Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,354 --> 00:01:34,472
IL BAMBINO
2
00:02:11,109 --> 00:02:12,743
Ti ho detto di venire!
3
00:02:12,994 --> 00:02:14,249
Vieni qui!
4
00:02:14,543 --> 00:02:16,301
Ora... sono "quello"
5
00:02:16,804 --> 00:02:18,521
Devo andare a nascondermi ora
6
00:02:19,358 --> 00:02:24,551
"Sul ponte di Kochi,
c'era un prete..."
7
00:02:24,802 --> 00:02:39,414
"Ha comprato un fermaglio per capelli.
Perché? Per che cosa? "
8
00:02:51,892 --> 00:02:54,103
Ti ho preso!
9
00:02:54,478 --> 00:02:59,733
Dovresti urlare. Quando ti acchiappo
devi urlare.
10
00:03:17,626 --> 00:03:19,837
Dove sei?
Dove siete tutti?
11
00:03:20,129 --> 00:03:24,967
Vi prenderò tutti! Sì, tutti
quelli che stanno giocando a nascondino.
12
00:03:53,662 --> 00:03:58,626
Stanno venendo. Padre.
Stanno venendo.
13
00:04:19,230 --> 00:04:20,022
Uno in più.
14
00:04:23,400 --> 00:04:25,986
Due in più.
15
00:04:31,909 --> 00:04:36,789
I soldi che sto aspettando da Osaka devono
ancora arrivare.
16
00:04:37,331 --> 00:04:42,086
Va tutto bene, hai pagato tutto
regolarmente.
17
00:04:43,045 --> 00:04:44,797
Molte grazie.
18
00:04:45,839 --> 00:04:48,133
Bene, andiamo figliolo?
19
00:04:58,102 --> 00:05:01,105
Vuoi che ti porti papà?
20
00:05:04,900 --> 00:05:08,946
Se vede che accade qualcosa di triste,
si mette a piangere.
21
00:05:45,784 --> 00:05:47,286
Mamma!
22
00:05:47,911 --> 00:05:48,912
Non va bene!
23
00:05:49,996 --> 00:05:50,496
Il numero dell'auto era...
24
00:05:50,788 --> 00:05:52,081
Non va bene
25
00:05:56,335 --> 00:05:57,420
Vuoi sederti sulle mie ginocchia?
26
00:06:00,297 --> 00:06:03,717
Dobbiamo provarci, dobbiamo!
27
00:06:25,986 --> 00:06:26,320
Grattami.
28
00:06:27,821 --> 00:06:29,238
Grattami la schiena.
29
00:06:33,701 --> 00:06:34,535
Più forte... più forte.
30
00:06:44,419 --> 00:06:48,214
Mamma, va tutto bene?
31
00:06:51,926 --> 00:06:53,843
Ma non ero veloce, guidavo con attenzione.
32
00:06:53,927 --> 00:06:55,011
L'hai ferita!
33
00:06:55,637 --> 00:06:56,596
L'ho ferita?
34
00:06:58,556 --> 00:07:00,390
Mamma è stata ferita.
35
00:07:13,945 --> 00:07:15,279
Fammi vedere la patente
36
00:07:16,154 --> 00:07:17,989
Non sei un poliziotto
37
00:07:18,114 --> 00:07:19,991
Non ne hai una?
38
00:07:20,075 --> 00:07:21,660
Certo che la ho!
39
00:07:22,369 --> 00:07:25,412
Non ho mai avuto un incidente fin'ora
40
00:07:27,289 --> 00:07:30,668
Beh... sfortuna!
41
00:07:32,001 --> 00:07:34,587
Devo stare a letto per due settimane
42
00:07:34,671 --> 00:07:40,467
Ma non posso stare fermo col
mio lavoro per due settimane! Impossibile!
43
00:07:41,218 --> 00:07:45,222
Come potrei badare poi ai ragazzi con
un'anca fratturata?
44
00:07:45,681 --> 00:07:47,431
Un'anca fratturata?
45
00:07:48,307 --> 00:07:52,311
Lo sapremo dopo i raggi X.
Poi andremo alla polizia
46
00:07:52,728 --> 00:07:54,438
Dobbiamo?
47
00:07:54,522 --> 00:07:58,108
Beh, è colpa di qualcuno,
Ma non è mia!
48
00:07:58,191 --> 00:07:59,776
Non è neanche mia
49
00:07:59,901 --> 00:08:03,112
Faremo meglio a chiedere a loro in proposito.
50
00:08:03,153 --> 00:08:04,864
Che stai dicendo?
51
00:08:06,991 --> 00:08:11,369
Mamma! Stai bene?
Ti fa male?
52
00:08:18,250 --> 00:08:21,545
Guarda, il mio primo incidente
53
00:08:21,879 --> 00:08:24,631
Non è che potremmo risolvere
questa cosa tra di noi?
54
00:08:25,465 --> 00:08:27,675
No, non farlo!
55
00:08:27,842 --> 00:08:32,054
Se gente come te non viene presa,
ci saranno sempre incidenti
56
00:08:32,180 --> 00:08:35,557
Può venire qui per favore?
57
00:08:38,393 --> 00:08:40,061
Ti fa veramente male?
58
00:08:41,396 --> 00:08:45,149
Se mi fa male qua giù, non
potrò più avere bambini
59
00:08:50,570 --> 00:08:52,906
Non posso mangiarlo. E' troppo grasso
60
00:08:53,907 --> 00:08:55,200
Ordina qualcos'altro
61
00:08:56,034 --> 00:09:00,370
Non mi sento bene. Inoltre
mi fa male laggiù
62
00:09:02,122 --> 00:09:04,625
Devi riposare per un paio di giorni
63
00:09:04,958 --> 00:09:07,502
Due settimane. Questo ha detto il dottore
64
00:09:08,669 --> 00:09:12,465
Dobbiamo andare al lavoro, dobbiamo...
65
00:09:13,006 --> 00:09:14,257
E perché non lo fai tu?
66
00:09:16,468 --> 00:09:19,554
Io? Lo sai che sono tutto trivellato da proiettili
67
00:09:19,804 --> 00:09:23,182
Sì... ferite di guerra, diarrea e cos'altro?
68
00:09:23,265 --> 00:09:25,809
Ci vuole un piccolo incidente
69
00:09:27,686 --> 00:09:28,479
Che stai facendo?
70
00:09:28,811 --> 00:09:29,771
Zitta!
71
00:09:37,194 --> 00:09:41,532
E' buono?
72
00:09:43,242 --> 00:09:45,201
Mangia anche questo
73
00:09:45,623 --> 00:09:47,292
Non lo voglio
74
00:09:53,339 --> 00:09:58,303
Bene, puoi sempre tornare...
a casa di tua nonna
75
00:10:00,472 --> 00:10:04,851
Smetteremo mai di fare questo tipo
di lavoro? Non è che mi piaccia veramente
76
00:10:05,643 --> 00:10:07,772
Neanche a me, ma...
77
00:10:08,439 --> 00:10:15,780
...sembra non esserci altro modo per
noi di andare avanti vivendo insieme.
78
00:10:20,367 --> 00:10:22,161
Stai tranquillo e siediti
79
00:10:36,175 --> 00:10:38,094
Vuoi andare a vedere la tua vera mamma?
80
00:10:38,552 --> 00:10:40,971
Lo sai, sta quasi morendo
81
00:10:41,764 --> 00:10:43,391
E che cosa vorresti fare in ospedale?
82
00:10:44,975 --> 00:10:46,018
Non voglio entrare.
83
00:10:46,811 --> 00:10:48,605
Vuoi andare dalla nonna?
84
00:10:48,772 --> 00:10:49,689
No.
85
00:10:50,690 --> 00:10:53,276
Lo vedi? Lui è mio figlio.
86
00:11:47,373 --> 00:11:49,459
Non devi farlo, lo sai.
87
00:11:50,168 --> 00:11:52,128
Posso parlare con tuo padre.
88
00:12:03,890 --> 00:12:05,475
Che cosa vuoi?
89
00:12:10,105 --> 00:12:11,065
Zuppa
90
00:12:11,398 --> 00:12:12,649
Non essere stupido!
91
00:12:13,192 --> 00:12:15,694
Due spaghetti e una zuppa.
92
00:12:38,634 --> 00:12:39,510
Questa è mia!
93
00:12:40,010 --> 00:12:42,137
Se non si lavota, non si ha fame.
94
00:13:09,749 --> 00:13:13,545
Vuoi andare al bagno?
95
00:13:14,587 --> 00:13:16,965
Andiamo. Finirai dopo.
96
00:13:32,898 --> 00:13:36,068
Andrò alla stazione a prendere i biglietti.
97
00:13:37,945 --> 00:13:41,490
Dopo che hai finito il lavoro, chiama la stazione,
e di di farmi chiamare.
98
00:13:41,824 --> 00:13:43,075
Ma se...
99
00:13:43,909 --> 00:13:48,873
Non c'è problema, ce la farai.
Del resto, il lavoro è lavoro.
100
00:13:55,129 --> 00:13:56,839
Farei meglio a comprare degli
occhiali nuovi
101
00:13:57,131 --> 00:13:59,884
non è che io non voglia,
ma ho paura
102
00:14:00,259 --> 00:14:02,344
Anch'io
103
00:14:03,637 --> 00:14:05,556
Se solo potessimo usare la magia!
104
00:14:05,973 --> 00:14:07,683
Non esiste nessuna magia
105
00:14:08,392 --> 00:14:09,685
Se fossimo dallo spazio...
106
00:14:09,810 --> 00:14:12,939
Non ci sono queste cose.
107
00:14:15,859 --> 00:14:17,861
Prendilo per me.
108
00:14:33,502 --> 00:14:36,421
No taxi e no guidatori veloci.
109
00:14:36,505 --> 00:14:41,176
...solo furgoni o guidatrici.
110
00:15:18,756 --> 00:15:21,801
Guarda, gabbiani... gabbiani
111
00:15:22,093 --> 00:15:23,386
Gabbiani...
112
00:15:23,890 --> 00:15:29,104
Sì, gabbiani. Mangiano il pesce.
113
00:15:30,563 --> 00:15:31,606
Pesce...
114
00:15:32,107 --> 00:15:37,487
Sì, quello grande e quello piccolo.
115
00:15:39,197 --> 00:15:43,369
E quello piccolo mangia alghe.
116
00:15:44,412 --> 00:15:45,830
A-l-g-h-e
117
00:15:48,040 --> 00:15:49,291
Alghe...
118
00:15:50,584 --> 00:15:54,588
Guarda, il mare copre tutto il mondo.
119
00:15:56,215 --> 00:16:03,639
E sul fondo ci sono le montagne,
fiumi e strade.
120
00:16:03,848 --> 00:16:07,351
E anche mostri enormi.
121
00:16:07,852 --> 00:16:09,270
M-o-s-t-r-i
122
00:16:10,939 --> 00:16:12,232
Mostri
123
00:16:12,941 --> 00:16:17,070
I loro occhi si illuminano e il fuoco
esce dalle loro bocche
124
00:16:20,574 --> 00:16:24,202
Ma gli uomini dallo spazio li hanno sconfitti.
125
00:16:28,373 --> 00:16:31,376
Sono un uomo dalla galassia di Andromeda.
126
00:16:33,003 --> 00:16:36,298
Sono venuto a salvare il mondo.
127
00:16:37,591 --> 00:16:41,471
Sembro un semplice umano ma...
128
00:16:42,305 --> 00:16:48,269
in realtà vengo dallo spazio.
Dalla nebulosa di Andromeda
129
00:16:49,145 --> 00:16:51,481
Andromeda...
130
00:16:51,898 --> 00:16:54,525
Bene! Hai capito.
131
00:16:55,651 --> 00:17:02,784
Sono venuto per uccidere le persone
cattive che vogliono distruggere la Terra.
132
00:17:03,451 --> 00:17:06,287
Sono un Messaggero della Giustizia,
un messaggero cosmico.
133
00:17:15,506 --> 00:17:19,259
Lo abbiamo fatto sette volte fino ad ora
134
00:17:20,260 --> 00:17:23,931
Solo due volte è andata male
135
00:17:25,140 --> 00:17:28,102
Ho imparato ora come fare
136
00:17:29,228 --> 00:17:31,897
Ora posso essere colpito senza farmi male
137
00:17:33,565 --> 00:17:36,527
Il peggio è quando i medici mi esaminano
138
00:17:37,319 --> 00:17:40,114
Mi sembra che loro capiscano che sto mentendo.
139
00:17:40,864 --> 00:17:46,454
Papà mi ha insegnato a dire "fa male"
mentre trattengo il respiro.
140
00:17:49,749 --> 00:17:53,837
Presto arriveremo a Onomichi.
Shikoku non può essere più visto.
141
00:17:54,629 --> 00:17:58,717
Mamma mi dà 100 yen
ogni volta e presto ...
142
00:17:59,050 --> 00:18:00,885
... avrò mille yen
143
00:18:40,765 --> 00:18:41,516
Fa male?
144
00:18:41,974 --> 00:18:42,768
Un po'
145
00:18:56,203 --> 00:18:57,204
Ragazzino!
146
00:19:00,250 --> 00:19:01,877
Fa male?
147
00:19:05,882 --> 00:19:09,303
Si dovrebbe fare più attenzione!
148
00:19:09,345 --> 00:19:12,559
Mi dispiace.
149
00:19:13,643 --> 00:19:19,109
È meglio che rimani qui e fare
un esame approfondito
150
00:19:19,985 --> 00:19:25,159
Ma stiamo andando via.
Abbiamo anche i nostri biglietti.
151
00:19:25,492 --> 00:19:27,912
Non possiamo risolverlo?
152
00:19:27,996 --> 00:19:32,085
Va bene. Per cinquantamila yen ... in contanti.
153
00:19:32,169 --> 00:19:36,465
Come può un semplice autista come me avere
cinquantamila yen?
154
00:19:37,593 --> 00:19:38,385
Allora andiamo alla polizia
155
00:19:39,511 --> 00:19:41,890
Va bene, andiamo allora
156
00:19:42,015 --> 00:19:47,814
Ti dispiace aver colpito il nostro ragazzo così?
157
00:20:02,335 --> 00:20:05,631
ESONERO DI RESPONSABILITA '
158
00:20:17,480 --> 00:20:18,941
Hai pranzato?
159
00:20:19,816 --> 00:20:20,817
Nulla per me.
160
00:20:21,402 --> 00:20:22,862
Neanch'io.
161
00:20:23,029 --> 00:20:23,781
Ragazzino?
162
00:20:23,822 --> 00:20:24,615
Più tardi
163
00:20:25,199 --> 00:20:26,618
Chiamami quando sei pronto
164
00:20:29,037 --> 00:20:33,961
Non puoi fare nulla, ma sbadigliare?
165
00:20:34,002 --> 00:20:34,921
Va bene. Cosa?
166
00:20:34,963 --> 00:20:36,923
Non lo so
167
00:20:37,925 --> 00:20:41,638
Se fossi a Osaka avrei potuto giocare a carte
168
00:20:41,930 --> 00:20:45,727
Niente gioco d'azzardo! Non stiamo andando
a sprecare soldi
169
00:20:45,769 --> 00:20:47,521
Chi ha detto che ho giocato?
170
00:20:48,355 --> 00:20:50,108
Va a giocare a pachinko
171
00:20:50,775 --> 00:20:52,862
Non si può vincere con quello.
172
00:20:58,035 --> 00:21:00,289
Non è divertente non avere una casa propria.
173
00:21:01,331 --> 00:21:05,796
Di cosa stai parlando?
Questo luogo è abbastanza piacevole.
174
00:21:08,157 --> 00:21:09,033
Dove stai andando?
175
00:21:09,158 --> 00:21:10,160
Al bagno.
176
00:21:42,995 --> 00:21:48,377
Kokura, Wakamatsu, Tobata, Yahata ...
177
00:21:53,634 --> 00:21:56,596
Va tutto bene. Non importa
178
00:22:03,939 --> 00:22:05,066
Non hai fame?
179
00:22:05,358 --> 00:22:06,317
Dov'è il ragazzo?
180
00:22:07,569 --> 00:22:08,737
Quindi è scappato?
181
00:22:08,946 --> 00:22:09,905
Forse
182
00:22:11,157 --> 00:22:16,707
Non aveva abbastanza soldi, ma tu
sei quella che glieli ha dati.
183
00:22:18,417 --> 00:22:21,379
Ma se sei preoccupata fatti ridare i soldi.
184
00:22:22,673 --> 00:22:23,966
Sono incinta
185
00:22:29,390 --> 00:22:30,474
Che faremo?
186
00:22:31,225 --> 00:22:34,689
Non possiamo fare nulla per questo.
187
00:22:35,440 --> 00:22:36,190
E' tutto a posto allora?
188
00:22:36,941 --> 00:22:37,901
E' tutto a posto.
189
00:22:38,277 --> 00:22:39,319
Veramente?
190
00:22:39,778 --> 00:22:42,490
No, va ad abortire.
191
00:22:47,706 --> 00:22:49,959
Non possiamo continuare a vivere così...
non con un altro.
192
00:22:50,001 --> 00:22:51,627
Devi trovarti un lavoro.
193
00:22:51,711 --> 00:22:53,005
Abbiamo bisogno di una stanza decente.
194
00:22:53,130 --> 00:22:57,052
Dobbiamo mandare i bambini a scuola.
195
00:22:58,471 --> 00:22:59,221
Basta!
196
00:23:02,392 --> 00:23:04,478
Non affrettiamo le cose.
197
00:23:05,897 --> 00:23:09,485
Andremo avanti come abbiamo
sempre fatto, per un po'
198
00:23:10,945 --> 00:23:13,323
Dopo tutto, abbiamo dei risparmi.
199
00:23:13,531 --> 00:23:15,242
Chissà cosa ne pensa.
200
00:23:17,370 --> 00:23:19,122
Voglio dire... su di me.
201
00:23:20,458 --> 00:23:24,880
Sei stata separata dai tuoi genitori
quando avevi quattro anni, no?
202
00:23:25,339 --> 00:23:28,343
Sì, la mia matrigna si sposò quattro volte
203
00:23:30,554 --> 00:23:32,057
Sveglierai il bambino.
204
00:23:32,849 --> 00:23:37,063
La odiavo. Ho davvero pensato che fosse
meglio essere completamente soli
205
00:23:37,688 --> 00:23:39,566
Probabilmente lui pensa la stessa cosa.
206
00:23:40,359 --> 00:23:43,279
Basta! Fino a quando non decidiamo
se posso avere questo bambino.
207
00:23:44,573 --> 00:23:46,200
Fai quello che vuoi
208
00:23:46,868 --> 00:23:47,744
Lo voglio
209
00:23:49,371 --> 00:23:50,248
Ma io no.
210
00:23:51,165 --> 00:23:52,375
Allora abortirò.
211
00:23:53,669 --> 00:23:56,381
Andrò da un medico domani.
212
00:23:57,173 --> 00:23:58,383
Non qui.
213
00:23:58,758 --> 00:24:04,307
Ho vissuto a lungo a Fukui
Conosco un buon medico.
214
00:24:06,018 --> 00:24:09,732
Molto bene. Andiamo a Fukui allora.
215
00:24:10,023 --> 00:24:11,109
Quando?
216
00:24:11,234 --> 00:24:14,572
Proprio ora. Io pagherò il conto, tu vai
217
00:24:14,655 --> 00:24:17,576
Non abbiamo fretta. Il ragazzo non è nemmeno qui
218
00:24:17,826 --> 00:24:19,327
Pensi che sia scappato?
219
00:24:19,369 --> 00:24:20,872
Se lo avesse fatto?
220
00:24:21,247 --> 00:24:23,040
Ci penseremo più tardi
221
00:24:25,169 --> 00:24:28,047
Sono stufa! Della gravidanza e di tutto.
222
00:24:28,965 --> 00:24:30,342
Avrai un aborto.
223
00:24:30,468 --> 00:24:31,677
Se dico di no è no.
224
00:24:31,886 --> 00:24:34,473
Il ragazzo non può scappare.
225
00:24:34,639 --> 00:24:35,767
Cazzo, certo che può!
226
00:24:37,185 --> 00:24:39,354
Va a cercarlo, se sei così preoccupata!
227
00:24:40,481 --> 00:24:44,570
Prendo il bambino e vado alla stazione
per i biglietti.
228
00:25:15,236 --> 00:25:19,699
Perché hai quella faccia?
Ci hai urtato.
229
00:25:19,996 --> 00:25:21,289
Mi dispiace.
230
00:25:23,667 --> 00:25:28,800
Sai cosa vuol dire urtarci?
231
00:25:28,925 --> 00:25:30,469
Stavo leggendo
232
00:25:30,552 --> 00:25:33,013
Una scusa! Non la passerai liscia.
233
00:25:34,224 --> 00:25:37,269
Io davvero non volevo
234
00:25:37,728 --> 00:25:41,733
Va bene, ma ci devi dare un risarcimento.
235
00:25:42,819 --> 00:25:43,694
Risarcimento?
236
00:25:43,903 --> 00:25:50,537
Sì, soldi! Ci hai ferito e
dobbiamo pagare il conto all'ospedale.
237
00:25:57,630 --> 00:26:00,384
Mille. E' tutto?
238
00:26:01,885 --> 00:26:05,348
Sta più attento d'ora in poi.
239
00:26:10,355 --> 00:26:12,442
E non guardarmi in quel modo!
240
00:26:34,512 --> 00:26:36,098
Che hai da guardare?
241
00:27:19,782 --> 00:27:20,866
Mamma!
242
00:27:26,791 --> 00:27:28,293
Dove sei stato?
243
00:27:28,377 --> 00:27:29,795
Beh, ero...
244
00:27:30,087 --> 00:27:31,214
Volevi scappare vero?
245
00:27:31,297 --> 00:27:32,298
No
246
00:27:32,298 --> 00:27:33,883
Non te andrai così facilmente
247
00:27:34,510 --> 00:27:35,136
Qual è il problema?
248
00:27:35,219 --> 00:27:37,931
Dobbiamo andare. Svelto.
249
00:27:38,390 --> 00:27:39,516
Il mio cappello...
250
00:27:39,892 --> 00:27:40,643
Che c'è?
251
00:27:40,810 --> 00:27:42,728
Si è bagnato.
252
00:27:42,813 --> 00:27:44,189
E' spazzatura! Gettalo!
253
00:28:58,705 --> 00:29:00,542
Vuoi farti ammazzare?
254
00:29:11,348 --> 00:29:12,641
Qui?
255
00:29:30,206 --> 00:29:34,378
Aspetta. Non è troppo caro?
256
00:29:34,420 --> 00:29:36,214
Avremmo il meglio del meglio.
257
00:29:36,256 --> 00:29:41,680
Su, avanti. Coraggio, ci divertiremo.
258
00:30:36,299 --> 00:30:39,387
Vi invidio - così tutti insieme come
una famiglia
259
00:30:48,902 --> 00:30:52,783
chiunque vorrebbe un padre così.
Vero ragazzo?
260
00:30:53,408 --> 00:30:54,786
Sì
261
00:30:55,286 --> 00:30:57,498
Vi piace un'altra canzone?
262
00:30:57,707 --> 00:30:59,460
Beh, vediamo...
263
00:30:59,919 --> 00:31:01,338
Che cosa vuoi?
264
00:31:01,671 --> 00:31:03,716
Che ne dice di una canzone popolare?
265
00:31:04,258 --> 00:31:05,719
Da dove venite?
266
00:31:05,928 --> 00:31:07,430
Da Fukui
267
00:31:07,931 --> 00:31:09,850
Ora, veniamo da Kochi
268
00:31:10,059 --> 00:31:12,688
Allora faremo una canzone di Kochi
269
00:31:19,198 --> 00:31:27,711
"Sul ponte di Kochi,
c'era un prete..."
270
00:31:28,337 --> 00:31:42,234
"Ha comprato un fermaglio per capelli.
Perché? Per che cosa? "
271
00:32:11,863 --> 00:32:20,042
"Quanto lungo era..."
272
00:32:21,544 --> 00:32:28,054
"Da quando ho lasciato Kochi..."
273
00:32:28,347 --> 00:32:37,778
"Ricordo i miei amici..."
274
00:32:37,945 --> 00:32:41,450
"Quel giorno che sono partito."
275
00:32:58,268 --> 00:33:03,442
Anche se torni, tua
nonna non sarà contenta
276
00:33:05,571 --> 00:33:10,244
Erano molto felici quando sei partito.
277
00:33:10,327 --> 00:33:15,085
E' vero, me lo hanno scritto in una lettera.
278
00:33:16,254 --> 00:33:19,842
A scuola tutti si sono dimenticati di te.
279
00:33:21,303 --> 00:33:23,682
Anche il tuo banco è stato portato via.
280
00:33:24,558 --> 00:33:25,852
Capisci?
281
00:33:33,363 --> 00:33:37,870
"Da quando ho giurato..."
282
00:33:38,204 --> 00:33:43,420
"di servire il mio Paese..."
283
00:33:43,504 --> 00:33:48,470
"Come posso morire vanamente?"
284
00:33:48,720 --> 00:33:54,020
"Quando sento il suono della tromba..."
285
00:33:54,229 --> 00:33:58,861
"Ricordo la bandiera del mio Paese..."
286
00:33:59,946 --> 00:34:04,495
"Viaggiando attraverso i campi..."
287
00:34:04,787 --> 00:34:09,585
"Dove gli alberi sono bruciati..."
288
00:34:10,254 --> 00:34:14,718
"Trotta il mio coraggioso destriero..."
289
00:34:15,302 --> 00:34:19,309
"Seguendo la mia bandiera..."
290
00:34:20,227 --> 00:34:25,235
"Come posso morire vanamente?"
291
00:34:26,027 --> 00:34:30,743
"Cannoni, carri armati, baionette..."
292
00:34:31,452 --> 00:34:35,960
"Tutto lasciato indietro..."
293
00:34:36,544 --> 00:34:41,009
"La notte scorsa in un sogno..."
294
00:34:41,385 --> 00:34:46,559
"Mio padre mi disse: Non morire figlio,
torna indietro vivo..."
295
00:34:47,102 --> 00:34:51,775
"Mi svegliai e vidi il cielo del nemico."
296
00:35:25,369 --> 00:35:30,418
PARTENZE
297
00:35:46,527 --> 00:35:48,780
Del pane per favore
298
00:35:46,619 --> 00:35:50,253
Quindici panini, per favore, e cinque pacchetti di gomme.
299
00:36:00,529 --> 00:36:03,788
Millequattrocento yen...
300
00:36:03,996 --> 00:36:05,626
...diviso due...
301
00:36:06,294 --> 00:36:07,923
...fa settecento.
302
00:36:24,089 --> 00:36:26,470
Un ridotto per Kochi
303
00:36:26,721 --> 00:36:28,183
Quale Kochi?
304
00:36:28,517 --> 00:36:30,564
Kochi a Shikoku
305
00:36:37,540 --> 00:36:39,378
1,500 yen
306
00:36:40,047 --> 00:36:43,263
Ho meno di 12 anni, è un ridotto.
307
00:36:43,890 --> 00:36:46,146
Sei più vecchio.
308
00:36:46,898 --> 00:36:49,989
Vesti l'uniforme scolastica.
1,500 yen!
309
00:36:50,406 --> 00:36:53,289
Ho solo 1,000 yen
310
00:36:53,498 --> 00:36:55,628
Allora non puoi andare nello Shikoku
311
00:36:55,837 --> 00:36:57,633
Sei scappato?
312
00:36:57,926 --> 00:37:00,641
No. Mentivo quando ho detto Shikoku
313
00:37:00,849 --> 00:37:02,939
Se vuoi mentire va a casa.
314
00:37:07,367 --> 00:37:10,165
Voglio andare ad Amano-Hashidate
315
00:37:11,293 --> 00:37:12,964
Un'altra frottola?
316
00:37:13,382 --> 00:37:16,097
E' vero questa volta.
317
00:37:16,890 --> 00:37:19,022
Va bene allora.
318
00:37:20,818 --> 00:37:23,032
230 yen
319
00:37:28,295 --> 00:37:30,133
770 di resto.
320
00:37:41,579 --> 00:37:46,466
Sette, otto, nove... per il terzo giorno...
321
00:37:46,759 --> 00:37:56,283
...dieci, undici, dodici... per il quarto...
322
00:41:43,738 --> 00:41:47,916
Nonna, sono qui. Sono tornato.
323
00:42:01,284 --> 00:42:03,164
Guarda, sono qui.
324
00:42:07,350 --> 00:42:11,815
Sono stato in treno per quattro giorni
ed in barca da solo
325
00:42:12,024 --> 00:42:16,823
E ho mangiato solo pane.
Ho mangiato quindici panini.
326
00:42:50,042 --> 00:42:53,172
Sono stanco. Devo dormire ora.
327
00:43:04,732 --> 00:43:06,485
Buona notte
328
00:43:07,611 --> 00:43:09,489
Domani...
329
00:43:11,409 --> 00:43:13,997
...svegliami quando vuoi.
330
00:44:44,599 --> 00:44:46,477
Quando costa un dottore?
331
00:44:46,518 --> 00:44:47,896
Per cosa?
332
00:44:48,104 --> 00:44:50,107
Per quel... aborto.
333
00:44:50,900 --> 00:44:52,277
Circa quello.
334
00:44:53,488 --> 00:44:57,995
Quindi un emergenza tanto così.
335
00:44:59,956 --> 00:45:04,213
Oggi, prenderemo 70,000 yen
336
00:45:04,380 --> 00:45:06,384
Siamo troppo cari.
337
00:45:08,387 --> 00:45:09,806
Quella somma, giusto?
338
00:46:49,171 --> 00:46:53,094
Andrò con la mamma.
339
00:46:57,183 --> 00:46:58,727
Va bene, va allora.
340
00:47:06,153 --> 00:47:08,615
Fa male?
341
00:47:08,866 --> 00:47:10,034
No. Sono solo maldestro.
342
00:47:12,664 --> 00:47:14,126
Dovresti dirmelo se ti fa male.
343
00:47:15,253 --> 00:47:17,173
Solo un po'.
344
00:47:19,010 --> 00:47:22,474
Bene. Sembrerà più reale e
più grave per il medico.
345
00:47:24,102 --> 00:47:29,487
E poiché è gonfio,
non avremo nulla da iniettare
346
00:47:30,864 --> 00:47:33,118
E' difficile anche per te, non è vero?
347
00:47:33,202 --> 00:47:34,412
Tu...
348
00:47:35,874 --> 00:47:36,875
Tu...
349
00:47:38,587 --> 00:47:39,881
Che c'è?
350
00:47:43,221 --> 00:47:45,725
Devo andare ancora oggi?
351
00:47:45,934 --> 00:47:49,941
Certo. È per questo che siamo venuti a Fukui ...
352
00:47:50,442 --> 00:47:52,947
... e abbiamo preso questa camera.
353
00:47:56,954 --> 00:48:00,210
Basta non incontrare vecchi amici.
354
00:48:01,337 --> 00:48:04,844
Non serve dirmelo.
Come potrei incontrarli?
355
00:48:07,139 --> 00:48:10,520
Porto il bambino con me
al centro commerciale.
356
00:48:11,856 --> 00:48:14,068
Tornerò tra un'ora.
357
00:48:14,486 --> 00:48:16,114
Allora, non c'è lavoro oggi?
358
00:48:17,741 --> 00:48:19,161
Va con tua madre.
359
00:48:20,831 --> 00:48:24,588
Che vuoi dire con questo?
360
00:48:26,800 --> 00:48:30,974
Non sono sicuro che tu sia
andata da un medico.
361
00:48:49,550 --> 00:48:52,013
Perché sei tornato?
362
00:48:52,805 --> 00:48:54,726
Pensavo non lo avresti fatto.
363
00:48:54,809 --> 00:48:55,603
Perché?
364
00:48:56,312 --> 00:48:57,606
Non lo so.
365
00:48:58,066 --> 00:48:59,735
Ma sono tornato.
366
00:48:59,944 --> 00:49:01,864
Sì, ma...
367
00:49:14,470 --> 00:49:17,267
Sono già stata in questo ospedale.
368
00:49:18,603 --> 00:49:22,318
Ero con un uomo. Capisci questo?
369
00:49:23,194 --> 00:49:23,904
Un po'.
370
00:49:24,990 --> 00:49:27,034
Ora, va a giocare.
371
00:49:27,452 --> 00:49:28,580
Per circa un'ora?
372
00:49:28,788 --> 00:49:31,042
Torna tra circa due ore.
373
00:50:52,399 --> 00:50:56,991
Bastardo! Mi stavi spiando.
Vuoi dirlo a tuo padre, vero?
374
00:50:59,829 --> 00:51:01,917
Va avanti, di qualcosa.
375
00:51:02,000 --> 00:51:05,298
Lo so, mi vuoi punire in quanto tua matrigna...
376
00:51:06,046 --> 00:51:09,928
...e mi odi. Sei peggio di lui!
377
00:51:12,642 --> 00:51:13,727
Su, di qualcosa
378
00:51:15,439 --> 00:51:16,357
Scusa
379
00:51:16,482 --> 00:51:20,406
Perchè ti scusi? Non fare
l'ipocrita
380
00:51:20,448 --> 00:51:23,119
So che gli hai detto cose
cattive su di me
381
00:51:23,662 --> 00:51:24,831
No, non l'ho fatto.
382
00:51:26,167 --> 00:51:27,461
Stai mentendo
383
00:51:28,171 --> 00:51:31,886
Tutti i bambini odiano i loro genitori acquisiti.
384
00:51:33,096 --> 00:51:34,474
E' naturale che tu mi odia.
385
00:51:35,309 --> 00:51:38,064
Tu mi odi, allora mi spii.
386
00:51:38,606 --> 00:51:40,068
Avanti, dillo che mi odi!
387
00:51:42,071 --> 00:51:42,989
Devo proprio dirlo?
388
00:51:45,702 --> 00:51:46,997
Beh, che importa!
389
00:51:47,289 --> 00:51:49,877
Io non penso nulla di nulla.
390
00:51:50,879 --> 00:51:51,798
Stupido ragazzino!
391
00:51:56,890 --> 00:52:00,146
Che cosa ti piacerebbe fare?
Ho un po' di soldi.
392
00:52:00,397 --> 00:52:01,357
Mi piacerebbe un orologio.
393
00:52:01,774 --> 00:52:02,693
Un orologio da polso?
394
00:52:02,734 --> 00:52:05,364
Con la data e il giorno!
395
00:52:05,406 --> 00:52:06,866
E' costoso.
396
00:52:07,243 --> 00:52:08,160
Beh, allora lascia stare.
397
00:52:08,578 --> 00:52:12,377
Te ne prenderò uno,
ma non dirlo a tuo padre.
398
00:52:12,460 --> 00:52:14,213
Lo farai veramente?
399
00:52:14,256 --> 00:52:18,888
Beh... tua madre è
andata in ospedale...
400
00:52:19,390 --> 00:52:22,730
...e tu hai giocato due ore nel parco.
401
00:52:22,938 --> 00:52:24,524
Certo... Ho giocato al parco.
402
00:52:27,530 --> 00:52:30,619
Non mostrarglielo. E' un segreto.
403
00:52:33,249 --> 00:52:34,208
Che giorno è oggi?
404
00:52:35,629 --> 00:52:36,630
Mercoledì.
405
00:52:37,506 --> 00:52:39,594
No, venerdì. Dopodomani è domenica.
406
00:52:40,763 --> 00:52:43,017
Ogni giorno è come la domenica.
407
00:52:43,059 --> 00:52:44,936
Lo lascierò su domenica.
408
00:52:46,815 --> 00:52:49,111
Sarai in grado di andare a scuola un giorno.
409
00:52:49,988 --> 00:52:51,699
Lo spero.
410
00:52:51,741 --> 00:52:56,458
Tu andrai a scuola, lui all'asilo
e io avrò un altro bambino.
411
00:52:56,541 --> 00:52:58,128
Ma quando?
412
00:52:58,170 --> 00:52:59,756
Presto.
413
00:53:00,382 --> 00:53:05,392
Lavoreremo e risparmiereno più che possiamo.
414
00:53:07,353 --> 00:53:10,234
Ce ne vorrà un sacco, vero?
415
00:53:11,444 --> 00:53:12,738
Sì, ne serve molto.
416
00:53:13,197 --> 00:53:14,491
Ce ne vorrà un sacco, vero?
417
00:53:21,587 --> 00:53:24,552
Siamo stati in molti posti...
418
00:53:25,804 --> 00:53:26,723
Tsuruga...
419
00:53:27,515 --> 00:53:28,600
... Nishimaizuru...
420
00:53:29,269 --> 00:53:31,523
... Kanazawa, Toyama
421
00:53:32,984 --> 00:53:37,534
Se guardi la mappa sono tutti sul
Mar del Giappone.
422
00:53:44,422 --> 00:53:50,600
Papà dice che siamo
sempre più esperti.
423
00:53:56,569 --> 00:53:58,907
Dal momento che fa veramente male adesso ...
424
00:54:00,201 --> 00:54:03,499
... non ho più nulla da mentire al medico.
425
00:54:04,709 --> 00:54:08,174
Anche un bambino normale può
dire che fa male...
426
00:54:09,092 --> 00:54:11,012
... quando fa realmente male.
427
00:54:14,685 --> 00:54:17,315
Il mio fratellino è grande ora.
428
00:54:17,858 --> 00:54:21,240
Capisce di più ciò che gli dico.
429
00:54:22,325 --> 00:54:25,038
Mi chiede sempre di raccontargli...
430
00:54:25,622 --> 00:54:27,626
... degli uomini che vengono dallo spazio.
431
00:55:21,831 --> 00:55:24,002
Alcune di queste non sembrano recenti.
432
00:55:24,378 --> 00:55:26,383
Sei mai stato ferito prima?
433
00:55:28,137 --> 00:55:29,390
Fa male! Basta!
434
00:55:30,518 --> 00:55:34,903
Faremo dei raggi, ma ne avrà
per almeno un mese.
435
00:55:35,028 --> 00:55:38,620
Un mese! Guardi, non l'ho colpito così forte.
436
00:55:40,249 --> 00:55:42,546
Posso usare il telefono?
437
00:55:44,593 --> 00:55:46,346
Passatemi la polizia.
438
00:55:46,431 --> 00:55:49,061
E non sei nemmeno dispiaciuto?
439
00:55:49,270 --> 00:55:51,484
Guardi, sono un meccanico.
440
00:55:51,693 --> 00:55:53,865
So come appare una macchina
dopo aver investito qualcuno.
441
00:55:57,164 --> 00:55:58,584
Fa male?
442
00:56:45,863 --> 00:56:51,500
Basta! Portare un ragazzo malato qui fuori...
tenerlo alzato a quest'ora...
443
00:56:52,127 --> 00:56:53,589
E' così che agisce la polizia?
444
00:57:07,080 --> 00:57:08,332
Prepara le cose.
445
00:57:08,375 --> 00:57:09,878
Tutto sistemato?
446
00:57:10,295 --> 00:57:13,971
Ha pagato 60,000 yen! Li porterò in stazione.
447
00:57:14,347 --> 00:57:16,686
Allora non c'è fretta
448
00:57:16,894 --> 00:57:21,196
Sì. Non possiamo stare qui.
La polizia potrebbe chiamarci ancora.
449
00:57:21,363 --> 00:57:22,658
E' un male?
450
00:57:22,658 --> 00:57:25,498
Solo un'intuizione.
Hanno preso le nostre foto.
451
00:57:25,498 --> 00:57:27,252
Non è la prima volta.
452
00:57:27,293 --> 00:57:29,090
Lo so. Ecco perché.
453
00:57:30,092 --> 00:57:33,099
Avanti, svegliati.
454
00:58:32,197 --> 00:58:33,283
Che c'è?
455
00:58:33,534 --> 00:58:34,787
Dove andiamo?
456
00:58:35,873 --> 00:58:37,293
I biglietti sono per Fukushima
457
00:58:37,626 --> 00:58:39,173
L'abbiamo già superata
458
00:58:40,634 --> 00:58:41,386
Veramente?
459
00:58:41,428 --> 00:58:43,933
Veramente, dove stiamo andando?
460
00:58:44,100 --> 00:58:46,899
Continueremo a cambiare
treni per due giorni.
461
00:58:47,149 --> 00:58:48,319
Stai scherzando!
462
00:58:49,029 --> 00:58:53,456
Dovresti saperlo bene. Pensi
veramente che stia scherzando?
463
00:59:06,069 --> 00:59:08,074
Sono già stato fotografato prima,
ma...
464
00:59:08,659 --> 00:59:11,039
...era la seconda volta per me.
465
00:59:11,958 --> 00:59:17,973
Se le comparano,
sapranno chi sono.
466
00:59:18,766 --> 00:59:20,270
Lo stesso vale per me.
467
00:59:20,478 --> 00:59:22,107
Sì, ma io ho un fascicolo.
468
00:59:25,824 --> 00:59:31,296
Ci fermeremo e
ci cambieremo anche gli abiti.
469
01:00:02,651 --> 01:00:03,735
E' già inverno?
470
01:00:05,361 --> 01:00:06,612
Si, è già inverno.
471
01:00:26,669 --> 01:00:28,129
Ci vedi?
472
01:00:28,921 --> 01:00:30,422
Sì, ci vedo.
473
01:00:30,630 --> 01:00:34,050
Ti danno le vertigini se non ci sei abituato.
474
01:00:48,394 --> 01:00:50,354
Devo tenerli?
475
01:00:51,646 --> 01:00:52,772
Salvo quando dormi.
476
01:00:53,189 --> 01:00:54,190
Mi fanno male agli occhi.
477
01:00:54,399 --> 01:01:00,570
Naturale! Li abbiamo presi per tua madre.
Non ti servono.
478
01:01:01,946 --> 01:01:04,906
Li indosserai al suo posto.
479
01:01:07,826 --> 01:01:12,704
Ci fermeremo in un altro
albergo per un po'.
480
01:01:21,127 --> 01:01:23,129
Non si scalda.
481
01:01:32,219 --> 01:01:33,845
E' rotto.
482
01:01:40,601 --> 01:01:42,977
Il riscaldamente è rotto!
Ne ha un altro?
483
01:01:43,186 --> 01:01:47,147
No. Si scalda dopo un po' di tempo.
484
01:01:58,698 --> 01:02:02,117
Si può avere una stufa, ma si
deve pagare per il carbone.
485
01:02:02,326 --> 01:02:03,409
Dov'è il telefono?
486
01:02:03,618 --> 01:02:04,494
Laggiù
487
01:02:23,217 --> 01:02:26,928
Hotel Prince? la stanza 312, per favore!
488
01:02:30,013 --> 01:02:30,931
Sono io.
489
01:02:33,224 --> 01:02:34,976
Nulla di speciale, ma...
490
01:02:36,560 --> 01:02:38,645
Pronto...? Pronto!
491
01:02:40,021 --> 01:02:42,272
Non si sforzi troppo.
492
01:02:42,648 --> 01:02:44,858
Pensi agli affari suoi.
493
01:02:45,566 --> 01:02:47,151
Vuole la stufa?
494
01:02:53,657 --> 01:02:54,865
Mamma!
495
01:03:00,495 --> 01:03:01,496
Che c'è?
496
01:03:09,085 --> 01:03:11,420
Niente! Torna su.
497
01:03:54,745 --> 01:03:58,122
Tredicesimo, quattordicesimo...
498
01:03:58,748 --> 01:04:03,251
...quindicesimo, sedicesimo, diciasettesimo...
499
01:04:05,961 --> 01:04:09,173
...diciottesimo, diciannovesimo.
500
01:04:13,301 --> 01:04:15,469
Non glielo mostro, va bene?
501
01:04:17,012 --> 01:04:18,763
Non importa ora.
502
01:04:19,805 --> 01:04:22,515
Andiamo a vedere tuo padre.
503
01:05:03,798 --> 01:05:04,923
Terzo piano?
504
01:05:09,343 --> 01:05:11,387
Posso chiamarlo?
505
01:05:18,936 --> 01:05:19,937
Papà!
506
01:06:02,678 --> 01:06:03,761
Fate attenzione!
507
01:06:08,765 --> 01:06:10,892
Possiamo farlo, mamma?
508
01:06:36,412 --> 01:06:37,245
Mamma!
509
01:06:37,746 --> 01:06:39,205
Va tutto bene?
510
01:06:39,289 --> 01:06:40,123
Mamma!
511
01:06:42,291 --> 01:06:44,543
Sei ferita?
512
01:06:45,002 --> 01:06:46,711
Perché guidi di notte?
513
01:06:47,337 --> 01:06:50,339
Grazie al cielo non è ferita!
514
01:06:50,505 --> 01:06:54,425
Che vuole dire?
Sono al quarto mese.
515
01:06:54,800 --> 01:06:56,510
La porto in ospedale
516
01:06:56,802 --> 01:07:00,096
Non all'ospedale.
Meglio la polizia.
517
01:07:01,056 --> 01:07:02,765
Su, chiama un'ambulanza.
518
01:07:02,848 --> 01:07:04,391
No, salga in macchina.
519
01:07:04,600 --> 01:07:05,726
No, un'ambulanza
520
01:07:07,268 --> 01:07:08,186
Aspetti, per favore!
521
01:07:09,938 --> 01:07:12,689
Però... un po' di denaro...
522
01:07:12,814 --> 01:07:16,400
Non dica così!
Non vogliamo soldi.
523
01:07:17,109 --> 01:07:21,613
Lo so, ma veramente... sarebbe meglio
se non andassimo dalla polizia.
524
01:07:22,948 --> 01:07:24,156
Quanto?
525
01:07:24,823 --> 01:07:28,284
Tutto quello che volete.
526
01:08:13,527 --> 01:08:16,989
Tu va al centro commericiale
e io prenoterò in due alberghi
527
01:08:17,489 --> 01:08:18,447
Non lo stesso?
528
01:08:18,698 --> 01:08:19,532
Ovviamente no.
529
01:08:19,824 --> 01:08:21,867
Poi lo faremo ancora stasera
530
01:08:22,784 --> 01:08:23,827
Ancora?
531
01:08:23,910 --> 01:08:25,954
Lo abbiamo fatto la scorsa notte.
532
01:08:30,082 --> 01:08:33,084
Ragazzo, devi portare i tuoi occhiali.
533
01:08:33,585 --> 01:08:36,295
Glieli ho fatti buttare via.
534
01:08:37,838 --> 01:08:39,547
Lo faremo insieme.
535
01:08:39,589 --> 01:08:43,425
Va, prendi i due alberghi.
Andiamo ragazzo.
536
01:09:12,572 --> 01:09:17,159
Sono ancora incinta, capisci?
Risparmio soldi per il bambino.
537
01:09:18,869 --> 01:09:22,079
Avrò questo bambino!
Perché... sei un idiota!
538
01:09:36,382 --> 01:09:38,008
Andiamo, ragazzo.
539
01:09:38,884 --> 01:09:39,885
Dove?
540
01:09:40,928 --> 01:09:42,678
Da qualche parte in aereoplano.
541
01:09:42,803 --> 01:09:44,013
Un aereoplano... veramente?
542
01:09:46,264 --> 01:09:48,892
Saremo uomini dallo spazio!
543
01:09:49,434 --> 01:09:50,601
Desideri volare così tanto?
544
01:09:50,809 --> 01:09:51,894
Era una bugia?
545
01:09:52,019 --> 01:09:53,729
No, per davvero!
546
01:09:56,064 --> 01:09:58,690
Dove pensi di andare?
547
01:09:58,775 --> 01:10:00,235
Hokkaido
548
01:10:10,827 --> 01:10:12,203
Anche se dici di no!
549
01:10:12,829 --> 01:10:15,914
Anch'io voglio andarci.
550
01:10:16,623 --> 01:10:19,918
Sì, Hokkaido sarà perfetto.
551
01:10:19,960 --> 01:10:26,006
Guarda, nuvole... un intero
mare di nuvole!
552
01:10:26,048 --> 01:10:29,718
E ci sono mostri in quel mare.
553
01:10:30,719 --> 01:10:33,846
Mostri-uccelli, Mostri-farfalla...
554
01:10:34,054 --> 01:10:35,347
Mostri...
555
01:10:36,140 --> 01:10:37,224
Sì, mostri.
556
01:10:38,183 --> 01:10:42,729
Gli uomini dallo spazio verranno
volando da queste nuvole.
557
01:10:44,564 --> 01:10:49,735
Loro sanno esattamente
dove sono i mostri.
558
01:10:50,068 --> 01:10:55,740
Vengono tutti da Andromeda.
559
01:10:56,157 --> 01:10:58,409
...tutti da Andromeda...
560
01:10:59,659 --> 01:11:02,787
Andammo realmente a Hokkaido
561
01:11:03,580 --> 01:11:09,001
Sono stato cresciuto a Kochi, e
non avevo mai visto la neve prima.
562
01:11:10,335 --> 01:11:16,090
Era bianca, molto bianca...
un enorme mare di neve.
563
01:11:24,930 --> 01:11:28,809
Hakodate, Iwamizawa, Obihiro...
564
01:11:29,435 --> 01:11:35,065
Kushiro, Abashiri, Asahikawa
Wakkanai...
565
01:11:35,774 --> 01:11:39,443
Papà ci disse di non lavorare, ma...
566
01:11:40,110 --> 01:11:42,529
... mamma e io lo facemmo ugualmente.
567
01:11:44,030 --> 01:11:46,449
Lavoravamo intorno alle stazioni.
568
01:11:46,908 --> 01:11:50,577
Era troppo freddo per andare lontano.
569
01:11:59,085 --> 01:12:00,961
"Punto più settentrionale"
570
01:12:01,295 --> 01:12:03,755
"Latitudine 45°31'"
571
01:12:03,797 --> 01:12:05,924
"Il punto più a nord del Giappone"
572
01:12:06,299 --> 01:12:09,426
"Ad est: Mar di Okhotsk"
573
01:12:10,094 --> 01:12:11,595
" Ad ovest: Mar del Giappone"
574
01:12:11,804 --> 01:12:16,224
"L'incontro di due mari"
575
01:12:16,808 --> 01:12:25,440
"Sakhalin, 23 miglia al largo,
è visibile con un cielo sereno"
576
01:12:26,983 --> 01:12:29,694
Su, mangiali.
577
01:12:34,948 --> 01:12:37,534
Sono fatti con vero sake.
578
01:12:37,659 --> 01:12:38,702
Così il loro gusto è veramente speciale.
579
01:12:46,166 --> 01:12:49,001
Spero di tornare qui un giorno.
580
01:12:49,168 --> 01:12:52,088
Perché no, se abbiamo soldi.
581
01:12:52,380 --> 01:12:54,214
Questa è la fine del Giappone?
582
01:12:54,256 --> 01:12:58,885
Sì, laggiù non è più Giappone.
Perché me lo chiedi?
583
01:12:58,969 --> 01:13:01,095
Siamo stato ovunque -
Non abbiamo altri posti dove andare.
584
01:13:02,430 --> 01:13:04,348
E' rimasto solo lo spazio.
585
01:13:05,224 --> 01:13:09,185
Prendiamo un appartamento
e viviamo come si deve.
586
01:13:09,227 --> 01:13:10,353
Dici davvero?
587
01:13:11,521 --> 01:13:13,230
Abbiamo già fatto un sacco di soldi.
588
01:13:14,565 --> 01:13:18,985
Pensi che 600,000 yen
è troppo?
589
01:13:19,027 --> 01:13:25,115
Se prendiamo un appartamento e con l'acquisto
degli alimenti saremo a secco in tre mesi.
590
01:13:25,323 --> 01:13:26,908
Ma troverai un lavoro.
591
01:13:26,950 --> 01:13:29,661
Che vuoi dire?
Sono un invalido...
592
01:13:30,245 --> 01:13:33,205
Lo sapevi fin dall'inizio...
593
01:13:34,248 --> 01:13:36,417
Vorrei che il Giappone fosse più grande.
594
01:13:43,089 --> 01:13:46,133
Fermati! Non farlo ora.
595
01:13:46,925 --> 01:13:51,888
Lo abbiamo fatto per due giorni.
Dobbiamo smettere per un po'...
596
01:13:53,389 --> 01:13:56,975
Prenderò un buon albergo.
Faremo un'altra festa.
597
01:13:57,559 --> 01:14:00,354
Ci uccederà se continuiamo.
598
01:14:01,605 --> 01:14:04,398
E' troppo tardi ora
599
01:14:04,607 --> 01:14:07,985
No! Ci nasconderemo per tre mesi...
600
01:14:08,611 --> 01:14:12,030
Funzionerà... anche se reiniziamo
da Kyushu
601
01:14:12,822 --> 01:14:13,907
Ne ho abbastanza.
602
01:14:14,240 --> 01:14:16,408
È per questo che sto lavorando
così faticosamente adesso
603
01:14:24,123 --> 01:14:25,208
Che stai facendo?
604
01:14:35,925 --> 01:14:39,845
Va bene... Capisco.
Ci fermeremo.
605
01:14:40,720 --> 01:14:45,809
No, è pericoloso, separiamoci
per un po'. D'accordo?
606
01:14:50,270 --> 01:14:51,522
Lo hai capito finalmente.
607
01:14:51,772 --> 01:14:53,815
Allora prenderò il ragazzo.
608
01:14:53,856 --> 01:14:54,816
Cosa?
609
01:14:55,233 --> 01:14:56,776
Tu prendi il bambino.
610
01:14:57,568 --> 01:14:59,569
Oh no, non lo farai!
611
01:14:59,653 --> 01:15:01,988
Ma è meglio così
612
01:15:07,076 --> 01:15:10,871
Sai dannatamente bene
quello che io e te abbiamo fatto.
613
01:15:11,580 --> 01:15:13,999
Dobbiamo andarcene per conto nostro.
614
01:15:26,542 --> 01:15:27,626
Quanti anni hai?
615
01:15:27,668 --> 01:15:28,626
Dieci
616
01:15:28,668 --> 01:15:29,794
Dove sei nato?
617
01:15:30,169 --> 01:15:31,003
Osaka
618
01:15:32,670 --> 01:15:33,504
Di chi sei figlio?
619
01:15:36,048 --> 01:15:40,759
Sei mio, no? Sono tuo padre.
620
01:15:44,594 --> 01:15:46,262
Che stai facendo?
621
01:15:50,264 --> 01:15:51,265
Ragazzo!
622
01:15:52,891 --> 01:15:54,308
Mamma, andiamo
623
01:15:57,393 --> 01:15:58,311
Dammelo!
624
01:16:00,771 --> 01:16:05,440
Cercare di corromperlo dandogli
un simile orologio?
625
01:16:07,024 --> 01:16:08,149
Vallo a riprendere!
626
01:16:08,650 --> 01:16:09,567
Riprendilo!
627
01:16:09,651 --> 01:16:10,651
Cosa?
628
01:16:11,234 --> 01:16:12,653
Bastardo!
629
01:16:17,322 --> 01:16:17,946
Amore!
630
01:16:18,530 --> 01:16:20,531
Andiamocene da qui!
631
01:19:34,810 --> 01:19:35,603
Ragazzo!
632
01:19:36,519 --> 01:19:38,313
Vieni, vieni qui!
633
01:19:49,277 --> 01:19:52,238
Siediti qui!
634
01:20:04,703 --> 01:20:07,913
Sono già morto una volta,
durante guerra.
635
01:20:08,997 --> 01:20:11,916
La mia spalla sinistra, il braccio...
spappolato
636
01:20:13,792 --> 01:20:17,919
E stai dicendo che tu stai lavorando?
Non hai mai avuto un braccio rotto!
637
01:20:19,419 --> 01:20:21,629
Hai mai pensato di morire?
638
01:20:23,089 --> 01:20:27,216
Tutto quello che fai è lanciarti
contro un'auto e urlare.
639
01:20:28,509 --> 01:20:30,552
Pensi che dovrei essere
grato per questo?
640
01:20:31,593 --> 01:20:35,346
Allora tu puoi andare avanti e dire
che io non sono tuo padre?
641
01:20:36,930 --> 01:20:39,014
Sai com'è la guerra, vero?
642
01:20:40,015 --> 01:20:43,600
Prendi una mina e il
minuto successivo la tua testa salta in aria.
643
01:20:44,142 --> 01:20:48,937
Io ci sono stato ... momenti
tra la vita e la morte
644
01:20:49,521 --> 01:20:52,939
Non solo ho visto, era proprio come
morire per me.
645
01:20:53,940 --> 01:20:57,149
E poi vieni e dici che
io non sono buono?
646
01:20:57,233 --> 01:20:57,942
Non ha senso!
647
01:20:58,067 --> 01:20:59,609
Silenzio!
648
01:21:00,569 --> 01:21:06,322
Non ti pentirai di lasciare
un marito, un padre come me?
649
01:21:08,309 --> 01:21:11,770
Ragazzo... pensi di poter andare
avanti a vivere così?
650
01:21:14,896 --> 01:21:16,815
Morta... lei è morta.
651
01:21:17,022 --> 01:21:18,816
Nell'incidente?
652
01:21:19,524 --> 01:21:21,234
Forse l'ho uccisa
653
01:21:22,192 --> 01:21:24,278
Non pensare queste cose!
654
01:21:27,320 --> 01:21:28,446
Getta questa merda!
655
01:21:28,947 --> 01:21:30,030
Idiota!
656
01:21:30,906 --> 01:21:33,116
Che pensi di fare?
657
01:21:36,993 --> 01:21:39,953
Bastardo!Perché non sei
morto nella tua guerra?
658
01:21:40,662 --> 01:21:42,538
Padre, marito! Menzogne!
659
01:21:42,621 --> 01:21:44,831
Proprio ora, pensi di scappare!
660
01:21:45,206 --> 01:21:50,459
Sei l'unico che è felice quando
il bambino si fa veramente male.
661
01:21:54,503 --> 01:21:58,506
Va bene... uccidici tutti!
662
01:21:58,548 --> 01:22:01,507
Vi ucciderò tutti senza problemi!
663
01:22:03,092 --> 01:22:08,803
Puoi uccidere me, ma non il bambino
che porto in grembo!
664
01:22:08,845 --> 01:22:12,598
Puttana! Ti strangolerò...
Lo farò!
665
01:22:14,098 --> 01:22:16,016
Che succede?
666
01:22:17,851 --> 01:22:18,893
Nulla.
667
01:22:19,185 --> 01:22:20,644
Devo prendere il bambino?
668
01:22:20,686 --> 01:22:22,395
No, va tutto bene.
669
01:23:44,444 --> 01:23:46,986
Allora, morirò.
670
01:23:54,283 --> 01:23:57,743
Addio mamma,
addio papà.
671
01:23:57,785 --> 01:23:58,786
Fratello!
672
01:24:04,872 --> 01:24:06,541
Fratello!
673
01:24:07,249 --> 01:24:09,417
Torna indietro ora... va'
674
01:24:10,084 --> 01:24:11,793
Fratello!
675
01:24:17,130 --> 01:24:18,964
Fratello!
676
01:24:20,173 --> 01:24:22,383
Torna indietro... torna indietro!
677
01:24:28,262 --> 01:24:32,848
Sto andando dove nessuno
può andare, solo io.
678
01:24:46,063 --> 01:24:52,359
Fratello... fratello... fratello!
679
01:24:56,486 --> 01:24:58,696
Capisco. Non piangere.
680
01:25:25,920 --> 01:25:28,130
Sai cos'è?
681
01:25:29,465 --> 01:25:34,426
Non è un semplice pupazzo di neve.
E' un alieno che viene dallo spazio.
682
01:25:35,926 --> 01:25:36,969
Dallo spazio...
683
01:25:37,344 --> 01:25:39,137
Questo è. Ora guarda.
684
01:26:20,620 --> 01:26:26,499
Lo capisci ora, no? Lui viene
senza dubbi da Andromeda
685
01:26:28,875 --> 01:26:30,793
Andromeda...
686
01:26:31,112 --> 01:26:34,490
E' un Messaggero della Giustizia...
687
01:26:36,367 --> 01:26:42,331
...venuto per distruggere tutti gli uomini cattivi.
688
01:26:47,336 --> 01:26:50,715
Non ha paura.
Nemmeno dei mostri.
689
01:26:51,132 --> 01:26:53,634
Ne di treni automobili.
690
01:26:56,137 --> 01:27:00,224
Se gli corre addosso... le rompe.
691
01:27:01,476 --> 01:27:05,480
Non si fa mai male,
non piange mai.
692
01:27:06,397 --> 01:27:08,065
Non ha nessuna lacrima.
693
01:27:16,781 --> 01:27:20,327
Non ha genitori, è solo.
694
01:27:21,411 --> 01:27:23,538
Ne madre ne padre.
695
01:27:27,209 --> 01:27:33,131
Quando ha veramente paura, allora
arrivano altri uomini dallo spazio e lo salvano.
696
01:27:34,090 --> 01:27:37,219
Volevo diventare come lui.
697
01:27:38,929 --> 01:27:40,013
Ecco quello che volevo.
698
01:27:40,597 --> 01:27:43,725
Ma non posso perché sono un ragazzo normale.
699
01:27:44,434 --> 01:27:46,436
Io non so nemmeno come morire
700
01:27:48,939 --> 01:27:51,316
Che stupido... sei un idiota!
701
01:29:26,004 --> 01:29:27,255
E' domenica?
702
01:29:28,047 --> 01:29:31,466
Tutto pronto per il Natale
703
01:29:31,549 --> 01:29:33,175
Il giorno in cui è morto Cristo?
704
01:29:33,383 --> 01:29:37,386
No, il giorno in cui Lui è nato.
705
01:29:43,891 --> 01:29:46,517
E allora ci prendemmo una pausa.
706
01:29:47,559 --> 01:29:52,771
Tornammo a Kochi
e poi a Osaka
707
01:29:53,521 --> 01:29:56,398
Ora viviamo in una casa vera.
708
01:29:57,191 --> 01:30:00,776
Una di quelle nuove,
di recente costruzione
709
01:30:00,932 --> 01:30:05,278
COPPIA SIMULAVA FINTI INCIDENTI CON I LORO FIGLIO
GUADAGNANDO 400000 YEN IN RISARCIMENTI
710
01:30:05,403 --> 01:30:10,544
LA COPPIA SOSPETTA INCRIMINATA
711
01:30:10,753 --> 01:30:13,261
LA MADRE NATA A OSAKA
712
01:30:13,469 --> 01:30:19,028
COPPIA SCOPERTA GRAZIE A
FOTOGRAFIE IDENTIFICATIVE
713
01:30:19,279 --> 01:30:23,667
Da ottobre a dicembre una serie di
finti incidenti accaddero in tutto il Giappone...
714
01:30:23,709 --> 01:30:28,515
messi in scena da una coppia, che ha usato il
proprio figlio per incassare sulle indennità.
715
01:30:29,058 --> 01:30:36,246
La polizia ha esaminato 16 casi con
danni per un importo di 747.200 Yen
716
01:30:36,330 --> 01:30:39,966
I colpevoli sono una coppia di mezza età
con un ragazzo e un bambino.
717
01:30:40,175 --> 01:30:44,730
Il presunto padre, Omura Takeo, 45 anni,
nato nella prefettura di Kochi.
718
01:30:44,772 --> 01:30:47,990
Lui è disoccupato e ha una fedina
penale con 3 reati.
719
01:30:48,199 --> 01:30:52,295
Dal 20 dicembre lui e i suoi complici sono
ricercati dalla Prefettura della Polizia di Gumma
720
01:30:52,797 --> 01:30:56,349
Nonostante le sue gravi lesioni il bambino
è stato portato via dalla coppia.
721
01:30:56,558 --> 01:30:59,358
Così l'Agenzia di Polizia Nazionale ha
ordinato una ricerca in tutto il Paese.
722
01:31:41,861 --> 01:31:43,826
Lei è Takeko Taniguchi?
723
01:31:46,835 --> 01:31:50,011
Non avrebbe dovuto cominciare
a usare il suo bambino
724
01:31:57,450 --> 01:31:58,746
Papà scappa!
725
01:32:35,361 --> 01:32:36,987
Hai avuto molti incidenti?
726
01:32:38,696 --> 01:32:40,154
E' stato tuo padre a dirti di farlo?
727
01:32:41,946 --> 01:32:42,863
Allora tua madre?
728
01:32:44,489 --> 01:32:45,781
Voglio bene a mia madre.
729
01:32:47,156 --> 01:32:48,407
Quando sei venuto a Osaka?
730
01:32:48,573 --> 01:32:49,657
Non ricordo.
731
01:32:50,074 --> 01:32:51,657
E così, sei andato in tutto il Giappone
732
01:32:52,366 --> 01:32:53,866
Non sono mai stato in treno.
733
01:32:55,409 --> 01:32:58,159
Non mentire ora. E' sbagliato.
734
01:32:59,910 --> 01:33:03,119
Eccoti qui. Hai un cappello.
735
01:33:04,203 --> 01:33:05,911
E' un uomo venuto dallo spazio.
736
01:33:06,203 --> 01:33:08,454
Deve avere stato doloroso,
ricevere simili colpi.
737
01:33:09,705 --> 01:33:11,496
Non ho mai preso colpi.
738
01:33:11,788 --> 01:33:13,622
E allora come te lo sei fatto questo.
739
01:33:17,498 --> 01:33:18,832
Era solo un graffio.
740
01:33:20,791 --> 01:33:23,292
Perché lo stai facendo?
Nessuno te lo ha chiesto.
741
01:33:23,542 --> 01:33:26,501
La polizia me lo ha chiesto.
742
01:33:26,751 --> 01:33:30,877
Se sei ferito, proveremo
a curarti.
743
01:33:30,919 --> 01:33:32,086
Non sono ferito.
744
01:33:32,503 --> 01:33:36,920
Forse, ma se peggiora
dovremmo tagliare il braccio.
745
01:33:37,045 --> 01:33:39,297
Va bene allora, vada avanti.
746
01:34:20,684 --> 01:34:22,851
Omura Takeo, nato nel 1922...
747
01:34:23,268 --> 01:34:28,060
Terzo di sei figli. Madre e padre erano
pescatori e agricoltori.
748
01:34:28,311 --> 01:34:29,853
Perse il padre all'età di cinque anni...
749
01:34:30,478 --> 01:34:32,979
A undici andò a Osaka...
750
01:34:33,479 --> 01:34:34,271
Per furto...
751
01:34:35,146 --> 01:34:36,646
... andò in riformatorio...
752
01:34:36,688 --> 01:34:38,856
Poi arruolato nell'esercito.
753
01:34:39,148 --> 01:34:43,565
Ferito in Cina nel 1942 ...
754
01:34:43,982 --> 01:34:46,316
Finì la guerra nell'Ospedale
Militare di Okayama
755
01:34:46,858 --> 01:34:49,275
Lasciò l'esercito alla fine della guerra...
756
01:34:49,650 --> 01:34:52,526
Nel 1953, sposò Kazuyo Yamamoto
757
01:34:52,526 --> 01:34:57,861
Nacque, Toshio, nel 1956
Il bambino ha ora dieci anni.
758
01:34:58,320 --> 01:35:01,196
Taniguchi Takeko, nacque nel
1939 a Osaka
759
01:35:01,237 --> 01:35:03,237
Adottata a quattro anni...
760
01:35:03,696 --> 01:35:05,989
La madre adottiva si risposò due volte...
761
01:35:06,280 --> 01:35:08,656
Visse con quattro diverse famiglie.
762
01:35:08,864 --> 01:35:12,449
Nel 1958 sposò un uomo di diciott'anni.
763
01:35:12,491 --> 01:35:17,450
Ebbero un figlio, poi tornò a Osaka
e lavorò in un cabaret.
764
01:35:17,783 --> 01:35:20,493
Qui è dove incontrò Omura nel 1959.
765
01:35:20,868 --> 01:35:22,994
Lasciò la famiglia e
iniziò a vivere con lui.
766
01:35:23,452 --> 01:35:27,037
Nel 1963 ebbe un figlio con Omura.
Il bambino ha ora tre anni.
767
01:35:56,253 --> 01:35:57,587
Ti piace il mare?
768
01:36:07,048 --> 01:36:08,673
E sei stato su un aereo anche?
769
01:36:11,382 --> 01:36:12,800
Dev'essere stato bello.
770
01:36:36,557 --> 01:36:39,308
Sì, vengo da Hokkaido
771
01:37:10,359 --> 01:37:19,486
FINE
51035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.