 01:15:51,265 Ragazzo! 622 01:15:52,891 --> 01:15:54,308 Mamma, andiamo 623 01:15:57,393 --> 01:15:58,311 Dammelo! 624 01:16:00,771 --> 01:16:05,440 Cercare di corromperlo dandogli un simile orologio? 625 01:16:07,024 --> 01:16:08,149 Vallo a riprendere! 626 01:16:08,650 --> 01:16:09,567 Riprendilo! 627 01:16:09,651 --> 01:16:10,651 Cosa? 628 01:16:11,234 --> 01:16:12,653 Bastardo! 629 01:16:17,322 --> 01:16:17,946 Amore! 630 01:16:18,530 --> 01:16:20,531 Andiamocene da qui! 631 01:19:34,810 --> 01:19:35,603 Ragazzo! 632 01:19:36,519 --> 01:19:38,313 Vieni, vieni qui! 633 01:19:49,277 --> 01:19:52,238 Siediti qui! 634 01:20:04,703 --> 01:20:07,913 Sono già morto una volta, durante guerra. 635 01:20:08,997 --> 01:20:11,916 La mia spalla sinistra, il braccio... spappolato 636 01:20:13,792 --> 01:20:17,919 E stai dicendo che tu stai lavorando? Non hai mai avuto un braccio rotto! 637 01:20:19,419 --> 01:20:21,629 Hai mai pensato di morire? 638 01:20:23,089 --> 01:20:27,216 Tutto quello che fai è lanciarti contro un'auto e urlare. 639 01:20:28,509 --> 01:20:30,552 Pensi che dovrei essere grato per questo? 640 01:20:31,593 --> 01:20:35,346 Allora tu puoi andare avanti e dire che io non sono tuo padre? 641 01:20:36,930 --> 01:20:39,014 Sai com'è la guerra, vero? 642 01:20:40,015 --> 01:20:43,600 Prendi una mina e il minuto successivo la tua testa salta in aria. 643 01:20:44,142 --> 01:20:48,937 Io ci sono stato ... momenti tra la vita e la morte 644 01:20:49,521 --> 01:20:52,939 Non solo ho visto, era proprio come morire per me. 645 01:20:53,940 --> 01:20:57,149 E poi vieni e dici che io non sono buono? 646 01:20:57,233 --> 01:20:57,942 Non ha senso! 647 01:20:58,067 --> 01:20:59,609 Silenzio! 648 01:21:00,569 --> 01:21:06,322 Non ti pentirai di lasciare un marito, un padre come me? 649 01:21:08,309 --> 01:21:11,770 Ragazzo... pensi di poter andare avanti a vivere così? 650 01:21:14,896 --> 01:21:16,815 Morta... lei è morta. 651 01:21:17,022 --> 01:21:18,816 Nell'incidente? 652 01:21:19,524 --> 01:21:21,234 Forse l'ho uccisa 653 01:21:22,192 --> 01:21:24,278 Non pensare queste cose! 654 01:21:27,320 --> 01:21:28,446 Getta questa merda! 655 01:21:28,947 --> 01:21:30,030 Idiota! 656 01:21:30,906 --> 01:21:33,116 Che pensi di fare? 657 01:21:36,993 --> 01:21:39,953 Bastardo!Perché non sei morto nella tua guerra? 658 01:21:40,662 --> 01:21:42,538 Padre, marito! Menzogne! 659 01:21:42,621 --> 01:21:44,831 Proprio ora, pensi di scappare! 660 01:21:45,206 --> 01:21:50,459 Sei l'unico che è felice quando il bambino si fa veramente male. 661 01:21:54,503 --> 01:21:58,506 Va bene... uccidici tutti! 662 01:21:58,548 --> 01:22:01,507 Vi ucciderò tutti senza problemi! 663 01:22:03,092 --> 01:22:08,803 Puoi uccidere me, ma non il bambino che porto in grembo! 664 01:22:08,845 --> 01:22:12,598 Puttana! Ti strangolerò... Lo farò! 665 01:22:14,098 --> 01:22:16,016 Che succede? 666 01:22:17,851 --> 01:22:18,893 Nulla. 667 01:22:19,185 --> 01:22:20,644 Devo prendere il bambino? 668 01:22:20,686 --> 01:22:22,395 No, va tutto bene. 669 01:23:44,444 --> 01:23:46,986 Allora, morirò. 670 01:23:54,283 --> 01:23:57,743 Addio mamma, addio papà. 671 01:23:57,785 --> 01:23:58,786 Fratello! 672 01:24:04,872 --> 01:24:06,541 Fratello! 673 01:24:07,249 --> 01:24:09,417 Torna indietro ora... va' 674 01:24:10,084 --> 01:24:11,793 Fratello! 675 01:24:17,130 --> 01:24:18,964 Fratello! 676 01:24:20,173 --> 01:24:22,383 Torna indietro... torna indietro! 677 01:24:28,262 --> 01:24:32,848 Sto andando dove nessuno può andare, solo io. 678 01:24:46,063 --> 01:24:52,359 Fratello... fratello... fratello! 679 01:24:56,486 --> 01:24:58,696 Capisco. Non piangere. 680 01:25:25,920 --> 01:25:28,130 Sai cos'è? 681 01:25:29,465 --> 01:25:34,426 Non è un semplice pupazzo di neve. E' un alieno che viene dallo spazio. 682 01:25:35,926 --> 01:25:36,969 Dallo spazio... 683 01:25:37,344 --> 01:25:39,137 Questo è. Ora guarda. 684 01:26:20,620 --> 01:26:26,499 Lo capisci ora, no? Lui viene senza dubbi da Andromeda 685 01:26:28,875 --> 01:26:30,793 Andromeda... 686 01:26:31,112 --> 01:26:34,490 E' un Messaggero della Giustizia... 687 01:26:36,367 --> 01:26:42,331 ...venuto per distruggere tutti gli uomini cattivi. 688 01:26:47,336 --> 01:26:50,715 Non ha paura. Nemmeno dei mostri. 689 01:26:51,132 --> 01:26:53,634 Ne di treni automobili. 690 01:26:56,137 --> 01:27:00,224 Se gli corre addosso... le rompe. 691 01:27:01,476 --> 01:27:05,480 Non si fa mai male, non piange mai. 692 01:27:06,397 --> 01:27:08,065 Non ha nessuna lacrima. 693 01:27:16,781 --> 01:27:20,327 Non ha genitori, è solo. 694 01:27:21,411 --> 01:27:23,538 Ne madre ne padre. 695 01:27:27,209 --> 01:27:33,131 Quando ha veramente paura, allora arrivano altri uomini dallo spazio e lo salvano. 696 01:27:34,090 --> 01:27:37,219 Volevo diventare come lui. 697 01:27:38,929 --> 01:27:40,013 Ecco quello che volevo. 698 01:27:40,597 --> 01:27:43,725 Ma non posso perché sono un ragazzo normale. 699 01:27:44,434 --> 01:27:46,436 Io non so nemmeno come morire 700 01:27:48,939 --> 01:27:51,316 Che stupido... sei un idiota! 701 01:29:26,004 --> 01:29:27,255 E' domenica? 702 01:29:28,047 --> 01:29:31,466 Tutto pronto per il Natale 703 01:29:31,549 --> 01:29:33,175 Il giorno in cui è morto Cristo? 704 01:29:33,383 --> 01:29:37,386 No, il giorno in cui Lui è nato. 705 01:29:43,891 --> 01:29:46,517 E allora ci prendemmo una pausa. 706 01:29:47,559 --> 01:29:52,771 Tornammo a Kochi e poi a Osaka 707 01:29:53,521 --> 01:29:56,398 Ora viviamo in una casa vera. 708 01:29:57,191 --> 01:30:00,776 Una di quelle nuove, di recente costruzione 709 01:30:00,932 --> 01:30:05,278 COPPIA SIMULAVA FINTI INCIDENTI CON I LORO FIGLIO GUADAGNANDO 400000 YEN IN RISARCIMENTI 710 01:30:05,403 --> 01:30:10,544 LA COPPIA SOSPETTA INCRIMINATA 711 01:30:10,753 --> 01:30:13,261 LA MADRE NATA A OSAKA 712 01:30:13,469 --> 01:30:19,028 COPPIA SCOPERTA GRAZIE A FOTOGRAFIE IDENTIFICATIVE 713 01:30:19,279 --> 01:30:23,667 Da ottobre a dicembre una serie di finti incidenti accaddero in tutto il Giappone... 714 01:30:23,709 --> 01:30:28,515 messi in scena da una coppia, che ha usato il proprio figlio per incassare sulle indennità. 715 01:30:29,058 --> 01:30:36,246 La polizia ha esaminato 16 casi con danni per un importo di 747.200 Yen 716 01:30:36,330 --> 01:30:39,966 I colpevoli sono una coppia di mezza età con un ragazzo e un bambino. 717 01:30:40,175 --> 01:30:44,730 Il presunto padre, Omura Takeo, 45 anni, nato nella prefettura di Kochi. 718 01:30:44,772 --> 01:30:47,990 Lui è disoccupato e ha una fedina penale con 3 reati. 719 01:30:48,199 --> 01:30:52,295 Dal 20 dicembre lui e i suoi complici sono ricercati dalla Prefettura della Polizia di Gumma 720 01:30:52,797 --> 01:30:56,349 Nonostante le sue gravi lesioni il bambino è stato portato via dalla coppia. 721 01:30:56,558 --> 01:30:59,358 Così l'Agenzia di Polizia Nazionale ha ordinato una ricerca in tutto il Paese. 722 01:31:41,861 --> 01:31:43,826 Lei è Takeko Taniguchi? 723 01:31:46,835 --> 01:31:50,011 Non avrebbe dovuto cominciare a usare il suo bambino 724 01:31:57,450 --> 01:31:58,746 Papà scappa! 725 01:32:35,361 --> 01:32:36,987 Hai avuto molti incidenti? 726 01:32:38,696 --> 01:32:40,154 E' stato tuo padre a dirti di farlo? 727 01:32:41,946 --> 01:32:42,863 Allora tua madre? 728 01:32:44,489 --> 01:32:45,781 Voglio bene a mia madre. 729 01:32:47,156 --> 01:32:48,407 Quando sei venuto a Osaka? 730 01:32:48,573 --> 01:32:49,657 Non ricordo. 731 01:32:50,074 --> 01:32:51,657 E così, sei andato in tutto il Giappone 732 01:32:52,366 --> 01:32:53,866 Non sono mai stato in treno. 733 01:32:55,409 --> 01:32:58,159 Non mentire ora. E' sbagliato. 734 01:32:59,910 --> 01:33:03,119 Eccoti qui. Hai un cappello. 735 01:33:04,203 --> 01:33:05,911 E' un uomo venuto dallo spazio. 736 01:33:06,203 --> 01:33:08,454 Deve avere stato doloroso, ricevere simili colpi. 737 01:33:09,705 --> 01:33:11,496 Non ho mai preso colpi. 738 01:33:11,788 --> 01:33:13,622 E allora come te lo sei fatto questo. 739 01:33:17,498 --> 01:33:18,832 Era solo un graffio. 740 01:33:20,791 --> 01:33:23,292 Perché lo stai facendo? Nessuno te lo ha chiesto. 741 01:33:23,542 --> 01:33:26,501 La polizia me lo ha chiesto. 742 01:33:26,751 --> 01:33:30,877 Se sei ferito, proveremo a curarti. 743 01:33:30,919 --> 01:33:32,086 Non sono ferito. 744 01:33:32,503 --> 01:33:36,920 Forse, ma se peggiora dovremmo tagliare il braccio. 745 01:33:37,045 --> 01:33:39,297 Va bene allora, vada avanti. 746 01:34:20,684 --> 01:34:22,851 Omura Takeo, nato nel 1922... 747 01:34:23,268 --> 01:34:28,060 Terzo di sei figli. Madre e padre erano pescatori e agricoltori. 748 01:34:28,311 --> 01:34:29,853 Perse il padre all'età di cinque anni... 749 01:34:30,478 --> 01:34:32,979 A undici andò a Osaka... 750 01:34:33,479 --> 01:34:34,271 Per furto... 751 01:34:35,146 --> 01:34:36,646 ... andò in riformatorio... 752 01:34:36,688 --> 01:34:38,856 Poi arruolato nell'esercito. 753 01:34:39,148 --> 01:34:43,565 Ferito in Cina nel 1942 ... 754 01:34:43,982 --> 01:34:46,316 Finì la guerra nell'Ospedale Militare di Okayama 755 01:34:46,858 --> 01:34:49,275 Lasciò l'esercito alla fine della guerra... 756 01:34:49,650 --> 01:34:52,526 Nel 1953, sposò Kazuyo Yamamoto 757 01:34:52,526 --> 01:34:57,861 Nacque, Toshio, nel 1956 Il bambino ha ora dieci anni. 758 01:34:58,320 --> 01:35:01,196 Taniguchi Takeko, nacque nel 1939 a Osaka 759 01:35:01,237 --> 01:35:03,237 Adottata a quattro anni... 760 01:35:03,696 --> 01:35:05,989 La madre adottiva si risposò due volte... 761 01:35:06,280 --> 01:35:08,656 Visse con quattro diverse famiglie. 762 01:35:08,864 --> 01:35:12,449 Nel 1958 sposò un uomo di diciott'anni. 763 01:35:12,491 --> 01:35:17,450 Ebbero un figlio, poi tornò a Osaka e lavorò in un cabaret. 764 01:35:17,783 --> 01:35:20,493 Qui è dove incontrò Omura nel 1959. 765 01:35:20,868 --> 01:35:22,994 Lasciò la famiglia e iniziò a vivere con lui. 766 01:35:23,452 --> 01:35:27,037 Nel 1963 ebbe un figlio con Omura. Il bambino ha ora tre anni. 767 01:35:56,253 --> 01:35:57,587 Ti piace il mare? 768 01:36:07,048 --> 01:36:08,673 E sei stato su un aereo anche? 769 01:36:11,382 --> 01:36:12,800 Dev'essere stato bello. 770 01:36:36,557 --> 01:36:39,308 Sì, vengo da Hokkaido 771 01:37:10,359 --> 01:37:19,486 FINE 51035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.