All language subtitles for No.Te.Puedes.Esconder.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-HOLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,968
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:51,385 --> 00:00:52,386
Hello?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,222
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,434
Natalia?
5
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
I was leaving.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,291
Sorry, I didn't mean to bother you.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
I only came to personally thank
you for what you did for me.
8
00:01:28,589 --> 00:01:30,757
One of your coworkers
gave me your address.
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,096
I'm glad you're OK.
10
00:01:39,683 --> 00:01:40,934
You saved my life.
11
00:01:45,314 --> 00:01:47,316
I'm sorry, but now is not a good time.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
Right. I have to go too.
13
00:01:49,901 --> 00:01:50,902
Thank you.
14
00:02:21,183 --> 00:02:24,936
DID YOU CONFIRM THAT DANIEL
FINISHED THE JOB?
15
00:03:26,206 --> 00:03:27,165
Hello?
16
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
Hey.
17
00:03:35,090 --> 00:03:36,591
I'm not hungry. Thank you.
18
00:03:39,302 --> 00:03:40,470
Did you get any sleep?
19
00:03:41,638 --> 00:03:42,931
Only a little.
20
00:03:44,391 --> 00:03:45,308
What's all this?
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
Are you going out to post fliers?
22
00:03:49,563 --> 00:03:51,815
I last spoke to Natalia after the attack.
23
00:03:51,898 --> 00:03:53,066
She was almost home.
24
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
If she went downstairs,
25
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
someone must've seen her get into a car
or something, don't you think?
26
00:03:58,071 --> 00:04:00,949
I also want to spread the word on line.
Would you help me?
27
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
You know I don't have
any social media accounts.
28
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
But your friends do.
29
00:04:05,454 --> 00:04:07,748
They're journalists and artists.
They could help us.
30
00:04:07,914 --> 00:04:10,792
Well, yes, they can. Consider it done.
31
00:04:14,254 --> 00:04:17,758
Monica, you need to rest.
The police are handling it.
32
00:04:17,841 --> 00:04:20,510
The police? They haven't done anything!
33
00:04:20,594 --> 00:04:21,803
Time keeps passing by.
34
00:04:21,928 --> 00:04:23,472
I can't sit around doing nothing,
35
00:04:23,597 --> 00:04:26,183
waiting for news about Natalia
or whoever has her.
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,350
Calm down.
37
00:04:27,434 --> 00:04:29,644
Take a deep breath and listen to yourself.
38
00:04:29,770 --> 00:04:32,564
Natalia called you.
Maybe she chose to leave.
39
00:04:32,647 --> 00:04:35,692
Even if that were the case,
I'm sure something was wrong.
40
00:04:35,776 --> 00:04:38,069
But no one can or wants to tell me what.
41
00:04:38,528 --> 00:04:39,529
What do you mean?
42
00:04:39,613 --> 00:04:42,616
That Eli obviously knows
something and won't say it.
43
00:04:43,825 --> 00:04:46,369
-She already said she didn't.
-We're not sure, though.
44
00:04:46,453 --> 00:04:49,414
Know what I don't get?
It's like you don't care.
45
00:04:49,498 --> 00:04:51,583
You haven't done anything to help me.
46
00:04:51,666 --> 00:04:53,960
Of course, since
your daughter isn't missing.
47
00:04:54,085 --> 00:04:57,297
I understand you're upset
and that you don't trust anyone,
48
00:04:57,380 --> 00:04:59,508
but Eli grew up in a very violent place
49
00:04:59,800 --> 00:05:02,260
and something like this
makes expressing herself
50
00:05:02,344 --> 00:05:03,804
harder than usual.
51
00:05:04,471 --> 00:05:06,973
In fact, it's hard for her
to admit she has feelings.
52
00:05:07,474 --> 00:05:08,975
That doesn't mean she doesn't care.
53
00:05:15,190 --> 00:05:16,483
I'll talk to her again.
54
00:05:17,734 --> 00:05:18,902
I'll talk to her alone.
55
00:05:18,985 --> 00:05:20,570
Maybe then I'll get something out of her.
56
00:05:24,533 --> 00:05:25,534
Thank you.
57
00:05:51,434 --> 00:05:53,019
I brought you something to eat.
58
00:06:02,404 --> 00:06:04,531
Eat. It's better that way.
59
00:06:07,742 --> 00:06:11,037
If you don't, you'll get sick
and everything will be worse.
60
00:06:35,395 --> 00:06:36,354
Very good.
61
00:06:49,659 --> 00:06:51,202
I said I don't know where she is.
62
00:06:51,286 --> 00:06:53,121
-Why won't you believe me?
-That's not it.
63
00:06:53,371 --> 00:06:54,414
It's not about you.
64
00:06:54,956 --> 00:06:57,751
I just want to know
if you two argued and why.
65
00:06:58,418 --> 00:07:00,962
Any detail is important, really.
66
00:07:01,963 --> 00:07:04,758
It was nonsense. That's all.
67
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
Was it over a guy?
68
00:07:20,482 --> 00:07:23,276
It was stupid. We already worked it out.
69
00:07:23,652 --> 00:07:25,946
You know I don't like
to talk about these things.
70
00:07:29,240 --> 00:07:31,493
Hey, Eli. Look at me.
71
00:07:33,119 --> 00:07:34,788
You know I trust you, don't you?
72
00:07:37,332 --> 00:07:40,126
I just want to know if you think
what happened to...
73
00:07:40,251 --> 00:07:44,798
If that were the case,
if that were even a remote possibility,
74
00:07:44,881 --> 00:07:47,175
I would've told you, OK?
75
00:07:48,343 --> 00:07:49,552
Give me a hug.
76
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
What's up?
77
00:08:12,283 --> 00:08:13,368
Humber, we have to talk.
78
00:08:15,370 --> 00:08:16,538
I'm worried.
79
00:08:20,750 --> 00:08:24,337
NATALIA: EDIT CONTACT / DELETE CONTACT
80
00:08:31,344 --> 00:08:32,762
That's why I want a divorce!
81
00:08:32,846 --> 00:08:34,764
I can't stand another day living with you!
82
00:08:34,848 --> 00:08:35,849
Don't you get it?
83
00:08:37,350 --> 00:08:39,019
What are you going to do? Hit me?
84
00:08:43,481 --> 00:08:44,482
What's that?
85
00:08:45,608 --> 00:08:48,069
A conversation Beatriz Prats
recorded on her phone.
86
00:08:48,194 --> 00:08:50,321
We managed to obtain a portion of it.
87
00:08:51,364 --> 00:08:53,700
We're not getting divorced!I won't let that happen!
88
00:08:53,783 --> 00:08:55,118
-Oh, you're not?
-Torres?
89
00:08:55,201 --> 00:08:57,120
You're not going to screw me now!
90
00:08:57,203 --> 00:08:59,414
-What are you going to do?
-What am I going to do?
91
00:08:59,539 --> 00:09:00,665
Whatever it takes!
92
00:09:00,749 --> 00:09:02,125
I've had it, Alberto!
93
00:09:02,208 --> 00:09:04,085
I've had it with this sham of a marriage,
94
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
with you fucking girlswho could be your daughters!
95
00:09:06,963 --> 00:09:09,132
What are you saying? You're no saint!
96
00:09:09,215 --> 00:09:11,134
I'm not. That's why I want a divorce!
97
00:09:11,217 --> 00:09:13,344
I can't stand another day living with you!
98
00:09:13,428 --> 00:09:14,512
Don't you get it?
99
00:09:15,638 --> 00:09:17,223
What are you going to do? Hit me?
100
00:09:19,225 --> 00:09:21,853
We have him. We clearly do.
101
00:09:21,936 --> 00:09:23,897
Otherwise, why else would she record
their conversation?
102
00:09:24,731 --> 00:09:25,815
She was afraid of him.
103
00:09:26,524 --> 00:09:27,567
Does the captain know?
104
00:09:28,651 --> 00:09:29,944
I have to tell him.
105
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Go on.
106
00:09:47,587 --> 00:09:49,380
Go on, kid. Wash up.
107
00:09:49,464 --> 00:09:50,924
Let's check on that wound.
108
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Take off your shirt
and put these clothes on.
109
00:09:59,265 --> 00:10:02,185
Or you'll end up soaked too. It's cold.
110
00:10:52,986 --> 00:10:54,696
Beautiful and rebellious, huh?
111
00:10:57,824 --> 00:10:58,700
Maxim.
112
00:11:00,910 --> 00:11:02,912
You don't have to be embarrassed
around me, kid.
113
00:11:03,538 --> 00:11:05,456
I wouldn't do anything you wouldn't like.
114
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Maxim, that's enough!
115
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
Watch it, Dasha.
116
00:11:43,536 --> 00:11:45,371
MISSING. URGENT. NATALIA SALDAÑA
117
00:11:47,290 --> 00:11:48,291
Hi.
118
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Hi.
119
00:11:52,795 --> 00:11:53,796
Your daughter?
120
00:11:56,382 --> 00:11:57,884
Sorry about last night.
121
00:11:59,427 --> 00:12:00,511
Can we talk?
122
00:12:00,595 --> 00:12:01,721
What do you want?
123
00:12:02,722 --> 00:12:04,140
I can help you find her.
124
00:12:09,062 --> 00:12:10,146
I'm a police officer.
125
00:12:12,732 --> 00:12:13,900
Well, I was.
126
00:12:14,901 --> 00:12:15,818
I can help you.
127
00:13:09,455 --> 00:13:11,207
She hates it when I say Goddamn it.
128
00:13:12,333 --> 00:13:14,085
She's never even said it herself,
129
00:13:14,168 --> 00:13:16,379
but on the day she called
she said it twice.
130
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
Maybe it's nothing,
131
00:13:17,672 --> 00:13:19,966
but I think she was trying
to tell me something.
132
00:13:20,049 --> 00:13:22,677
I don't think it's nothing.
You know her better than anyone.
133
00:13:25,638 --> 00:13:27,390
It's part of the script
for police officers,
134
00:13:27,473 --> 00:13:29,475
but any detail, no matter how small,
135
00:13:29,600 --> 00:13:30,977
can aid the investigation.
136
00:13:31,310 --> 00:13:32,478
Monica?
137
00:13:33,688 --> 00:13:36,190
Alex, I'm in Natalia's bedroom.
138
00:13:40,403 --> 00:13:42,030
-Hi.
-Hi.
139
00:13:42,905 --> 00:13:43,906
This is Daniel.
140
00:13:43,990 --> 00:13:46,242
He's a former police officer
who'll help us find Natalia.
141
00:13:46,325 --> 00:13:47,702
I was telling him about the phone call.
142
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
He also thinks it's important.
143
00:13:51,622 --> 00:13:53,166
Yes. Nice to meet you.
144
00:13:54,042 --> 00:13:57,211
Thank you. Any help is welcome.
145
00:13:58,838 --> 00:14:01,716
I assume
you're some sort of private detective.
146
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
No, no. Not at all.
147
00:14:06,345 --> 00:14:07,930
He was present during the attack.
148
00:14:08,014 --> 00:14:09,182
Yes, she helped me.
149
00:14:09,891 --> 00:14:12,101
I'm only helping Monica. That's all.
150
00:14:14,520 --> 00:14:16,439
Did you talk to Eli?
I told him about that too.
151
00:14:20,860 --> 00:14:23,863
Yes, and it was two teens
fighting over nothing.
152
00:14:23,946 --> 00:14:24,947
Nonsense.
153
00:14:25,823 --> 00:14:27,200
I have to ask.
154
00:14:27,867 --> 00:14:30,244
Is there anyone who would want
to hurt you or Natalia?
155
00:14:35,208 --> 00:14:38,378
MEXICO
156
00:14:44,926 --> 00:14:48,721
Monica, why are you calling me?
That wasn't part of the deal.
157
00:14:48,971 --> 00:14:50,556
My daughter is missing.
158
00:14:51,599 --> 00:14:54,477
Yes, you heard right.
Do you know something I don't?
159
00:14:54,727 --> 00:14:56,270
Your ex-husband died three years ago.
160
00:14:56,396 --> 00:14:58,481
I doubt it has anything to do with us.
161
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
You said you'd protect us, Pete.
162
00:15:03,069 --> 00:15:04,570
It's a coincidence.
163
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
Are you going to help me find her?
164
00:15:07,490 --> 00:15:10,076
I'm a DEA agent. I take on narcs.
165
00:15:10,159 --> 00:15:11,744
I don't find missing people.
166
00:15:14,914 --> 00:15:17,208
Well, why don't you see if my ex-husband
167
00:15:17,291 --> 00:15:19,752
had an enemy who wanted
to get back at him?
168
00:15:20,753 --> 00:15:23,047
You know more aboutthese people than I do.
169
00:15:23,131 --> 00:15:24,090
Please help me.
170
00:15:27,593 --> 00:15:30,179
If I hear something, I'll contact you, OK?
171
00:15:36,477 --> 00:15:37,603
What do I do now?
172
00:15:38,813 --> 00:15:40,398
I'm going to the police station.
173
00:15:40,481 --> 00:15:42,817
I can ask a former partner for a favor.
174
00:15:44,152 --> 00:15:45,903
It's best if you come with me.
175
00:15:47,780 --> 00:15:50,324
I can't believe it's taken you
this long to tell me.
176
00:15:50,450 --> 00:15:52,869
Well, Humber,
it's not the easiest thing to share.
177
00:15:52,952 --> 00:15:54,245
It's Alberto Torres.
178
00:15:54,328 --> 00:15:57,707
Darling, we're supposed
to tell each other everything.
179
00:15:57,790 --> 00:15:59,041
I'm telling you now.
180
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
That's intense.
181
00:16:01,043 --> 00:16:02,044
You, Natalia...
182
00:16:03,838 --> 00:16:05,047
I'm the only one who's missing.
183
00:16:05,131 --> 00:16:06,174
Don't be an idiot.
184
00:16:06,299 --> 00:16:07,216
Unbelievable.
185
00:16:07,467 --> 00:16:08,968
I swear I don't know what to think.
186
00:16:09,760 --> 00:16:10,761
What if...?
187
00:16:17,059 --> 00:16:20,313
What if Torres was scared
Natalia would go to the press?
188
00:16:20,480 --> 00:16:21,814
Just imagine what could happen.
189
00:16:22,148 --> 00:16:23,524
It'd be a scan...
190
00:16:24,150 --> 00:16:25,318
It'd be a scandal.
191
00:16:25,401 --> 00:16:27,278
But if you were both sleeping with him,
192
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
why is she the only one missing?
193
00:16:29,155 --> 00:16:31,699
When Natalia found out
I was hooking up with him,
194
00:16:31,949 --> 00:16:32,992
she didn't take it well.
195
00:16:33,868 --> 00:16:34,869
What did she say?
196
00:16:36,662 --> 00:16:38,456
To stay away from him,
197
00:16:38,539 --> 00:16:40,833
that he was an asshole, to be careful.
198
00:16:41,334 --> 00:16:42,960
The usual things you say
when you're heartbroken.
199
00:16:43,336 --> 00:16:45,671
Maybe she knew something
and wanted to warn you.
200
00:16:46,047 --> 00:16:47,798
I don't know. I don't think so.
201
00:16:48,049 --> 00:16:49,342
He's so perfect.
202
00:16:49,425 --> 00:16:53,346
Yes, so perfect, but he was sleeping
with you both. Wasn't he?
203
00:16:53,679 --> 00:16:54,722
Not exactly.
204
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
He was married to Prats!
205
00:16:59,268 --> 00:17:01,521
Look, I don't know.
Do you suspect anything?
206
00:17:01,604 --> 00:17:04,232
You should tell the police
and let them investigate.
207
00:17:10,404 --> 00:17:12,823
It's your call, sir,
but after what we heard,
208
00:17:12,907 --> 00:17:15,368
I think we should meet
and come to a decision.
209
00:17:17,912 --> 00:17:20,039
I won't do anything
without running it by you first.
210
00:17:21,374 --> 00:17:22,708
See you at five.
211
00:17:29,882 --> 00:17:31,050
I can't believe it.
212
00:17:32,093 --> 00:17:34,887
Daniel, in the flesh. You look older.
213
00:17:37,014 --> 00:17:37,932
Hi, Laura.
214
00:17:38,849 --> 00:17:41,561
It's been so long. You've aged so much.
215
00:17:43,229 --> 00:17:45,064
It's great to see you too.
216
00:17:45,147 --> 00:17:47,024
What are you doing here? Have a seat.
217
00:17:47,316 --> 00:17:48,401
I'm not here alone.
218
00:17:50,611 --> 00:17:52,071
-Hi.
-Monica.
219
00:17:52,655 --> 00:17:53,656
Nice to meet you.
220
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
She's a friend.
221
00:17:54,865 --> 00:17:56,576
She saved my life during the attack.
222
00:17:57,076 --> 00:17:58,035
What?
223
00:17:58,119 --> 00:18:00,454
If it weren't for her, I wouldn't be here.
224
00:18:01,455 --> 00:18:02,331
I'm sorry.
225
00:18:03,416 --> 00:18:07,211
This is Laura Urrutia,
an old friend from the police academy
226
00:18:07,295 --> 00:18:09,088
and later my partner...
227
00:18:09,463 --> 00:18:10,423
Go on.
228
00:18:11,591 --> 00:18:12,883
On different adventures.
229
00:18:17,513 --> 00:18:18,931
I need to ask you for a favor.
230
00:18:19,348 --> 00:18:21,601
I need to locate a phone.
231
00:18:21,684 --> 00:18:23,477
Always asking for the impossible.
232
00:18:28,190 --> 00:18:29,317
You owe me.
233
00:18:30,651 --> 00:18:32,528
You know, I'm not so sure.
234
00:18:36,907 --> 00:18:38,618
Her daughter is missing.
235
00:18:41,454 --> 00:18:42,622
Wait here.
236
00:18:43,456 --> 00:18:44,624
Come with me.
237
00:18:48,628 --> 00:18:50,880
Goddamn it, Urrutia,
this isn't how we do things!
238
00:18:50,963 --> 00:18:54,008
I know, but it's your department
and I need a favor.
239
00:18:54,133 --> 00:18:56,135
A favor? We don't do favors!
240
00:18:56,218 --> 00:18:58,512
We work! Evidence, Urrutia!
241
00:19:01,849 --> 00:19:04,644
The girl called to say
she'd run away from home.
242
00:19:05,144 --> 00:19:07,355
And yes, this is my department.
243
00:19:22,036 --> 00:19:24,413
You want me to make up
something that didn't happen?
244
00:19:24,497 --> 00:19:26,957
Tell me if you do and I will.
245
00:19:42,682 --> 00:19:44,433
If there's no other choice...
246
00:19:44,517 --> 00:19:46,560
You're not going to do anything, are you?
247
00:19:47,019 --> 00:19:49,105
Please take her back to the office.
248
00:19:49,188 --> 00:19:50,272
Where's my daughter's picture?
249
00:19:50,356 --> 00:19:51,315
Monica.
250
00:19:51,399 --> 00:19:53,943
Why is it so hard
to put my daughter's picture
251
00:19:54,026 --> 00:19:55,653
-on the fucking wall?
-Calm down.
252
00:19:55,736 --> 00:19:57,029
-No.
-Listen to me.
253
00:19:57,154 --> 00:19:59,573
I've asked you to do your job
and you haven't.
254
00:19:59,699 --> 00:20:01,492
Starting now we'll do everything we can.
255
00:20:01,575 --> 00:20:03,285
Look at me. Trust me.
256
00:20:04,704 --> 00:20:06,706
Take it. It'll ease the pain.
257
00:20:14,255 --> 00:20:15,506
What will you do with me?
258
00:20:15,589 --> 00:20:17,800
Too many questions, darling.
259
00:20:19,301 --> 00:20:20,636
You're going to sell me, right?
260
00:20:21,387 --> 00:20:23,264
They'll make good deal with you.
261
00:20:23,556 --> 00:20:25,641
They'll make a lot of money off of you.
262
00:20:31,063 --> 00:20:32,648
No, it's not true.
263
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
It can't be.
264
00:20:36,777 --> 00:20:37,778
No...
265
00:20:39,613 --> 00:20:41,574
You have to help me, please.
266
00:20:41,907 --> 00:20:43,617
Don't say that again.
267
00:20:45,494 --> 00:20:47,121
You might get out.
268
00:20:47,913 --> 00:20:49,123
Some get out.
269
00:20:51,417 --> 00:20:52,460
If you keep crying,
270
00:20:52,585 --> 00:20:55,254
I swear I'll tell Maxim
to deal with you himself.
271
00:21:09,810 --> 00:21:10,936
That's more like it.
272
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
Better?
273
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
Yes, thank you.
274
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
Sorry for screaming.
275
00:21:28,788 --> 00:21:31,332
Don't worry about it.
You're in a police station.
276
00:21:31,957 --> 00:21:34,293
Believe me, they've heard worse.
277
00:21:34,376 --> 00:21:37,713
I hate that no one believes me.
278
00:21:37,797 --> 00:21:39,298
I feel paranoid.
279
00:21:39,882 --> 00:21:42,301
Your partner thinks
my daughter is out partying.
280
00:21:42,384 --> 00:21:43,511
No, that's not it.
281
00:21:43,636 --> 00:21:46,222
Ana tries to use the resources
we have as best she can.
282
00:21:46,305 --> 00:21:47,848
We have to follow certain protocols.
283
00:21:48,974 --> 00:21:50,810
If it's of any consolation, I believe you.
284
00:21:51,185 --> 00:21:52,978
I do. The same thing happens to me.
285
00:21:53,479 --> 00:21:56,315
I always trust my intuition
above anything else.
286
00:21:57,483 --> 00:21:59,151
May I offer some advice?
287
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
Sure.
288
00:22:00,820 --> 00:22:02,822
Try to be less emotional.
289
00:22:02,905 --> 00:22:05,366
-How?
-I know it's hard given your situation,
290
00:22:05,491 --> 00:22:08,577
but you'll only be able to see
things clearly at a distance.
291
00:22:09,119 --> 00:22:10,079
I understand,
292
00:22:10,162 --> 00:22:12,706
but should I sit idly by
and watch time pass
293
00:22:12,832 --> 00:22:14,834
without knowing where my daughter is?
294
00:22:14,917 --> 00:22:15,960
You're right,
295
00:22:16,043 --> 00:22:18,712
but if you act the way
you did before, you'll only lose.
296
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Trust me, you need women
like Ana on your side.
297
00:22:37,356 --> 00:22:39,441
Alberto, did you review
the press releases?
298
00:22:41,360 --> 00:22:42,611
I haven't gotten around to it.
299
00:22:43,195 --> 00:22:46,073
I need you to do that
before I sent them out.
300
00:22:48,784 --> 00:22:49,952
WE NEED TO TALK.
301
00:22:50,035 --> 00:22:52,621
TELL ME WHEN AND WHERE I CAN SEE YOU.
302
00:22:52,705 --> 00:22:54,290
I understand you know that phone...
303
00:22:54,373 --> 00:22:55,708
Yes, don't worry. Thank you.
304
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
I'll review the press releases now.
305
00:23:06,927 --> 00:23:07,970
You're no saint!
306
00:23:08,053 --> 00:23:09,930
I'm not. That's why I want a divorce!
307
00:23:10,055 --> 00:23:12,057
I can't stand another day living with you!
308
00:23:12,182 --> 00:23:13,183
Don't you get it?
309
00:23:14,893 --> 00:23:16,562
What are you going to do? Hit me?
310
00:23:18,355 --> 00:23:19,481
Torres lied to us.
311
00:23:19,648 --> 00:23:22,693
The recording clearly shows
Prats was terrified.
312
00:23:22,776 --> 00:23:23,777
We have to interrogate him.
313
00:23:23,902 --> 00:23:26,697
If we bring him in for questioning,
there's no going back.
314
00:23:26,780 --> 00:23:28,741
We won't be able to keep
this from being leaked.
315
00:23:29,283 --> 00:23:32,119
If we're wrong
and we destroy Torres' career
316
00:23:32,244 --> 00:23:33,912
and it turns out he's innocent,
317
00:23:33,996 --> 00:23:36,749
the three of us can
start looking for new jobs.
318
00:23:37,207 --> 00:23:38,167
What do you think?
319
00:23:38,250 --> 00:23:40,878
Torres has everything against him.
320
00:23:40,961 --> 00:23:42,087
A priori.
321
00:23:45,424 --> 00:23:47,593
Even though the recording has shown us
322
00:23:48,010 --> 00:23:49,637
a side of Torres we didn't know,
323
00:23:50,262 --> 00:23:52,431
an impulsive and rash man,
324
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
it doesn't fit.
325
00:23:54,600 --> 00:23:55,851
It doesn't match the scene.
326
00:23:56,268 --> 00:23:59,480
We're dealing
with a highly ritualized crime.
327
00:23:59,647 --> 00:24:01,690
It's not at all like a passion murder.
328
00:24:04,777 --> 00:24:06,403
But of course, I could be wrong.
329
00:24:08,238 --> 00:24:11,033
We won't call him in
for further questioning just yet.
330
00:24:11,116 --> 00:24:12,743
The press would tear him apart.
331
00:24:12,826 --> 00:24:15,663
The press should be the least
of our concerns, Captain.
332
00:24:16,455 --> 00:24:19,249
His wife was terrified and afraid of him.
That's a fact.
333
00:24:19,333 --> 00:24:21,001
Our duty is to investigate Torres.
334
00:24:21,126 --> 00:24:24,171
Continue to do so.
Do it from the shadows, though.
335
00:24:24,421 --> 00:24:27,341
When we have something more concrete,
we'll act accordingly.
336
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Get back to work.
337
00:24:34,306 --> 00:24:35,182
Urrutia,
338
00:24:36,266 --> 00:24:39,144
who are the young women in the recording?
339
00:24:39,436 --> 00:24:41,021
Did you look into it?
340
00:24:42,314 --> 00:24:45,234
I don't think a youngster
is responsible for the crime.
341
00:24:45,317 --> 00:24:47,319
In any case, we're still working on it.
342
00:24:47,820 --> 00:24:48,821
Good.
343
00:25:03,001 --> 00:25:04,336
Would you like something to drink?
344
00:25:04,461 --> 00:25:05,671
Coffee, liquor?
345
00:25:06,338 --> 00:25:08,841
No, thank you. It's late and I should go.
346
00:25:09,466 --> 00:25:10,551
Thank you.
347
00:25:12,177 --> 00:25:14,304
I'm only paying you back
for what you did for me.
348
00:25:15,055 --> 00:25:16,056
It was my job.
349
00:25:16,890 --> 00:25:18,434
Well, then...
350
00:25:18,517 --> 00:25:21,353
let's just say I'm doing my duty too.
351
00:25:26,233 --> 00:25:27,776
We're going to find her, right?
352
00:25:28,402 --> 00:25:29,361
Of course.
353
00:25:29,737 --> 00:25:31,113
I won't stop looking for her.
354
00:25:31,864 --> 00:25:32,948
Don't lose hope.
355
00:25:35,367 --> 00:25:36,326
Thank you.
356
00:26:04,605 --> 00:26:05,647
Who sent you?
357
00:26:05,939 --> 00:26:07,399
-Talk!
-I don't know!
358
00:26:08,066 --> 00:26:09,193
Talk, damn it!
359
00:26:09,276 --> 00:26:11,779
I don't know...
what you're talking about, damn it!
360
00:26:19,787 --> 00:26:20,621
Son?
361
00:26:21,246 --> 00:26:22,956
Weren't you coming by later?
362
00:26:23,081 --> 00:26:24,792
I haven't made dinner yet.
363
00:26:25,751 --> 00:26:27,628
Don't just stand there. Come in.
364
00:26:28,754 --> 00:26:29,588
I'm sorry.
365
00:26:39,848 --> 00:26:43,227
ARTICLE: ALEX MOLINA, PHOTOGRAPHER
366
00:26:57,574 --> 00:26:59,201
PHOTOGRAPHER
367
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
Well, I'm more and more convinced
that telepathy is real.
368
00:27:22,641 --> 00:27:23,725
I was thinking about you.
369
00:27:25,435 --> 00:27:26,645
Are you in the mood for a drink?
370
00:27:28,981 --> 00:27:30,315
I'm free for a few hours.
371
00:27:30,482 --> 00:27:31,483
That's plenty.
372
00:27:43,245 --> 00:27:44,872
How's everything, Monica?
373
00:27:45,539 --> 00:27:48,458
Daniel is pressuring theminto finding the phone's location.
374
00:27:48,709 --> 00:27:50,544
I don't think it'll be longbefore they give it to him.
375
00:27:50,836 --> 00:27:52,004
Hopefully we'll get lucky.
376
00:27:52,379 --> 00:27:54,673
We'll leave as soon as he gets it.
377
00:27:55,507 --> 00:27:57,426
Well, I'm busy working on the exhibit,
378
00:27:57,509 --> 00:27:59,553
but let me know as soon
as you know anything.
379
00:28:00,387 --> 00:28:01,763
Sure. I'll call you.
380
00:28:02,347 --> 00:28:03,640
All right. Kisses.
381
00:28:11,565 --> 00:28:13,775
Truth is everyone thinks of death.
382
00:28:13,859 --> 00:28:15,777
Whoever says otherwise is a fool.
383
00:28:15,861 --> 00:28:16,862
Wouldn't you agree?
384
00:28:17,237 --> 00:28:19,448
I've been obsessed with it
since I was a child.
385
00:28:19,531 --> 00:28:21,867
That's why you became a war photographer.
386
00:28:21,950 --> 00:28:23,785
To be closer to death.
387
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
Are you psychoanalyzing me?
388
00:28:28,040 --> 00:28:29,041
What do you think?
389
00:28:29,791 --> 00:28:30,918
That it is dangerous.
390
00:28:31,293 --> 00:28:34,588
You might find something... frightening.
391
00:28:35,088 --> 00:28:37,424
Drop the air of mystery.
That won't work with me.
392
00:28:44,973 --> 00:28:47,726
Have you had any near-death experiences?
393
00:28:48,936 --> 00:28:49,937
I'm a police officer.
394
00:28:50,062 --> 00:28:52,231
I've been held at gunpoint more than once.
395
00:28:59,821 --> 00:29:00,906
Years ago...
396
00:29:03,242 --> 00:29:04,910
I protected the wrong person.
397
00:29:06,078 --> 00:29:08,747
An Italian who was allegedly
involved with the mafia.
398
00:29:10,082 --> 00:29:13,752
All the evidence pointed at him,
but I was sure he was innocent.
399
00:29:15,754 --> 00:29:18,340
The point is, he tried
to escape during a raid
400
00:29:18,423 --> 00:29:20,133
and I did nothing to stop him.
401
00:29:21,843 --> 00:29:24,930
I was such an idiot
that I ended up being his hostage.
402
00:29:26,139 --> 00:29:29,851
If it weren't for Velasco,
my partner, I'd be dead
403
00:29:29,935 --> 00:29:32,479
instead of having a drink
with you right now.
404
00:29:33,480 --> 00:29:36,400
I suppose you at least learned
something about yourself.
405
00:29:36,483 --> 00:29:38,777
I don't like Italian men anymore.
406
00:29:38,860 --> 00:29:40,862
-Another drink?
-Yes.
407
00:29:42,030 --> 00:29:43,031
Two more.
408
00:29:48,120 --> 00:29:49,162
Your turn.
409
00:29:49,871 --> 00:29:53,292
What near-death experience
has affected you most?
410
00:29:53,750 --> 00:29:54,793
Mm-hmm...
411
00:29:56,295 --> 00:29:57,796
Do you remember the Chechen War?
412
00:29:59,339 --> 00:30:00,507
I was in the second one.
413
00:30:03,802 --> 00:30:06,138
I was about to step on to a bus...
414
00:30:07,389 --> 00:30:08,390
Thanks.
415
00:30:09,308 --> 00:30:11,643
It seemed the war was over.
416
00:30:13,186 --> 00:30:17,190
Suddenly, there's a shootout,
so I run away.
417
00:30:17,482 --> 00:30:19,818
I take cover from the bullets
behind the bus.
418
00:30:19,901 --> 00:30:21,361
I stay crouched down there.
419
00:30:21,820 --> 00:30:23,155
I turn around
420
00:30:24,990 --> 00:30:27,826
and see a young woman
dragging herself towards me.
421
00:30:30,078 --> 00:30:31,204
She was seriously injured.
422
00:30:32,998 --> 00:30:36,710
I look at her and I think she's dead.
423
00:30:38,003 --> 00:30:39,671
I take one picture,
then another and a third.
424
00:30:41,214 --> 00:30:43,967
Then I hear a terrifying scream
425
00:30:44,051 --> 00:30:47,012
that shakes me to my very core and I turn.
426
00:30:48,805 --> 00:30:49,931
I see the girl...
427
00:30:51,391 --> 00:30:52,392
Her daughter.
428
00:30:53,852 --> 00:30:56,229
Screaming and crying desolately.
429
00:30:56,897 --> 00:30:58,565
I pick up my camera and take her picture.
430
00:31:00,275 --> 00:31:02,819
And another, and another.
431
00:31:08,742 --> 00:31:10,535
I think I've seen that picture.
432
00:31:11,536 --> 00:31:13,205
Do you know what became of that girl?
433
00:31:13,705 --> 00:31:15,082
She lives with me.
434
00:31:17,042 --> 00:31:18,043
What?
435
00:31:19,753 --> 00:31:21,463
She's Eli, my daughter.
436
00:31:26,843 --> 00:31:28,136
I have to go.
437
00:31:28,553 --> 00:31:30,847
Excuse me. Check, please.
438
00:31:31,306 --> 00:31:32,557
No, I'll get it.
439
00:31:32,682 --> 00:31:35,936
No, it's my treat. That way, you owe me.
440
00:31:39,231 --> 00:31:41,483
I'm on my way to my gallery.
441
00:31:41,566 --> 00:31:42,984
Want a lift somewhere?
442
00:31:43,402 --> 00:31:44,403
No, thank you.
443
00:31:44,736 --> 00:31:46,071
I'll stay here for a while.
444
00:32:02,921 --> 00:32:05,757
LAST MESSAGE 9:45
445
00:32:16,435 --> 00:32:18,270
GODDAMN IT!
446
00:32:44,963 --> 00:32:46,214
Tell me you have it.
447
00:32:59,978 --> 00:33:00,979
Asshole.
448
00:33:01,771 --> 00:33:02,981
Why won't you answer?
449
00:33:15,577 --> 00:33:16,953
Hey!
450
00:33:17,162 --> 00:33:18,413
How are you, sweetheart?
451
00:33:18,663 --> 00:33:19,664
Everything OK?
452
00:33:19,789 --> 00:33:20,957
Yes, everything is OK.
453
00:33:22,542 --> 00:33:23,543
You sure?
454
00:33:23,793 --> 00:33:24,878
Yes, really.
455
00:33:27,422 --> 00:33:28,507
I'm going to bed.
456
00:33:28,798 --> 00:33:30,342
-Goodnight.
-Night.
457
00:34:01,623 --> 00:34:02,749
A drink?
458
00:34:03,375 --> 00:34:04,543
I don't drink anymore.
459
00:34:07,379 --> 00:34:09,089
Why have you made me come here?
460
00:34:09,214 --> 00:34:10,674
Couldn't you text me?
461
00:34:10,757 --> 00:34:12,425
Are you sleeping with that woman?
462
00:34:13,218 --> 00:34:14,261
Monica?
463
00:34:15,220 --> 00:34:17,013
No, not at all.
464
00:34:17,097 --> 00:34:18,640
How can you think that?
465
00:34:19,099 --> 00:34:20,100
She's beautiful.
466
00:34:20,225 --> 00:34:21,226
Yes.
467
00:34:21,560 --> 00:34:22,769
Very much your type.
468
00:34:23,228 --> 00:34:25,105
I'm not sleeping with her.
469
00:34:28,024 --> 00:34:29,150
Why are you helping her?
470
00:34:30,569 --> 00:34:31,820
What's with the questions?
471
00:34:31,903 --> 00:34:36,324
I want to know you won't get me in trouble
if I give you what you want.
472
00:34:36,408 --> 00:34:39,953
Even if I did, it wouldn't be half as bad
as what you did to me.
473
00:34:40,078 --> 00:34:41,162
I was only doing my job.
474
00:34:41,246 --> 00:34:44,165
-And now you owe me one.
-You fucked up your own life.
475
00:34:44,416 --> 00:34:46,501
Don't blame me now.
476
00:34:49,754 --> 00:34:50,797
Anything else?
477
00:34:52,048 --> 00:34:54,759
You do realize that if you mess up
478
00:34:55,343 --> 00:34:57,345
and anyone finds out
I gave you the information,
479
00:34:57,429 --> 00:34:58,638
that'd be my downfall, don't you?
480
00:35:03,768 --> 00:35:05,145
Look at me, Daniel.
481
00:35:07,939 --> 00:35:09,774
Tell me this won't leave this place.
482
00:35:10,525 --> 00:35:13,278
I just want to help her. That's all.
483
00:35:23,955 --> 00:35:25,206
I don't owe you anything anymore.
484
00:35:37,510 --> 00:35:40,805
This is the last location
the GPS picked up.
485
00:35:44,643 --> 00:35:46,686
We lose track of Natalia here.
486
00:35:53,234 --> 00:35:54,986
Let's look for cameras.
487
00:35:58,114 --> 00:36:00,158
There has to be a place
around here with cameras.
488
00:36:01,034 --> 00:36:02,243
There's one over there.
489
00:36:13,630 --> 00:36:15,590
MARKET EXPRESS FOOD
490
00:36:16,424 --> 00:36:19,052
Yes, she stopped by
on the day of the attack.
491
00:36:19,719 --> 00:36:21,680
I remember her
because she looked very worried.
492
00:36:22,597 --> 00:36:24,974
What? Do you know anything else?
493
00:36:25,183 --> 00:36:26,851
-Was she with someone?
-No.
494
00:36:27,352 --> 00:36:29,646
Listen, my shift is over.
I have to go home.
495
00:36:29,729 --> 00:36:31,856
Please, just five more minutes.
This is very important.
496
00:36:31,981 --> 00:36:33,024
Tell us something else.
497
00:36:33,692 --> 00:36:35,026
Know which way she went?
498
00:36:35,151 --> 00:36:36,403
No, I don't.
499
00:36:37,445 --> 00:36:40,156
You said she looked worried.
Did you notice anything odd?
500
00:36:42,575 --> 00:36:44,536
Now that you mention it,
something weird happened.
501
00:36:45,036 --> 00:36:46,955
I went that way after I finished my shift
502
00:36:47,038 --> 00:36:49,582
and found an unopened pack
of cigarettes on the ground.
503
00:36:49,916 --> 00:36:51,418
I don't know, maybe it was hers.
504
00:36:53,378 --> 00:36:54,713
Where? By the intersection?
505
00:36:54,796 --> 00:36:56,089
Yes, I think so. Why?
506
00:36:56,214 --> 00:36:58,758
Could you show us the footage
from the outside camera?
507
00:36:58,883 --> 00:37:00,009
No, I'm not authorized.
508
00:37:03,388 --> 00:37:04,389
Show it to me.
509
00:37:10,395 --> 00:37:11,563
Follow me.
510
00:37:39,215 --> 00:37:40,258
Start recording.
511
00:37:44,596 --> 00:37:45,638
Introduce yourself.
512
00:37:52,645 --> 00:37:54,272
Introduce yourself to the camera.
513
00:37:57,942 --> 00:38:00,445
Look, kid, don't waste my time.
514
00:38:00,987 --> 00:38:02,864
You can ask Dasha, she knows well.
515
00:38:02,947 --> 00:38:04,491
This is how this works.
516
00:38:16,711 --> 00:38:18,004
My name is Natalia.
517
00:38:19,464 --> 00:38:20,965
Natalia Saldaña.
518
00:38:22,967 --> 00:38:24,511
I'm 19 years old.
519
00:38:26,971 --> 00:38:28,139
I'm Mexican...
520
00:38:30,809 --> 00:38:34,020
and I live in Madrid with my mother.
521
00:38:34,646 --> 00:38:37,065
I HAVEN'T HEARD FROM NATALIA.
I HOPE SHE'S OK.
522
00:38:37,148 --> 00:38:39,526
WE CAN'T MEET TODAY,
BUT I'M DYING TO SEE YOU.
523
00:38:39,651 --> 00:38:40,652
WE'LL TALK TOMORROW.
524
00:38:42,362 --> 00:38:43,905
It should be around here.
525
00:38:51,830 --> 00:38:53,331
There she is. Stop.
526
00:38:53,665 --> 00:38:54,582
That's her.
527
00:38:55,667 --> 00:38:56,626
Look at the time.
528
00:38:56,709 --> 00:38:59,170
Just a little before the last time
she logged into WhatsApp.
529
00:39:03,758 --> 00:39:04,759
Wait.
530
00:39:05,426 --> 00:39:06,511
Go back.
531
00:39:12,016 --> 00:39:14,352
That van was parked there all along
532
00:39:14,435 --> 00:39:16,563
and left just as she disappears.
533
00:39:17,564 --> 00:39:20,191
Look, the plates are covered.
534
00:39:20,567 --> 00:39:21,442
Stop.
535
00:39:22,193 --> 00:39:24,362
The hand. Can you zoom in?
536
00:39:27,699 --> 00:39:28,741
What is it?
537
00:39:30,034 --> 00:39:32,412
It's a tattoo used by criminals
from the east,
538
00:39:32,537 --> 00:39:34,038
but they don't usually wear it there.
539
00:39:35,164 --> 00:39:37,250
That van is what we're after.
540
00:39:50,263 --> 00:39:51,764
Where were we, Gabriel?
541
00:39:54,559 --> 00:39:55,560
Here.
542
00:39:57,729 --> 00:39:59,063
Anything you'd like to tell me?
543
00:40:09,616 --> 00:40:10,658
Confirmed.
544
00:40:11,200 --> 00:40:12,577
Message sent.
545
00:40:17,916 --> 00:40:19,292
Take her away.
546
00:40:22,003 --> 00:40:23,212
Where are you taking me?
547
00:40:24,297 --> 00:40:25,465
To hell, dear.
548
00:40:49,489 --> 00:40:52,241
You're an asshole, Dani.It's your fault Carlos is dead!
549
00:40:52,325 --> 00:40:55,078
It's your fucking fault!I told you to stop drinking!
550
00:40:55,161 --> 00:40:57,664
MIGUEL, YOU COULDN'T DEAL WITH MONICA.
YOU OWE ME MONEY AND YOUR LIFE.
551
00:40:59,457 --> 00:41:00,249
ON THE NEXT EPISODE
552
00:41:00,333 --> 00:41:02,043
We're all here because we believe in you.
553
00:41:02,126 --> 00:41:03,086
I believe in you.
554
00:41:03,169 --> 00:41:05,463
Open your eyes, Eli. He's a liar.
555
00:41:05,546 --> 00:41:07,465
He cheated on his wife with you both.
556
00:41:07,548 --> 00:41:10,176
Who says he's not involvedwith what happened to Natalia?
557
00:41:10,301 --> 00:41:11,511
Why are you doing this?
558
00:41:11,636 --> 00:41:13,221
Bad choices, kid.
559
00:41:13,304 --> 00:41:14,389
What happened?
560
00:41:14,472 --> 00:41:16,641
I fell in love with the wrong guy.
561
00:41:16,724 --> 00:41:18,935
The guys photographed
everyone who entered or left
562
00:41:19,018 --> 00:41:21,104
at around the same time as Torres.
563
00:41:21,187 --> 00:41:24,232
-He used the service door.
-I don't know whom he met,
564
00:41:24,315 --> 00:41:26,734
but he clearly didn't want
anyone to know about it.
565
00:41:26,818 --> 00:41:30,405
Why are you here? I already told
Daniel what you wanted to know.
566
00:41:30,488 --> 00:41:32,240
Tell me what you told him.
567
00:41:32,323 --> 00:41:33,783
Daniel, where are you?
568
00:41:33,866 --> 00:41:35,702
Why aren't you answering my calls?
569
00:41:35,827 --> 00:41:36,995
Put your hands up!
570
00:41:37,078 --> 00:41:38,454
I'm outside the bar.
571
00:41:38,538 --> 00:41:39,914
I can't wait any longer.
572
00:41:41,666 --> 00:41:42,667
I'm going in.
40545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.