Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:25,275 --> 00:00:26,860
Easy.
3
00:00:27,444 --> 00:00:29,446
You've been asleep for a long time.
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,198
How do you feel?
5
00:00:35,202 --> 00:00:36,703
My chest hurts a lot.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,248
What happened to me?
7
00:00:39,373 --> 00:00:41,208
You went under cardiac arrest.
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,876
It hurts because
we had to resuscitate you.
9
00:00:44,836 --> 00:00:46,380
There was an attack, remember?
10
00:01:01,562 --> 00:01:03,063
How long have I been here?
11
00:01:03,397 --> 00:01:04,731
Since last night.
12
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
Is anything wrong with me?
13
00:01:08,944 --> 00:01:10,362
No, nothing serious.
14
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
You'll be discharged soon.
15
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
You're hurt.
16
00:01:24,751 --> 00:01:26,962
No. It's not my blood.
17
00:01:27,421 --> 00:01:29,589
It's yours and other patients'.
18
00:01:31,425 --> 00:01:32,634
Was it you?
19
00:01:34,428 --> 00:01:36,263
Were you the one who saved me?
20
00:01:36,763 --> 00:01:38,682
I was there. I was luckier.
21
00:01:40,934 --> 00:01:42,185
Well, I'm off.
22
00:01:42,269 --> 00:01:44,771
If you need anything, ask the other nurse.
23
00:01:45,105 --> 00:01:46,315
Take care.
24
00:01:50,277 --> 00:01:51,320
What's your name?
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,071
Monica.
26
00:02:01,330 --> 00:02:02,372
Thank you.
27
00:02:08,795 --> 00:02:10,839
OK. Take care.
28
00:02:15,385 --> 00:02:17,137
Sweetie, you were close.
29
00:02:17,220 --> 00:02:19,723
It was so crazy. It's a miracle I'm alive.
30
00:02:19,806 --> 00:02:21,892
-How do you feel?
-Tired, but OK.
31
00:02:21,975 --> 00:02:23,018
I have to go.
32
00:02:23,143 --> 00:02:24,227
-Now?
-Yes.
33
00:02:24,311 --> 00:02:26,897
Please look after 334.
He almost didn't make it.
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
OK.
35
00:02:28,315 --> 00:02:29,941
-Bye.
-Ciao.
36
00:03:15,779 --> 00:03:19,241
Prince Charming is awake.
Here are your things.
37
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
Please turn down the volume on your phone.
38
00:03:24,371 --> 00:03:25,747
It hasn't stopped ringing.
39
00:03:26,873 --> 00:03:28,708
An angel was looking out for you.
40
00:03:31,044 --> 00:03:32,421
My coworker.
41
00:03:33,213 --> 00:03:35,632
She didn't move from here
until you opened your eyes.
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,427
-Monica?
-Mm-hmm.
43
00:03:39,052 --> 00:03:40,262
You're a lucky man.
44
00:04:44,159 --> 00:04:45,368
Natalia!
45
00:04:52,250 --> 00:04:53,794
Natalia.
46
00:05:07,307 --> 00:05:08,975
Natalia.
47
00:05:23,657 --> 00:05:24,825
Natalia?
48
00:06:09,536 --> 00:06:10,704
What's going on?
49
00:06:11,705 --> 00:06:13,373
How am I supposed to know?
50
00:06:22,048 --> 00:06:24,593
We should have waited a few days.
51
00:06:24,718 --> 00:06:27,721
After this fucking attack,
there will be checkpoints every hour.
52
00:06:27,804 --> 00:06:29,723
Now what do we do?
53
00:06:29,806 --> 00:06:32,058
We can't turn around.
There are patrols behind us!
54
00:06:51,745 --> 00:06:53,455
I'M LEAVING
THE HOSPITAL AROUND 7:30.
55
00:06:53,580 --> 00:06:54,831
HOW ABOUT JAPANESE FOR DINNER?
56
00:06:54,914 --> 00:06:57,125
OF COURSE,
I'D LOVE SOME. TALK SOON.
57
00:07:12,766 --> 00:07:15,435
If they search the car, we're fucked.
58
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Hi, it's Natalia...
59
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Why don't you answer?
60
00:08:12,158 --> 00:08:14,202
You didn't ditch the fucking phone?
61
00:08:28,383 --> 00:08:30,343
Go shut that bitch up.
62
00:08:43,106 --> 00:08:45,400
Stop making noise or I'll kill you!
63
00:08:51,906 --> 00:08:54,367
Timur, there are cars behind us!
Shut the door!
64
00:09:16,056 --> 00:09:17,307
Hi, it's Natalia.
65
00:09:17,390 --> 00:09:19,225
Send me a messageand I'll get back to you soon,
66
00:09:19,350 --> 00:09:22,562
or leave a voice mailand I might hear it someday. Bye!
67
00:09:22,812 --> 00:09:25,648
Natalia, sweetie, I'm home.
Call me back, please.
68
00:09:25,732 --> 00:09:27,650
You're not answering and I'm worried.
69
00:09:27,734 --> 00:09:28,902
Kisses.
70
00:09:34,657 --> 00:09:37,118
Hi, Alex. I can't find Natalia.
71
00:09:37,243 --> 00:09:38,495
Know if she's with Eli?
72
00:09:38,578 --> 00:09:39,662
No, why?
73
00:09:40,747 --> 00:09:42,874
She's not here,
she's not answering her phone,
74
00:09:42,957 --> 00:09:44,709
and I haven't heard from her
since last night.
75
00:09:44,793 --> 00:09:46,503
She's probably in class.
76
00:09:46,586 --> 00:09:48,421
She doesn't have school on Thursday.
77
00:09:48,546 --> 00:09:51,424
Her things are still hereand the bed is still made.
78
00:09:51,549 --> 00:09:54,177
She always lets me know
when she's not coming home.
79
00:09:54,260 --> 00:09:57,097
OK, let me talk to Eli.
I'll let you know, OK?
80
00:09:57,180 --> 00:09:58,473
Thank you.
81
00:10:26,709 --> 00:10:28,628
-Good morning.
-Good morning.
82
00:10:28,711 --> 00:10:31,422
Shut off the engine and let me see
your IDs or passports.
83
00:10:52,694 --> 00:10:54,821
Step out of the vehicle
and keep your hands on the van.
84
00:11:05,832 --> 00:11:07,125
Is there a problem, Officer?
85
00:11:07,208 --> 00:11:08,960
Keep quiet and put your hands
on the vehicle.
86
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
OK, OK.
87
00:11:19,679 --> 00:11:20,972
Is something wrong or...
88
00:11:21,055 --> 00:11:23,683
OK, OK, I was just asking.
89
00:11:29,731 --> 00:11:31,107
Open up the back.
90
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
OK, get out of here.
91
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Get going. Quickly.
92
00:12:31,542 --> 00:12:33,962
NATIONAL POLICE
93
00:12:52,271 --> 00:12:54,691
What a mess of a case
you've been assigned.
94
00:12:54,774 --> 00:12:57,151
If you crack it, though...
95
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
you'll be a star.
96
00:12:59,946 --> 00:13:01,864
Or come crashing down to earth. Depends.
97
00:13:01,948 --> 00:13:03,825
Just don't get hung up on
anyone person in particular.
98
00:13:05,284 --> 00:13:06,536
Don't give me that look.
99
00:13:06,619 --> 00:13:08,287
Didn't you fuck things up
with the Italian?
100
00:13:08,371 --> 00:13:10,498
I did, I believed a red herring.
101
00:13:10,623 --> 00:13:12,458
I was too reliant on my intuition.
102
00:13:12,583 --> 00:13:13,668
It had nothing to do with him.
103
00:13:13,793 --> 00:13:15,712
OK. Well, I'm leaving.
104
00:13:15,795 --> 00:13:17,714
I've got a lot on my plate
after the bombing.
105
00:13:17,797 --> 00:13:18,798
By the way,
106
00:13:19,298 --> 00:13:21,134
the captain was waiting for you.
107
00:13:23,469 --> 00:13:24,554
Now you tell me?
108
00:13:24,637 --> 00:13:26,305
Trusting your intuition too much.
109
00:13:44,991 --> 00:13:45,950
Yes?
110
00:13:46,034 --> 00:13:48,661
Hi, Humberto, this is Monica,
Natalia's mother.
111
00:13:48,828 --> 00:13:50,163
Hi, Monica. How are you?
112
00:13:50,997 --> 00:13:54,083
Not well. I can't find Natalia.
113
00:13:54,333 --> 00:13:55,960
Do you happen to have seen her?
114
00:13:56,044 --> 00:13:57,712
Not since late yesterday.
115
00:13:58,046 --> 00:13:59,797
She usually stays home on Thursdays.
116
00:13:59,881 --> 00:14:01,507
Yes, but she's not here,
117
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
and it appears
she didn't come home last night.
118
00:14:04,260 --> 00:14:06,137
Weren't you having dinnertogether last night?
119
00:14:06,220 --> 00:14:09,390
Yes, but I didn't come home
after the bombing.
120
00:14:10,016 --> 00:14:12,518
Hey, did she seem weird to you?
121
00:14:13,019 --> 00:14:15,146
No, not really.
122
00:14:15,229 --> 00:14:17,190
She said she wanted to talk to me.
123
00:14:17,273 --> 00:14:18,941
Do you know if she was worried
about anything?
124
00:14:19,734 --> 00:14:22,195
I really don't know.
125
00:14:23,029 --> 00:14:24,364
If you know anything,
126
00:14:24,447 --> 00:14:26,324
it's really important that you tell me.
127
00:14:26,407 --> 00:14:27,950
I'm very worried.
128
00:14:28,034 --> 00:14:31,371
It might be nothing, but she had
a fight with Eli the other day.
129
00:14:31,829 --> 00:14:33,873
With Eli? But they adore each other.
130
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Yeah, I'm sure it's nothing serious.
131
00:14:36,209 --> 00:14:38,252
Silly nonsense between them.
132
00:14:38,378 --> 00:14:40,171
In fact, we all got together yesterday.
133
00:14:40,254 --> 00:14:42,840
If you hear anything, please let me know.
134
00:14:43,049 --> 00:14:45,676
I will. And vice-versa, please.
135
00:14:46,219 --> 00:14:47,220
Thanks.
136
00:14:52,600 --> 00:14:53,601
Alex.
137
00:14:53,726 --> 00:14:54,769
Hi. I spoke to Eli.
138
00:14:54,894 --> 00:14:56,729
She doesn't know where she could be.
139
00:14:56,854 --> 00:14:57,897
They haven't spoken.
140
00:14:57,980 --> 00:15:00,400
Would you mind
if I spoke to her in person?
141
00:15:00,483 --> 00:15:03,319
-No, of course not.
-Would it be OK at your house?
142
00:15:03,403 --> 00:15:04,570
Of course.
143
00:15:04,862 --> 00:15:06,489
-See you there.
-You got it.
144
00:15:06,572 --> 00:15:07,907
-Thank you.
-Kisses.
145
00:16:36,829 --> 00:16:38,206
Get me one of those.
146
00:16:40,708 --> 00:16:42,210
You can't. You're driving.
147
00:16:42,543 --> 00:16:43,461
No way!
148
00:16:43,544 --> 00:16:45,171
I'm fucking sick of your rules.
149
00:17:03,564 --> 00:17:06,442
Come on, we're almost there.
150
00:17:45,731 --> 00:17:47,608
What's your game plan
for the interrogation?
151
00:17:47,900 --> 00:17:48,859
I don't understand.
152
00:17:48,943 --> 00:17:50,945
Yes, you do. Don't play dumb.
153
00:17:53,030 --> 00:17:55,449
I shall be well mannered,
polite and pleasant,
154
00:17:55,575 --> 00:17:58,411
and I won't say anything
inopportune or vulgar.
155
00:17:58,744 --> 00:18:01,622
Torres is a politician. It's up to them.
156
00:18:01,747 --> 00:18:04,959
He's got the power to promote
you or cast you into hell.
157
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
And if Torres comes out of this unscathed,
158
00:18:07,253 --> 00:18:10,047
he stands a good chance
of being this city's next mayor,
159
00:18:10,590 --> 00:18:13,384
and future president
from what I'm hearing.
160
00:18:13,467 --> 00:18:15,303
I don't want enemies like that.
161
00:18:15,428 --> 00:18:17,471
The husband is always the prime suspect.
162
00:18:17,597 --> 00:18:19,390
If either of them had a lover,
163
00:18:19,473 --> 00:18:22,727
he'd almost automatically
be charged with his wife's murder.
164
00:18:22,810 --> 00:18:23,936
Of course.
165
00:18:24,437 --> 00:18:26,689
So other than minding my manners,
166
00:18:26,772 --> 00:18:29,775
should I behave in a certain way
that I don't usually?
167
00:18:29,900 --> 00:18:32,528
If so, I'd like to get that
in writing, please.
168
00:18:33,779 --> 00:18:35,156
Do your job.
169
00:18:35,906 --> 00:18:38,326
Remember that so long as
Torres hasn't been accused,
170
00:18:38,451 --> 00:18:39,702
he's to be questioned at his office.
171
00:18:39,785 --> 00:18:40,953
Very well, Captain.
172
00:18:46,792 --> 00:18:50,087
BRUTAL TERRORIST ATTACK
IN DOWNTOWN MADRID
173
00:18:50,171 --> 00:18:52,590
Did you know
the world will run out of beer eventually?
174
00:18:53,466 --> 00:18:54,634
What?
175
00:18:55,092 --> 00:18:57,011
Because of damned climate change.
176
00:18:57,803 --> 00:19:00,389
Crazy times we're living in.
It snows in the morning
177
00:19:00,473 --> 00:19:03,392
and by the afternoon
you want to tear your skin off.
178
00:19:03,476 --> 00:19:06,687
In a few years, we'll have lost
a lot of barley crops.
179
00:19:06,812 --> 00:19:08,898
Scientists believe that
in the worst of cases,
180
00:19:08,981 --> 00:19:11,442
prices will go up around 340%.
Can you imagine?
181
00:19:11,525 --> 00:19:13,653
It'll be cheaper to have caviar
for breakfast
182
00:19:13,736 --> 00:19:15,237
than to drink a beer.
183
00:19:16,155 --> 00:19:18,199
We're ruining the planet.
184
00:19:18,324 --> 00:19:21,035
Without beer, society will only get worse.
185
00:19:21,160 --> 00:19:23,579
Slow down and watch out for those cones.
186
00:19:26,165 --> 00:19:29,710
We'll always have vodka.
187
00:19:31,379 --> 00:19:33,005
That is made from potatoes.
188
00:21:12,938 --> 00:21:15,232
Mom, go watch the front door.
189
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
What happened to you, buddy?
190
00:21:25,117 --> 00:21:26,118
I'm in a rush.
191
00:21:28,496 --> 00:21:29,497
All right.
192
00:21:34,335 --> 00:21:36,837
Look, if I were you,
I'd take this one, OK?
193
00:21:36,962 --> 00:21:38,672
It's clean.
194
00:21:45,513 --> 00:21:48,516
That'll be 1,500, ammo included.
195
00:21:51,644 --> 00:21:52,978
What happened, friend?
196
00:21:53,312 --> 00:21:56,565
You get tired of playing
for the wrong side or what?
197
00:22:36,689 --> 00:22:38,857
Hey! Stop!
198
00:22:42,945 --> 00:22:44,613
Please help me.
199
00:22:44,697 --> 00:22:48,200
Two men in a van kidnapped me
and I just got away.
200
00:22:50,160 --> 00:22:51,203
What?
201
00:22:51,328 --> 00:22:52,746
You can't speak?
202
00:22:59,253 --> 00:23:00,754
WHERE ARE THESE MEN?
203
00:23:00,879 --> 00:23:03,048
I don't know. I think I lost them.
204
00:23:03,173 --> 00:23:04,967
I got away without them noticing.
205
00:23:11,056 --> 00:23:13,475
I'LL TAKE YOU HOME
AND WE'LL CALL THE POLICE.
206
00:23:13,559 --> 00:23:14,977
Thank you.
207
00:23:30,826 --> 00:23:32,911
Are you sure
you don't know where she could be?
208
00:23:33,579 --> 00:23:36,081
I have no idea where Natalia might be.
209
00:23:36,206 --> 00:23:39,001
Maybe she's with a friend or boyfriend.
210
00:23:39,084 --> 00:23:41,670
You're her best friend.
She must tell you everything.
211
00:23:41,754 --> 00:23:44,590
I swear I won't get mad
at whatever you tell me.
212
00:23:44,673 --> 00:23:46,592
Sorry, I don't know anything.
213
00:23:49,762 --> 00:23:53,682
Sweetie, try to remember.
Did she say anything lately?
214
00:23:53,766 --> 00:23:56,101
Did you see something
you thought was weird?
215
00:23:56,226 --> 00:23:58,437
Nothing out of the ordinary. I mean it.
216
00:23:59,396 --> 00:24:00,648
I know you had a fight.
217
00:24:01,607 --> 00:24:02,608
Why?
218
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
-That's our business.
-Natalia's missing.
219
00:24:04,610 --> 00:24:06,487
How can you say that's your business?
220
00:24:06,612 --> 00:24:07,780
It is.
221
00:24:08,447 --> 00:24:10,074
Eli, you're her best friend.
222
00:24:10,157 --> 00:24:12,576
How can you be so calm, for God's sake?
223
00:24:12,660 --> 00:24:14,828
Whoa, whoa, let's all calm down, OK?
224
00:24:15,287 --> 00:24:18,832
Eli, nobody's accusing you of anything.
225
00:24:19,166 --> 00:24:20,417
Right, Monica?
226
00:24:22,294 --> 00:24:24,004
I really don't know anything.
227
00:24:25,047 --> 00:24:26,340
Know what I think?
228
00:24:26,799 --> 00:24:28,050
That you're lying.
229
00:24:28,842 --> 00:24:31,303
You know something
and don't want to tell me,
230
00:24:31,428 --> 00:24:33,514
but I don't know why. Don't you see?
231
00:24:33,639 --> 00:24:35,641
This is serious. It's important.
232
00:24:38,310 --> 00:24:39,436
Natalia.
233
00:24:40,688 --> 00:24:42,564
Natalia? Honey, are you OK?
234
00:24:42,648 --> 00:24:43,899
Where are you?
235
00:24:43,982 --> 00:24:45,693
I'm in the country.
236
00:24:45,818 --> 00:24:47,236
The country?
237
00:24:47,319 --> 00:24:49,488
Why? With whom?
238
00:24:53,325 --> 00:24:55,160
Just know that I'm fine.
239
00:24:55,828 --> 00:24:57,287
Natalia, sweetie, listen to me.
240
00:24:57,371 --> 00:25:00,332
Tell me exactly where you areand I'll pick you up.
241
00:25:00,708 --> 00:25:03,335
Goddamn it, Mom. I'll come
home when I feel like it.
242
00:25:03,460 --> 00:25:04,670
Goddamn it, Goddamn it!
243
00:25:08,507 --> 00:25:09,633
Good, Natalia.
244
00:25:09,717 --> 00:25:11,510
Fantastic job.
245
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
That was a very good performance.
246
00:25:13,387 --> 00:25:14,513
Bravo.
247
00:25:19,935 --> 00:25:22,354
Unlike you two, of course.
248
00:25:27,735 --> 00:25:28,944
Hi, it's Natalia.
249
00:25:29,027 --> 00:25:31,363
Send me a WhatsAppand I'll get back to you.
250
00:25:31,488 --> 00:25:34,366
Or leave a messageand I might hear it one day. Bye.
251
00:25:34,908 --> 00:25:37,494
Natalia, honey,
please tell me where you are.
252
00:25:37,578 --> 00:25:39,079
Call back. It's very important.
253
00:25:39,204 --> 00:25:40,873
We're very worried.
254
00:25:43,500 --> 00:25:44,543
Nothing.
255
00:25:45,043 --> 00:25:45,919
See?
256
00:25:46,044 --> 00:25:47,921
Now if you don't mind, I'm leaving.
257
00:25:53,135 --> 00:25:55,512
Natalia will probably return soon.
258
00:25:55,596 --> 00:25:56,597
She's a good kid.
259
00:25:56,722 --> 00:25:59,475
She probably went camping
with her friends or something.
260
00:25:59,558 --> 00:26:01,059
Something is not right.
261
00:26:04,146 --> 00:26:05,439
I'm going to the police.
262
00:26:05,814 --> 00:26:08,066
-You think that's necessary?
-Yes.
263
00:26:08,734 --> 00:26:11,069
OK, I'll come with you.
264
00:26:13,238 --> 00:26:15,324
Cause of death was a sharp object
265
00:26:15,407 --> 00:26:18,368
to the back of the neck,
right between her vertebrae.
266
00:26:18,452 --> 00:26:19,620
And the weapon?
267
00:26:19,745 --> 00:26:21,497
No, continue.
268
00:26:21,580 --> 00:26:24,333
The width of the orifice
and depth of the wound
269
00:26:24,416 --> 00:26:27,002
seem to indicate a slender,
very sharp object
270
00:26:27,085 --> 00:26:28,921
such as a pen or sewing needle.
271
00:26:29,004 --> 00:26:32,299
It was a clean wound with no signs
of the victim struggling.
272
00:26:32,424 --> 00:26:35,344
Wouldn't it be difficult to stab
someone that precisely?
273
00:26:35,427 --> 00:26:37,721
Almost impossible
if the victim were moving.
274
00:26:37,805 --> 00:26:40,724
That's why we suppose
she was tied up and/or drugged.
275
00:26:40,808 --> 00:26:42,518
The autopsy wasn't conclusive.
276
00:26:42,601 --> 00:26:44,561
There's not much to work with
277
00:26:44,645 --> 00:26:46,021
after two months of decomposition.
278
00:26:46,396 --> 00:26:49,274
Maybe she was sleeping
if she trusted her killer.
279
00:26:50,609 --> 00:26:54,029
The way the body was posed
suggests formidable self-control.
280
00:26:54,613 --> 00:26:58,450
There are plenty of violent crime scenes,
but this goes way beyond that.
281
00:26:58,659 --> 00:27:00,661
Everything was in its place.
282
00:27:01,119 --> 00:27:04,122
Harmoniously arranged.
283
00:27:10,337 --> 00:27:13,590
That's Torres confirming
when he'll be questioned.
284
00:27:14,299 --> 00:27:15,676
I'm going to prepare.
285
00:27:16,718 --> 00:27:17,719
Hi, it's Natalia.
286
00:27:17,803 --> 00:27:20,138
Send me a WhatsAppand I'll get back to you.
287
00:27:20,222 --> 00:27:23,433
Or leave a messageand I might hear it one day. Bye.
288
00:27:23,809 --> 00:27:25,978
Natalia, why did you run away?
289
00:27:26,520 --> 00:27:28,188
I'll dump that guy if you want.
290
00:27:28,313 --> 00:27:29,690
Just come home, Goddamn it.
291
00:27:30,649 --> 00:27:32,192
They're going to the police.
292
00:27:32,317 --> 00:27:34,361
If it comes out, his career's over.
293
00:28:08,687 --> 00:28:11,940
So you haven't heard
from her since last night's phone call.
294
00:28:12,024 --> 00:28:13,317
No.
295
00:28:13,400 --> 00:28:16,570
Well, I did speak to her
approximately one hour
296
00:28:16,695 --> 00:28:17,905
or 90 minutes ago.
297
00:28:18,030 --> 00:28:20,490
Hold up. So she answered her phone?
298
00:28:20,574 --> 00:28:23,410
No, she called me,
but she was acting weird.
299
00:28:23,535 --> 00:28:24,912
She was tense.
300
00:28:25,037 --> 00:28:27,080
She wouldn't even tell me where she was.
301
00:28:27,539 --> 00:28:31,209
This is going to sound weird but...
302
00:28:31,919 --> 00:28:34,046
she said something she never says.
303
00:28:34,546 --> 00:28:36,048
She hates it when I say it.
304
00:28:37,424 --> 00:28:39,134
She said, "Goddamn."
305
00:28:43,138 --> 00:28:44,223
Goddamn. OK.
306
00:28:44,306 --> 00:28:45,891
I know it doesn't make sense,
307
00:28:45,974 --> 00:28:48,393
but I think it's her way of telling me
308
00:28:48,518 --> 00:28:50,896
something wasn't right, you know?
309
00:28:50,979 --> 00:28:53,440
Plus, she hasn't posted anything
on Facebook or Instagram
310
00:28:53,565 --> 00:28:55,359
and hasn't been on WhatsApp
since yesterday.
311
00:28:55,442 --> 00:28:57,736
Believe me, if you had
a daughter that age,
312
00:28:57,819 --> 00:28:58,820
you'd understand.
313
00:29:03,533 --> 00:29:06,078
OK, let's file the report.
314
00:29:06,578 --> 00:29:09,081
Afterward, we'll pass along
all the information
315
00:29:09,164 --> 00:29:11,458
and we'll active missing persons protocol.
316
00:29:11,583 --> 00:29:14,753
I'll need to know everything:
what she was wearing, etc.
317
00:29:14,920 --> 00:29:19,299
I'll also need some DNA samples
to compare in case...
318
00:29:19,800 --> 00:29:22,803
Well, in case she turns up... you know.
319
00:29:23,136 --> 00:29:24,137
Yes.
320
00:29:24,596 --> 00:29:26,598
Shall we start filling out the form?
321
00:29:26,765 --> 00:29:29,309
This'll take a while, OK? It's a bit long.
322
00:29:29,434 --> 00:29:30,936
Yes.
323
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
I'll let you know when I'm finished, OK?
324
00:29:34,147 --> 00:29:37,359
Everything is going to be fine.
Try to stay calm, OK?
325
00:29:38,944 --> 00:29:40,153
Call me.
326
00:29:41,655 --> 00:29:43,615
-Thank you.
-You're welcome.
327
00:29:44,199 --> 00:29:47,953
I'll need an up-to-date photo
of your daughter.
328
00:29:48,036 --> 00:29:50,038
Tell me her name, please.
329
00:29:58,672 --> 00:30:00,132
Hello.
330
00:30:03,385 --> 00:30:04,970
Are you Alex Molina?
331
00:30:07,014 --> 00:30:08,265
Do we know each other?
332
00:30:08,348 --> 00:30:09,808
Not personally, no.
333
00:30:09,891 --> 00:30:12,853
But a while back
I read an article on your work
334
00:30:12,978 --> 00:30:16,106
and it really stayed with me,
the article and the title:
335
00:30:16,189 --> 00:30:17,983
"The Photographer of Death."
336
00:30:19,026 --> 00:30:21,570
Journalists are prone to come up
with provocative titles.
337
00:30:21,653 --> 00:30:24,489
Right, but I'm sure that sells
more pictures for you.
338
00:30:27,868 --> 00:30:29,494
After you.
339
00:30:31,830 --> 00:30:35,876
Yeah, it's obvious you've got
a certain attraction to death.
340
00:30:36,001 --> 00:30:38,879
I don't think it's that uncommon
to be curious about that.
341
00:30:39,004 --> 00:30:40,422
Like you, for example.
342
00:30:41,381 --> 00:30:43,133
You're a criminologist, aren't you?
343
00:30:43,216 --> 00:30:46,011
It's just that my reasons
are aesthetic in nature.
344
00:30:47,346 --> 00:30:49,639
You have good judgment, in my opinion.
345
00:30:50,182 --> 00:30:52,934
I went to one of your exhibits
around a year ago.
346
00:30:53,393 --> 00:30:57,689
Death can be as beautiful
as any other aspect of life.
347
00:30:58,690 --> 00:30:59,733
For example?
348
00:31:00,192 --> 00:31:01,651
A sunset.
349
00:31:02,069 --> 00:31:04,279
Or a naked body.
350
00:31:06,740 --> 00:31:08,283
I have to get to work.
351
00:31:08,367 --> 00:31:10,243
I'd love to have coffee with you.
352
00:31:10,369 --> 00:31:11,620
If you can, of course.
353
00:31:11,703 --> 00:31:13,872
That way I could show you my work,
354
00:31:13,955 --> 00:31:16,625
and you could give me
your opinion as a criminologist.
355
00:31:16,708 --> 00:31:18,043
It'll be my pleasure.
356
00:31:23,048 --> 00:31:24,716
The pleasure will be all mine.
357
00:31:54,496 --> 00:31:57,582
Do you know of any reasonwhy Beatriz would be in the cabin?
358
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
No.
359
00:31:59,000 --> 00:32:01,420
Did your wife enjoygoing up to the mountains?
360
00:32:01,503 --> 00:32:04,714
As far as I know,she didn't like the mountains or hiking.
361
00:32:04,798 --> 00:32:06,716
In other words,you don't know what she liked.
362
00:32:06,800 --> 00:32:08,260
She wasn't into any of that.
363
00:32:08,927 --> 00:32:12,180
Then why do you think she was there?
364
00:32:12,514 --> 00:32:16,351
A boy friend? Maybe a girl friend?
365
00:32:17,602 --> 00:32:18,520
I don't know.
366
00:32:18,603 --> 00:32:19,771
You don't know?
367
00:32:20,439 --> 00:32:24,443
Could your wife have been having
an extramarital affair?
368
00:32:25,485 --> 00:32:26,570
I don't know.
369
00:32:26,653 --> 00:32:28,321
You don't know that either.
370
00:32:29,614 --> 00:32:31,616
Was everything all right between you two?
371
00:32:32,951 --> 00:32:34,453
-Are you married, Inspector?
-No.
372
00:32:34,536 --> 00:32:37,122
Been in a decade-long relationship?
373
00:32:38,123 --> 00:32:39,291
No.
374
00:32:40,041 --> 00:32:41,168
OK.
375
00:32:41,751 --> 00:32:44,963
Well, over time,
relationships take on an air
376
00:32:45,046 --> 00:32:47,007
of coldness, of routine.
377
00:32:47,132 --> 00:32:50,385
And in that kind of relationship
which you describe so well,
378
00:32:50,760 --> 00:32:53,638
was there any physical
or psychological mistreatment?
379
00:32:57,017 --> 00:33:00,228
I've always been staunchly
against gender violence.
380
00:33:00,479 --> 00:33:02,606
I've supported each and every initiative
381
00:33:02,689 --> 00:33:04,316
to combat that social blight.
382
00:33:04,816 --> 00:33:05,984
Always!
383
00:33:06,526 --> 00:33:08,320
-OK.
-Anything else?
384
00:33:10,864 --> 00:33:15,994
We're investigating
all the incoming and outgoing calls
385
00:33:16,077 --> 00:33:18,705
from your personal phone
as well as from your work.
386
00:33:18,830 --> 00:33:20,582
We have a court order.
387
00:33:20,999 --> 00:33:22,584
Is that necessary?
388
00:33:24,252 --> 00:33:26,421
We wouldn't be doing it if it weren't.
389
00:33:26,505 --> 00:33:28,507
Well, I hope you'll be discreet.
390
00:33:28,590 --> 00:33:30,717
We'd hate for any of that to leak.
391
00:33:30,842 --> 00:33:33,136
That'd be very unpleasant
for all involved,
392
00:33:33,220 --> 00:33:36,598
including those responsible
for safeguarding that information.
393
00:33:36,681 --> 00:33:40,393
Don't worry, we have
particular orders with respect to that.
394
00:33:42,103 --> 00:33:43,271
Is that all?
395
00:33:45,273 --> 00:33:46,525
Thank you for your cooperation.
396
00:33:46,608 --> 00:33:47,692
Your welcome, Inspector.
397
00:33:47,817 --> 00:33:50,445
I'm at your disposal
as often as you need me to be.
398
00:33:51,821 --> 00:33:53,365
Your bosses are aware.
399
00:34:04,292 --> 00:34:05,919
Fucking shit! Goddamn it!
400
00:34:06,044 --> 00:34:08,255
They can't have access to my calls.
401
00:34:09,005 --> 00:34:10,048
What judge authorized that?
402
00:34:10,131 --> 00:34:11,383
Don't even think about it.
403
00:34:11,466 --> 00:34:14,386
If anyone finds out you called
the examining magistrate, it's over.
404
00:34:18,473 --> 00:34:19,558
Why? What's wrong?
405
00:34:19,641 --> 00:34:22,060
Nothing. Nothing of importance.
406
00:34:22,894 --> 00:34:24,729
Don't fuck with me, Alberto. Alberto...
407
00:34:33,405 --> 00:34:35,782
I don't understand what could've happened.
408
00:34:36,908 --> 00:34:39,244
Unless she's just being
a spoiled teenager.
409
00:34:39,953 --> 00:34:41,746
But Natalia's not like that.
410
00:34:43,582 --> 00:34:45,709
Why don't you try to get some sleep?
411
00:34:45,792 --> 00:34:49,254
You've been up for almost two days
and you need to rest.
412
00:34:54,301 --> 00:34:57,470
OK, I'll take your advice and rest.
413
00:35:01,516 --> 00:35:03,101
Want me to stay with you?
414
00:35:03,685 --> 00:35:05,437
No, don't worry about it.
415
00:35:05,520 --> 00:35:06,521
You sure?
416
00:35:07,606 --> 00:35:08,982
I'd rather be alone.
417
00:35:14,446 --> 00:35:15,530
Come here.
418
00:35:17,282 --> 00:35:18,366
Come here.
419
00:36:01,201 --> 00:36:02,869
Did you get rid of the van?
420
00:36:03,328 --> 00:36:04,412
Yes.
421
00:36:14,005 --> 00:36:16,049
Now just pay us and we'll get out of here.
422
00:36:18,593 --> 00:36:19,844
Pay you?
423
00:36:21,137 --> 00:36:22,764
You don't deserve a dime.
424
00:36:27,185 --> 00:36:28,687
We did the job.
425
00:36:29,521 --> 00:36:31,272
You let the girl get away,
426
00:36:31,356 --> 00:36:33,525
not to talk about that bruise she's got.
427
00:36:35,443 --> 00:36:36,695
It was Timur.
428
00:36:37,529 --> 00:36:39,698
She forced his hand.
429
00:36:40,865 --> 00:36:44,911
She started yelling
when we were at a police checkpoint.
430
00:36:45,036 --> 00:36:46,538
There was nothing I could do.
431
00:36:52,544 --> 00:36:56,089
Please read the last message
I sent you yesterday.
432
00:37:03,179 --> 00:37:06,307
"The bird should arrive intact,
433
00:37:07,016 --> 00:37:09,269
looking like she just left her nest."
434
00:37:10,478 --> 00:37:11,479
Exactly.
435
00:37:12,230 --> 00:37:13,565
Do you understand it?
436
00:37:15,024 --> 00:37:16,484
This is what we do.
437
00:37:17,569 --> 00:37:20,530
The merchandise has to arrive
in perfect condition.
438
00:37:20,613 --> 00:37:22,574
I told you we had no choice.
439
00:37:28,037 --> 00:37:31,833
Kid, I'm sorry
for what these animals did to you.
440
00:37:32,751 --> 00:37:34,252
It was unforeseen.
441
00:37:34,627 --> 00:37:36,171
Since I see you're not hungry,
442
00:37:36,254 --> 00:37:39,090
how about you go the bathroom
and get yourself cleaned up?
443
00:37:39,215 --> 00:37:40,842
I'm sure it'd do you good.
444
00:37:41,342 --> 00:37:42,927
He'll take you.
445
00:37:43,470 --> 00:37:44,512
Vasily.
446
00:38:13,124 --> 00:38:15,293
No, please don't.
447
00:38:42,028 --> 00:38:43,279
Hi, Alex.
448
00:38:45,657 --> 00:38:47,492
I was just about to jump in the bath.
449
00:38:50,203 --> 00:38:51,412
What for?
450
00:38:56,501 --> 00:38:58,545
I don't need anything to sleep.
451
00:39:02,757 --> 00:39:03,842
I'll try.
452
00:39:04,843 --> 00:39:07,470
But I have to keep
an ear out for the phone
453
00:39:07,554 --> 00:39:09,347
in case Natalia or the police call.
454
00:39:12,141 --> 00:39:13,142
No.
455
00:39:16,354 --> 00:39:17,856
Yes, I will.
456
00:39:20,608 --> 00:39:21,734
Kisses.
457
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
My baby girl.
458
00:41:54,012 --> 00:41:56,848
Finally. I thought you'd fallen offthe face of the earth.
459
00:41:57,181 --> 00:41:58,141
Well?
460
00:41:58,224 --> 00:42:00,727
It's done. Where do we meet?
461
00:42:17,952 --> 00:42:19,537
What took you so long to do it?
462
00:42:20,955 --> 00:42:24,333
What do you care? The job is done.
463
00:42:33,342 --> 00:42:35,053
You'll get the rest when I confirm it.
464
00:42:40,808 --> 00:42:42,226
Just one question:
465
00:42:43,394 --> 00:42:44,645
what did that woman do to you?
466
00:42:45,605 --> 00:42:46,898
That's none of your business.
467
00:42:53,738 --> 00:42:54,739
Daniel.
468
00:42:55,364 --> 00:42:58,284
Don't try to screw me.
You know how you might end up.
469
00:42:59,077 --> 00:43:00,787
I don't know what you mean.
470
00:43:01,245 --> 00:43:02,371
I think you do.
471
00:43:26,604 --> 00:43:29,273
Yes, I understand.
472
00:43:30,566 --> 00:43:32,193
I'm about to confirm it.
473
00:44:18,906 --> 00:44:20,491
We're going to find her, right?
474
00:44:20,616 --> 00:44:23,494
Of course. I won't stop looking for her.
475
00:44:23,911 --> 00:44:25,329
Don't lose hope.
476
00:44:25,913 --> 00:44:27,248
Thank you.
477
00:44:27,331 --> 00:44:28,207
ON THE NEXT EPISODE
478
00:44:28,374 --> 00:44:29,500
What will you do with me?
479
00:44:29,625 --> 00:44:30,835
You're going to sell me, right?
480
00:44:30,918 --> 00:44:33,004
They'll make a killing with you.
481
00:44:33,087 --> 00:44:35,006
They'll get a lot of money.
482
00:44:35,089 --> 00:44:36,507
Everyone thinks of death.
483
00:44:36,632 --> 00:44:38,885
That's why you became a war photographer?
484
00:44:39,010 --> 00:44:40,469
Are you psychoanalyzing me?
485
00:44:40,553 --> 00:44:42,763
-What do you think?
-That it's dangerous.
486
00:44:42,847 --> 00:44:45,850
You might find something frightening.
487
00:44:46,350 --> 00:44:48,895
When Natalia found outI was hooking up with him,
488
00:44:49,020 --> 00:44:50,354
she didn't take it well.
489
00:44:50,479 --> 00:44:52,732
Maybe she knew something
and wanted to warn you.
490
00:44:52,857 --> 00:44:55,943
That's why I want a divorce!I can't stand another day living with you!
491
00:44:56,027 --> 00:44:57,361
Don't you get it?
492
00:44:57,486 --> 00:44:58,446
What's that?
493
00:44:58,529 --> 00:45:00,114
A conversation Beatriz Prats
recorded on her phone.
494
00:45:00,197 --> 00:45:02,325
I won't let you fuck up my life,especially not now!
495
00:45:02,408 --> 00:45:04,285
We got him.
35519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.