All language subtitles for One Day at a Time 4x05 - Perfect (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,631 --> 00:00:03,100
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
2
00:00:04,403 --> 00:00:06,071
How's your essay going for Yale?
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,473
Did you pick a topic yet?
4
00:00:07,474 --> 00:00:12,478
Um, I narrowed it down
to a few options.
5
00:00:12,479 --> 00:00:15,148
Maybe you could just send the
whole board and hope for the best.
6
00:00:15,149 --> 00:00:19,185
The website specifically
said not to do that.
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,587
But I can't get over
how well-rounded I am.
8
00:00:21,588 --> 00:00:23,723
I mean, am I too interesting?
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,559
No.
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,928
Okay, look, each color
represents a different aspect
11
00:00:28,929 --> 00:00:30,663
of my life that is essay-worthy.
12
00:00:30,664 --> 00:00:32,665
Like, red is "Growing Up Cuban,"
13
00:00:32,666 --> 00:00:34,433
and orange is "My Dad Abandoned Me
14
00:00:34,434 --> 00:00:37,236
But Got Into Recovery,
So We're Cool Now,"
15
00:00:37,237 --> 00:00:40,006
and purple is just
"General Gay Stuff."
16
00:00:40,007 --> 00:00:41,874
- Mm-hmm.
- General Gay Stuff
17
00:00:41,875 --> 00:00:45,912
is also my ranking in the lesbian army.
18
00:00:45,913 --> 00:00:50,217
'Sup, fam? I was just wondering how
the planning is coming for my quinces.
19
00:00:53,587 --> 00:00:55,788
What the hell are you talking about?
20
00:00:55,789 --> 00:00:58,691
Oh, well, I thought that
since Elena had a quinces,
21
00:00:58,692 --> 00:01:00,359
obviously I would also be given a party
22
00:01:00,360 --> 00:01:02,295
to celebrate my coming of age,
23
00:01:02,296 --> 00:01:04,765
this being a house
of gender equality and all.
24
00:01:06,967 --> 00:01:08,434
What the hell is he talking about?
25
00:01:08,435 --> 00:01:11,804
Hey, on the other hand,
if it's too much trouble,
26
00:01:11,805 --> 00:01:13,573
you can just give me the cash instead.
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,275
Oh! Okay.
28
00:01:16,276 --> 00:01:18,911
Now I understand. You want money.
29
00:01:18,912 --> 00:01:23,082
I thought you were woke.
Turns out, you're just broke.
30
00:01:23,083 --> 00:01:25,885
I actually love the idea
of throwing you a quinces.
31
00:01:25,886 --> 00:01:27,987
- Ooh.
- You do?
32
00:01:27,988 --> 00:01:29,488
Yeah.
33
00:01:29,489 --> 00:01:31,157
I mean, you think
it's a special day for you,
34
00:01:31,158 --> 00:01:34,093
but, really, it's about
what a great mom I am.
35
00:01:34,094 --> 00:01:35,895
I know you came in here
trying to scam us for money,
36
00:01:35,896 --> 00:01:38,164
but congratulations,
you played yourself.
37
00:01:38,165 --> 00:01:39,832
We're doing this.
38
00:01:39,833 --> 00:01:43,669
Finally, a day we can focus on Papito!
39
00:01:43,670 --> 00:01:45,078
Oh, my God.
40
00:01:45,080 --> 00:01:47,673
We're gonna break gender norms
and have a quincea�er-o!
41
00:01:47,674 --> 00:01:48,674
- Whoo-hoo!
- I know!
42
00:01:48,675 --> 00:01:50,276
I get a mother-son dance.
43
00:01:50,277 --> 00:01:53,079
And I get a mistaken-for-
your-mother-son dance!
44
00:02:01,755 --> 00:02:03,456
Stop. I admit it.
45
00:02:03,457 --> 00:02:05,191
I don't really want a quincea�ero.
46
00:02:05,192 --> 00:02:06,859
Yeah, this isn't about you anymore.
47
00:02:09,596 --> 00:02:11,464
I just need $500, okay?
48
00:02:11,465 --> 00:02:14,967
Uh, what? $500?! Why?
49
00:02:14,968 --> 00:02:17,703
For once, can't you just give me $500
50
00:02:17,704 --> 00:02:20,339
without asking any questions?
51
00:02:20,340 --> 00:02:23,342
Papito. What are you thinking,
52
00:02:23,343 --> 00:02:26,212
asking your mommy for so much money?
53
00:02:26,213 --> 00:02:29,548
I'll give it to you.
54
00:02:29,549 --> 00:02:33,553
You know what? Actually, I would love
to see you pull $500 out of there.
55
00:02:35,055 --> 00:02:37,323
Okay, I'm bluffing.
56
00:02:37,324 --> 00:02:39,692
I am bluffing, but don't worry, Papito.
57
00:02:39,693 --> 00:02:42,628
I will take it out
of my savings account.
58
00:02:42,629 --> 00:02:46,565
I just need to grab my map
and a shovel.
59
00:02:46,566 --> 00:02:48,668
It's fine, Abuelita. Forget it.
60
00:02:48,669 --> 00:02:50,237
I'm sorry I asked.
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,007
Should I be worried about that?
62
00:02:55,008 --> 00:02:57,945
Oh, wait, I do have money!
63
00:03:00,380 --> 00:03:04,583
It's a ketchup packet.
64
00:03:11,224 --> 00:03:12,892
Hey, Dr. B! What are you doing here?
65
00:03:12,893 --> 00:03:15,428
I wanted to drop off
an early baby gift.
66
00:03:15,429 --> 00:03:18,364
I-I know you're coming by for an
ultrasound in a couple of days,
67
00:03:18,365 --> 00:03:21,901
but I wanted you guys to have this now.
68
00:03:21,902 --> 00:03:24,770
- Our first baby gift!
- This is so exciting.
69
00:03:24,771 --> 00:03:26,872
I know.
70
00:03:26,873 --> 00:03:30,676
- Thank you so much Dr.
- Aah!
71
00:03:30,677 --> 00:03:32,211
Meet Ruckus the Clown!
72
00:03:32,212 --> 00:03:36,716
He's been in my family for years,
and I wanted to pass him on to you.
73
00:03:36,717 --> 00:03:39,418
I bet you did.
74
00:03:39,719 --> 00:03:43,555
Oh, Ruckus watched over me
when I was growing up.
75
00:03:43,556 --> 00:03:47,926
He was my confidant,
he was my caretaker,
76
00:03:47,927 --> 00:03:51,531
and the best big spoon
you ever spooned.
77
00:03:55,235 --> 00:03:58,070
Dr. B.
78
00:03:58,071 --> 00:04:01,940
We couldn't possibly
take something so...
79
00:04:01,941 --> 00:04:06,278
- obviously meant for you.
- Yeah.
80
00:04:06,279 --> 00:04:08,514
Get that guy out of here.
81
00:04:08,515 --> 00:04:11,216
- Right now.
- No, no, no, no, no.
82
00:04:11,217 --> 00:04:13,585
I-I've thought about this
long and hard.
83
00:04:13,586 --> 00:04:17,022
Ruckus' cold, pale face
is my first memory,
84
00:04:17,023 --> 00:04:20,125
and I want that for your child.
85
00:04:20,126 --> 00:04:21,894
I don't...
86
00:04:21,895 --> 00:04:25,931
know what to say.
87
00:04:25,932 --> 00:04:29,735
I am glad that you love him
as much as I do!
88
00:04:29,736 --> 00:04:31,437
Oh.
89
00:04:31,438 --> 00:04:34,907
You know, you guys remind me so much
90
00:04:34,908 --> 00:04:37,443
of when Sophie and I
had our first baby.
91
00:04:37,444 --> 00:04:41,113
So full of joy and hope.
92
00:04:41,114 --> 00:04:45,484
And then the baby's born
and... bam... all gone.
93
00:04:45,485 --> 00:04:48,887
Hope and joy is replaced
with fear and regret.
94
00:04:48,888 --> 00:04:50,956
Oh, and then you start
turning on each other.
95
00:04:50,957 --> 00:04:53,659
And that's when the lawyers
start circling like hyenas
96
00:04:53,660 --> 00:04:56,696
around the rotting corpse
of your relationship.
97
00:04:58,832 --> 00:05:00,834
Whoa! Got to go.
98
00:05:08,007 --> 00:05:10,642
- Welcome home!
- Aah!
99
00:05:10,643 --> 00:05:13,912
I get why she does this.
It's a real power move.
100
00:05:13,913 --> 00:05:16,615
- What are you doing back there?
- I'll ask the questions.
101
00:05:16,616 --> 00:05:18,650
Why do you need $500?
102
00:05:18,651 --> 00:05:22,087
Because I Googled "what does
a teenage boy need $500 for?"
103
00:05:22,088 --> 00:05:25,457
and it autofilled with
some really disturbing stuff.
104
00:05:25,458 --> 00:05:26,959
Just forget it. I'm over it.
105
00:05:26,960 --> 00:05:28,660
No, I'm not over it. I'm spinning out.
106
00:05:28,661 --> 00:05:30,863
I'm thinking
"exotic pet deal gone wrong."
107
00:05:30,864 --> 00:05:33,265
I-I went on a whole subreddit
about calf implants.
108
00:05:33,266 --> 00:05:35,000
Help me out!
109
00:05:35,001 --> 00:05:37,035
Oh, my God. It's nothing bad.
110
00:05:37,036 --> 00:05:38,937
But you're gonna think it's stupid.
111
00:05:38,938 --> 00:05:41,540
At this point, I would love
to think it's stupid.
112
00:05:41,541 --> 00:05:44,143
Okay.
113
00:05:44,144 --> 00:05:48,046
I want to take a class...
114
00:05:48,047 --> 00:05:50,282
in fashion design.
115
00:05:51,551 --> 00:05:52,885
See? I knew you'd think
it was stupid.
116
00:05:52,886 --> 00:05:54,987
No. No, I'm just glad that we don't
117
00:05:54,988 --> 00:05:58,157
have to give Elena's room
to a Komodo dragon.
118
00:05:58,158 --> 00:06:00,859
No, Alex, I think that's great.
119
00:06:00,860 --> 00:06:02,461
- You do?
- Yes.
120
00:06:02,462 --> 00:06:03,962
Why didn't you just tell me that?
121
00:06:03,963 --> 00:06:05,798
I don't know. It's not academic,
122
00:06:05,799 --> 00:06:09,168
and I figured you might think
it's a waste of money.
123
00:06:09,169 --> 00:06:12,238
It is a waste of money.
124
00:06:14,207 --> 00:06:15,541
Wait.
125
00:06:15,542 --> 00:06:18,911
Why are my curtains already open?
126
00:06:18,912 --> 00:06:20,947
What do you mean?
You just opened them.
127
00:06:23,516 --> 00:06:25,118
Okay.
128
00:06:27,821 --> 00:06:31,723
Pero, Papito, why pay for a class
129
00:06:31,724 --> 00:06:33,892
when the world's greatest seamstress
130
00:06:33,893 --> 00:06:36,728
will teach you for free?
131
00:06:36,729 --> 00:06:39,398
I'm talking about myself.
132
00:06:39,399 --> 00:06:41,366
Thanks, Abuelita,
but it's actually a class
133
00:06:41,367 --> 00:06:45,337
- about street style...
- Oh, I know the streets.
134
00:06:45,338 --> 00:06:48,907
How do you think I get
to the farmers market?
135
00:06:48,908 --> 00:06:51,043
Mommy, help.
136
00:06:51,044 --> 00:06:52,611
Don't worry, I'm not gonna
make you go through
137
00:06:52,612 --> 00:06:53,846
what I went through with her.
138
00:06:53,847 --> 00:06:56,181
Excuse me?
139
00:06:56,182 --> 00:06:58,584
Do you remember when I wanted
to take that hip-hop class?
140
00:06:58,585 --> 00:07:00,419
You said, "Why pay for the class
141
00:07:00,420 --> 00:07:03,689
when the world's greatest dancer
can teach for you free?
142
00:07:03,690 --> 00:07:06,024
I'm talking about myself."
143
00:07:06,025 --> 00:07:07,459
I did teach you.
144
00:07:07,460 --> 00:07:11,029
There are no castanets
in hip-hop, Mami!
145
00:07:11,030 --> 00:07:15,234
Well, if there were,
it would be popular.
146
00:07:15,235 --> 00:07:17,469
Papito.
147
00:07:17,470 --> 00:07:20,772
Imagine you and me wearing matching
148
00:07:20,773 --> 00:07:24,337
homemade street outfits.
149
00:07:26,412 --> 00:07:29,248
I am definitely imagining it.
150
00:07:29,249 --> 00:07:31,450
Don't worry, Alex,
you can take the class.
151
00:07:31,451 --> 00:07:33,585
But I'm not giving you the money.
152
00:07:33,586 --> 00:07:37,789
I am investing in the future
of fashion, which is you.
153
00:07:37,790 --> 00:07:39,892
Oh, I can't wait to see you on
"Project Runway."
154
00:07:39,893 --> 00:07:41,426
Not as a contestant, as a judge.
155
00:07:41,427 --> 00:07:43,328
'Cause that's how we do.
156
00:07:43,329 --> 00:07:45,297
Oh, plus I'm gonna look
fly as hell, so I'm in!
157
00:07:45,298 --> 00:07:46,632
Oh, my God.
158
00:07:46,633 --> 00:07:49,135
Thank you so much, Mami.
You're the best.
159
00:07:53,139 --> 00:07:55,274
Well...
160
00:07:55,275 --> 00:08:01,113
I'll get my needle and thread
so I can mend my broken heart.
161
00:08:01,114 --> 00:08:02,848
Do you what you need to do, Mami.
162
00:08:02,849 --> 00:08:04,616
I have made up my mind.
163
00:08:04,617 --> 00:08:06,418
Alex is taking the class.
164
00:08:06,419 --> 00:08:08,021
IY ya!
165
00:08:09,622 --> 00:08:12,257
I love this.
166
00:08:12,258 --> 00:08:14,360
What the hell is going on?
167
00:08:19,673 --> 00:08:21,533
Oh, there's my little genius.
168
00:08:21,534 --> 00:08:22,534
How's the essay going?
169
00:08:22,535 --> 00:08:24,903
I've got nothing!
170
00:08:24,904 --> 00:08:26,372
What? This looks great.
171
00:08:26,373 --> 00:08:30,415
You're just a ball of red yarn
away from cracking this murder case.
172
00:08:30,676 --> 00:08:33,845
No, I stayed up all night
writing 15 different essays,
173
00:08:33,847 --> 00:08:35,881
only to discover
that all of them sucked!
174
00:08:35,882 --> 00:08:37,516
I need Yale to fall in love with me,
175
00:08:37,517 --> 00:08:40,986
and this will just make them
file a restraining order.
176
00:08:40,987 --> 00:08:42,688
- Ohh, I'm sure it'll be fine.
- Fine?
177
00:08:42,689 --> 00:08:44,250
- Yeah.
- Oh, well, I should just
178
00:08:44,252 --> 00:08:46,654
get my GED and start backpacking.
179
00:08:48,628 --> 00:08:51,497
Okay, maybe I'll go back
to my first idea
180
00:08:51,498 --> 00:08:53,666
about how I want to put
the "I" in "environmental."
181
00:08:53,667 --> 00:08:57,569
I think you put the "mental"
in "environmental."
182
00:08:57,570 --> 00:09:01,373
Can't even tell if
that's a good idea or not.
183
00:09:01,374 --> 00:09:03,175
Okay, yeah, no, I'm fine.
184
00:09:03,176 --> 00:09:06,412
Chaos is part of my process.
185
00:09:06,413 --> 00:09:07,713
Hey.
186
00:09:07,714 --> 00:09:09,081
Hey, how was your fashion class?
187
00:09:09,082 --> 00:09:10,649
When does your line come out
188
00:09:10,650 --> 00:09:13,018
so I can buy it a year later
at Nordstrom Rack?
189
00:09:13,019 --> 00:09:17,222
Yes, tell us what
the strangers taught you.
190
00:09:17,223 --> 00:09:18,557
- Show us, come on.
- Okay.
191
00:09:18,558 --> 00:09:20,359
It's just a simple pair of shorts,
192
00:09:20,360 --> 00:09:23,775
and it's my first project,
so don't get too excited.
193
00:09:25,332 --> 00:09:26,933
Aah! Alex!
194
00:09:29,536 --> 00:09:31,904
- This is really good!
- Thanks.
195
00:09:31,905 --> 00:09:33,439
I mean, I knew you were crushing it,
196
00:09:33,440 --> 00:09:35,874
but, damn, my investment
is paying off already.
197
00:09:35,875 --> 00:09:37,576
Mami, didn't he do a great job?
198
00:09:37,577 --> 00:09:41,414
Well, I wouldn't call it
a "street style."
199
00:09:43,216 --> 00:09:46,618
You know who wouldn't
be caught dead in these?
200
00:09:46,619 --> 00:09:48,288
Dr. Ake.
201
00:09:51,257 --> 00:09:52,858
Do you mean Dr. Dre?
202
00:09:52,859 --> 00:09:54,728
Do you mean Drake?
203
00:09:57,397 --> 00:10:00,299
I said what I said.
204
00:10:00,300 --> 00:10:01,867
Keep up the great work.
205
00:10:01,868 --> 00:10:04,203
Nice job, and next week,
I'd like to see a skirt
206
00:10:04,204 --> 00:10:06,438
for your mother, the woman
that made this all possible.
207
00:10:06,439 --> 00:10:08,742
- I'll see what I can do.
- Okay.
208
00:10:11,378 --> 00:10:14,880
Mami, you got to admit,
this is pretty good.
209
00:10:14,881 --> 00:10:16,483
I admit nothing.
210
00:10:18,618 --> 00:10:21,453
It's obvious he got his talent from me.
211
00:10:21,454 --> 00:10:25,157
Good clean lines, good stitching,
212
00:10:25,158 --> 00:10:26,925
"made in China."
213
00:10:26,926 --> 00:10:29,429
How far away is this class?
214
00:10:34,000 --> 00:10:35,968
Alex didn't make these.
215
00:10:35,969 --> 00:10:37,436
He lied to us.
216
00:10:37,437 --> 00:10:39,772
It's worse than you think.
217
00:10:39,773 --> 00:10:41,441
"Dry-clean only."
218
00:10:54,921 --> 00:10:58,824
Please tell me
that's your hand on my butt.
219
00:10:58,825 --> 00:11:01,293
I was just thinking about
what Dr. B said.
220
00:11:01,294 --> 00:11:02,628
Oh, my God. Me too.
221
00:11:02,629 --> 00:11:04,830
Do you actually think he expects us
222
00:11:04,831 --> 00:11:08,367
to follow these bath-time instructions?
223
00:11:08,368 --> 00:11:09,868
No, I was thinking about how he said
224
00:11:09,869 --> 00:11:11,770
his marriage fell apart after kids.
225
00:11:11,771 --> 00:11:17,009
Oh, yeah, that freaked me out, too.
226
00:11:17,010 --> 00:11:19,378
But that's not us.
227
00:11:19,379 --> 00:11:21,213
We're totally in love.
228
00:11:21,214 --> 00:11:23,383
We've never even had one fight.
229
00:11:25,485 --> 00:11:27,086
You're right.
230
00:11:31,157 --> 00:11:32,825
Why don't I get this guy out of here?
231
00:11:32,826 --> 00:11:35,494
Yes. Oh, God!
232
00:11:35,495 --> 00:11:37,963
I have been waiting for you
to say that.
233
00:11:37,964 --> 00:11:39,832
Oh, just make sure no one
sees it in the trash.
234
00:11:39,833 --> 00:11:42,568
I don't want it to get back to
Dr. B and hurt his feelings.
235
00:11:42,569 --> 00:11:44,736
Uh... why would I
put him in the trash?
236
00:11:44,737 --> 00:11:48,574
I'm taking him to the baby's room.
237
00:11:48,575 --> 00:11:50,075
What?
238
00:11:50,076 --> 00:11:52,344
Oh, you're kidding.
239
00:11:52,345 --> 00:11:56,482
It's... You... Wait, what?
240
00:11:56,483 --> 00:11:58,350
This guy's awesome.
241
00:11:58,351 --> 00:12:00,719
I can't believe Dr. B
was willing to part with him.
242
00:12:00,720 --> 00:12:02,856
Honestly, I feel safer.
243
00:12:04,824 --> 00:12:08,060
You are not putting that thing
near our baby's crib.
244
00:12:08,061 --> 00:12:09,561
'Course not. You heard the doc.
245
00:12:09,562 --> 00:12:12,531
He's a spooner.
He needs to be in the crib.
246
00:12:12,532 --> 00:12:16,201
He's a creepy serial-killer
doll with polka-dot pants.
247
00:12:16,202 --> 00:12:18,737
And he smells like cheese!
248
00:12:18,738 --> 00:12:20,839
He smells like love!
249
00:12:20,840 --> 00:12:23,909
And a little bit like Camembert.
250
00:12:23,910 --> 00:12:25,911
Are we really having
our first fight over a...
251
00:12:25,912 --> 00:12:27,913
Over a stupid antique clown?!
252
00:12:27,914 --> 00:12:31,116
No, we're having our first
fight over my new best friend!
253
00:12:31,117 --> 00:12:34,686
Come on, Ruckus.
254
00:12:34,687 --> 00:12:37,089
Ohh! Buddy, are you okay?
255
00:12:37,090 --> 00:12:38,625
He's not real!
256
00:12:44,999 --> 00:12:46,165
Hey, bud.
257
00:12:46,465 --> 00:12:48,833
I just want to say one more time
great job.
258
00:12:48,835 --> 00:12:51,003
Really professional.
259
00:12:51,004 --> 00:12:54,472
Like something you'd find in a store.
260
00:12:54,474 --> 00:12:56,976
Thanks. You know,
it took a lot out of me.
261
00:12:56,977 --> 00:12:58,678
So I'm just gonna take a nap.
262
00:13:01,281 --> 00:13:03,816
Yeah, you thought of every detail.
263
00:13:03,817 --> 00:13:06,218
- I mean, even a receipt.
- You found the receipt?
264
00:13:06,219 --> 00:13:08,454
Well, now I don't have to.
265
00:13:08,455 --> 00:13:11,490
If you were really taking the class,
I'd have you make me a trench coat,
266
00:13:11,491 --> 00:13:13,860
'cause I'm freaking McGruff.
Ruff ruff, ya busted!
267
00:13:15,996 --> 00:13:17,329
I'm sorry. I can explain.
268
00:13:17,330 --> 00:13:20,432
Yeah, you better 'cause you lied to me.
269
00:13:20,433 --> 00:13:21,967
I quit the class.
270
00:13:21,968 --> 00:13:24,103
I-I decided I didn't want
to go anymore.
271
00:13:25,272 --> 00:13:27,373
And don't worry, I got a refund.
272
00:13:27,374 --> 00:13:29,074
Well, why didn't you just tell me that?
273
00:13:29,075 --> 00:13:32,111
I wouldn't make you keep going to
the class if I knew you hated it.
274
00:13:32,112 --> 00:13:33,912
I'm not Abuelita pounding
out the counts to "No Diggity"
275
00:13:33,913 --> 00:13:35,515
with her chancletas.
276
00:13:37,484 --> 00:13:40,486
I didn't hate it.
277
00:13:41,541 --> 00:13:43,509
I loved it.
278
00:13:45,058 --> 00:13:47,626
Okay, now I don't know what's going on.
279
00:13:48,288 --> 00:13:51,757
I loved it, but I sucked at it,
so I quit.
280
00:13:51,759 --> 00:13:53,187
And I bought the stupid shorts so I
281
00:13:53,189 --> 00:13:54,900
wouldn't have to have
this conversation.
282
00:13:54,901 --> 00:13:56,635
So what was your plan?
283
00:13:56,636 --> 00:13:58,604
You were just gonna keep buying
clothes until I showed up
284
00:13:58,605 --> 00:14:02,341
to a fake graduation,
looking fantastic?
285
00:14:02,342 --> 00:14:04,743
I'm not saying it was a good plan,
286
00:14:04,744 --> 00:14:05,945
but that was the plan.
287
00:14:09,114 --> 00:14:11,582
Alex, relax.
288
00:14:11,584 --> 00:14:13,518
You only took one class.
289
00:14:13,519 --> 00:14:15,020
It's okay not to be perfect.
290
00:14:15,021 --> 00:14:16,521
Not in this family.
291
00:14:16,522 --> 00:14:18,490
I mean, everyone here is "killing it"
292
00:14:18,491 --> 00:14:21,828
and "a badass" and "a strong
independent woman."
293
00:14:24,330 --> 00:14:26,364
Abuelita came to this country
with nothing,
294
00:14:26,365 --> 00:14:28,266
made a whole life for herself.
295
00:14:28,267 --> 00:14:31,970
You're a military veteran whose
job is literally saving lives.
296
00:14:31,971 --> 00:14:33,939
Elena is gonna get into
every Ivy League school
297
00:14:33,940 --> 00:14:37,542
and become the first
doctor-lawyer president.
298
00:14:37,543 --> 00:14:39,444
I'm just a dude with a great smile.
299
00:14:39,445 --> 00:14:41,513
Come on, you're good at a lot of stuff.
300
00:14:41,514 --> 00:14:43,014
Not fashion.
301
00:14:43,015 --> 00:14:45,050
I mean, everybody else
made a pair of shorts.
302
00:14:45,051 --> 00:14:46,351
I spent the whole class
trying to thread
303
00:14:46,352 --> 00:14:47,853
the stupid sewing machine.
304
00:14:47,854 --> 00:14:49,321
I mean, I stabbed my finger
with the needle
305
00:14:49,322 --> 00:14:51,223
so many times that I needed stitches,
306
00:14:51,224 --> 00:14:52,891
but I didn't know how to do them.
307
00:14:52,892 --> 00:14:56,394
Oh, baby.
308
00:14:56,395 --> 00:15:01,499
So I figured that,
if I'm not gonna be great,
309
00:15:01,500 --> 00:15:04,002
it's better not to do it, right?
310
00:15:04,003 --> 00:15:06,738
No, you got to keep doing it.
311
00:15:06,739 --> 00:15:08,206
But you already said I could quit.
312
00:15:08,207 --> 00:15:09,407
Yeah, that's when I thought
you hated it.
313
00:15:09,408 --> 00:15:10,909
But now that I know you love it,
314
00:15:10,910 --> 00:15:14,246
I expect you to work
until you're miserable.
315
00:15:14,247 --> 00:15:15,814
You can't be afraid to fail.
316
00:15:15,815 --> 00:15:18,550
What, do you think
I'm gonna love you any less
317
00:15:18,551 --> 00:15:20,085
because you're not perfect?
318
00:15:20,086 --> 00:15:23,588
I mean, I'd rather not find out.
319
00:15:23,589 --> 00:15:25,657
Oh, love.
320
00:15:25,658 --> 00:15:26,992
I'm sorry.
321
00:15:26,993 --> 00:15:30,595
I never meant to make you
feel that way.
322
00:15:30,596 --> 00:15:33,932
Look at me.
323
00:15:33,933 --> 00:15:36,568
It's okay to be bad at some things.
324
00:15:36,569 --> 00:15:38,503
Dare to suck!
325
00:15:38,504 --> 00:15:40,605
It's the first step to getting good.
326
00:15:40,606 --> 00:15:41,840
And if you love the fashion thing,
327
00:15:41,841 --> 00:15:43,742
you have to keep going back
328
00:15:43,743 --> 00:15:47,712
and not be afraid
to be bad at it for awhile.
329
00:15:47,713 --> 00:15:49,614
Because you'll get better.
330
00:15:49,615 --> 00:15:51,416
We're all learning.
331
00:15:51,417 --> 00:15:54,619
It's a process.
332
00:15:54,620 --> 00:15:56,721
Okay. Thanks, Mom.
333
00:15:56,722 --> 00:15:59,391
- I'll go back to the class.
- Mm.
334
00:15:59,392 --> 00:16:02,127
What's going on? I heard voices.
335
00:16:02,128 --> 00:16:04,029
Oh, wait.
336
00:16:04,030 --> 00:16:06,465
They're not coming from in here.
337
00:16:09,635 --> 00:16:11,069
Is this fire out?
338
00:16:11,070 --> 00:16:14,272
'Cause mama's got
a real inferno over there.
339
00:16:14,273 --> 00:16:17,309
Are you insane?
340
00:16:17,310 --> 00:16:20,779
Peanut butter is not healthier
than almond butter.
341
00:16:20,780 --> 00:16:23,214
Tell that to the bees, who work
their little fingers to the bone
342
00:16:23,215 --> 00:16:26,785
so that you can have
your precious "AB&J."
343
00:16:26,786 --> 00:16:29,821
You want to have a butter fight,
let's have a butter fight!
344
00:16:29,822 --> 00:16:32,123
Hey, kids.
345
00:16:32,124 --> 00:16:33,792
Are we ready for the ultrasound?
346
00:16:33,793 --> 00:16:35,126
You "butter" believe it.
347
00:16:35,127 --> 00:16:37,395
Oh, don't you dare.
348
00:16:37,396 --> 00:16:38,830
You're the one
who bought almond butter.
349
00:16:38,831 --> 00:16:40,432
I didn't even get a chance to weigh in.
350
00:16:40,433 --> 00:16:42,233
Well, next time, you can do
the online shopping.
351
00:16:42,234 --> 00:16:44,870
- I'm exhausted.
- But... You're exhausted?
352
00:16:46,405 --> 00:16:48,274
There's your baby.
353
00:16:50,476 --> 00:16:52,478
Oh, my God.
354
00:16:55,147 --> 00:16:58,683
That's our baby.
355
00:16:58,684 --> 00:17:05,090
It's the most beautiful,
tiniest blob I've ever seen.
356
00:17:05,091 --> 00:17:06,858
I'm sorry for everything.
357
00:17:06,859 --> 00:17:08,728
And I'm sorry, too.
358
00:17:10,997 --> 00:17:14,032
Oh, look at you two.
359
00:17:14,033 --> 00:17:16,801
If my marriage had one ounce
of this love,
360
00:17:16,802 --> 00:17:21,306
Sophie and I might still
just be separated.
361
00:17:21,307 --> 00:17:23,508
To be honest, Dr. B,
we've been on edge
362
00:17:23,509 --> 00:17:24,976
since you came over the other day
363
00:17:24,977 --> 00:17:27,312
and told us how kids
ruined your marriage.
364
00:17:27,313 --> 00:17:29,814
Oh, yeah. I...
365
00:17:29,815 --> 00:17:31,516
I totally misremembered that.
366
00:17:31,517 --> 00:17:33,551
No, no, no.
367
00:17:33,552 --> 00:17:36,221
Things didn't go downhill
after we had kids.
368
00:17:36,222 --> 00:17:41,226
It was after my wife
slept with her podiatrist.
369
00:17:41,227 --> 00:17:44,662
Ah, ironically,
he swept her off her feet.
370
00:17:44,663 --> 00:17:46,231
What the hell, doc?
371
00:17:46,232 --> 00:17:48,633
We've been fighting all week
since you said that.
372
00:17:48,634 --> 00:17:50,368
Well, that's just crazy.
373
00:17:50,369 --> 00:17:52,570
You two are perfect for each other.
374
00:17:52,571 --> 00:17:56,207
And your baby's perfect, too.
375
00:17:56,208 --> 00:17:58,977
Ooh, can you tell
whether it's a boy or a girl?
376
00:17:58,978 --> 00:18:01,614
Yes, of course. I'm a doctor.
377
00:18:11,090 --> 00:18:13,758
Sort of did want to know.
378
00:18:13,759 --> 00:18:16,194
Hey, but maybe it'd be fun not to.
379
00:18:16,195 --> 00:18:18,096
You know, I agree.
380
00:18:18,097 --> 00:18:21,332
I'm sorry I got so worked up
about Ruckus.
381
00:18:21,333 --> 00:18:22,534
I was such a lonely kid,
382
00:18:22,535 --> 00:18:25,070
I-I would've loved to have a buddy.
383
00:18:25,071 --> 00:18:26,938
Any buddy.
384
00:18:26,939 --> 00:18:29,942
Now you have a buddy... me.
385
00:18:31,477 --> 00:18:36,181
And our baby doesn't need
a creepy stuffed companion.
386
00:18:36,182 --> 00:18:38,650
'Cause they'll have us.
387
00:18:43,923 --> 00:18:45,857
We did it!
388
00:18:45,858 --> 00:18:49,461
We get through our first fight!
389
00:18:49,462 --> 00:18:52,430
I can't believe I'm saying
this, but thank you, Ruckus?
390
00:18:52,431 --> 00:18:54,199
Yeah.
391
00:18:54,200 --> 00:18:56,969
You know what the best way
to thank him might be?
392
00:18:59,905 --> 00:19:02,141
Hey, Penelope, you change your hair?
393
00:19:06,812 --> 00:19:09,447
Ruckus?
394
00:19:09,448 --> 00:19:11,950
"I'm sick. Homesick."
395
00:19:11,951 --> 00:19:15,187
Oh, I miss you, too, old fella.
396
00:19:17,704 --> 00:19:19,704
_
397
00:19:25,431 --> 00:19:27,499
Mami, you think a sign
is gonna stop me.
398
00:19:27,500 --> 00:19:29,535
I'm parked in a loading zone right now.
399
00:19:32,138 --> 00:19:34,672
Okay. Class was great.
400
00:19:34,673 --> 00:19:36,341
And...
401
00:19:36,342 --> 00:19:38,843
this one I really made.
402
00:19:38,844 --> 00:19:40,245
It's good! You did good!
403
00:19:40,246 --> 00:19:42,180
You see? This is how you get better.
404
00:19:42,181 --> 00:19:44,849
And I decided,
if I cannot be your teacher,
405
00:19:44,850 --> 00:19:46,417
I will be your model.
406
00:19:46,418 --> 00:19:48,453
I already slapped Naomi Campbell,
407
00:19:48,454 --> 00:19:50,289
but that's a story for another time.
408
00:19:54,827 --> 00:19:59,197
Pin a medal on General Gay Stuff!
409
00:19:59,198 --> 00:20:01,499
I finally wrote
the perfect college essay.
410
00:20:01,500 --> 00:20:03,868
My adviser said it was the best
one she's read in years.
411
00:20:03,869 --> 00:20:05,937
That's amazing, honey! Congratulations!
412
00:20:05,938 --> 00:20:09,207
You see, look at us!
We're all killing it.
413
00:20:09,208 --> 00:20:11,109
Although, I'm gonna tell you,
Alex, I'm a little bummed
414
00:20:11,110 --> 00:20:13,344
about us not having a quincea�ero.
415
00:20:13,345 --> 00:20:14,812
Mostly because I was really
looking forward
416
00:20:14,813 --> 00:20:16,514
to that mother-son dance.
417
00:20:16,515 --> 00:20:17,715
But, um...
418
00:20:17,716 --> 00:20:21,186
Uh-oh.
419
00:20:21,187 --> 00:20:23,388
Is there one starting now?
420
00:20:23,389 --> 00:20:25,456
Alright. I guess you deserve this.
421
00:20:25,457 --> 00:20:29,561
Mm, this and you're gonna make
me one of these cool jackets.
422
00:20:33,232 --> 00:20:36,568
Lucky for you, I can also rock a vest.
423
00:20:36,569 --> 00:20:37,902
- Lupita!
- What?
424
00:20:37,903 --> 00:20:40,239
- You are getting a ticket!
- Oh, crap!
425
00:20:43,709 --> 00:20:47,245
There is no ticket.
31032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.