Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,063 --> 00:00:14,831
(School Field Trip Report)
2
00:00:16,306 --> 00:00:18,930
(Yeonhui Botanical Garden)
3
00:00:22,274 --> 00:00:25,015
(Wildflowers of Korea)
4
00:00:26,650 --> 00:00:29,386
- How come you're home early?
- The field trip ended early.
5
00:00:31,822 --> 00:00:33,157
Wildflowers?
6
00:00:33,557 --> 00:00:34,558
Yes.
7
00:00:39,187 --> 00:00:40,797
It looks interesting, doesn't it?
8
00:00:41,199 --> 00:00:43,086
It's all white.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,569
It feels like it's going to turn
into a fairy at night.
10
00:00:47,204 --> 00:00:49,039
(Ghost plant)
11
00:00:50,390 --> 00:00:51,919
It's like a fairy.
12
00:00:51,943 --> 00:00:53,250
Its name was...
13
00:00:54,632 --> 00:00:56,213
"Sujeongcho," Ghost plant.
14
00:00:56,580 --> 00:00:57,614
Do you know it?
15
00:00:58,048 --> 00:00:59,883
My friend's name was Soo Jung.
16
00:01:02,486 --> 00:01:04,021
Why aren't you asking me...
17
00:01:05,601 --> 00:01:06,990
about the smaller room anymore?
18
00:01:07,357 --> 00:01:08,917
You said it was filled
with materials...
19
00:01:09,359 --> 00:01:10,961
of the stigmata serial murder.
20
00:01:12,108 --> 00:01:13,715
Is there anything else?
21
00:01:15,365 --> 00:01:16,633
My friend.
22
00:01:20,117 --> 00:01:21,572
Do you want to talk about it?
23
00:01:22,483 --> 00:01:23,540
I think so.
24
00:01:30,289 --> 00:01:31,815
I'm ready.
25
00:01:38,455 --> 00:01:39,957
Soo Jung was...
26
00:01:50,367 --> 00:01:54,738
(Last Episode)
27
00:02:11,755 --> 00:02:13,624
- Goodbye.
- Bye.
28
00:02:31,554 --> 00:02:33,110
To Detective Cha Young Jin.
29
00:02:33,710 --> 00:02:36,113
I found a way to expiate my sins.
30
00:02:38,380 --> 00:02:40,363
I'm leaving to find...
31
00:02:40,491 --> 00:02:43,887
the evidence of the sins
of my father and Sang Ho.
32
00:02:44,959 --> 00:02:48,292
Whether it be a mirage,
33
00:02:48,692 --> 00:02:50,227
I have no choice.
34
00:02:50,961 --> 00:02:53,497
Eun Ho and Ms. Cha,
35
00:02:53,891 --> 00:02:54,891
thank you.
36
00:02:55,432 --> 00:02:57,634
May the Lord bless you.
37
00:03:42,813 --> 00:03:43,813
Give me that.
38
00:03:55,759 --> 00:03:57,527
Did Sun Ah put you up to this?
39
00:03:58,219 --> 00:04:00,764
Sang Ho, it's for your own good.
40
00:04:01,898 --> 00:04:03,834
So that you can betray me?
41
00:04:05,203 --> 00:04:07,203
Are you trying to abandon me
just like Doo Seok?
42
00:04:07,516 --> 00:04:08,516
Are you?
43
00:04:14,348 --> 00:04:16,290
- Do you remember Kero?
- What?
44
00:04:16,314 --> 00:04:18,949
The black dog that the manager
of our orphanage had.
45
00:04:19,349 --> 00:04:21,762
He used to always bite people
when his leash was loose.
46
00:04:21,786 --> 00:04:23,086
But the kids...
47
00:04:23,584 --> 00:04:26,256
locked me up in a warehouse
with Kero.
48
00:04:27,586 --> 00:04:30,160
My body and mind both froze in fear.
49
00:04:30,227 --> 00:04:33,630
When Kero was about to bite my neck,
you came in...
50
00:04:34,023 --> 00:04:36,805
and reached your arm to his mouth.
51
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
I don't think that's an answer
to my question.
52
00:04:40,608 --> 00:04:43,340
My mind that froze that day
still hasn't thawed.
53
00:04:43,879 --> 00:04:44,975
Sang Ho.
54
00:04:46,185 --> 00:04:47,185
I can't...
55
00:04:48,445 --> 00:04:51,515
do anything
when I'm not by your side.
56
00:04:59,923 --> 00:05:01,057
Wait here.
57
00:05:10,651 --> 00:05:13,470
It's okay. It's not too late yet.
58
00:05:18,416 --> 00:05:20,770
- You came.
- Did you stir Doo Seok's mind?
59
00:05:22,345 --> 00:05:25,092
I saw that his mind was swaying,
so I incited him.
60
00:05:25,116 --> 00:05:26,616
I wanted to see which way he leans.
61
00:05:26,937 --> 00:05:29,019
Do you think I can't see
what your mind is doing?
62
00:05:30,593 --> 00:05:31,775
I'm curious.
63
00:05:33,256 --> 00:05:35,859
What does my mind look like
to your eyes?
64
00:05:40,945 --> 00:05:42,933
I know you're worried
about what I might do...
65
00:05:43,157 --> 00:05:44,534
when I'm not around.
66
00:05:49,181 --> 00:05:51,541
What you said to me
when you saved my life.
67
00:05:52,398 --> 00:05:55,645
I've never heard better words
than those until now.
68
00:05:56,113 --> 00:05:57,433
Do you want me to tell you again?
69
00:06:23,164 --> 00:06:25,642
Lim Hee Jung's case doesn't have
any statute of limitations.
70
00:06:27,727 --> 00:06:30,747
I don't think
Sang Won killed Hee Jung.
71
00:06:57,796 --> 00:06:59,676
Let her speak.
72
00:07:05,008 --> 00:07:07,884
Sang Won, help me.
73
00:07:08,859 --> 00:07:11,388
Sang Won!
74
00:07:12,622 --> 00:07:14,257
If you save my life,
75
00:07:15,225 --> 00:07:17,617
you and Sang Ho will...
76
00:07:17,641 --> 00:07:18,662
Stop.
77
00:07:18,954 --> 00:07:20,539
You are still...
78
00:07:20,564 --> 00:07:23,447
- giving me orders.
- No.
79
00:07:24,312 --> 00:07:27,203
If you help me,
80
00:07:27,667 --> 00:07:29,639
I'll do anything...
81
00:07:30,041 --> 00:07:32,049
you tell me...
82
00:07:49,960 --> 00:07:53,096
When greed conceives,
it gives birth to sin.
83
00:07:53,430 --> 00:07:55,165
When the sin comes of age,
84
00:07:55,899 --> 00:07:57,899
it gives birth to death.
85
00:08:02,322 --> 00:08:03,573
Ki Ho,
86
00:08:03,807 --> 00:08:06,509
you still have no idea.
87
00:08:06,710 --> 00:08:09,179
That boy has to be safe
from you forever.
88
00:08:10,125 --> 00:08:11,748
- What?
- If then,
89
00:08:12,406 --> 00:08:14,406
you'll also be safe forever.
90
00:08:16,328 --> 00:08:19,089
The choice has become too easy
thanks to you.
91
00:08:41,611 --> 00:08:43,913
- Were you doing something?
- No.
92
00:08:45,102 --> 00:08:46,321
Oh, boy.
93
00:08:47,720 --> 00:08:50,020
- Why are you staring at me?
- Because I like it.
94
00:08:51,593 --> 00:08:53,833
I like that you're
one of my students.
95
00:08:53,857 --> 00:08:57,060
And I like
that you're Ji Won's older brother.
96
00:08:58,508 --> 00:08:59,508
Hey, Eun Ho.
97
00:08:59,763 --> 00:09:01,865
I don't know about you,
98
00:09:02,232 --> 00:09:03,233
but I just like...
99
00:09:03,733 --> 00:09:05,869
being involved with you...
100
00:09:07,370 --> 00:09:09,906
whether it be as your teacher
or your family.
101
00:09:09,973 --> 00:09:11,308
I'm fine.
102
00:09:11,942 --> 00:09:13,788
I just want to live as usual.
103
00:09:13,812 --> 00:09:16,679
Is it because Ji Won said
she doesn't want a brother?
104
00:09:16,813 --> 00:09:19,082
No one has to suffer
if we remain strangers.
105
00:09:19,883 --> 00:09:20,884
But you know what?
106
00:09:21,429 --> 00:09:22,696
If you were to...
107
00:09:22,720 --> 00:09:25,555
live as you did in the past,
108
00:09:26,164 --> 00:09:28,625
what about the good things
that would have happened to her?
109
00:09:29,208 --> 00:09:30,509
Won't they be gone?
110
00:09:31,203 --> 00:09:33,171
You were going to take
good care of her.
111
00:09:33,480 --> 00:09:34,898
If that disappears,
112
00:09:35,547 --> 00:09:37,434
I think it'll be a shame.
113
00:09:38,057 --> 00:09:39,617
You just have to suffer
a little longer.
114
00:09:40,270 --> 00:09:41,304
But...
115
00:09:41,957 --> 00:09:44,853
you'll be able to experience
more precious and happy things,
116
00:09:45,008 --> 00:09:46,876
don't you think?
117
00:09:49,383 --> 00:09:50,480
Yes.
118
00:09:57,977 --> 00:10:01,291
Eun Ho, your mother dies
if you press that.
119
00:10:03,174 --> 00:10:04,258
What are you doing?
120
00:10:08,172 --> 00:10:11,267
I'm going to kill you both
and end it if you annoy me.
121
00:10:11,534 --> 00:10:12,534
Got it?
122
00:10:15,516 --> 00:10:18,842
Hee Dong, say hello to Eun Ho
and Sun Woo.
123
00:10:30,620 --> 00:10:34,224
Eun Ho, now you remember everything,
don't you?
124
00:10:34,457 --> 00:10:37,127
- Just leave him alone.
- Again!
125
00:10:38,461 --> 00:10:40,296
Why do you and even Ki Ho...
126
00:10:40,897 --> 00:10:43,677
try to protect him
as if he's something?
127
00:10:43,701 --> 00:10:45,802
Sun Woo,
then what would you give up...
128
00:10:46,069 --> 00:10:48,071
to save Eun Ho?
129
00:10:48,992 --> 00:10:51,341
I'll go. Take me instead.
130
00:10:51,641 --> 00:10:52,641
Take you?
131
00:10:53,181 --> 00:10:54,349
Sun Woo.
132
00:10:58,820 --> 00:11:02,695
Hey, you're worthless to me!
133
00:11:02,719 --> 00:11:05,298
Why on earth do you need him?
134
00:11:05,322 --> 00:11:08,358
You forgot?
I'm the one who saved him.
135
00:11:09,155 --> 00:11:11,461
So he's mine. Don't you get it?
136
00:11:12,219 --> 00:11:15,065
Eun Ho, stop wasting my time
and just come.
137
00:11:19,109 --> 00:11:20,219
It's okay.
138
00:11:20,703 --> 00:11:23,106
- Hurry up.
- Eun Ho.
139
00:11:23,506 --> 00:11:24,607
Don't worry.
140
00:11:25,509 --> 00:11:26,631
It's all right.
141
00:11:29,906 --> 00:11:31,147
How annoying.
142
00:11:33,437 --> 00:11:34,517
Eun Ho, follow me.
143
00:11:39,187 --> 00:11:41,224
- Hee Dong, get closer...
- Stop!
144
00:11:43,460 --> 00:11:44,761
I'll come with you.
145
00:11:49,391 --> 00:11:50,443
Let me help you.
146
00:11:50,467 --> 00:11:51,801
Hee Dong.
147
00:11:56,198 --> 00:11:57,774
Stop!
148
00:11:58,094 --> 00:12:00,076
Get off.
149
00:12:00,137 --> 00:12:02,756
You should've turned a blind eye...
150
00:12:02,780 --> 00:12:05,125
to this just like others.
151
00:12:05,149 --> 00:12:06,983
Please stop it.
152
00:12:11,102 --> 00:12:12,956
Fine. I'll stop.
153
00:12:21,726 --> 00:12:23,266
You're good at drawing.
154
00:12:25,539 --> 00:12:27,136
So you saw everything in the study.
155
00:12:32,826 --> 00:12:34,177
Is that why you jumped off?
156
00:12:37,187 --> 00:12:38,648
Get up.
157
00:12:41,148 --> 00:12:42,785
You scared me.
158
00:12:43,898 --> 00:12:46,723
Sang Ho, stop.
159
00:12:55,107 --> 00:12:58,375
You'd better not do anything
to put a spoke in my wheel.
160
00:12:58,735 --> 00:12:59,936
Or your mom will be...
161
00:13:01,960 --> 00:13:04,540
killed slowly by Hee Dong.
162
00:13:05,429 --> 00:13:06,910
Can you promise me?
163
00:13:07,577 --> 00:13:08,578
Yes.
164
00:13:10,338 --> 00:13:12,682
Then, never lay a hand on my mom.
165
00:13:13,876 --> 00:13:15,362
Don't worry.
166
00:13:15,386 --> 00:13:19,689
Your mom is totally worthless to me.
167
00:13:20,190 --> 00:13:21,191
Get changed.
168
00:13:22,393 --> 00:13:24,060
It's your first time leaving
the hospital.
169
00:14:21,060 --> 00:14:23,319
- Yes, Mr. Lee.
- Sang Ho...
170
00:14:24,580 --> 00:14:25,955
took Eun Ho with him.
171
00:14:27,346 --> 00:14:29,025
Please save Eun Ho.
172
00:14:37,580 --> 00:14:40,136
(Eun Ho)
173
00:14:42,557 --> 00:14:44,907
(Soo Jung)
174
00:14:49,950 --> 00:14:51,214
Cha Young Jin?
175
00:14:51,750 --> 00:14:52,982
Cha Young Jin?
176
00:14:54,198 --> 00:14:55,218
Isn't it you?
177
00:14:56,377 --> 00:14:57,377
It is.
178
00:15:00,783 --> 00:15:03,769
The day that reminds us
of the old day came.
179
00:15:03,794 --> 00:15:05,186
How amazing.
180
00:15:05,328 --> 00:15:06,362
Put Eun Ho on the phone.
181
00:15:06,494 --> 00:15:08,494
What makes you think he's alive?
182
00:15:09,291 --> 00:15:11,291
Because I said Soo Jung would
be the last victim?
183
00:15:11,659 --> 00:15:13,580
You didn't kill him.
184
00:15:13,604 --> 00:15:16,472
Are you trying to feel me out?
Or is that what you believe?
185
00:15:16,572 --> 00:15:17,573
If I were you,
186
00:15:18,474 --> 00:15:20,220
I wouldn't have finished this
that soon.
187
00:15:20,244 --> 00:15:21,377
Incredible.
188
00:15:22,408 --> 00:15:23,446
You're really good.
189
00:15:25,081 --> 00:15:27,517
Right. Eun Ho is alive.
190
00:15:31,117 --> 00:15:32,908
Now we should meet.
191
00:15:37,923 --> 00:15:39,395
I'll invite you to my place.
192
00:15:40,416 --> 00:15:41,762
I don't need any gift,
193
00:15:41,786 --> 00:15:45,178
but I recommend you come alone.
194
00:15:45,202 --> 00:15:47,581
My place is quite messy now.
195
00:16:21,260 --> 00:16:23,239
I'll open all the doors for you.
196
00:16:44,229 --> 00:16:47,463
But you won't be able to open
the last one so easily.
197
00:16:49,991 --> 00:16:52,835
- Where should I go?
- You can't go anywhere.
198
00:16:52,969 --> 00:16:56,583
You shouldn't have come this far.
We all are over because of you.
199
00:16:56,607 --> 00:16:59,141
Where are Eun Ho and Sang Ho?
200
00:17:00,854 --> 00:17:03,346
You must have some difficulty
understanding what others say.
201
00:17:03,646 --> 00:17:05,646
I'll kill you with my hand.
202
00:17:05,782 --> 00:17:08,117
I have no time.
Just tell me where they are.
203
00:18:32,846 --> 00:18:34,971
- Open it.
- Then remove this first.
204
00:18:35,707 --> 00:18:36,464
No?
205
00:18:36,488 --> 00:18:38,778
Then pluck my eyeball out.
206
00:18:59,455 --> 00:19:01,791
I guess Ms. Cha is really mad.
207
00:19:03,268 --> 00:19:07,459
Even if she's terrible at shooting,
Hee Dong is too big to miss, right?
208
00:19:09,471 --> 00:19:10,471
Eun Ho.
209
00:19:11,752 --> 00:19:13,943
Young Jin is no different from me.
210
00:19:15,119 --> 00:19:17,346
She kills if she has a reason.
211
00:19:19,189 --> 00:19:21,017
This is my favorite tie.
212
00:19:34,932 --> 00:19:38,548
You can put handcuffs
on me and Doo Seok only.
213
00:19:39,634 --> 00:19:42,711
What? Now you want to shoot me?
214
00:19:51,073 --> 00:19:53,649
Sun Ah!
215
00:19:53,929 --> 00:19:56,385
Sun Ah!
216
00:19:59,822 --> 00:20:01,268
You can't call 911.
217
00:20:08,215 --> 00:20:09,565
Save her.
218
00:20:10,066 --> 00:20:11,834
Save her no matter what.
219
00:20:22,511 --> 00:20:23,646
It's the rooftop.
220
00:20:46,678 --> 00:20:47,912
Please.
221
00:21:01,484 --> 00:21:02,485
You're late this time.
222
00:21:02,510 --> 00:21:04,464
Last time, you barged in
even before you were invited.
223
00:21:04,488 --> 00:21:05,821
Are you hurt?
224
00:21:06,777 --> 00:21:08,758
- Drop your knife.
- No, your gun first.
225
00:21:09,125 --> 00:21:11,070
Which one will be faster,
my knife or your gun?
226
00:21:11,094 --> 00:21:12,995
- Let Eun Ho go.
- I don't know.
227
00:21:13,329 --> 00:21:16,209
I doubt we can have a sound talk
without him.
228
00:21:16,233 --> 00:21:17,366
Now, drop your gun.
229
00:21:20,367 --> 00:21:22,197
What are you doing
when the kid is watching?
230
00:21:22,222 --> 00:21:24,336
We know our situations,
so let's trust each other.
231
00:21:24,403 --> 00:21:28,377
Shouldn't you show him
the virtue of concession, Ms. Cha?
232
00:21:36,713 --> 00:21:37,713
Drop it.
233
00:21:40,056 --> 00:21:41,157
One more round.
234
00:21:47,129 --> 00:21:48,297
Drop your knife.
235
00:21:55,337 --> 00:21:58,707
You can't last forever
with that empty gun!
236
00:21:59,643 --> 00:22:01,744
You're never disappointing.
237
00:22:02,776 --> 00:22:05,448
You know I have no intention
of killing Eun Ho.
238
00:22:05,855 --> 00:22:08,217
The moment he jumped off here,
239
00:22:10,019 --> 00:22:11,898
I fell for this guy.
240
00:22:11,922 --> 00:22:13,088
Put your hands off him.
241
00:22:15,491 --> 00:22:19,061
We're only loving him
in our own way.
242
00:22:19,858 --> 00:22:22,542
Let him go. This talk is about us.
243
00:22:22,566 --> 00:22:26,168
Really? He already knows everything
about Choi Soo Jung's case.
244
00:22:27,336 --> 00:22:31,106
You shouldn't have told
such a horrible story to a kid.
245
00:22:31,273 --> 00:22:34,086
That's ruining his soul.
246
00:22:34,110 --> 00:22:35,745
So from now on,
247
00:22:36,137 --> 00:22:37,784
let's talk alone without him.
248
00:22:37,808 --> 00:22:38,925
No, it's late.
249
00:22:38,949 --> 00:22:42,918
He's gotten strong already.
He's much stronger than you think.
250
00:22:43,052 --> 00:22:45,120
He's something.
251
00:22:46,901 --> 00:22:48,023
In my study,
252
00:22:48,341 --> 00:22:52,061
he noticed who I was, but walked
out of there nonchalantly.
253
00:22:52,695 --> 00:22:55,174
Then he jumped off here to run away.
254
00:22:55,198 --> 00:22:56,575
You know
what's even more impressive?
255
00:22:56,599 --> 00:22:59,735
He let the rope go
in order not to get caught.
256
00:23:02,051 --> 00:23:04,540
This kid is unbelievable.
257
00:23:05,741 --> 00:23:08,477
So don't worry,
and let him hear our talk.
258
00:23:08,778 --> 00:23:10,913
Where were we?
259
00:23:11,479 --> 00:23:14,260
I was telling Eun Ho
about Hee Jung's last moment.
260
00:23:14,284 --> 00:23:15,995
If we change the topic here, he'll
be so curious about what comes next.
261
00:23:16,019 --> 00:23:17,986
Besides, the story gets exciting
from now on.
262
00:23:21,094 --> 00:23:22,992
Because Young Jin appears.
263
00:23:23,159 --> 00:23:26,996
Now we need to choose whom to bless.
264
00:23:28,130 --> 00:23:29,885
It should be...
265
00:23:30,065 --> 00:23:32,868
the friend of Soo Jung
whom you killed.
266
00:23:36,405 --> 00:23:37,406
That woman...
267
00:23:37,640 --> 00:23:40,476
will be a witness
to testify the resurrection.
268
00:23:42,346 --> 00:23:45,948
Her name is Cha Young Jin.
She's still looking for you.
269
00:23:46,115 --> 00:23:47,293
It was also her...
270
00:23:47,317 --> 00:23:50,029
who talked on the phone
with me 19 years ago.
271
00:23:50,053 --> 00:23:52,021
And she lied...
272
00:23:52,162 --> 00:23:53,355
that the stigmata...
273
00:23:54,206 --> 00:23:55,591
will happen again.
274
00:23:55,854 --> 00:23:57,393
How surprising.
275
00:23:57,793 --> 00:23:59,662
She's still looking for me.
276
00:24:00,432 --> 00:24:01,407
Good.
277
00:24:01,431 --> 00:24:04,266
She should be the witness.
278
00:24:12,174 --> 00:24:15,411
Father, I have more to tell you.
279
00:24:15,711 --> 00:24:17,590
My sin is too big...
280
00:24:17,614 --> 00:24:19,415
to ask you for forgiveness.
281
00:24:20,088 --> 00:24:22,685
Please save me from my pain...
282
00:24:23,783 --> 00:24:25,187
and complete the resurrection.
283
00:24:25,387 --> 00:24:27,364
Do you mean it?
284
00:24:27,388 --> 00:24:28,367
Yes.
285
00:24:28,391 --> 00:24:30,937
Like Francis of Assisi...
286
00:24:30,961 --> 00:24:33,138
who received the stigmata
from the angel with six wings,
287
00:24:33,162 --> 00:24:34,330
give me...
288
00:24:35,884 --> 00:24:38,233
the holy mark.
289
00:24:41,170 --> 00:24:44,340
I'll be born again like those
whom you blessed.
290
00:24:44,440 --> 00:24:46,245
I'll lead them at the front...
291
00:24:46,269 --> 00:24:48,454
and show everyone in the world...
292
00:24:48,478 --> 00:24:51,347
what it means to have the grace
of being chosen by you!
293
00:24:53,565 --> 00:24:55,751
The last blessing is mine.
294
00:24:56,081 --> 00:24:58,454
Father, please...
295
00:24:59,369 --> 00:25:01,991
- give me the blessing of stigmata.
- No.
296
00:25:06,823 --> 00:25:08,664
The miracle of the resurrection...
297
00:25:09,198 --> 00:25:11,800
must start from my hands...
298
00:25:11,882 --> 00:25:14,536
and be completed through my body.
299
00:25:15,158 --> 00:25:16,238
Father.
300
00:25:29,018 --> 00:25:31,153
(Senior Inspector Cha Young Jin)
301
00:25:37,071 --> 00:25:39,073
We haven't found Ki Ho yet.
302
00:25:40,158 --> 00:25:42,158
We must leave her like that
until we do.
303
00:25:42,948 --> 00:25:44,667
It's okay.
304
00:25:52,608 --> 00:25:54,910
We've found Ki Ho.
305
00:26:01,750 --> 00:26:03,352
(Emergency Center)
306
00:26:11,460 --> 00:26:12,494
Hey.
307
00:26:15,502 --> 00:26:16,632
What's the name of the kid?
308
00:26:20,635 --> 00:26:21,970
Ko Eun Ho?
309
00:26:23,912 --> 00:26:26,809
Ko Eun Ho...
310
00:26:29,912 --> 00:26:30,909
Follow him.
311
00:26:30,933 --> 00:26:33,916
If the kid has the thing,
Ki Ho will show up himself.
312
00:26:54,903 --> 00:26:56,716
That's when I heard your name
for the first time.
313
00:26:56,740 --> 00:26:58,740
I thought you'd be kind.
314
00:26:58,908 --> 00:27:00,762
I mean, you saved a stranger
down on the street...
315
00:27:00,786 --> 00:27:02,869
and even followed him
to the hospital.
316
00:27:03,045 --> 00:27:04,246
But you...
317
00:27:06,479 --> 00:27:08,417
lived in a house downstairs
from Young Jin's.
318
00:27:08,491 --> 00:27:11,987
I thought it was
an amusing coincidence up to there.
319
00:27:13,322 --> 00:27:14,790
But you two are friends.
320
00:27:15,891 --> 00:27:16,936
I think...
321
00:27:16,960 --> 00:27:19,628
I was meant to kill Soo Jung...
322
00:27:20,565 --> 00:27:22,131
instead of Young Jin.
323
00:27:24,967 --> 00:27:25,911
Eun Ho.
324
00:27:25,935 --> 00:27:29,271
If Young Jin died instead
and you met Soo Jung,
325
00:27:29,779 --> 00:27:31,219
what kind of a kid would you be now?
326
00:27:32,573 --> 00:27:33,876
One thing is certain.
327
00:27:34,543 --> 00:27:36,543
You wouldn't have
gone through something like this.
328
00:27:36,745 --> 00:27:39,381
So blame Young Jin...
329
00:27:40,222 --> 00:27:41,683
for this horrible situation.
330
00:27:46,188 --> 00:27:47,289
Did you...
331
00:27:48,634 --> 00:27:50,225
blame Sang Won?
332
00:27:50,435 --> 00:27:52,280
- What?
- Is that why you woke up...
333
00:27:52,305 --> 00:27:53,986
his madness from its sleep...
334
00:27:55,237 --> 00:27:57,566
and nailed a gimlet on his hand
which saved you?
335
00:27:57,740 --> 00:28:00,802
Don't underestimate his belief.
336
00:28:00,869 --> 00:28:04,383
He believed no one could resurrect
unless the mark was given by him.
337
00:28:04,407 --> 00:28:06,175
Would he have left his hand to me?
338
00:28:06,408 --> 00:28:07,776
I mean, I have no right.
339
00:28:07,810 --> 00:28:09,534
Are you saying he did it himself?
340
00:28:09,558 --> 00:28:11,513
This is why we need a witness.
341
00:28:14,183 --> 00:28:15,651
An honest witness.
342
00:28:20,872 --> 00:28:22,714
Are you saying he did it himself?
343
00:28:22,738 --> 00:28:24,593
This is why we need a witness.
344
00:28:27,220 --> 00:28:28,630
An honest witness.
345
00:28:35,704 --> 00:28:37,134
(Senior Inspector Cha Young Jin)
346
00:28:37,158 --> 00:28:38,907
(Send a message at a reserved time.)
347
00:28:40,995 --> 00:28:42,978
(New Message)
348
00:28:44,146 --> 00:28:47,226
(41 Chueui-ro, Misung-gu, Incheon)
349
00:28:47,250 --> 00:28:49,862
(Senior Inspector Cha Young Jin)
350
00:28:49,886 --> 00:28:52,721
Father, let's begin.
351
00:29:04,967 --> 00:29:08,637
When you whipped me,
you always said:
352
00:29:09,124 --> 00:29:12,808
"Be grateful to receive
the sacred pain."
353
00:29:13,854 --> 00:29:16,511
"And you will be a believer..."
354
00:29:17,513 --> 00:29:19,513
"who doesn't get swayed
by any temptation."
355
00:29:21,174 --> 00:29:24,019
- It's still not late to stop.
- How grateful.
356
00:29:26,619 --> 00:29:28,182
Let me finish this pain.
357
00:29:41,213 --> 00:29:42,371
Father.
358
00:29:42,738 --> 00:29:44,306
Hang in there a little more.
359
00:29:45,323 --> 00:29:46,908
Just a little more.
360
00:30:03,713 --> 00:30:05,427
Young Jin,
you're never disappointing.
361
00:30:08,756 --> 00:30:09,756
Father.
362
00:30:10,723 --> 00:30:12,534
Young Jin is here.
363
00:30:12,793 --> 00:30:15,184
Is it already time?
364
00:30:15,215 --> 00:30:19,005
No, she came by herself
without our guidance.
365
00:30:19,114 --> 00:30:22,044
She is indeed appropriate
to become...
366
00:30:22,402 --> 00:30:24,246
the witness of my resurrection.
367
00:30:24,496 --> 00:30:25,567
"She is indeed..."
368
00:30:27,028 --> 00:30:29,543
"appropriate to become
the witness of my resurrection."
369
00:30:30,645 --> 00:30:32,746
That's all. Now it's your turn.
370
00:30:32,771 --> 00:30:33,798
I've told you already.
371
00:30:33,822 --> 00:30:37,659
So you struggled to save him,
but you lost his hand?
372
00:30:38,427 --> 00:30:40,829
Come on now. You let his hand go.
373
00:30:41,433 --> 00:30:43,739
- You say it like you saw it.
- You said so yourself.
374
00:30:44,215 --> 00:30:46,401
You said that you'll find me
even if it'd take...
375
00:30:46,645 --> 00:30:47,934
your whole life...
376
00:30:49,832 --> 00:30:53,008
- and kill me.
- What did it look like to you?
377
00:30:53,793 --> 00:30:56,521
Did it seem like I lost his hand
or let it go?
378
00:30:56,545 --> 00:30:58,043
What are you talking about?
379
00:30:58,068 --> 00:31:00,508
You were watching it all from
the machine room on the rooftop.
380
00:31:02,246 --> 00:31:05,168
The DNA found on the recorder
from Eun Ho's ward...
381
00:31:05,192 --> 00:31:07,556
and the one found
from the machine room matched.
382
00:31:08,887 --> 00:31:11,918
And it'll probably match the one
from the teacup you used.
383
00:31:11,942 --> 00:31:13,428
Why would you do a DNA test?
384
00:31:13,453 --> 00:31:16,098
You just need to talk to Ki Ho
and get the camcorder.
385
00:31:17,926 --> 00:31:20,978
Soo Jung's case and Hee Jung
and Sang Won's case are separate.
386
00:31:21,002 --> 00:31:23,915
I already told Eun Ho.
Sang Won killed Hee Jung.
387
00:31:23,939 --> 00:31:25,254
Sang Won could have been...
388
00:31:26,519 --> 00:31:28,777
saved by Ms. Cha here,
don't you think?
389
00:31:29,792 --> 00:31:31,950
Sang Won cried someone's name
before he fell.
390
00:31:33,200 --> 00:31:34,418
That was you, wasn't it?
391
00:31:36,590 --> 00:31:40,122
Father, I'll be watching.
392
00:31:41,442 --> 00:31:44,848
Please show me
the miracle of resurrection.
393
00:31:46,728 --> 00:31:48,530
I'll see you soon.
394
00:32:22,098 --> 00:32:26,034
You're invited here as a witness.
395
00:32:26,418 --> 00:32:28,942
Witness the miracle
of my resurrection...
396
00:32:29,114 --> 00:32:31,114
and testify it to the world.
397
00:32:33,659 --> 00:32:35,777
- Let go.
- Please.
398
00:32:36,176 --> 00:32:38,926
You'll also fall down then.
399
00:32:38,950 --> 00:32:41,149
Please!
400
00:32:41,653 --> 00:32:43,819
I'm going to find you
no matter how long it takes.
401
00:32:44,348 --> 00:32:46,288
- Let go.
- Stop...
402
00:32:46,356 --> 00:32:47,558
Let go, Young Jin.
403
00:32:47,583 --> 00:32:50,192
So make sure you stay alive
until then.
404
00:32:50,217 --> 00:32:53,771
You should stay alive until we meet.
405
00:32:53,795 --> 00:32:55,316
Stop speaking!
406
00:32:55,340 --> 00:32:58,341
My lamb
that's been lost in the world.
407
00:32:58,373 --> 00:33:01,746
My apostle and my child!
408
00:33:01,770 --> 00:33:03,472
I give you...
409
00:33:03,551 --> 00:33:07,175
the blessing of faith
with my resurrection!
410
00:33:07,356 --> 00:33:10,278
Stop nagging. I'm a grown-up now.
411
00:33:12,020 --> 00:33:14,816
I can take care of myself, Sang Won.
412
00:33:18,794 --> 00:33:21,289
(Elevator Machine Room)
413
00:33:34,286 --> 00:33:36,037
Amazing.
414
00:33:36,170 --> 00:33:37,551
I like you.
415
00:33:37,575 --> 00:33:40,642
It was wise of me
to kill Soo Jung instead of you.
416
00:33:45,848 --> 00:33:47,200
Wise?
417
00:33:47,800 --> 00:33:50,512
What kind of life
have you lived, Sang Ho?
418
00:33:50,536 --> 00:33:51,586
Well,
419
00:33:52,918 --> 00:33:54,309
I'm not sure.
420
00:33:55,200 --> 00:33:56,215
When my mother...
421
00:33:57,246 --> 00:34:00,362
abandoned me, she locked the door
from the outside.
422
00:34:00,598 --> 00:34:03,965
As I was waiting to die...
423
00:34:04,543 --> 00:34:06,968
Sang Won came in. But you know what?
424
00:34:07,590 --> 00:34:10,405
My mother who abandoned me used to
beat me while crying.
425
00:34:10,629 --> 00:34:14,276
But Sang Won smiled as he beat me
when he saved my life.
426
00:34:15,527 --> 00:34:16,489
Is that answer good enough?
427
00:34:16,513 --> 00:34:20,015
It was your choice
to become a monster.
428
00:34:20,593 --> 00:34:24,031
It must have put you at ease
to make others like you...
429
00:34:24,301 --> 00:34:27,355
because you needed to believe
that you're not the only one.
430
00:34:29,614 --> 00:34:30,715
Maybe.
431
00:34:39,473 --> 00:34:40,543
Are you okay?
432
00:34:44,206 --> 00:34:45,434
Can I release him?
433
00:34:55,457 --> 00:34:57,018
Where are my mother and Mr. Lee?
434
00:34:58,848 --> 00:35:00,288
They're fine.
435
00:35:01,075 --> 00:35:04,259
Ms. Cha, let's just go.
436
00:35:07,911 --> 00:35:09,457
I'm sorry, Eun Ho.
437
00:35:11,536 --> 00:35:13,902
I need to know how Soo Jung died.
438
00:35:15,356 --> 00:35:16,621
I'm really sorry.
439
00:35:17,588 --> 00:35:19,374
I said that I hoped
you wouldn't know...
440
00:35:19,598 --> 00:35:22,811
when something bad happens to me
because you're this kind of person.
441
00:35:24,309 --> 00:35:25,528
You're all grown up now.
442
00:35:29,183 --> 00:35:32,043
It will be much tougher from now on
compared to the time you've lived.
443
00:35:32,301 --> 00:35:34,012
Would that be all right?
444
00:35:35,700 --> 00:35:37,012
Even so...
445
00:35:38,293 --> 00:35:42,163
No, now I must know if it is so.
446
00:35:51,426 --> 00:35:54,843
Why was it Soo Jung, not me?
447
00:35:55,762 --> 00:35:58,215
Are you saying thank you?
448
00:35:58,450 --> 00:35:59,864
Why?
449
00:36:01,911 --> 00:36:03,752
Why did you choose her over me?
450
00:36:04,052 --> 00:36:06,176
Why do you want to know?
451
00:36:06,715 --> 00:36:09,950
- I just don't understand.
- So that I won't forget.
452
00:36:12,051 --> 00:36:14,786
She was next to me,
and I took it for granted.
453
00:36:16,457 --> 00:36:17,805
It gave me strength
just to realize...
454
00:36:17,829 --> 00:36:19,692
the fact
that she'll always be by my side.
455
00:36:19,864 --> 00:36:22,064
That's what she meant to me,
and she died instead of me.
456
00:36:25,731 --> 00:36:27,528
I want to know how she died.
457
00:36:29,090 --> 00:36:31,346
I want to remember her
and feel sad for her.
458
00:36:32,934 --> 00:36:35,150
Because that's all I can do now.
459
00:36:36,715 --> 00:36:38,957
See, that never happens in my world.
460
00:36:39,457 --> 00:36:41,056
- Tell me.
- No.
461
00:36:41,582 --> 00:36:43,832
I won't tell you so that you'll...
462
00:36:46,567 --> 00:36:48,825
remember me every day
for your entire life.
463
00:36:56,223 --> 00:36:58,871
Did you say it was a wise choice
to let me live?
464
00:36:59,504 --> 00:37:01,012
Do you really think so?
465
00:37:02,301 --> 00:37:06,254
She died the next day the picture of
me and her disappeared in my room.
466
00:37:06,278 --> 00:37:07,262
Keep going.
467
00:37:07,287 --> 00:37:08,838
You must have waited for me...
468
00:37:08,863 --> 00:37:11,178
at my house on the day
the picture went missing.
469
00:37:11,464 --> 00:37:14,864
You changed your mind for some
reason and only took the picture.
470
00:37:14,889 --> 00:37:16,682
That was on the evening
of July 31, 2000.
471
00:37:16,707 --> 00:37:18,879
And you killed her the next evening.
472
00:37:19,457 --> 00:37:22,731
The murder was on August 1, 2000
at midnight.
473
00:37:23,371 --> 00:37:26,551
What did it feel like when you heard
the statute of limitations expired?
474
00:37:27,027 --> 00:37:29,332
If you killed me as you planned,
475
00:37:29,357 --> 00:37:31,357
the statute of limitations might
have expired.
476
00:37:31,382 --> 00:37:33,127
But you chose to kill Soo Jung
the next day,
477
00:37:33,152 --> 00:37:34,817
and it's still in effect.
478
00:37:36,239 --> 00:37:39,547
Do you still think
it was a wise choice?
479
00:37:40,574 --> 00:37:42,356
I had to endure
every day of my life.
480
00:37:43,105 --> 00:37:45,121
If I caught you after
the statute of limitations expired,
481
00:37:45,145 --> 00:37:48,067
my only option would be to kill you.
But fortunately,
482
00:37:49,364 --> 00:37:51,137
I was given another choice.
483
00:37:51,403 --> 00:37:53,228
Why did I switch to Soo Jung?
484
00:37:53,352 --> 00:37:56,006
Because she had friends
other than you,
485
00:37:56,030 --> 00:37:58,239
but she was your only friend.
486
00:37:58,894 --> 00:37:59,786
What?
487
00:37:59,810 --> 00:38:03,471
I thought about which will make
someone suffer longer,
488
00:38:03,825 --> 00:38:05,020
and it was you.
489
00:38:05,504 --> 00:38:07,715
That's why I decided
to let you live.
490
00:38:09,933 --> 00:38:13,660
What would you have done without me?
491
00:38:13,684 --> 00:38:15,684
My life would be
a lot quieter than now.
492
00:38:15,895 --> 00:38:16,895
I'm hanging up.
493
00:38:17,762 --> 00:38:19,663
Is that what you told her?
494
00:38:19,687 --> 00:38:21,043
Of course.
495
00:38:21,067 --> 00:38:24,359
It'd be too harsh to die
without knowing the reason.
496
00:38:24,684 --> 00:38:27,086
- The third call.
- That was from me.
497
00:38:28,429 --> 00:38:31,065
I really didn't want to
tell you this story.
498
00:38:31,543 --> 00:38:34,293
This is what I told her
before I called.
499
00:38:36,801 --> 00:38:38,934
"I'll let you go
if your friend picks up."
500
00:38:39,214 --> 00:38:42,010
I could see hope sparkle in her eyes
as I said that.
501
00:38:42,074 --> 00:38:44,473
Hope that she might be able to live.
502
00:38:45,155 --> 00:38:47,011
But you never answered the phone.
503
00:38:47,036 --> 00:38:48,590
If I answered,
504
00:38:49,754 --> 00:38:51,653
were you really going to let her go?
505
00:38:51,678 --> 00:38:53,504
No way.
506
00:38:53,528 --> 00:38:55,824
She knows my face and my name.
507
00:38:56,012 --> 00:38:59,793
Because she had hope
that she might be able to make it,
508
00:39:00,512 --> 00:39:03,004
her pain and despair must have
gotten bigger.
509
00:39:05,379 --> 00:39:07,277
I promise you, I'm going to...
510
00:39:07,301 --> 00:39:08,637
"Kill you."
511
00:39:09,762 --> 00:39:13,241
"I'll find you even if it'd take
my whole life."
512
00:39:14,293 --> 00:39:16,559
"So make sure you stay alive
until then."
513
00:39:20,681 --> 00:39:22,850
Come to think of it, maybe...
514
00:39:23,020 --> 00:39:26,161
I've been waiting for this moment
from that point on.
515
00:39:28,903 --> 00:39:30,207
Now it's time to execute.
516
00:39:31,270 --> 00:39:33,761
- We need to end this, right?
- I'm not...
517
00:39:35,363 --> 00:39:37,192
the old Cha Young Jin anymore.
518
00:39:42,286 --> 00:39:43,411
Or are you?
519
00:39:52,113 --> 00:39:55,418
Her last words she left you are
recorded here.
520
00:39:56,028 --> 00:39:57,684
Yes, it still works.
521
00:39:58,465 --> 00:39:59,614
Let me listen to it.
522
00:40:00,231 --> 00:40:01,621
Will you be okay?
523
00:40:01,825 --> 00:40:03,926
I'll find out after I listen to it.
524
00:40:09,473 --> 00:40:12,000
Can I talk to my family?
525
00:40:13,090 --> 00:40:14,114
Mom...
526
00:40:15,106 --> 00:40:17,939
and Dad, thank you.
527
00:40:19,340 --> 00:40:22,443
I'm sorry.
528
00:40:24,879 --> 00:40:27,081
Please don't be so sad.
529
00:40:29,348 --> 00:40:30,848
Young Jin.
530
00:40:33,926 --> 00:40:35,442
Like you said,
531
00:40:36,254 --> 00:40:38,626
I'm angry and frustrated...
532
00:40:39,762 --> 00:40:42,864
that this will be the last moment
of my life.
533
00:40:46,489 --> 00:40:47,957
So...
534
00:40:50,598 --> 00:40:54,342
I decided to think...
535
00:40:56,700 --> 00:40:58,856
about happy and fun memories only.
536
00:41:03,840 --> 00:41:05,684
You're also part of them.
537
00:41:48,379 --> 00:41:49,676
No!
538
00:42:05,793 --> 00:42:07,403
I'll kill you...
539
00:42:08,449 --> 00:42:10,038
as you wish!
540
00:42:12,394 --> 00:42:13,411
Let's make it straight.
541
00:42:14,215 --> 00:42:17,692
That's what you want.
Revenge for Soo Jung's death...
542
00:42:17,933 --> 00:42:20,128
and the reward
for this meaningless life.
543
00:42:24,809 --> 00:42:26,629
What's stopping you?
544
00:42:26,926 --> 00:42:28,336
Say you want me to save you.
545
00:42:28,361 --> 00:42:30,138
Just get it over with it.
546
00:42:30,171 --> 00:42:31,661
Say: "Save me."
547
00:42:33,067 --> 00:42:36,177
"Please save me."
548
00:42:36,425 --> 00:42:37,860
"Please."
549
00:42:39,106 --> 00:42:42,250
"Don't kill me."
550
00:42:46,028 --> 00:42:48,856
This is the last word Soo Jung said.
551
00:42:49,316 --> 00:42:50,658
As she said that,
552
00:42:50,903 --> 00:42:54,129
her small heart that was palpitating
like a bird caught in hands...
553
00:42:56,128 --> 00:42:57,732
stopped.
554
00:43:01,153 --> 00:43:02,286
Fine.
555
00:43:03,207 --> 00:43:04,520
I'll let you go...
556
00:43:06,379 --> 00:43:07,590
to hell.
557
00:43:29,481 --> 00:43:30,887
Let's go home.
558
00:43:47,090 --> 00:43:48,989
Don't be scared.
559
00:43:49,637 --> 00:43:53,321
I'm here to save you.
560
00:43:53,684 --> 00:43:57,043
You're chosen by me.
561
00:43:57,426 --> 00:43:58,879
Sang Ho.
562
00:43:59,605 --> 00:44:01,696
Come closer and watch.
563
00:44:03,332 --> 00:44:04,668
How grateful.
564
00:44:05,879 --> 00:44:09,103
- It's not too late.
- Let me finish this pain.
565
00:44:23,739 --> 00:44:25,253
If it'd been you,
566
00:44:27,129 --> 00:44:29,157
would my life have changed?
567
00:44:45,856 --> 00:44:47,059
Sang Ho.
568
00:44:47,918 --> 00:44:50,293
On suspicions of abducting
and assaulting a minor,
569
00:44:51,379 --> 00:44:52,379
and...
570
00:44:55,418 --> 00:44:57,536
murdering Choi Soo Jung,
you're under arrest.
571
00:44:59,043 --> 00:45:01,879
You have the right to remain silent
and have an attorney.
572
00:45:02,528 --> 00:45:04,528
You have the right
not to incriminate yourself.
573
00:45:25,261 --> 00:45:26,278
Where's Eun Ho?
574
00:45:27,699 --> 00:45:28,762
He's fine.
575
00:45:29,934 --> 00:45:31,652
Don't worry. Just rest.
576
00:45:38,786 --> 00:45:40,528
You'll regret
making the wrong choice...
577
00:45:40,552 --> 00:45:42,552
every time you wake up
in the morning.
578
00:45:43,684 --> 00:45:44,950
What about his secretary?
579
00:45:44,981 --> 00:45:46,817
She's out of immediate danger.
580
00:45:46,981 --> 00:45:48,536
We arrested Hee Dong too.
581
00:45:48,903 --> 00:45:51,551
- What is she talking about?
- Hee Dong must've made it in time.
582
00:45:52,129 --> 00:45:54,129
I let him go so that he could
save your secretary.
583
00:45:54,988 --> 00:45:58,012
Both of them aren't dead?
584
00:45:58,269 --> 00:45:59,856
No one died.
585
00:46:11,840 --> 00:46:13,728
- Are you okay?
- Yes.
586
00:46:16,020 --> 00:46:18,408
- Are you all right?
- I am.
587
00:46:18,432 --> 00:46:19,634
I will never be late again.
588
00:46:20,207 --> 00:46:22,895
You were never late.
It's just I never waited for you.
589
00:46:23,870 --> 00:46:24,941
I will...
590
00:46:26,246 --> 00:46:27,692
try to wait for you now.
591
00:46:36,614 --> 00:46:38,778
I'm sorry
I let you go through all this.
592
00:46:41,316 --> 00:46:43,316
As long as I have
a superhero neighbor,
593
00:46:44,973 --> 00:46:46,145
it's unavoidable.
594
00:46:46,887 --> 00:46:49,520
- What?
- You're my hero.
595
00:46:51,231 --> 00:46:53,968
- It's cringy.
- I'm glad...
596
00:46:54,926 --> 00:46:56,504
you're smiling again.
597
00:47:39,809 --> 00:47:41,989
Eun Ho and I are both fine.
598
00:47:42,488 --> 00:47:45,219
- How are you feeling?
- It hurts so bad.
599
00:47:46,903 --> 00:47:49,161
It's the most painful time
in my life.
600
00:47:50,121 --> 00:47:52,270
I thought you were only bluffing...
601
00:47:53,473 --> 00:47:56,879
when you said you'd rather hurt
yourself if someone has to get hurt.
602
00:47:57,223 --> 00:47:58,574
But you really meant it.
603
00:47:58,598 --> 00:48:00,817
I never knew it'd hurt this much.
604
00:48:06,761 --> 00:48:09,043
- I hope you get better soon.
- Where are you going?
605
00:48:09,286 --> 00:48:11,178
- Home.
- What about Eun Ho?
606
00:48:11,278 --> 00:48:13,514
- He's home.
- Ms. Cha.
607
00:48:17,020 --> 00:48:18,371
Thank you.
608
00:49:30,298 --> 00:49:32,526
(April)
609
00:50:25,746 --> 00:50:27,948
Hi, you're early.
610
00:50:30,629 --> 00:50:32,586
Eun Ho, is it fun?
611
00:50:32,611 --> 00:50:34,655
- Yes.
- Enjoy.
612
00:50:35,245 --> 00:50:37,126
- Let me borrow it later.
- Sure.
613
00:50:47,776 --> 00:50:51,058
The foundation will be separated
from the church.
614
00:50:51,276 --> 00:50:53,843
- That's good.
- We can't set up a college either.
615
00:50:54,222 --> 00:50:56,222
It was my father-in-law's wish.
616
00:50:56,761 --> 00:50:59,894
That place is yours. I'm his son,
but it slipped even through my ears.
617
00:50:59,994 --> 00:51:01,681
So why cherish it so much?
618
00:51:02,377 --> 00:51:05,088
Because I'm your family too.
619
00:51:07,222 --> 00:51:10,526
I'll run the foundation clean
and hand it over to you.
620
00:51:10,550 --> 00:51:11,644
What are you saying?
621
00:51:12,419 --> 00:51:15,036
I'll make it mine
when I get the intention to do so.
622
00:51:15,128 --> 00:51:16,651
Suit yourself.
623
00:51:16,676 --> 00:51:18,676
But I wonder
if that will ever happen.
624
00:51:19,839 --> 00:51:21,081
These days,
625
00:51:21,331 --> 00:51:24,433
I think being a teacher suits me
perfectly.
626
00:51:28,339 --> 00:51:29,979
What are you doing?
Go back to your seats.
627
00:51:31,315 --> 00:51:33,049
All right,
it's time for the assembly.
628
00:51:41,362 --> 00:51:42,362
Oh, gosh.
629
00:51:43,456 --> 00:51:44,581
Shall we begin without him?
630
00:51:44,605 --> 00:51:46,505
- No.
- We shouldn't do that.
631
00:51:46,529 --> 00:51:50,299
- Dong Myung is one of us too.
- Fine. We'll wait.
632
00:51:57,433 --> 00:51:58,401
Is everyone here now?
633
00:51:58,426 --> 00:52:00,219
- Yes.
- Yes.
634
00:52:00,243 --> 00:52:02,478
- Let's begin.
- Okay.
635
00:52:02,705 --> 00:52:05,381
- Who's in charge of cleaning?
- Me.
636
00:52:05,515 --> 00:52:07,326
- Is it you?
- Yes, right.
637
00:52:07,350 --> 00:52:09,294
- Aren't you feeling guilty?
- I forgot.
638
00:52:09,318 --> 00:52:11,263
I said I forgot.
639
00:52:11,287 --> 00:52:13,489
- I'm telling you.
- Come on.
640
00:52:13,514 --> 00:52:15,556
No, really.
641
00:52:22,292 --> 00:52:24,567
(Eun Ho)
642
00:52:30,925 --> 00:52:32,975
- Hey.
- Were you asleep?
643
00:52:33,636 --> 00:52:35,505
- Yes.
- Why do you sleep all the time?
644
00:52:35,530 --> 00:52:36,903
Maybe you're sick.
645
00:52:37,003 --> 00:52:38,957
I grew to sleep more.
646
00:52:38,981 --> 00:52:40,550
Move a little.
647
00:52:40,706 --> 00:52:43,186
- From tomorrow on.
- Come pick me up.
648
00:52:43,573 --> 00:52:45,222
I want to eat something delicious.
649
00:52:58,565 --> 00:53:04,006
(Shinsung Middle School)
650
00:53:05,073 --> 00:53:06,976
- Let's go.
- Why are you running?
651
00:53:07,565 --> 00:53:09,278
Dong Myung. Min Sung.
652
00:53:11,581 --> 00:53:12,901
- Hello.
- Hello.
653
00:53:12,925 --> 00:53:14,717
I'm here to eat with Eun Ho.
654
00:53:15,104 --> 00:53:17,286
- Do you want to join us?
- Okay.
655
00:53:17,722 --> 00:53:19,222
You're going to cram school, right?
656
00:53:19,635 --> 00:53:22,592
- Eat before you go.
- Okay.
657
00:53:26,104 --> 00:53:29,098
- We're joining you.
- I wanted to see you all anyway.
658
00:53:29,815 --> 00:53:30,815
Let's go.
659
00:53:34,683 --> 00:53:36,639
(Passionate Snack Food)
660
00:53:37,010 --> 00:53:39,242
- Enjoy.
- Thank you.
661
00:53:40,104 --> 00:53:41,909
- Thank you for the food.
- Thank you.
662
00:53:41,933 --> 00:53:43,182
Order more if it's not enough.
663
00:53:43,206 --> 00:53:45,548
Save some money. You've been
loafing around for months.
664
00:53:45,573 --> 00:53:47,854
And you wanted me
to buy you delicious food?
665
00:53:53,097 --> 00:53:55,097
Do you not talk to each other
at school?
666
00:53:55,666 --> 00:53:57,167
We talk when we need to.
667
00:53:57,192 --> 00:53:59,362
- What about lunch?
- We don't eat together.
668
00:54:00,289 --> 00:54:02,643
I think my friends are
a bit eccentric.
669
00:54:03,284 --> 00:54:05,368
- And you are.
- A grown-up kid.
670
00:54:05,461 --> 00:54:07,821
I heard you talk to Mr. Hwang
on the phone almost every day.
671
00:54:08,425 --> 00:54:11,340
- Now you call me a grownup kid?
- Who told you that?
672
00:54:11,831 --> 00:54:12,842
Me.
673
00:54:12,943 --> 00:54:14,149
We were working on the farm,
674
00:54:14,174 --> 00:54:16,937
but he was talking on the phone
without working, so I asked.
675
00:54:18,066 --> 00:54:20,435
- Hello, Mr. Hwang.
- This fish cake looks really good.
676
00:54:20,510 --> 00:54:22,011
Have you had dinner?
677
00:54:22,533 --> 00:54:25,764
Why don't you come here then?
The kids are waiting.
678
00:54:26,362 --> 00:54:27,800
- No.
- No.
679
00:54:29,659 --> 00:54:31,065
He says he'll come right over.
680
00:54:32,260 --> 00:54:33,815
Have you ever had lobster before?
681
00:54:34,229 --> 00:54:35,541
Have you not?
682
00:54:35,565 --> 00:54:38,034
- How do you eat it?
- I haven't either.
683
00:54:39,314 --> 00:54:40,831
I'm not going to cram school today.
684
00:54:41,925 --> 00:54:43,973
- Who was it?
- My mom's lawyer.
685
00:54:46,714 --> 00:54:48,778
- Eat up.
- Okay.
686
00:54:53,933 --> 00:54:54,917
Looking great.
687
00:54:54,942 --> 00:54:56,471
- Hello.
- You're here.
688
00:54:56,495 --> 00:54:57,495
Hi.
689
00:54:59,073 --> 00:55:01,390
All right, sit down.
690
00:55:01,706 --> 00:55:03,259
Did you eat a lot?
691
00:55:03,839 --> 00:55:05,082
Min Sung ate it all up.
692
00:55:05,107 --> 00:55:06,939
No, Eun Ho did.
693
00:55:07,972 --> 00:55:10,375
- That means it wasn't enough.
- I guess so.
694
00:55:10,399 --> 00:55:12,778
- Should I make an order?
- The lobster one is so good.
695
00:55:12,802 --> 00:55:13,836
Really?
696
00:55:22,026 --> 00:55:23,097
Tae Hyung.
697
00:55:25,198 --> 00:55:26,440
How did you know I was here?
698
00:55:26,979 --> 00:55:28,503
Did Ms. Cha tell you?
699
00:55:28,933 --> 00:55:30,933
I asked her tenaciously.
700
00:55:31,378 --> 00:55:34,237
Seriously. No one can be trusted.
701
00:55:34,362 --> 00:55:35,737
I came in case you'd do that.
702
00:55:36,221 --> 00:55:37,323
What do you mean?
703
00:55:37,347 --> 00:55:39,518
I was worried
you wouldn't trust anyone...
704
00:55:40,362 --> 00:55:42,706
because of people like me
and Sang Ho.
705
00:55:49,541 --> 00:55:52,878
At that time, I didn't trust you.
706
00:55:54,268 --> 00:55:57,073
I suspected you
before hearing you out.
707
00:55:58,214 --> 00:55:59,440
And I'm really sorry.
708
00:55:59,729 --> 00:56:02,919
It's too late to take your apology.
709
00:56:03,651 --> 00:56:05,401
The moment I hurt you,
710
00:56:05,878 --> 00:56:07,370
I became...
711
00:56:08,253 --> 00:56:10,511
someone who deserved suspicion.
712
00:56:13,112 --> 00:56:15,354
Then you should apologize to me too.
713
00:56:15,620 --> 00:56:17,433
I'll just accept it.
714
00:56:30,307 --> 00:56:31,651
I'm sorry.
715
00:56:36,354 --> 00:56:37,620
I'm sorry too.
716
00:56:39,401 --> 00:56:41,857
I heard you have to go up
to the rooftop today.
717
00:56:42,237 --> 00:56:44,327
- Let's go. I'll help you out.
- No.
718
00:56:44,768 --> 00:56:47,005
- It's okay.
- I'm not doing this for free.
719
00:56:47,029 --> 00:56:49,999
Treat me to jajangmyeon after this.
Should I untie this?
720
00:56:50,784 --> 00:56:52,635
Yes. Wait, I'll do it.
721
00:56:53,440 --> 00:56:55,480
Baek Sang Ho,
Oh Doo Seok, and Ko Hee Dong.
722
00:56:55,504 --> 00:56:58,207
These are their written statements.
Please confirm.
723
00:57:01,604 --> 00:57:02,792
These people were...
724
00:57:03,339 --> 00:57:05,003
like devils.
725
00:57:05,526 --> 00:57:08,851
I feel like it hasn't ended yet.
726
00:57:08,876 --> 00:57:11,190
It's true they were horrible
like devils.
727
00:57:11,214 --> 00:57:13,776
But we arrested them.
They're humans.
728
00:57:13,864 --> 00:57:16,393
You must want us
to guarantee your safety.
729
00:57:16,565 --> 00:57:18,933
But that's our basic duty.
730
00:57:19,101 --> 00:57:21,292
Now we know what happened...
731
00:57:21,745 --> 00:57:23,362
to you, Young Sik.
732
00:57:23,675 --> 00:57:26,245
Though we can't be responsible
for your life,
733
00:57:26,270 --> 00:57:27,427
we'll still be able to help.
734
00:57:39,081 --> 00:57:40,142
(Written Affidavit)
735
00:57:40,167 --> 00:57:43,167
These two were waiting for me
at my place.
736
00:57:49,230 --> 00:57:51,093
(1st to 9th victims)
737
00:57:51,118 --> 00:57:52,784
(Outline of Millennium Hotel Case)
738
00:57:58,909 --> 00:58:02,291
- Good work.
- Ms. Hong, make other kids do it...
739
00:58:02,315 --> 00:58:03,615
instead of doing this yourself
every time.
740
00:58:03,639 --> 00:58:05,908
Everyone in our team is busy.
741
00:58:06,089 --> 00:58:07,089
Besides,
742
00:58:07,526 --> 00:58:10,409
there are no kids in my team.
743
00:58:10,434 --> 00:58:12,758
I was just being considerate to you.
744
00:58:12,782 --> 00:58:14,659
Think before you talk.
745
00:58:14,683 --> 00:58:16,323
Just do the thinking
and save the talking.
746
00:58:17,292 --> 00:58:18,254
Are you done with this already?
747
00:58:18,279 --> 00:58:21,023
Our team is a second
before dying of fatigue.
748
00:58:21,159 --> 00:58:23,101
- What is it?
- Mr. Han requested...
749
00:58:23,125 --> 00:58:24,760
materials about Sang Won's trace...
750
00:58:24,785 --> 00:58:27,198
from the 1st to 7th
stigmata murder cases.
751
00:58:27,409 --> 00:58:29,298
We can't rely
only on Sang Ho's statement.
752
00:58:29,323 --> 00:58:31,307
Yesterday, the prosecution grilled
us to hand over the cases...
753
00:58:31,331 --> 00:58:32,536
that passed
the statute of limitations.
754
00:58:32,560 --> 00:58:35,137
Then what? Are they
going to investigate on their own?
755
00:58:35,168 --> 00:58:37,237
- I have no objection.
- Same here.
756
00:58:37,261 --> 00:58:38,507
I want to do it.
757
00:58:39,573 --> 00:58:41,620
It's not that I don't want to do it.
758
00:58:41,644 --> 00:58:43,292
There you go again.
759
00:58:44,042 --> 00:58:45,597
We know even if you don't say it.
760
00:58:45,776 --> 00:58:46,870
Ja Young.
761
00:58:48,213 --> 00:58:49,690
You're almost like one of them now.
762
00:58:50,853 --> 00:58:52,190
She's better than these guys.
763
00:58:52,839 --> 00:58:54,119
Right, treat us to a meal today.
764
00:58:54,612 --> 00:58:57,560
- Little Cha Young Jin.
- Little Han Geun Man!
765
00:58:57,585 --> 00:59:00,830
- You're at it again!
- Let's get to work.
766
00:59:09,171 --> 00:59:11,707
Wait. It slipped away.
767
00:59:12,573 --> 00:59:15,077
- Goodness.
- Again.
768
00:59:18,319 --> 00:59:20,768
- Bring it to me.
- Goodness.
769
00:59:20,792 --> 00:59:22,792
Come on.
770
00:59:23,471 --> 00:59:25,697
Hey, do it properly.
771
00:59:25,721 --> 00:59:28,733
- Hurry.
- Do it like this.
772
00:59:28,757 --> 00:59:31,803
- Look here.
- It's the same anyway.
773
00:59:31,827 --> 00:59:34,296
- The lack of military experience.
- I know.
774
00:59:34,417 --> 00:59:36,832
- You look pretty.
- You think it's dirty?
775
00:59:41,799 --> 00:59:43,589
- Thank you.
- Goodbye.
776
00:59:48,777 --> 00:59:49,879
(Hongje Park Mansion)
777
00:59:57,886 --> 01:00:00,104
All the statements match.
778
01:00:00,339 --> 01:00:02,979
- I see.
- None of them blamed...
779
01:00:03,167 --> 01:00:04,581
one another or made excuses.
780
01:00:04,831 --> 01:00:06,565
You could've reported this
on the phone.
781
01:00:06,886 --> 01:00:09,206
We wanted to tell you this
in person.
782
01:00:09,494 --> 01:00:11,494
- What is it?
- All of us are...
783
01:00:12,284 --> 01:00:14,284
waiting for you.
784
01:00:23,058 --> 01:00:24,613
There you go. Throw it.
785
01:00:28,128 --> 01:00:29,552
He looks so happy.
786
01:00:29,577 --> 01:00:31,120
Why, are you upset?
787
01:00:31,308 --> 01:00:34,490
I'm thinking
Eun Ho was lonelier than I thought.
788
01:00:35,956 --> 01:00:37,362
The way I see it,
789
01:00:37,387 --> 01:00:39,979
Eun Ho's affection for Ji Won is...
790
01:00:40,159 --> 01:00:42,268
far from his loneliness.
791
01:00:43,276 --> 01:00:44,284
Right.
792
01:00:44,478 --> 01:00:47,703
Are you going to Sang Ho's trial?
793
01:00:53,291 --> 01:00:54,697
Excuse me.
794
01:00:57,838 --> 01:00:59,597
- Hello?
- When are you coming?
795
01:00:59,622 --> 01:01:01,560
We need to go now. Why?
796
01:01:01,584 --> 01:01:03,519
- Is there anything you can't eat?
- No.
797
01:01:03,544 --> 01:01:06,188
I'll cook at my pleasure then.
Come and have dinner.
798
01:01:07,925 --> 01:01:10,359
Who was it that you look so serious?
799
01:01:10,972 --> 01:01:12,995
- Eun Ho's mom.
- What did she say?
800
01:01:13,472 --> 01:01:14,652
She wants me to come
and have dinner.
801
01:01:14,676 --> 01:01:16,933
I guess
she'll show off her cooking skills.
802
01:01:18,448 --> 01:01:20,569
Eun Ho, Ji Won. Let's go.
803
01:01:21,628 --> 01:01:22,698
Let's go.
804
01:01:23,847 --> 01:01:24,847
Where are you going?
805
01:01:26,058 --> 01:01:29,300
Let's hang out together again later.
806
01:01:31,925 --> 01:01:33,449
I'm not so fun, aren't I?
807
01:01:34,581 --> 01:01:35,979
I still like you.
808
01:01:37,589 --> 01:01:40,289
I like you too, Ji Won.
809
01:01:46,229 --> 01:01:47,229
Let's go.
810
01:01:48,386 --> 01:01:50,159
What's that cheesy look
on your face?
811
01:01:51,159 --> 01:01:52,968
Hey, Nephew! My nephew.
812
01:01:53,182 --> 01:01:55,371
Let's go. Let's hold hands too.
813
01:01:55,514 --> 01:01:57,006
Let's hold hands!
814
01:01:58,641 --> 01:01:59,975
Thank you for the meal.
815
01:02:02,350 --> 01:02:05,472
I didn't know what you'd like,
so I got many different things.
816
01:02:07,198 --> 01:02:08,484
Thank you for the meal.
817
01:02:24,433 --> 01:02:25,433
How is it?
818
01:02:29,859 --> 01:02:31,071
Welcome.
819
01:02:38,857 --> 01:02:41,636
(Cha Young Jin)
820
01:02:57,167 --> 01:02:59,647
(Seoul High Court)
821
01:03:05,700 --> 01:03:07,687
Both of you look like
you had a hard time.
822
01:03:07,711 --> 01:03:10,379
It's something I've been waiting
for all my life.
823
01:03:10,716 --> 01:03:15,517
Every single cell in my body feels
tense.
824
01:03:15,551 --> 01:03:19,722
She couldn't keep her eyes off
of Baek Sang Ho during the trial.
825
01:03:20,040 --> 01:03:21,657
For 20 years,
826
01:03:21,753 --> 01:03:25,627
I've thought of every face and voice
of random people.
827
01:03:25,850 --> 01:03:27,290
If I make eye contact
with someone...
828
01:03:28,186 --> 01:03:31,033
while walking along the street,
829
01:03:32,811 --> 01:03:34,211
I'd think that person might be him.
830
01:03:36,024 --> 01:03:37,539
My heart would race.
831
01:03:38,312 --> 01:03:39,575
In the end,
832
01:03:39,835 --> 01:03:41,877
I was envious of families...
833
01:03:42,343 --> 01:03:43,712
who found their culprits.
834
01:03:44,713 --> 01:03:46,582
Not because of vengeance,
835
01:03:47,032 --> 01:03:48,150
but because...
836
01:03:49,067 --> 01:03:51,887
now I can put everything down.
837
01:03:52,064 --> 01:03:54,289
Many people feel the same way.
838
01:03:54,990 --> 01:03:58,260
I don't know what to say to you...
839
01:03:58,827 --> 01:04:00,362
because I gave up mid-way.
840
01:04:00,429 --> 01:04:02,297
What are you talking about?
841
01:04:02,511 --> 01:04:06,502
I know how you took the fall
for Young Jin.
842
01:04:07,036 --> 01:04:08,637
Thank you so much.
843
01:04:09,325 --> 01:04:12,007
I wouldn't have managed without you.
844
01:04:12,909 --> 01:04:14,810
Thank you for saying that.
845
01:04:17,247 --> 01:04:18,914
Why didn't you come to the trial?
846
01:04:20,048 --> 01:04:21,283
Because I might regret it.
847
01:04:23,633 --> 01:04:25,754
I might think...
848
01:04:29,869 --> 01:04:31,527
that I should've left him to die.
849
01:04:34,819 --> 01:04:36,198
You made a good choice.
850
01:04:37,793 --> 01:04:40,235
He'd be like us.
851
01:04:41,004 --> 01:04:43,305
He'd eat and sleep like us.
852
01:04:43,790 --> 01:04:46,141
But after seeing his face,
853
01:04:46,575 --> 01:04:48,043
it looked like...
854
01:04:49,511 --> 01:04:51,713
his world was full of hell.
855
01:05:25,247 --> 01:05:26,247
After all,
856
01:05:30,012 --> 01:05:31,753
I'm back in that room.
857
01:05:52,013 --> 01:05:53,141
Shall we take a walk?
858
01:05:53,750 --> 01:05:54,750
Sure.
859
01:05:57,372 --> 01:05:59,348
I heard you didn't ask
to be reinstated again.
860
01:06:01,216 --> 01:06:02,216
No.
861
01:06:04,444 --> 01:06:06,688
You said you'd resign
once you resolve the reason...
862
01:06:06,922 --> 01:06:08,123
of becoming a police officer.
863
01:06:09,246 --> 01:06:11,026
Is that still valid?
864
01:06:13,216 --> 01:06:15,030
Do you still stand by...
865
01:06:15,875 --> 01:06:17,075
what you said to me back then?
866
01:06:17,238 --> 01:06:18,534
What did I say?
867
01:06:18,559 --> 01:06:19,799
We shouldn't focus on miseries.
868
01:06:19,935 --> 01:06:21,970
We should seek the hope
that we still have.
869
01:06:22,704 --> 01:06:24,006
That's our duty.
870
01:06:24,631 --> 01:06:27,009
Right, I did say that.
871
01:06:32,289 --> 01:06:33,315
Thank you.
872
01:06:38,714 --> 01:06:40,674
Congratulations in advance
for your reinstatement.
873
01:06:41,313 --> 01:06:42,313
Thank you.
874
01:06:43,348 --> 01:06:45,521
(Shinsung Middle School)
875
01:06:48,946 --> 01:06:49,969
You should go ahead.
876
01:06:49,993 --> 01:06:52,094
- Will it take long?
- I'll go with him.
877
01:06:53,009 --> 01:06:54,274
Are you going
to skip your class again?
878
01:06:54,298 --> 01:06:56,999
I'm going to go there after I eat.
879
01:06:59,878 --> 01:07:00,969
It's tight.
880
01:07:02,163 --> 01:07:04,273
Eun Ho, we'll start before you.
881
01:07:07,632 --> 01:07:09,111
Hurry up.
882
01:07:17,772 --> 01:07:19,655
I came too late, didn't I?
883
01:07:20,589 --> 01:07:21,589
I'm sorry.
884
01:07:21,623 --> 01:07:22,991
How do you feel?
885
01:07:23,276 --> 01:07:24,276
I'm good.
886
01:07:24,729 --> 01:07:26,595
- What about you?
- I'm good too.
887
01:07:26,647 --> 01:07:28,030
It's like I never got hurt.
888
01:07:28,353 --> 01:07:29,431
I'm glad.
889
01:07:31,011 --> 01:07:33,302
You were a blessing to me,
890
01:07:33,500 --> 01:07:36,204
but I was your misfortune, right?
891
01:07:36,339 --> 01:07:38,440
Saving you...
892
01:07:39,849 --> 01:07:41,643
and doing you a favor,
893
01:07:42,778 --> 01:07:46,481
I hope you don't think of it
as a gift from God.
894
01:07:47,311 --> 01:07:48,311
That...
895
01:07:49,390 --> 01:07:50,886
was my choice.
896
01:07:56,081 --> 01:07:57,081
I...
897
01:07:59,194 --> 01:08:01,830
broke many kids' hearts in the past.
898
01:08:02,273 --> 01:08:04,099
I roughly heard about your story.
899
01:08:04,825 --> 01:08:06,835
You used to be a heartbroken kid
too.
900
01:08:08,620 --> 01:08:09,838
When I was young,
901
01:08:11,150 --> 01:08:12,574
I'd get anxious every night.
902
01:08:14,537 --> 01:08:18,447
Whether my mom was in a good mood
or bad. I was always nervous.
903
01:08:19,060 --> 01:08:21,249
Then Ms. Cha moved
into the house above us.
904
01:08:21,783 --> 01:08:23,352
And those nights disappeared.
905
01:08:24,208 --> 01:08:26,488
Although she wasn't
at home every night.
906
01:08:29,935 --> 01:08:31,994
I should have been
that kind of grown-up.
907
01:08:33,269 --> 01:08:35,397
It's too late for me to become one,
right?
908
01:08:36,214 --> 01:08:38,414
Aren't you going to be a grown-up
until the day you die?
909
01:08:43,071 --> 01:08:44,071
I guess I am.
910
01:08:44,973 --> 01:08:47,142
It was good to see you.
911
01:08:47,347 --> 01:08:49,211
Don't make your friends wait
too long.
912
01:08:49,473 --> 01:08:50,473
All right.
913
01:08:54,710 --> 01:08:55,817
Goodbye.
914
01:09:07,321 --> 01:09:08,307
Hello.
915
01:09:08,331 --> 01:09:09,808
Hello. Here you go.
916
01:09:09,832 --> 01:09:10,866
Thank you.
917
01:09:16,708 --> 01:09:20,442
(Sender, Jang ♪♪ Ho)
918
01:10:40,819 --> 01:10:43,592
("The Life Before Us")
919
01:11:27,444 --> 01:11:28,470
(Cha Young Jin)
920
01:11:33,575 --> 01:11:34,744
Ms. Cha.
921
01:11:34,769 --> 01:11:36,845
- Yes?
- When will you come?
922
01:11:38,299 --> 01:11:39,881
I haven't even arrived yet.
923
01:11:39,973 --> 01:11:42,294
- Drive safely.
- All right.
924
01:11:42,318 --> 01:11:43,380
I'll hang up now.
925
01:11:43,404 --> 01:11:44,408
Eun Ho.
926
01:11:44,727 --> 01:11:45,695
Yes?
927
01:11:45,720 --> 01:11:47,389
I'll be there on time.
928
01:11:48,323 --> 01:11:49,323
All right.
929
01:12:32,922 --> 01:12:34,179
I feel like having
deep-fried grasshoppers.
930
01:12:34,203 --> 01:12:35,948
Have you tried those before?
931
01:12:35,972 --> 01:12:37,983
- I tried it with Ji Won.
- Really?
932
01:12:38,007 --> 01:12:39,451
I'm not that close with her.
933
01:12:39,475 --> 01:12:43,021
- Shall I introduce you to her?
- Well, I'm a little shy.
934
01:12:43,045 --> 01:12:44,756
Ji Won's good at studying Korean.
935
01:12:44,780 --> 01:12:46,992
- Really?
- She's learning English too.
936
01:12:47,016 --> 01:12:49,651
- I get good grades. Don't you too?
- I do.
937
01:12:50,164 --> 01:12:52,513
Do you want to go see
that new movie?
938
01:13:48,814 --> 01:13:50,515
("In a Voice Resembling Mine")
65021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.