All language subtitles for No.Te.Puedes.Esconder.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-HOLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:09,384 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,600 What can I tell you that you don't already know? 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,809 You have a textile empire. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,270 In the end, that's what's it's all about. 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,980 Getting the client to trust you. 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,649 Or voters in my case. 7 00:00:24,024 --> 00:00:28,070 When it comes to trust, Alberto's an expert. 8 00:00:28,153 --> 00:00:32,658 I trust him implicitly, especially as of recent. 9 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 Right, honey? 10 00:00:33,992 --> 00:00:34,826 Yes. 11 00:00:34,910 --> 00:00:36,912 How was that? Did I do that well? 12 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 Yes, very well. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 How's Pilar? 14 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 What is wrong with you? 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,223 Nothing, Albertito. You? 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,349 Goddamn it! 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,270 I've told you not to do this, not in front of people. 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,188 -Don't fuck with me! -Worried about appearances? 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,232 You're always concerned with appearances, 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,484 but you know what the problem is? 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,069 I can't pretend anymore. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,364 Know what I can do? Tell you to go fuck yourself. 23 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Great. 24 00:01:14,992 --> 00:01:16,118 Don't worry, sweetheart. 25 00:01:16,201 --> 00:01:18,662 This is just an insignificant marital spat. 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 If they're arguing, it's Beatriz's fault. 27 00:01:27,546 --> 00:01:29,172 She's making poor Torres' life a living hell. 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,924 She didn't seem so bad. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,260 Don't be fooled. She's a whore. 30 00:01:34,511 --> 00:01:35,470 Another one? 31 00:01:36,263 --> 00:01:37,180 No, that's OK. 32 00:01:37,306 --> 00:01:40,851 We'll start having too much fun and I've got school tomorrow. 33 00:01:42,060 --> 00:01:42,936 I'm going to call a cab. 34 00:01:43,020 --> 00:01:43,937 OK. Bye. 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,564 -Bye. -Bye. 36 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Can I talk to you for a sec? 37 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 I don't bite. 38 00:01:56,575 --> 00:01:57,492 Sure. 39 00:01:57,659 --> 00:01:58,535 Come with me. 40 00:02:12,215 --> 00:02:13,133 Are you Eli's friend? 41 00:02:15,719 --> 00:02:18,388 Look, Natalia, I need to ask you something. 42 00:02:20,182 --> 00:02:23,018 I need you to not tell anyone what you heard earlier. 43 00:02:23,352 --> 00:02:25,604 Whatever it was. Can you do that for me? 44 00:02:26,563 --> 00:02:27,397 Yes. 45 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 Thanks. 46 00:02:29,775 --> 00:02:31,234 You know how politics work. 47 00:02:31,610 --> 00:02:33,278 Public image is everything. 48 00:02:33,362 --> 00:02:35,238 I need to keep a simple, far-reaching image 49 00:02:35,322 --> 00:02:36,698 that can be defined in a single sentence. 50 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 If someone like me makes a mistake, 51 00:02:38,909 --> 00:02:42,746 if anything regarding their private life becomes public, 52 00:02:43,914 --> 00:02:45,040 then their personal life 53 00:02:45,123 --> 00:02:46,416 becomes a part of the conversation. 54 00:02:47,000 --> 00:02:47,834 Do you get me? 55 00:02:47,959 --> 00:02:50,545 Sure. You can be yourself around me. 56 00:02:52,255 --> 00:02:53,507 I do want to be honest with you. 57 00:02:53,799 --> 00:02:54,883 It's what you deserve. 58 00:02:59,763 --> 00:03:01,056 I'm sorry. 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,766 I said it'd take five minutes and look... 60 00:03:05,394 --> 00:03:06,228 I'll take you home. 61 00:03:16,905 --> 00:03:18,490 I'M BEING PRESSURED ABOUT NATALIA. 62 00:03:18,740 --> 00:03:20,867 I INSIST, WE NEED TO MEET! 63 00:03:21,076 --> 00:03:22,035 All right, Eli. Don't worry. 64 00:03:22,369 --> 00:03:23,537 Let's meet tomorrow. Same place as usual. 65 00:03:24,413 --> 00:03:25,247 Sound good? 66 00:03:25,622 --> 00:03:27,791 ...Jihadist terrorism. 67 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 We have the first images of the prime suspect. 68 00:03:31,128 --> 00:03:33,755 According to the police... 69 00:03:34,005 --> 00:03:34,965 We're here to see Tipi. 70 00:03:38,802 --> 00:03:39,845 Your informant is here? 71 00:03:40,804 --> 00:03:42,764 You again? 72 00:03:43,265 --> 00:03:45,142 What are you looking to buy now, partner? 73 00:03:46,977 --> 00:03:48,311 We're looking for a friend. 74 00:03:53,191 --> 00:03:54,276 That could be anyone. 75 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 You see these sorts of tattoos in Eastern European gangs. 76 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 I know. We need more. 77 00:04:08,415 --> 00:04:11,334 I'll see what I can do, but I'm going to need time. 78 00:04:11,460 --> 00:04:13,003 No. We don't have time. 79 00:04:14,504 --> 00:04:17,132 I see. The faster I have to work, the harder it is. 80 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 The harder the work, the more it'll cost you. 81 00:04:19,801 --> 00:04:22,220 So, tell me, sweetheart, how fast do you want me to be? 82 00:04:25,182 --> 00:04:26,391 I see. Very fast. 83 00:04:27,851 --> 00:04:30,437 Don't worry. I'll be as quick as I can. 84 00:04:47,287 --> 00:04:48,705 You need to put these clothes on. 85 00:04:52,959 --> 00:04:54,294 Can I ask you a question? 86 00:04:56,004 --> 00:04:56,963 Why are you doing this? 87 00:04:57,923 --> 00:05:00,258 I have friends who've had it worse. 88 00:05:00,926 --> 00:05:02,427 No, but why are you here? 89 00:05:04,304 --> 00:05:05,764 Bad decisions, kid. 90 00:05:06,681 --> 00:05:08,767 I was a normal girl just like you. 91 00:05:09,017 --> 00:05:09,851 What happened? 92 00:05:10,852 --> 00:05:12,562 I fell for the wrong man. 93 00:05:16,316 --> 00:05:18,235 That almost happened to me. 94 00:05:18,401 --> 00:05:19,361 I'll take you home. 95 00:05:27,035 --> 00:05:28,537 Get ready to leave. 96 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 Where are you taking me? What are you going to do to me? 97 00:05:32,332 --> 00:05:33,291 Who do you work for? 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,253 I can't answer that question. 99 00:05:39,214 --> 00:05:40,131 Please. 100 00:05:47,973 --> 00:05:49,099 Come in, please. 101 00:05:50,559 --> 00:05:51,726 Anything to drink? 102 00:05:52,269 --> 00:05:53,228 No, thanks. 103 00:05:55,981 --> 00:05:57,148 How long till he gets back to us? 104 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Soon, I'm sure. 105 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 UNKNOWN NUMBER- MIGUEL, YOU DIDN'T CARRY OUT THE MONICA THING. 106 00:06:12,163 --> 00:06:13,623 NOW YOU OWE ME MONEY AND YOUR LIFE. 107 00:06:15,250 --> 00:06:16,209 Is it Tipi? 108 00:06:17,752 --> 00:06:20,171 No, it's not him. Don't worry. 109 00:06:20,505 --> 00:06:21,756 I'll call you as soon as I know something. 110 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 Is everything all right? 111 00:06:23,967 --> 00:06:25,802 Yeah. Get some rest. 112 00:06:26,678 --> 00:06:27,887 If there's any news, I'll call you. 113 00:06:28,430 --> 00:06:30,599 Daniel. Thanks. 114 00:06:45,238 --> 00:06:47,991 Ow. It's really bad, isn't it? 115 00:06:53,455 --> 00:06:54,289 Alex. 116 00:06:56,499 --> 00:06:57,375 Yeah. 117 00:06:58,126 --> 00:06:59,044 There's a lot of tension. 118 00:07:00,545 --> 00:07:02,088 You're not getting enough rest. 119 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Hey... 120 00:07:06,009 --> 00:07:07,719 I know Daniel's a little weird, 121 00:07:08,720 --> 00:07:10,221 but I think he knows what he's doing. 122 00:07:12,349 --> 00:07:13,433 I'm glad we found him. 123 00:07:17,562 --> 00:07:18,396 Yes. 124 00:07:20,732 --> 00:07:21,775 I guess. 125 00:07:34,788 --> 00:07:35,830 You fucker, Danny! 126 00:07:35,914 --> 00:07:38,750 Carlos is dead because of you, Goddamn it! 127 00:07:39,084 --> 00:07:40,835 I told you to stop drinking before you left! 128 00:07:40,919 --> 00:07:42,462 I fucking told you! 129 00:08:42,564 --> 00:08:43,523 Good morning. 130 00:08:43,690 --> 00:08:44,524 What's up? 131 00:08:45,150 --> 00:08:46,401 You spent the night here. 132 00:08:48,820 --> 00:08:52,115 I'm worried you might think Monica isn't safe here. 133 00:08:52,532 --> 00:08:54,325 But the worst part is that I think you know something 134 00:08:54,409 --> 00:08:55,368 and you're not telling us. 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 I'm just being careful. That's all. 136 00:08:58,121 --> 00:09:00,373 By helping Monica. What do you want? 137 00:09:00,999 --> 00:09:02,959 Nothing. I owe her. You know this. 138 00:09:03,043 --> 00:09:03,877 All right. 139 00:09:03,960 --> 00:09:05,462 Let's keep this conversation between us. 140 00:09:07,672 --> 00:09:08,757 Monica's right. 141 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 Someone took Natalia. 142 00:09:10,508 --> 00:09:13,303 How do we know that someone won't come for her now? 143 00:09:14,429 --> 00:09:16,473 Why do you think someone will come for Monica? 144 00:09:16,765 --> 00:09:18,099 I'm not saying someone will. 145 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 I just want to make sure it doesn't happen. 146 00:09:25,815 --> 00:09:26,900 Look, Daniel. 147 00:09:28,610 --> 00:09:30,820 If I find out you're hiding something from me, 148 00:09:31,446 --> 00:09:33,490 if anything happens to Monica 149 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 or if I find out you've been lying to us, 150 00:09:35,658 --> 00:09:37,285 I'll be the one spending the night outside your house. 151 00:09:39,746 --> 00:09:41,122 I can protect Monica. 152 00:09:41,790 --> 00:09:45,043 Now, if I'm wrong and I'm just being paranoid, 153 00:09:45,126 --> 00:09:46,252 it's better to be safe than sorry, right? 154 00:09:47,921 --> 00:09:50,090 We're very grateful for what you're doing. 155 00:09:52,092 --> 00:09:53,510 Monica trusts you. 156 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 UNKNOWN NUMBER - I WANT MY MONEY. 5:00 PM, PLAZA ORIENTE. 157 00:10:01,643 --> 00:10:04,604 BE THERE OR I'LL FIND SOMEONE TO KILL YOU BOTH. MIGUEL. 158 00:10:04,687 --> 00:10:05,605 I have to go. 159 00:10:14,197 --> 00:10:15,490 Don't you get it? 160 00:10:15,573 --> 00:10:18,201 Natalia's missing and her mother and my father 161 00:10:18,284 --> 00:10:19,494 are pressuring me. 162 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 Calm down, all right? 163 00:10:22,789 --> 00:10:23,915 I'll remind you that we're in a hotel. 164 00:10:23,998 --> 00:10:25,708 We don't know who's in the next room. 165 00:10:26,167 --> 00:10:27,127 Breathe. 166 00:10:28,711 --> 00:10:29,546 What do you want me to do? 167 00:10:30,130 --> 00:10:32,382 I don't know! This is so weird. 168 00:10:32,674 --> 00:10:34,217 Natalia wouldn't just disappear like that. 169 00:10:34,300 --> 00:10:37,095 Maybe she snapped or maybe she fought with her mother. 170 00:10:37,178 --> 00:10:39,973 -What do I know? -No, it doesn't make sense. 171 00:10:41,766 --> 00:10:44,686 Alberto, if they keep pressuring me... 172 00:10:46,020 --> 00:10:46,855 I don't know. 173 00:10:47,689 --> 00:10:48,940 I should tell them everything. 174 00:10:49,774 --> 00:10:51,317 You're going to expose me just because Natalia and I 175 00:10:51,860 --> 00:10:55,488 had too much to drink one fucking time and ended up in bed? 176 00:10:56,030 --> 00:10:57,282 I didn't say I was going to do it. 177 00:10:58,324 --> 00:11:00,994 I said that if they keep pressuring me... 178 00:11:04,664 --> 00:11:06,624 You think I have something to do with Natalia's disappearance. 179 00:11:10,295 --> 00:11:12,338 Look at me and admit it. 180 00:11:14,340 --> 00:11:15,967 Look at me! 181 00:11:23,016 --> 00:11:25,685 I'm a piece of shit. I can admit it. 182 00:11:25,852 --> 00:11:26,686 Alberto... 183 00:11:26,769 --> 00:11:27,854 I am a piece of shit. 184 00:11:27,979 --> 00:11:30,023 My marriage sucked and I cheated. 185 00:11:30,440 --> 00:11:33,026 And yes, there are tons of women my age I could be with 186 00:11:33,109 --> 00:11:35,528 instead of risking it all for an 18-year-old girl, 187 00:11:36,487 --> 00:11:37,739 but I just don't know what it is about you. 188 00:11:41,367 --> 00:11:44,203 You're a fucking brat who's messing with my head 189 00:11:44,287 --> 00:11:45,830 and who I can't stop thinking about. 190 00:11:45,997 --> 00:11:48,625 I keep telling myself I need to forget about you 191 00:11:48,708 --> 00:11:49,876 because you'll only get me in trouble, 192 00:11:49,959 --> 00:11:51,294 but then I also tell myself I can't. 193 00:11:52,337 --> 00:11:53,379 And do you know why? 194 00:11:55,506 --> 00:11:56,341 Because I don't want to. 195 00:11:57,050 --> 00:12:00,136 Because you give me what neither Bea nor Natalia could. 196 00:12:03,014 --> 00:12:04,515 Look, I'm certain of two things. 197 00:12:04,849 --> 00:12:06,768 That I had nothing to do with Natalia's disappearance 198 00:12:09,520 --> 00:12:10,647 and that you drive me crazy. 199 00:12:48,518 --> 00:12:51,437 Goddamn it, Alberto. Can't you keep it in your pants? 200 00:12:52,522 --> 00:12:55,400 You think you're still 20? Well, you're not! 201 00:12:55,483 --> 00:12:57,694 Who the hell would've thought someone would kill Beatriz? 202 00:12:59,237 --> 00:13:01,864 I'm not the first and I won't be the last man to cheat. 203 00:13:01,948 --> 00:13:05,034 Your wife was murdered. Murdered! 204 00:13:05,618 --> 00:13:07,537 You're the prime suspect. 205 00:13:07,870 --> 00:13:09,706 The police must be breathing down your neck 206 00:13:09,789 --> 00:13:11,249 and you're still acting the fool. 207 00:13:12,375 --> 00:13:14,460 Can you not think with your dick for once? 208 00:13:14,544 --> 00:13:16,170 I'm not guilty of my wife's murder! 209 00:13:16,879 --> 00:13:17,880 Right now you are 210 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 and that won't change if you keep this up. 211 00:13:20,299 --> 00:13:23,052 And if at some point all this shit gets out, 212 00:13:23,136 --> 00:13:24,178 you will be definitely. 213 00:13:24,262 --> 00:13:26,305 If not in the police's eyes, then in the public's. 214 00:13:26,806 --> 00:13:29,058 And that'll be it for you and for me. 215 00:13:29,767 --> 00:13:30,977 Is that so hard to understand? 216 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 You're running to be the fucking mayor! 217 00:13:34,522 --> 00:13:36,858 Why the fuck do you think I'm taking the risk 218 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 -of staying with her? -Don't make me repeat myself. 219 00:13:39,152 --> 00:13:41,946 She's very anxious. She could do anything. 220 00:13:42,947 --> 00:13:44,574 You've got to be fucking kidding me. 221 00:13:45,700 --> 00:13:46,617 She's not going to talk, is she? 222 00:13:47,285 --> 00:13:48,202 You just worry about making me mayor. 223 00:13:48,453 --> 00:13:50,288 I'll handle the rest. 224 00:13:50,997 --> 00:13:53,082 I hope I don't have to remind you of this again. 225 00:13:54,208 --> 00:13:55,960 Alberto. -Alberto. 226 00:13:57,128 --> 00:13:57,962 Grow up. 227 00:14:05,928 --> 00:14:07,180 Tipi, go ahead. 228 00:14:09,432 --> 00:14:10,266 Where is that? 229 00:14:11,809 --> 00:14:12,685 Are you sure? 230 00:14:13,853 --> 00:14:15,188 All right, we'll talk later. 231 00:14:27,408 --> 00:14:28,451 Hey, Monica. 232 00:14:28,576 --> 00:14:30,078 Daniel, please tell me you've heard back. 233 00:14:31,037 --> 00:14:34,791 Yes, I was going to call you. Tipi gave me an address. 234 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Someplace the guy with the tattoo frequents. 235 00:14:36,667 --> 00:14:38,795 That's great. Let's go, right? 236 00:14:38,961 --> 00:14:42,215 I can't right now. I'll call you in a few hours. 237 00:14:42,298 --> 00:14:44,717 We have to go now. Give me the address. 238 00:14:44,801 --> 00:14:46,010 -I'll go alone... -No way. 239 00:14:46,094 --> 00:14:46,928 It's dangerous. 240 00:14:47,011 --> 00:14:48,429 You're not going there alone. 241 00:14:48,721 --> 00:14:50,056 Where do you think I'm from? 242 00:14:50,306 --> 00:14:52,266 I promise nothing's going to happen to me. 243 00:14:52,350 --> 00:14:54,352 Monica, I understand your impatience, 244 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 but I'm not crazy enough to send you to those people. 245 00:14:57,438 --> 00:14:59,190 I promise I'll call in a few hours. 246 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 What's more important than this? 247 00:15:01,609 --> 00:15:02,652 I have to go. 248 00:15:23,631 --> 00:15:25,591 DRINKS? 249 00:15:25,675 --> 00:15:26,926 I HAVE NO TIME. 250 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 THAT'S TOO BAD. 251 00:15:32,515 --> 00:15:35,059 NO TIME FOR DRINKS. SEE YOU AT MY PLACE? 252 00:15:35,143 --> 00:15:39,272 So, the guys photographed everyone coming in and out 253 00:15:39,397 --> 00:15:41,566 -around the same time as Torres. -What about him? 254 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 He used the service entrance. 255 00:15:43,693 --> 00:15:47,155 I'm guessing he took the service elevator to the room. 256 00:15:47,447 --> 00:15:48,406 I don't know who he met, 257 00:15:48,489 --> 00:15:50,366 but he obviously didn't want anyone to know. 258 00:15:50,867 --> 00:15:52,869 Oh, come on. Torres is a politician. 259 00:15:52,952 --> 00:15:53,828 He went to a hotel. 260 00:15:53,911 --> 00:15:55,329 Politicians have meetings at hotels. 261 00:15:55,413 --> 00:15:56,289 Right. 262 00:15:56,622 --> 00:15:58,708 And they commonly use service entrances. 263 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 What do you have? 264 00:16:01,461 --> 00:16:02,503 For now, just faces. 265 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 Now we need to investigate everyone. 266 00:16:04,839 --> 00:16:06,757 Who's handled this? Surely multiple people. 267 00:16:07,341 --> 00:16:09,886 -Just the guys and us. -Keep it that way. 268 00:16:09,969 --> 00:16:12,889 These pictures cannot come out. I don't want any leaks. 269 00:16:13,181 --> 00:16:14,515 Once we have the murderer and their motive, 270 00:16:14,599 --> 00:16:15,850 we'll figure out what to do. 271 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 In the meantime, I want total discretion. 272 00:16:18,895 --> 00:16:20,688 -Understood? -Yes, sir. 273 00:16:21,355 --> 00:16:22,190 Urrutia. 274 00:16:22,690 --> 00:16:23,524 Yes, sir. 275 00:16:23,816 --> 00:16:26,652 I want to know everything you're doing with this case. 276 00:16:26,736 --> 00:16:28,404 And in advance. Is that clear? 277 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 Crystal. 278 00:16:30,531 --> 00:16:31,699 Get to work. 279 00:16:37,580 --> 00:16:38,414 You heard him. 280 00:16:40,041 --> 00:16:40,875 You're leaving? 281 00:16:41,292 --> 00:16:42,376 I have things to do. 282 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 Goodbye. 283 00:17:07,485 --> 00:17:08,569 Hello, sweetheart. 284 00:17:10,613 --> 00:17:11,531 What are you doing here? 285 00:17:12,782 --> 00:17:15,117 I told your buddy Daniel what you wanted to know. 286 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 I want you to tell me what you told him. 287 00:17:37,557 --> 00:17:38,766 Sorry I'm late. 288 00:17:39,141 --> 00:17:39,976 Don't worry. 289 00:17:40,476 --> 00:17:42,270 I got some work done. Come in. 290 00:18:16,012 --> 00:18:17,013 So you believe him? 291 00:18:17,847 --> 00:18:20,057 What? Am I so unlovable? 292 00:18:20,474 --> 00:18:21,767 Obviously, they can. 293 00:18:22,143 --> 00:18:24,228 But you know he slept with Natalia while he was married. 294 00:18:25,021 --> 00:18:25,896 Then you. 295 00:18:26,397 --> 00:18:28,024 His history doesn't exactly inspire trust. 296 00:18:28,232 --> 00:18:30,901 Look, I don't think he is, 297 00:18:31,819 --> 00:18:33,529 but even if he were a son of a bitch, 298 00:18:33,613 --> 00:18:35,531 I'd still believe in his mission 299 00:18:35,615 --> 00:18:36,907 and what we've all been fighting for. 300 00:18:36,991 --> 00:18:38,492 Sure, that sounds nice and everything, 301 00:18:39,076 --> 00:18:40,036 but open your eyes. 302 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 He's a liar. 303 00:18:41,871 --> 00:18:43,831 He cheated on his wife with both of you. 304 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 He's a politician. 305 00:18:45,875 --> 00:18:48,336 What makes you think Torres isn't taking you for a ride? 306 00:18:48,961 --> 00:18:51,881 Or worse, what makes you so sure he's not involved 307 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 with Natalia's disappearance? 308 00:18:53,090 --> 00:18:54,467 Stop saying that, damn it! 309 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Natalia tried to warn me about him. 310 00:19:02,183 --> 00:19:03,726 I thought she was jealous, 311 00:19:04,894 --> 00:19:07,146 but maybe she was just genuinely worried about me. 312 00:19:14,153 --> 00:19:15,404 I don't know what to think. 313 00:19:18,949 --> 00:19:22,745 Hey, hey. It's OK, sweetie. 314 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 I miss Natalia. 315 00:19:31,087 --> 00:19:31,921 So do I. 316 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 Let's hope she turns up soon. 317 00:19:44,475 --> 00:19:46,060 Cover her face, Dasha, for fuck's sake! 318 00:19:46,602 --> 00:19:48,229 -Where are you taking me? -Quiet. 319 00:19:48,312 --> 00:19:49,647 Don't make me hit you. 320 00:19:55,069 --> 00:19:56,320 No... 321 00:20:01,033 --> 00:20:01,951 Hold still. 322 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 The authorities still don't know Beatriz Prats' whereabouts. 323 00:20:24,682 --> 00:20:26,475 The wife of the social-democratic candidate 324 00:20:26,559 --> 00:20:29,395 left her house one afternoon and never returned. 325 00:20:29,478 --> 00:20:31,021 The authorities are working together to... 326 00:20:37,611 --> 00:20:38,446 Natalia. 327 00:20:38,529 --> 00:20:39,405 Hey, Alberto. 328 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 Any news yet? 329 00:20:41,365 --> 00:20:43,284 No, nothing. 330 00:20:44,118 --> 00:20:45,369 Like I said, this is strange. 331 00:20:46,036 --> 00:20:47,246 Bea wouldn't have left like that. 332 00:20:48,998 --> 00:20:49,915 What are you doing? 333 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 Why don't you come over? 334 00:20:54,879 --> 00:20:56,005 I don't want to be alone. 335 00:20:57,131 --> 00:20:58,132 The thing is... 336 00:20:59,091 --> 00:21:00,092 with everything going on, 337 00:21:00,176 --> 00:21:02,511 I think it's best if we stopped seeing each other. 338 00:21:02,720 --> 00:21:05,306 I had a good time the other day, but that's it. 339 00:21:05,639 --> 00:21:06,474 I'm sorry. 340 00:21:17,109 --> 00:21:19,862 Everyone's gone. Do you need anything else? 341 00:21:21,697 --> 00:21:22,865 No. Thanks. 342 00:21:24,325 --> 00:21:25,159 OK. 343 00:21:26,327 --> 00:21:27,411 See you tomorrow, then. 344 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 I'm sorry, but I need to tell you something. 345 00:21:39,423 --> 00:21:41,425 Well, not really because I don't dare tell you, 346 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 but I did write something for you. 347 00:21:46,680 --> 00:21:49,058 I'm super scared and embarrassed, 348 00:21:49,266 --> 00:21:50,601 but I can't leave without giving it to you. 349 00:21:53,604 --> 00:21:55,815 We're all here because we believe in you. 350 00:21:56,899 --> 00:21:57,733 I believe in you. 351 00:22:01,612 --> 00:22:03,572 Well, read it. How embarrassing. 352 00:22:03,656 --> 00:22:04,490 See you. 353 00:22:04,949 --> 00:22:05,783 Eli, wait. 354 00:22:08,452 --> 00:22:09,370 Wait. 355 00:22:16,710 --> 00:22:18,212 You're brave to give me this. 356 00:22:18,629 --> 00:22:19,880 Or crazy. 357 00:22:23,592 --> 00:22:24,677 Let's have a drink. 358 00:22:28,556 --> 00:22:30,224 Thank you for coming. Take a seat. 359 00:22:30,432 --> 00:22:32,351 Don't worry. Go ahead. 360 00:22:33,727 --> 00:22:35,980 I'm aware of everything that's happening between you and Alberto. 361 00:22:37,231 --> 00:22:40,484 I also know that your relationship notwithstanding, 362 00:22:41,151 --> 00:22:43,779 you've always been loyal to the party and to our cause. 363 00:22:44,446 --> 00:22:45,656 You're one of the best here. 364 00:22:46,615 --> 00:22:48,867 But we can't let our personal lives get mixed up 365 00:22:48,993 --> 00:22:51,453 with our true objective, which is to help others, 366 00:22:51,579 --> 00:22:55,332 to make this city a just place, and to help youths like you 367 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 who want to be independent. 368 00:22:56,542 --> 00:22:58,210 Gabriel, I've heard this before. 369 00:22:58,752 --> 00:23:00,129 I don't need to hear it again. 370 00:23:01,255 --> 00:23:02,089 What do you want? 371 00:23:05,759 --> 00:23:07,469 The election is close. 372 00:23:08,220 --> 00:23:10,055 After this whole issue with Beatriz, 373 00:23:10,514 --> 00:23:11,682 he's the perfect widower. 374 00:23:12,266 --> 00:23:14,768 He's sad and destroyed because of what happened. 375 00:23:15,519 --> 00:23:17,187 He's going up in the polls every day. 376 00:23:18,314 --> 00:23:19,898 We can't fuck things up now 377 00:23:19,982 --> 00:23:22,484 because he fell for one of his campaign volunteers. 378 00:23:22,985 --> 00:23:24,820 Did he tell you he fell for me? 379 00:23:26,071 --> 00:23:27,239 Yes, he fell for you. 380 00:23:43,964 --> 00:23:45,382 How did I do? Think I fooled her? 381 00:23:46,133 --> 00:23:48,344 You're good. I'll admit it. 382 00:25:32,114 --> 00:25:32,990 What are you doing? 383 00:25:34,074 --> 00:25:35,200 This shouldn't be here. 384 00:25:37,745 --> 00:25:39,580 There's something I'm still wondering. 385 00:25:44,084 --> 00:25:46,587 Where do you find these terrible photographers? 386 00:25:48,714 --> 00:25:50,799 I'm sure you would've done a better job. 387 00:25:50,883 --> 00:25:52,050 You know it. 388 00:25:52,134 --> 00:25:52,968 I do. 389 00:26:23,332 --> 00:26:25,918 Can you hear me? 390 00:29:11,541 --> 00:29:12,501 I've got you, fucker. 391 00:29:56,503 --> 00:29:57,629 Shit! He's got a gun. 392 00:29:59,339 --> 00:30:00,632 Stop! Police! 393 00:30:00,716 --> 00:30:02,843 I need backup. Santa Clara and Amnistia. 394 00:30:14,521 --> 00:30:15,772 Freeze! Police! 395 00:30:16,857 --> 00:30:19,151 Put your hands up! Let me see them! 396 00:30:23,447 --> 00:30:24,364 Police! 397 00:30:27,326 --> 00:30:28,160 Hands on your head! 398 00:30:36,418 --> 00:30:37,252 Don't move. 399 00:30:38,003 --> 00:30:38,837 Don't move! 400 00:30:39,546 --> 00:30:40,422 Get down, son of a bitch! 401 00:30:41,089 --> 00:30:41,965 Don't move! 402 00:30:42,049 --> 00:30:42,966 Hands on your hand. 403 00:30:44,760 --> 00:30:47,054 I'm one of you. Goddamn it! 404 00:30:47,137 --> 00:30:48,055 Don't move. 405 00:30:51,767 --> 00:30:53,018 What the fuck is this? 406 00:30:55,062 --> 00:30:55,896 Get up. 407 00:30:56,563 --> 00:30:57,397 Come on! 408 00:31:25,425 --> 00:31:27,302 Leave your message after the beep. 409 00:31:27,636 --> 00:31:30,680 Daniel, where are you? You're not answering my calls. 410 00:31:32,265 --> 00:31:35,352 I'm outside the bar. I can't wait any longer. 411 00:31:37,479 --> 00:31:38,313 I'm going in. 412 00:32:14,891 --> 00:32:15,725 Hello. 413 00:32:17,269 --> 00:32:19,771 Hi, I'll have a beer, please. 414 00:32:46,214 --> 00:32:47,174 0.90. 415 00:34:06,586 --> 00:34:07,629 What are those? 416 00:34:10,549 --> 00:34:12,509 They're shocking... but they're cool. 417 00:34:13,927 --> 00:34:15,554 The framing and the lighting are amazing. 418 00:34:18,598 --> 00:34:20,559 I thought you didn't see Monica until you got to the hospital. 419 00:34:22,936 --> 00:34:24,062 I did see her, but... 420 00:34:25,981 --> 00:34:27,566 when I saw she was OK, I... 421 00:34:31,444 --> 00:34:33,321 Do you know what was the first thing I did when I got there? 422 00:34:34,322 --> 00:34:35,824 I started taking pictures with my phone. 423 00:34:37,576 --> 00:34:38,493 I didn't have my camera. 424 00:34:40,120 --> 00:34:43,748 The visual was so powerful... 425 00:34:45,875 --> 00:34:48,211 I didn't even worry about the people who were injured. 426 00:34:51,381 --> 00:34:52,591 I left before Monica saw me. 427 00:34:54,467 --> 00:34:56,428 What would she have thought if she'd seen me there? 428 00:34:57,762 --> 00:35:00,432 That you're the most interesting guy she'll ever meet. 429 00:35:02,267 --> 00:35:04,936 Why are you stroking my ego? What do you want? 430 00:35:06,771 --> 00:35:09,733 What is it? What? 431 00:35:11,026 --> 00:35:13,028 The pictures of Beatriz Prats' body have leaked. 432 00:35:13,695 --> 00:35:17,574 The images you're about to see are disturbing. 433 00:35:17,699 --> 00:35:20,368 Viewer discretion is advised. 434 00:35:20,577 --> 00:35:24,164 According to the authorities, the heinous nature of the murder 435 00:35:24,748 --> 00:35:26,833 indicates that this has been the work... 436 00:35:26,916 --> 00:35:30,253 HOW HORRIBLE! I JUST SAW. DO YOU NEED ANYTHING? 437 00:35:30,837 --> 00:35:31,671 I have to go. 438 00:35:32,672 --> 00:35:34,382 Several experienced police officers 439 00:35:34,466 --> 00:35:38,178 and criminology experts agree that these chilling images 440 00:35:38,261 --> 00:35:41,765 are proof that Beatriz Prats' murder 441 00:35:42,182 --> 00:35:44,851 could've been lasciviously premeditated. 442 00:35:44,934 --> 00:35:47,228 In other words, with extreme sexual desire or... 443 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 Turn that off. 444 00:35:48,313 --> 00:35:49,981 I'm calling that commissioner. 445 00:35:50,065 --> 00:35:50,899 Wait. 446 00:35:51,399 --> 00:35:53,360 Wait for what? This is degrading. 447 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 Turn it off. 448 00:36:02,494 --> 00:36:03,453 Everyone's looking. 449 00:36:06,247 --> 00:36:07,207 I wonder what they think. 450 00:36:11,336 --> 00:36:12,170 How horrid. 451 00:36:13,797 --> 00:36:15,090 Who would do something like that? 452 00:36:16,049 --> 00:36:19,761 Who could be so monstrous, so cold to do that? 453 00:36:21,388 --> 00:36:23,181 Who could inflict... No. 454 00:36:24,015 --> 00:36:29,312 Who could cause such pain and have peace? 455 00:36:29,729 --> 00:36:31,898 I can't believe someone would do that 456 00:36:31,981 --> 00:36:33,942 to someone as amazing as Beatriz. 457 00:36:34,317 --> 00:36:35,360 Who could've done this? 458 00:36:36,903 --> 00:36:37,946 Who's the monster? 459 00:36:39,572 --> 00:36:41,616 Who has been so cold as to do something like this? 460 00:36:43,159 --> 00:36:46,287 Who could cause such pain and have peace? 461 00:36:51,334 --> 00:36:54,546 I didn't want to talk about this most sordid crime... 462 00:36:54,629 --> 00:36:55,463 Shit. 463 00:36:55,547 --> 00:36:57,882 But sadly, now that these images are public, 464 00:36:57,966 --> 00:37:00,176 I feel obligated to share how I feel about them. 465 00:37:10,186 --> 00:37:13,231 My phone is ringing. May I have it? 466 00:37:14,399 --> 00:37:15,525 It's in that tray over there. 467 00:37:18,153 --> 00:37:19,612 I just want to tell them I'm here. 468 00:37:22,198 --> 00:37:23,825 What do you think I'm going to do? 469 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 I just want to let my wife and kids know. 470 00:37:27,120 --> 00:37:28,246 They must be worried. 471 00:37:28,663 --> 00:37:30,331 My wife won't stop calling until I answer. 472 00:37:30,415 --> 00:37:31,374 She doesn't know where I am. 473 00:37:32,584 --> 00:37:34,127 Come on, man. Is that so hard? 474 00:37:35,211 --> 00:37:36,045 Come on. 475 00:37:36,421 --> 00:37:37,255 Give it. 476 00:37:37,589 --> 00:37:38,590 Are you going to shut up 477 00:37:38,673 --> 00:37:39,841 or make things worse for yourself? 478 00:37:40,717 --> 00:37:42,427 You assaulted an officer, you resisted arrest, 479 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 and you were carrying a non-registered weapon. 480 00:37:44,429 --> 00:37:47,098 I think you're going to be staying here for a while. 481 00:37:48,016 --> 00:37:49,058 Let's take you to your cell. 482 00:37:50,310 --> 00:37:52,228 How's it going to be? The easy way or the hard way? 483 00:38:31,392 --> 00:38:33,144 Alex, listen to me. This is important. 484 00:38:33,853 --> 00:38:34,813 I think I'm in trouble. 485 00:38:36,731 --> 00:38:38,817 I'm at a bar called J.L. in Entrevias. 486 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 Daniel has information about Natalia, 487 00:38:40,360 --> 00:38:42,529 but I've been calling him and he won't answer. 488 00:38:42,654 --> 00:38:44,489 If he calls you, please tell him where I am. 489 00:38:44,781 --> 00:38:45,615 Thanks. 490 00:39:40,211 --> 00:39:46,134 PRIVATE 491 00:42:21,205 --> 00:42:24,208 I need my phone. Someone might be in danger. 492 00:42:24,417 --> 00:42:25,334 Get in. 493 00:42:26,711 --> 00:42:27,754 Hands. 494 00:42:35,845 --> 00:42:36,679 Now behave. 495 00:42:45,772 --> 00:42:49,400 Daniel, I found him. He's at the bar. 496 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 What the fuck are you doing here? 497 00:42:55,656 --> 00:42:58,117 Sorry. I got lost. That's the way out, right? 498 00:42:58,201 --> 00:43:00,328 This place is private. It said so on the door. 499 00:43:00,828 --> 00:43:01,662 Dimitri! 500 00:43:01,954 --> 00:43:04,499 It was a mistake. I'm not here to steal anything. 501 00:43:05,166 --> 00:43:08,294 -I really have to go. -You're not going anywhere. 502 00:43:08,377 --> 00:43:09,337 What's going on, Luka? 503 00:43:09,837 --> 00:43:11,881 This is the bitch I told you about. 504 00:43:12,381 --> 00:43:16,761 I don't know what's going on, but I really have to go. 505 00:43:16,969 --> 00:43:18,721 Goddamn it, Dimitri! 506 00:43:18,971 --> 00:43:20,598 I told you that you couldn't stay! 507 00:43:20,932 --> 00:43:23,226 Shut up. You want everyone to hear? 508 00:43:24,185 --> 00:43:26,270 Forgive my friend. He's nervous. 509 00:43:26,687 --> 00:43:27,814 I already told him it was a mistake. 510 00:43:28,898 --> 00:43:29,899 Can I go now? 511 00:43:30,858 --> 00:43:32,110 Why are you here? 512 00:43:33,694 --> 00:43:34,529 What? 513 00:43:34,612 --> 00:43:36,405 It's a simple question. 514 00:43:38,658 --> 00:43:39,867 What brings you to this bar? 515 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 I'm not feeling well. 516 00:43:44,080 --> 00:43:45,123 I'm not feeling well. 517 00:43:58,219 --> 00:43:59,846 I don't know who the fuck you are, 518 00:44:01,222 --> 00:44:04,892 but your time is up. 519 00:44:06,102 --> 00:44:09,480 You should tell us what you know. 520 00:44:11,399 --> 00:44:13,526 It'll be the last thing you'll ever say. 521 00:44:21,409 --> 00:44:23,327 How long until she wakes up? 522 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 Any minute now. 523 00:44:24,787 --> 00:44:25,913 We need to give her another dose 524 00:44:25,997 --> 00:44:27,248 before putting her in the container. 525 00:44:27,331 --> 00:44:28,166 ON THE NEXT EPISODE 526 00:44:28,249 --> 00:44:29,083 Here you are. 527 00:44:29,167 --> 00:44:31,502 Daniel Romero, Homicide Detective. 528 00:44:31,586 --> 00:44:34,172 Decorated... Dismissed... 529 00:44:34,255 --> 00:44:35,506 Recklessness and imprudence... 530 00:44:35,590 --> 00:44:36,924 Death of a fellow officer. 531 00:44:37,008 --> 00:44:38,009 I'll say it again. 532 00:44:38,092 --> 00:44:40,428 I'm helping that woman find her daughter. 533 00:44:40,845 --> 00:44:43,222 I got a tip about a Russian who might be involved. 534 00:44:43,306 --> 00:44:45,766 That was hours ago. We might still have time. 535 00:44:45,850 --> 00:44:47,476 Who are you? A cop? 536 00:44:47,560 --> 00:44:48,603 I'm not a cop. 537 00:44:50,354 --> 00:44:51,731 No, please! 538 00:44:53,107 --> 00:44:55,359 The entire party will find out you're garbage. 539 00:44:55,443 --> 00:44:56,861 Listen to me, you brat. 540 00:44:57,111 --> 00:44:57,945 Think this through. 541 00:44:58,571 --> 00:45:00,406 It wouldn't be the first time someone tested me 542 00:45:00,489 --> 00:45:02,450 and found out what I'm all about. 543 00:45:02,533 --> 00:45:03,409 It's better that she's afraid of me. 544 00:45:04,076 --> 00:45:05,369 She won't do anything now. 545 00:45:05,703 --> 00:45:08,956 What the fuck do you know? We're really in trouble now. 546 00:45:09,206 --> 00:45:10,541 If anyone had heard you, 547 00:45:10,625 --> 00:45:11,959 they'd have thought you'd killed your wife. 548 00:45:12,585 --> 00:45:14,086 I'll make sure she doesn't say anything. 39162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.