Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,400 --> 00:01:39,314
My main reason for organizing this event
2
00:01:39,440 --> 00:01:43,115
is because the female voice in Tehran
3
00:01:43,240 --> 00:01:48,155
We want to revive the female voice.
4
00:01:52,320 --> 00:01:54,072
Thank you very much.
5
00:01:54,280 --> 00:01:58,353
I hope from now on it will be easier
6
00:02:37,120 --> 00:02:41,432
The cook's mate needs to speed up.
7
00:02:42,240 --> 00:02:45,119
What do you need a spoon for?
8
00:02:45,200 --> 00:02:48,238
Well, should I use my hands?
9
00:02:48,400 --> 00:02:51,153
Smell them and you'll find out.
10
00:02:51,320 --> 00:02:53,391
Sayeh dear, get out of my way!
11
00:02:54,120 --> 00:02:55,394
Whatever...
12
00:02:56,400 --> 00:03:00,155
When the composer is in the house,
13
00:03:00,320 --> 00:03:05,110
Do the salad now.
14
00:03:10,120 --> 00:03:12,396
I really like this part
15
00:03:12,480 --> 00:03:17,111
"Open the window
16
00:03:21,000 --> 00:03:24,436
What I like about this poem
17
00:03:25,040 --> 00:03:27,236
Spring revives many things,
18
00:03:27,320 --> 00:03:30,119
but it cannot make you
19
00:03:30,200 --> 00:03:34,319
The first spring of the Green Movement,
20
00:03:34,440 --> 00:03:38,115
All those hardships...
21
00:03:38,160 --> 00:03:44,031
Spring came and everything
22
00:03:44,160 --> 00:03:50,350
But don't forget:
23
00:03:51,160 --> 00:03:53,436
"Do you remember ...
24
00:03:54,200 --> 00:03:56,157
...how a savage drought ...
25
00:03:57,480 --> 00:04:00,233
...scorched the earth?
26
00:04:02,400 --> 00:04:04,994
Dad, do you remember Sara?
27
00:04:05,040 --> 00:04:07,316
Sayeh was a year ahead at school.
28
00:04:07,400 --> 00:04:09,118
Welcome.
29
00:04:09,160 --> 00:04:10,992
What brings you here?
30
00:04:11,040 --> 00:04:13,350
I'm asking Sayeh
31
00:04:13,400 --> 00:04:16,995
It's a collaboration between
32
00:04:17,080 --> 00:04:19,037
Sounds like a dream!
33
00:04:19,080 --> 00:04:20,229
Female soloists?
34
00:04:20,320 --> 00:04:22,436
First we have to get rid of
35
00:04:23,000 --> 00:04:25,276
then we can promote female soloists.
36
00:05:23,240 --> 00:05:25,277
Fifth floor.
37
00:05:28,240 --> 00:05:30,117
Please sit down.
38
00:05:30,320 --> 00:05:34,234
As soon as I open my door,
39
00:05:36,240 --> 00:05:38,117
How can I help?
40
00:05:38,200 --> 00:05:40,350
You know I'm a composer.
41
00:05:40,440 --> 00:05:44,354
I want to organize a concert
42
00:05:45,080 --> 00:05:47,276
Forget it! You know
43
00:05:48,000 --> 00:05:50,389
- Unless you do it for an all female audience.
44
00:05:51,080 --> 00:05:52,400
Otherwise you won't get permission.
45
00:05:53,080 --> 00:05:57,153
With 3 female singers, could I do it without a man?
46
00:05:57,400 --> 00:05:59,152
What's your motivation?
47
00:05:59,400 --> 00:06:02,199
Femininity in music
48
00:06:02,240 --> 00:06:04,470
and the female voice is fading away.
49
00:06:05,320 --> 00:06:07,231
Let me be frank.
50
00:06:07,320 --> 00:06:10,199
The reason for the regime's hard line
51
00:06:10,320 --> 00:06:14,314
The regime has a fundamental
52
00:06:14,400 --> 00:06:18,075
They don't want women in music at all!
53
00:06:35,400 --> 00:06:39,314
Do you have the film "Madar" with Gamar?
54
00:06:39,480 --> 00:06:41,391
So what are these?
55
00:06:42,000 --> 00:06:44,196
What MP3's?
56
00:06:44,320 --> 00:06:46,436
Do you have Googoosh?
57
00:06:47,440 --> 00:06:50,239
Are these really legal?
58
00:06:51,000 --> 00:06:54,072
So why no Googoosh?
59
00:06:54,120 --> 00:06:57,351
Since when?
60
00:06:59,400 --> 00:07:01,994
I don't know half of them.
61
00:07:03,440 --> 00:07:06,990
Newcomers,
62
00:07:07,080 --> 00:07:08,150
No.
63
00:07:09,000 --> 00:07:10,320
Well, thanks anyway.
64
00:07:11,120 --> 00:07:14,397
But there it says Googoosh.
65
00:07:15,000 --> 00:07:17,310
I want that!
66
00:07:19,400 --> 00:07:22,313
You told me you don't have it
67
00:07:22,400 --> 00:07:27,156
I thought you were a government agent.
68
00:07:32,480 --> 00:07:35,233
It's easier to ignore reality,
69
00:07:35,360 --> 00:07:40,196
but we're not allowed
70
00:07:42,160 --> 00:07:47,473
We're ready to accept all their conditions
71
00:07:48,200 --> 00:07:51,033
if they'd let us sing!
72
00:07:51,120 --> 00:07:54,112
We'll keep singing anyway
73
00:07:54,240 --> 00:07:58,199
Yes, like Qamar, who gave
74
00:07:58,440 --> 00:08:03,310
I think Qamar really wanted it so she made it.
75
00:08:04,160 --> 00:08:07,198
She was not only the first woman
76
00:08:07,280 --> 00:08:11,319
The biggest record labels from Europe
77
00:08:12,000 --> 00:08:15,311
And her songs became immortal
78
00:08:16,000 --> 00:08:17,434
Yes, that was a long time ago,
79
00:08:18,000 --> 00:08:20,992
but Qamar's influence
80
00:08:21,200 --> 00:08:27,435
The basic idea of the concert
81
00:08:32,200 --> 00:08:39,231
Captive nightingale,
82
00:08:39,400 --> 00:08:46,352
And sing the song of freedom
83
00:08:47,040 --> 00:08:53,992
And with your breath
84
00:09:28,320 --> 00:09:36,000
The cruelty of tyrants
85
00:09:36,160 --> 00:09:43,157
Have cast my nest to the winds,
86
00:09:43,360 --> 00:09:50,437
Oh God, oh universe, oh nature,
87
00:09:51,040 --> 00:09:58,276
Turn our dark night into dawn.
88
00:10:05,200 --> 00:10:07,157
Excellent!
89
00:10:08,160 --> 00:10:12,074
Let me tell you something:
90
00:10:13,360 --> 00:10:20,118
Singers these days can't sing without
91
00:10:21,000 --> 00:10:23,355
You're a real singer!
92
00:10:23,400 --> 00:10:29,430
You sing live and so beautifully
93
00:10:30,200 --> 00:10:34,398
Honestly, this is your original voice.
94
00:10:35,080 --> 00:10:38,277
Not like milk with preservatives,
95
00:10:40,440 --> 00:10:45,276
We were wild flowers,
96
00:10:46,000 --> 00:10:50,233
Now our music is better than ever,
97
00:10:50,360 --> 00:10:55,070
but there's no place
98
00:10:55,480 --> 00:10:59,439
What do you think about women singing?
99
00:11:00,400 --> 00:11:05,076
We have to keep our expectations realistic.
100
00:11:06,120 --> 00:11:09,238
You know what I'm saying:
101
00:11:11,120 --> 00:11:16,069
We're not ready for female singers yet.
102
00:11:16,280 --> 00:11:19,398
That's our own fault, too.
103
00:11:20,240 --> 00:11:26,191
We haven't understood
104
00:13:00,400 --> 00:13:04,109
I'll get directly to the point.
105
00:13:04,200 --> 00:13:06,430
I don't want to waste your time.
106
00:13:09,240 --> 00:13:12,392
As I told you on the phone,
107
00:13:13,000 --> 00:13:17,437
the prohibition of
108
00:13:18,360 --> 00:13:23,992
Almighty God gave people
109
00:13:24,120 --> 00:13:29,149
the essential gift of communication.
110
00:13:30,040 --> 00:13:33,112
He says communication
111
00:13:33,160 --> 00:13:37,393
that must stay in a certain range.
112
00:13:38,120 --> 00:13:41,476
Is the range of this frequency
113
00:13:42,040 --> 00:13:45,431
Where would a female voice
114
00:13:46,040 --> 00:13:48,316
For example,
115
00:13:48,360 --> 00:13:51,000
but I'm not allowed to sing.
116
00:13:51,320 --> 00:13:56,998
Sure, in a professional context
117
00:13:57,200 --> 00:14:02,320
Outside that context there's the risk
118
00:14:02,440 --> 00:14:06,070
That's the point.
119
00:14:06,400 --> 00:14:11,076
Look, if you eat simple cheese,
120
00:14:11,160 --> 00:14:15,279
But if you add more and more ingredients,
121
00:14:16,320 --> 00:14:19,312
And what is the connection to singing?
122
00:14:19,480 --> 00:14:22,279
Food and drink
123
00:14:22,400 --> 00:14:27,429
must not alter our normal condition.
124
00:14:28,360 --> 00:14:31,273
They mustn't make us drunk,
125
00:14:31,320 --> 00:14:35,109
Similarly, no decent man sitting in public
126
00:14:35,200 --> 00:14:38,272
should get sexually aroused.
127
00:14:39,200 --> 00:14:44,434
He mustn't deviate from
128
00:15:06,360 --> 00:15:11,275
One day I will sing in Iran
129
00:15:12,080 --> 00:15:15,232
It's such a joy to sing solo in Iran!
130
00:15:15,400 --> 00:15:20,270
I take any chance I get to sing solo,
131
00:15:21,040 --> 00:15:25,238
Once on stage I tell myself:
132
00:15:25,280 --> 00:15:30,354
Sometimes they complain
133
00:15:32,160 --> 00:15:37,109
How was it before the revolution of '797
134
00:15:38,040 --> 00:15:40,270
Back than they actually encouraged
135
00:15:40,360 --> 00:15:44,433
When I was little, many agents
136
00:15:45,000 --> 00:15:48,197
I sang on TV when I was 9.
137
00:15:52,360 --> 00:15:55,432
I sang there for a bit.
138
00:15:56,040 --> 00:16:01,479
But my family was against it,
139
00:16:02,480 --> 00:16:05,359
I used to wake up at night and sing,
140
00:16:05,480 --> 00:16:09,030
because I was so sad
141
00:16:16,360 --> 00:16:19,113
- Are you planning a live performance?
142
00:16:19,240 --> 00:16:23,120
Do your singers have work permits?
143
00:16:23,200 --> 00:16:25,430
All my Iranian singers do.
144
00:16:26,040 --> 00:16:30,477
But what do I have to do
145
00:16:31,080 --> 00:16:33,117
- Are they Iranian?
146
00:16:33,440 --> 00:16:36,398
In fact two are French
147
00:16:37,040 --> 00:16:40,237
They're all famous female singers,
148
00:16:40,280 --> 00:16:44,194
different styles and cultures
149
00:16:44,320 --> 00:16:47,438
Oh, oh... Ms. Najafi,
150
00:16:48,000 --> 00:16:51,038
They'd love to come to Iran
151
00:16:51,080 --> 00:16:54,994
Don't you want to involve
152
00:16:55,280 --> 00:16:58,113
I'd rather not.
153
00:16:58,360 --> 00:17:03,036
That's impossible, unless you do it
154
00:17:03,200 --> 00:17:06,158
If you want to do it
155
00:17:06,240 --> 00:17:09,119
you will face many difficulties.
156
00:17:09,440 --> 00:17:14,071
I want to rebuild the cultural bridge
157
00:17:14,120 --> 00:17:17,112
existed between Iran and France
158
00:17:17,280 --> 00:17:22,400
For example, our first national anthem
159
00:17:25,440 --> 00:17:30,276
Well... what can I say...
160
00:17:32,080 --> 00:17:36,119
Just rewrite the application
161
00:17:36,360 --> 00:17:38,397
One man would be enough
162
00:17:38,440 --> 00:17:41,000
and your female singers
163
00:17:43,160 --> 00:17:47,358
Then we could send it through the
164
00:19:25,440 --> 00:19:29,354
No shorts with sequins ...
165
00:20:48,360 --> 00:20:52,240
"No, you shall not sing!!!"
166
00:21:03,440 --> 00:21:07,274
When you finished the conservatory,
167
00:21:12,440 --> 00:21:16,195
After I finished the conservatory,
168
00:21:16,240 --> 00:21:22,191
I did my bachelors in piano
169
00:21:22,240 --> 00:21:25,312
Of the nine students,
170
00:21:26,000 --> 00:21:28,992
Our university director believed
171
00:21:29,040 --> 00:21:30,997
learn instruments rather than composition,
172
00:21:31,080 --> 00:21:33,993
because they'd end up in the kitchen anyway.
173
00:21:34,080 --> 00:21:38,313
A musician can at least have a
174
00:21:39,240 --> 00:21:41,038
I see what you're saying.
175
00:21:41,120 --> 00:21:44,238
Like for instance,
176
00:21:44,320 --> 00:21:48,109
male technicians patronize you.
177
00:21:48,200 --> 00:21:49,395
But that's just one detail.
178
00:21:50,120 --> 00:21:53,078
I really have the feeling
179
00:21:53,480 --> 00:21:58,190
Everything you're telling me
180
00:24:11,400 --> 00:24:14,472
What country?
181
00:24:15,400 --> 00:24:18,119
- Iran.
182
00:24:31,200 --> 00:24:33,430
Mullah's regime!
183
00:24:36,320 --> 00:24:37,993
Not good!
184
00:24:38,400 --> 00:24:40,198
Like this it's nice!
185
00:24:42,200 --> 00:24:43,395
You are very beautiful, Miss.
186
00:25:08,000 --> 00:25:11,072
Emel, I want to know more
187
00:25:12,040 --> 00:25:16,034
The moment I saw you on YouTube,
188
00:25:18,320 --> 00:25:23,235
I am one of the fearless free,
189
00:25:24,040 --> 00:25:29,035
One of the secrets
190
00:25:30,000 --> 00:25:34,358
I am the voice of those
191
00:25:35,280 --> 00:25:40,150
I am free and my word is free.
192
00:25:48,400 --> 00:25:52,997
I had a similar experience
193
00:25:53,280 --> 00:25:56,193
On the second day
194
00:25:56,240 --> 00:26:00,438
a lot of people were on the streets
195
00:26:01,120 --> 00:26:04,431
protesting against the election results.
196
00:26:06,040 --> 00:26:08,475
They just walked in silence.
197
00:26:09,040 --> 00:26:11,998
The government gave permission
198
00:26:12,120 --> 00:26:16,079
but they still came and beat and
199
00:26:16,160 --> 00:26:18,436
I was there with my family and friends.
200
00:26:19,040 --> 00:26:21,429
We ran to a hospital and got stuck there.
201
00:26:23,000 --> 00:26:27,198
I felt so close to death
202
00:26:27,280 --> 00:26:31,069
I thought I'd have to write my will.
203
00:26:31,320 --> 00:26:33,470
My first thought was:
204
00:26:34,120 --> 00:26:38,114
What will happen to my instruments
205
00:26:38,360 --> 00:26:40,476
I wrote in my will:
206
00:26:41,040 --> 00:26:44,112
"This instrument goes to my brother Ayat,
207
00:26:44,480 --> 00:26:49,077
That's when I realized
208
00:26:49,200 --> 00:26:52,158
'cause music is the only thing I know.
209
00:27:16,360 --> 00:27:21,116
At this point I think this is the most
210
00:27:21,320 --> 00:27:23,197
A few years ago,
211
00:27:23,240 --> 00:27:27,473
we couldn't even imagine applying
212
00:29:35,360 --> 00:29:39,069
Did you ever regret becoming a singer?
213
00:29:41,000 --> 00:29:48,430
No instrument can convey emotions
214
00:29:49,200 --> 00:29:53,353
When I sang when homesick while
215
00:29:54,160 --> 00:29:58,996
Even when I was singing an Italian song,
216
00:29:59,080 --> 00:30:05,349
All my feelings, sadness, happiness,
217
00:30:07,160 --> 00:30:10,437
Imagine you're not allowed to sing!
218
00:30:11,000 --> 00:30:15,039
It's like the color red ceased to exist
219
00:30:15,120 --> 00:30:17,031
It's the same in music.
220
00:30:17,160 --> 00:30:22,234
How can we sing without
221
00:30:24,280 --> 00:30:29,116
What do you think?
222
00:30:29,200 --> 00:30:31,157
I'm afraid so.
223
00:30:31,240 --> 00:30:35,359
I was hopeful that somehow
224
00:30:36,080 --> 00:30:39,471
But in the past five years,
225
00:30:40,320 --> 00:30:43,278
I don't know why they let me
226
00:30:43,360 --> 00:30:45,271
Any time a ministry official came by,
227
00:30:45,320 --> 00:30:50,076
I had to act like I didn't have any
228
00:30:50,160 --> 00:30:51,434
How did you teach then?
229
00:30:52,000 --> 00:30:54,276
I had to explain how
230
00:30:54,360 --> 00:30:58,069
"Do this and that with your voice.
231
00:30:58,120 --> 00:31:01,431
If your uvula shakes like this,
232
00:31:02,040 --> 00:31:05,271
If you open your mouth 25 cm,
233
00:31:05,360 --> 00:31:08,034
If 12 cm, it'll be "pianoโ.
234
00:31:09,480 --> 00:31:13,189
It's funny,
235
00:31:14,000 --> 00:31:18,995
T ask them:
236
00:31:19,080 --> 00:31:21,071
Take me as an example!
237
00:31:22,000 --> 00:31:24,150
You're that candid with them?
238
00:31:24,240 --> 00:31:28,359
Because when you listen to your voice
239
00:31:28,440 --> 00:31:32,035
you want to present it.
240
00:31:57,080 --> 00:32:01,358
This was the entrance to the cinema.
241
00:32:13,000 --> 00:32:16,072
Before the revolution this was a cabaret.
242
00:32:16,160 --> 00:32:20,199
During the revolution
243
00:32:20,280 --> 00:32:23,398
Now I think it's a printing house.
244
00:32:23,480 --> 00:32:28,998
So that was "Cabaret Metro"?
245
00:32:29,240 --> 00:32:31,197
The "Moulin Rouge" was over there.
246
00:32:50,160 --> 00:32:53,391
Lalehzar: What a street that was!
247
00:32:53,440 --> 00:32:56,319
It was THE street in Tehran.
248
00:32:56,400 --> 00:32:59,358
On weekends it was full of people.
249
00:33:00,320 --> 00:33:02,277
There were all sorts of hangouts...
250
00:33:02,320 --> 00:33:08,077
You could have a drink, you could
251
00:33:08,280 --> 00:33:13,354
You could enjoy your weekend.
252
00:33:14,000 --> 00:33:16,992
Some went to salons,
253
00:33:17,040 --> 00:33:21,273
We had live music, dancing, alcohol...
254
00:33:22,040 --> 00:33:25,396
I was in the "Moulin Rouge" salon twice,
255
00:33:27,160 --> 00:33:30,152
The salon was down here
256
00:33:34,200 --> 00:33:38,034
You could look down
257
00:33:38,120 --> 00:33:41,078
Do you remember
258
00:33:41,200 --> 00:33:43,157
Sure, I was born in this neighborhood.
259
00:33:43,240 --> 00:33:44,992
So you remember Qamar?
260
00:33:45,040 --> 00:33:46,110
I don't.
261
00:33:46,200 --> 00:33:48,237
How about Delkash?
262
00:34:09,240 --> 00:34:14,440
I'll sing a new song for you.
263
00:34:15,080 --> 00:34:17,151
I sing when I'm drunk.
264
00:34:17,200 --> 00:34:20,318
I'm in love. I've lost myself.
265
00:34:25,320 --> 00:34:28,073
I won't stop drinking.
266
00:34:28,120 --> 00:34:31,033
The party must go on.
267
00:34:31,160 --> 00:34:33,231
I won't let happiness end.
268
00:34:33,320 --> 00:34:36,312
I'll just follow my lust.
269
00:34:42,040 --> 00:34:44,190
When I'm drunk ...
270
00:34:44,440 --> 00:34:47,114
the world seems ...
271
00:34:47,320 --> 00:34:51,154
more beautiful to me!
272
00:34:54,400 --> 00:34:57,472
- Was it safe?
273
00:34:58,200 --> 00:35:02,353
Were there any problems for ladies?
274
00:35:02,440 --> 00:35:04,158
Not at all.
275
00:35:04,200 --> 00:35:08,319
At midnight, female artists
276
00:35:08,360 --> 00:35:11,318
Lalehzar street and nobody cared.
277
00:35:12,120 --> 00:35:16,079
Do you remember when
278
00:35:16,160 --> 00:35:17,992
After the revolution of '79,
279
00:35:18,440 --> 00:35:22,399
That's how their system works:
280
00:35:23,120 --> 00:35:26,431
They even believe
281
00:35:27,080 --> 00:35:28,400
You think they'd let them sing?!
282
00:37:13,200 --> 00:37:14,315
What's the situation?
283
00:37:15,040 --> 00:37:17,998
We first met exactly one year ago.
284
00:37:18,160 --> 00:37:20,071
What we're waiting for now
285
00:37:20,360 --> 00:37:23,432
is the decision of the
286
00:37:24,200 --> 00:37:26,032
If they accept us.
287
00:37:26,360 --> 00:37:29,159
Here are the 4 main songs
288
00:37:29,280 --> 00:37:32,352
that have been approved by the censors.
289
00:37:33,120 --> 00:37:36,431
The other songs are reserved
290
00:37:37,240 --> 00:37:39,231
Sara composed some of them.
291
00:37:39,440 --> 00:37:42,193
The idea is to begin working in Paris
292
00:37:42,280 --> 00:37:45,113
with you guys and the 3 singers.
293
00:37:46,040 --> 00:37:48,395
Then we'll send your work to Tehran,
294
00:37:49,040 --> 00:37:53,159
and the Iranian musicians will revise it
295
00:37:53,320 --> 00:37:55,994
We'll work back and forth like this.
296
00:37:56,080 --> 00:37:59,038
- So everything will be recorded?
297
00:38:00,160 --> 00:38:04,438
Talking about these kinds of exchanges
298
00:38:05,200 --> 00:38:09,319
I think it works better,
299
00:38:10,000 --> 00:38:13,038
to adapt ourselves to them
300
00:38:13,160 --> 00:38:16,232
It's really difficult because
301
00:38:16,360 --> 00:38:19,193
in their traditional songs.
302
00:38:19,320 --> 00:38:20,310
And ...
303
00:38:20,360 --> 00:38:26,311
With our breeding ground,
304
00:38:26,400 --> 00:38:29,313
Do you agree, Sebastien?
305
00:38:29,440 --> 00:38:31,158
Actually, you do.
306
00:38:35,360 --> 00:38:39,479
The X in 'Xoda' is pronounced 'Kha'.
307
00:38:42,280 --> 00:38:44,430
Can we follow that a priori?
308
00:38:49,400 --> 00:38:51,357
There are some differences here.
309
00:38:53,440 --> 00:38:55,158
It's not the right lyrics.
310
00:38:56,200 --> 00:38:57,349
Oh gosh, it's hard!
311
00:38:59,200 --> 00:39:00,429
Poor girls!
312
00:39:01,400 --> 00:39:03,437
Then it's 6/8 count, right?
313
00:39:06,040 --> 00:39:07,997
But the song is so long!
314
00:39:13,160 --> 00:39:15,037
It sounds a bit like a 'bourr,e'.
315
00:39:18,000 --> 00:39:19,035
Or a polka.
316
00:39:21,360 --> 00:39:22,998
I don't understand a thing.
317
00:39:26,200 --> 00:39:27,429
I won't sing that.
318
00:39:28,200 --> 00:39:30,032
Yes you will!
319
00:39:37,000 --> 00:39:41,039
I can't follow.
320
00:39:45,000 --> 00:39:47,196
And this can be sung by a woman?
321
00:40:18,000 --> 00:40:20,389
Another question:
322
00:40:21,120 --> 00:40:24,192
Why is it okay for
323
00:40:24,280 --> 00:40:28,160
and give women a fast heartbeat?
324
00:40:28,240 --> 00:40:32,359
It's debated whether Adam was a man
325
00:40:32,440 --> 00:40:36,149
God extracted the female part
326
00:40:36,200 --> 00:40:38,032
And what was left became the man.
327
00:40:38,120 --> 00:40:42,990
The man got toughness
328
00:40:43,080 --> 00:40:46,198
to go out and work and be strong.
329
00:40:46,280 --> 00:40:50,160
The woman got tenderness
330
00:40:50,200 --> 00:40:52,271
to feed the baby
331
00:40:53,120 --> 00:40:59,036
So a woman is more tender
332
00:40:59,120 --> 00:41:02,033
And when she speaks,
333
00:41:02,080 --> 00:41:07,154
she is nine times more tender
334
00:41:07,280 --> 00:41:11,069
You see, that's why a man
335
00:41:11,200 --> 00:41:15,159
but @ woman is.
336
00:41:15,240 --> 00:41:20,360
When a woman sings solo,
337
00:41:20,440 --> 00:41:25,992
When three women sing together,
338
00:41:26,120 --> 00:41:31,149
But if the three singers change
339
00:41:31,240 --> 00:41:36,076
Except in necessary situations.
340
00:41:36,280 --> 00:41:43,311
Even if she wants to buy cigarettes
341
00:42:15,440 --> 00:42:17,317
Oh, thank you!
342
00:42:20,440 --> 00:42:23,000
The kid will become a musician too!
343
00:42:23,160 --> 00:42:28,075
She always reacts when you sing.
344
00:42:29,240 --> 00:42:33,393
Why don't we also interpret the songs
345
00:42:33,480 --> 00:42:39,158
Why shouldn't the bridge be two-way?
346
00:42:39,240 --> 00:42:44,314
Yes! Let's also build a cultural bridge!
347
00:42:45,120 --> 00:42:47,475
We'll build the bridge!
348
00:42:48,040 --> 00:42:50,111
Yes, we'll build the bridge
349
00:42:50,240 --> 00:42:55,110
I've built and built... I should build a new bridge
350
00:42:55,240 --> 00:42:56,992
Honestly, well done!
351
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
I'm really excited to hear
352
00:44:23,120 --> 00:44:26,272
Because Iranian music
353
00:44:26,320 --> 00:44:28,436
it's easier for us to play with them.
354
00:44:29,320 --> 00:44:36,192
But as they play so precisely
355
00:44:36,360 --> 00:44:39,432
they might have a harder time.
356
00:44:40,040 --> 00:44:43,112
And our job is made easier.
357
00:44:44,040 --> 00:44:48,193
But I don't think we'll have much trouble.
358
00:44:49,120 --> 00:44:51,270
It will be very exciting.
359
00:44:52,000 --> 00:44:56,233
It's something really new.
360
00:44:59,400 --> 00:45:03,997
You have a great ear,
361
00:45:10,160 --> 00:45:12,276
Don't tilt your head upwards.
362
00:45:13,200 --> 00:45:17,433
- So how should I do it?
363
00:45:18,000 --> 00:45:21,072
When a rooster crows,
364
00:45:21,200 --> 00:45:24,113
Like its voice is stuck in its throat.
365
00:45:29,240 --> 00:45:31,038
Well done!
366
00:45:33,080 --> 00:45:34,354
Great. You're in.
367
00:45:36,400 --> 00:45:40,030
Go higher! This could be
368
00:45:41,040 --> 00:45:43,156
And he'll leave us
369
00:45:44,040 --> 00:45:46,111
I didn't know singing was that easy.
370
00:45:56,040 --> 00:45:59,112
Hello, when I heard the news yesterday,
371
00:45:59,160 --> 00:46:01,436
I thought I'd come ask
372
00:46:02,040 --> 00:46:03,189
I'm so sorry!
373
00:46:03,280 --> 00:46:06,159
We sent in the copies of their passports
374
00:46:06,240 --> 00:46:09,278
you brought for the background check.
375
00:46:09,360 --> 00:46:12,034
Who did you ask
376
00:46:12,080 --> 00:46:14,435
Both the Ministry of Foreign Affairs
377
00:46:15,080 --> 00:46:17,196
I don't know whom else they consulted.
378
00:46:17,280 --> 00:46:21,319
But they said it's not appropriate
379
00:46:22,040 --> 00:46:24,077
I'd recommend not going any further!
380
00:46:24,200 --> 00:46:27,272
But what's the problem?
381
00:46:27,480 --> 00:46:31,235
This is the current situation
382
00:46:31,280 --> 00:46:36,309
You live here.
383
00:46:36,360 --> 00:46:40,399
If I'd known,
384
00:46:41,080 --> 00:46:46,439
But it's useless, Ms. Najafi.
385
00:46:47,040 --> 00:46:50,112
Why?
386
00:46:50,160 --> 00:46:52,356
But I need to know why!
387
00:46:53,000 --> 00:46:55,992
Does anything have a clear answer
388
00:46:56,200 --> 00:46:58,396
I'm telling you straightforward:
389
00:46:59,040 --> 00:47:02,112
A lot of things have no reason.
390
00:47:22,200 --> 00:47:25,238
Qamar also fought to be able to sing.
391
00:47:25,440 --> 00:47:30,230
You know better than I do
392
00:47:31,000 --> 00:47:35,233
She was arrested many times
393
00:47:35,360 --> 00:47:40,196
But Qamar resisted and sang
394
00:47:40,320 --> 00:47:46,111
when most women wore burkas
395
00:47:46,320 --> 00:47:50,075
She sang about political freedom
396
00:47:50,160 --> 00:47:52,993
Now they won't give us permission,
397
00:47:53,080 --> 00:47:55,310
and they want to force us back
398
00:48:00,360 --> 00:48:03,398
So here's our historic "Grand Hotel".
399
00:48:05,000 --> 00:48:08,118
Imagine Qamar walking up these stairs.
400
00:48:08,240 --> 00:48:10,993
Qamar, Neydavoud, other artists...
401
00:48:16,320 --> 00:48:18,072
Imagine:
402
00:48:18,360 --> 00:48:22,194
In 1924, Qamar gave her
403
00:48:23,280 --> 00:48:28,992
The venue and garden were packed
404
00:48:29,240 --> 00:48:31,038
Now look what's left.
405
00:48:31,440 --> 00:48:34,353
Look over there.
406
00:48:37,280 --> 00:48:43,071
I'm sure there were religious fanatics
407
00:48:43,240 --> 00:48:46,312
Qamar herself said
408
00:48:47,080 --> 00:48:53,235
Regardless, Qamar sang without a veil
409
00:48:54,080 --> 00:48:57,391
It just makes you want to cry ...
410
00:49:05,080 --> 00:49:07,435
I'm about to cry...
411
00:49:12,280 --> 00:49:14,157
Don't film! Turn it off!
412
00:49:14,440 --> 00:49:15,999
Could we look inside?
413
00:49:16,120 --> 00:49:18,111
No, it's private storage.
414
00:49:23,440 --> 00:49:27,354
Here's the stage where Qamar sang.
415
00:49:28,200 --> 00:49:31,318
Here she made the song
416
00:49:35,400 --> 00:49:42,113
The cruelty of tyrants
417
00:49:42,440 --> 00:49:49,073
Have cast my nest to the winds,
418
00:49:49,360 --> 00:49:56,153
Oh God, oh universe, oh nature,
419
00:49:56,440 --> 00:50:02,118
Turn our dark night into dawn.
420
00:50:36,320 --> 00:50:38,152
I don't understand.
421
00:50:38,320 --> 00:50:40,994
For a long time now,
422
00:50:41,320 --> 00:50:43,357
be accepted over there.
423
00:50:44,080 --> 00:50:47,198
Why did they suddenly
424
00:50:47,360 --> 00:50:50,193
They don't give a proper answer.
425
00:50:50,280 --> 00:50:53,238
So I can only guess
426
00:50:53,440 --> 00:50:57,354
Since I started this project,
427
00:50:57,400 --> 00:51:00,153
in the Ministry of Culture
428
00:51:00,400 --> 00:51:04,394
Each of them had different agendas.
429
00:51:05,040 --> 00:51:07,316
The audience will welcome us
430
00:51:08,040 --> 00:51:14,230
They're worried the audience
431
00:51:14,320 --> 00:51:16,277
That's what bothers them.
432
00:51:16,360 --> 00:51:19,159
We also have too many
433
00:51:19,400 --> 00:51:22,040
which makes them uneasy.
434
00:53:15,120 --> 00:53:18,112
The fact that you
435
00:53:18,200 --> 00:53:22,319
from the Ministry of Culture and
436
00:53:22,400 --> 00:53:26,359
is a sign that the project
437
00:53:27,120 --> 00:53:30,317
Regarding the suggestion
438
00:53:30,440 --> 00:53:33,478
The Iranian Embassy in Paris
439
00:53:34,040 --> 00:53:36,270
is not touristic but professional.
440
00:53:37,040 --> 00:53:39,475
We strongly advise you
441
00:53:40,040 --> 00:53:42,031
with a tourist visa in this situation.
442
00:53:42,240 --> 00:53:45,437
Furthermore, the official declaration
443
00:53:46,000 --> 00:53:48,196
and Islamic Guidance
444
00:53:48,280 --> 00:53:53,275
is a warning to all Iranian musicians
445
00:53:53,360 --> 00:53:56,239
that must be taken very seriously.
446
00:53:59,400 --> 00:54:02,040
I'm not against the idea of going!
447
00:54:02,480 --> 00:54:04,118
Because ...
448
00:54:04,480 --> 00:54:06,357
Because anyway, I don't know ...
449
00:54:06,480 --> 00:54:09,393
I have the feeling
450
00:54:10,320 --> 00:54:11,435
It will never be easy.
451
00:54:12,200 --> 00:54:14,237
And even after the elections,
452
00:54:15,080 --> 00:54:18,471
I don't think the situation
453
00:54:19,120 --> 00:54:20,997
and things will be better for us.
454
00:54:21,280 --> 00:54:23,191
It's a mistake to believe that.
455
00:54:23,360 --> 00:54:26,034
But I understand it can be risky
456
00:54:26,320 --> 00:54:29,233
to go with a tourist visa.
457
00:54:29,440 --> 00:54:31,351
But it's only music!
458
00:54:32,080 --> 00:54:37,314
Our work stays within
459
00:54:38,080 --> 00:54:40,276
so I don't see why
460
00:54:40,480 --> 00:54:44,997
But we're leaving that framework,
461
00:54:45,240 --> 00:54:51,031
Without a tourist or work visa,
462
00:54:51,080 --> 00:54:54,198
we'd be leaving that framework!
463
00:54:54,360 --> 00:54:57,990
No, we can't go with a tourist visa.
464
00:54:58,120 --> 00:55:00,191
If we can get one,
465
00:55:00,280 --> 00:55:02,999
And even if we get one,
466
00:55:03,120 --> 00:55:06,112
they'll find out we're actually
467
00:55:06,400 --> 00:55:09,358
That would be even more provocative.
468
00:55:10,040 --> 00:55:12,475
This project is considered subversive.
469
00:55:13,160 --> 00:55:16,118
That's why I want to do it.
470
00:55:16,200 --> 00:55:18,111
That's what the project
471
00:55:19,280 --> 00:55:22,318
Ultimately, it's a great idea ...
472
00:55:23,000 --> 00:55:25,992
to perform a small act of resistance,
473
00:55:26,240 --> 00:55:27,992
and to say something there.
474
00:55:28,480 --> 00:55:32,155
It's tempting to stand up straight!
475
00:55:32,360 --> 00:55:36,274
Not to bow down
476
00:55:36,360 --> 00:55:38,271
"You can't come"...
477
00:55:46,480 --> 00:55:50,235
Well, that's what embassies do ...
478
00:55:51,400 --> 00:55:55,997
I can't take this anymore,
479
00:55:56,080 --> 00:55:58,356
It's exhausting!
480
00:55:59,040 --> 00:56:03,113
- You want us to make a decision?
481
00:56:03,440 --> 00:56:06,353
- Personally, I...
482
00:56:06,480 --> 00:56:10,269
- I'm not giving up on anything!
483
00:56:11,080 --> 00:56:14,038
We can't keep going on like this:
484
00:56:14,160 --> 00:56:17,312
Let's sleep on it and decide tomorrow.
485
00:58:03,360 --> 00:58:08,355
We're very disappointed we're unable
486
00:58:09,120 --> 00:58:11,270
But the situation right now...
487
00:58:12,000 --> 00:58:14,196
The Intelligence Office
488
00:58:14,280 --> 00:58:17,318
No concert before
489
00:58:17,400 --> 00:58:21,155
Look, this country experienced
490
00:58:21,240 --> 00:58:25,359
during the 2009 elections.
491
00:58:26,320 --> 00:58:31,110
The regime is afraid the movement
492
00:58:31,360 --> 00:58:36,230
Someone might wave a green scarf
493
00:58:36,360 --> 00:58:40,149
Because you're from here,
494
00:58:40,200 --> 00:58:43,397
Don't talk about the green scarf. We won't
495
00:58:44,040 --> 00:58:47,078
But Intelligence says: "Even if you
496
00:58:47,120 --> 00:58:52,320
you can't force foreigners
497
00:58:53,280 --> 00:58:56,113
Intelligence claims the "Green Movement"
498
00:58:56,200 --> 00:58:59,033
was a conspiracy that's been eliminated.
499
00:58:59,080 --> 00:59:03,074
But we all know the spark
500
00:59:04,000 --> 00:59:09,154
Do you think we'll have a chance after the elections?
501
00:59:09,360 --> 00:59:12,318
If things remain quiet,
502
00:59:12,360 --> 00:59:14,431
one week after the elections.
503
00:59:15,080 --> 00:59:17,469
If things end up like in 2009,
504
00:59:18,040 --> 00:59:21,351
there's no chance for a concert
505
01:00:28,360 --> 01:00:30,033
We're thrilled!
506
01:00:30,120 --> 01:00:32,350
Ahmadi, bye bye!
507
01:00:33,200 --> 01:00:38,036
In this spring of freedom,
508
01:01:42,320 --> 01:01:45,233
We finally got
509
01:01:45,360 --> 01:01:47,120
We have 20 days.
510
01:01:47,120 --> 01:01:50,272
20 days? Who knows what
511
01:02:08,400 --> 01:02:10,232
What a long journey it's been!
512
01:02:11,000 --> 01:02:13,150
It was more than brutal!
513
01:02:15,000 --> 01:02:18,277
Then last week they said:
514
01:02:18,360 --> 01:02:22,240
"There might be a war in Syria!"
515
01:02:22,320 --> 01:02:26,234
I thought:
516
01:02:27,400 --> 01:02:31,109
While we're getting ready...
517
01:02:31,280 --> 01:02:34,113
I'll come late to the first rehearsal,
518
01:02:34,160 --> 01:02:36,310
screaming "Allahu Akbar!"
519
01:02:36,360 --> 01:02:39,000
BOOM! Then an explosion.
520
01:02:39,080 --> 01:02:41,151
They won't come back again!
521
01:02:43,000 --> 01:02:44,354
It's really not that strange.
522
01:02:45,080 --> 01:02:51,429
They've never experienced
523
01:02:52,000 --> 01:02:55,277
They've never experienced war
524
01:02:55,440 --> 01:03:01,038
Not like us: bombs, missiles,
525
01:03:01,120 --> 01:03:05,353
They don't know what
526
01:03:05,400 --> 01:03:08,472
Of course they're afraid.
527
01:03:09,080 --> 01:03:11,435
For us, shock would be
528
01:03:12,000 --> 01:03:15,038
into a luxury resort on an island.
529
01:03:15,120 --> 01:03:20,194
We'd be speechless:
530
01:03:21,000 --> 01:03:26,279
But if someone tells us to go to Syria,
531
01:04:09,280 --> 01:04:13,239
=7" 33" %8_;~3%,f...
532
01:04:14,400 --> 01:04:16,198
It always ends on "...ananeh".
533
01:06:00,360 --> 01:06:04,035
We could jam 'til morning...
534
01:06:46,120 --> 01:06:48,191
Ms. Najafi?
535
01:06:50,000 --> 01:06:52,150
Can you come here for a minute?
536
01:07:07,120 --> 01:07:10,158
It's weird to stop
537
01:07:10,400 --> 01:07:12,118
What did he say?
538
01:07:12,200 --> 01:07:13,349
He wants to talk to Sara in person.
539
01:07:48,040 --> 01:07:50,031
This is strange.
540
01:07:59,040 --> 01:08:02,237
The Ministry of Culture called for Sara
541
01:08:02,440 --> 01:08:05,398
Sara asked for two things
542
01:08:06,000 --> 01:08:10,233
Continue the rehearsal.
543
01:08:10,360 --> 01:08:13,079
I have a second request:
544
01:08:13,160 --> 01:08:15,231
so this problem is resolved quickly.
545
01:08:15,360 --> 01:08:18,990
Be cautious how you dress,
546
01:08:19,040 --> 01:08:22,317
This goes for both musicians and crew.
547
01:08:23,040 --> 01:08:28,399
Sara has been receiving threats
548
01:08:28,440 --> 01:08:29,999
Threats?
549
01:08:31,000 --> 01:08:35,119
They keep asking: What's this?
550
01:08:48,080 --> 01:08:51,994
- What's going on?
551
01:08:52,040 --> 01:08:55,476
An extreme right-wing press agency
552
01:08:56,040 --> 01:08:59,271
to bring their canons into position.
553
01:09:00,360 --> 01:09:04,035
They're just waiting
554
01:09:04,440 --> 01:09:08,115
Yesterday there was something on the
555
01:09:08,160 --> 01:09:10,390
Emel Mathlouthi?
556
01:09:11,120 --> 01:09:15,273
In Tehran, in Iran and all around the world,
557
01:09:15,320 --> 01:09:18,119
people are talking about what she posted:
558
01:09:18,320 --> 01:09:24,430
"For the first time women will go
559
01:09:25,240 --> 01:09:27,277
What are you planning?
560
01:09:27,440 --> 01:09:32,150
A concert with female solos
561
01:09:32,240 --> 01:09:34,356
And with foreign artists?
562
01:09:35,120 --> 01:09:41,196
You've set us all up
563
01:09:43,000 --> 01:09:46,231
Everything is messed up now.
564
01:09:46,280 --> 01:09:52,037
Whatever we do,
565
01:09:54,320 --> 01:09:57,199
Now we have to find a solution.
566
01:09:58,400 --> 01:10:03,236
We'll give you $4000,
567
01:10:04,120 --> 01:10:07,351
You're allowed to invite only
568
01:10:08,080 --> 01:10:09,479
Are you with me?
569
01:10:16,240 --> 01:10:18,151
It all started yesterday.
570
01:10:18,240 --> 01:10:22,154
After the rehearsal,
571
01:10:23,200 --> 01:10:27,353
The first was that
572
01:10:28,080 --> 01:10:33,314
so the men need to sing louder
573
01:10:35,080 --> 01:10:38,391
Another point that came up
574
01:10:39,400 --> 01:10:41,152
I won't go into detail.
575
01:10:41,280 --> 01:10:43,430
We can't write anything
576
01:10:45,160 --> 01:10:48,471
And this morning,
577
01:10:49,040 --> 01:10:51,350
had me sign a paper
578
01:10:52,000 --> 01:10:58,315
for the entire group's Facebook pages
579
01:11:00,000 --> 01:11:04,039
In the end,
580
01:11:04,360 --> 01:11:11,118
but without cameras
581
01:11:11,360 --> 01:11:15,399
They want the names
582
01:11:16,160 --> 01:11:20,040
And they'll give us $4000.
583
01:11:21,000 --> 01:11:23,310
But it has to be here in this room.
584
01:11:31,240 --> 01:11:35,154
I don't think we should perform
585
01:11:35,400 --> 01:11:40,156
I've performed in Iran before
586
01:11:40,360 --> 01:11:43,000
We sang in groups,
587
01:11:43,120 --> 01:11:47,159
We'd agreed to abide by all the rules,
588
01:11:47,240 --> 01:11:49,311
I personally will not sing.
589
01:11:51,040 --> 01:11:53,236
I don't think we should play.
590
01:11:53,440 --> 01:11:56,034
Because we're not puppets.
591
01:11:56,440 --> 01:12:02,277
We shouldn't agree to work
592
01:12:04,080 --> 01:12:06,356
I'm just wondering ...
593
01:12:07,160 --> 01:12:10,073
if we announce that we refuse to play ...
594
01:12:10,200 --> 01:12:12,237
The manager is coming for me again...
595
01:12:12,280 --> 01:12:14,999
Tell him I'll be there in 15 minutes.
596
01:12:17,080 --> 01:12:21,472
I'll be there in 15 minutes.
597
01:12:26,240 --> 01:12:30,154
The situation with the female voice
598
01:12:30,480 --> 01:12:33,233
This has been going on
599
01:12:33,320 --> 01:12:35,391
Women aren't allowed to sing.
600
01:12:36,160 --> 01:12:41,155
I'm sorry you had to
601
01:12:41,280 --> 01:12:44,318
in this country we live in.
602
01:12:44,400 --> 01:12:47,199
But nothing can be done about it.
603
01:12:48,040 --> 01:12:51,476
I hope we'll have a better opportunity
604
01:12:52,160 --> 01:12:54,390
under better conditions,
605
01:12:55,080 --> 01:12:58,311
somewhere where
606
01:13:03,000 --> 01:13:06,356
And thanks to Sara
607
01:13:07,440 --> 01:13:11,229
Anyway, I apologize again for ...
608
01:13:12,080 --> 01:13:13,150
...everything!
609
01:13:29,120 --> 01:13:33,990
I'm terribly sorry that women
610
01:13:34,280 --> 01:13:38,353
are the source of this problem.
611
01:13:39,120 --> 01:13:43,398
I have the impression women
612
01:13:46,120 --> 01:13:49,431
I propose that we eliminate
613
01:13:50,280 --> 01:13:55,400
and any trace of femininity in men
614
01:13:57,120 --> 01:14:00,033
Actually, it puts me in a kind of ...
615
01:14:00,200 --> 01:14:01,315
...rage!
616
01:14:04,280 --> 01:14:06,078
We really can't do it.
617
01:14:06,120 --> 01:14:09,033
It really shouldn't take place
618
01:14:09,120 --> 01:14:12,238
I think that's exactly what they want.
619
01:14:12,440 --> 01:14:15,273
You think they want us
620
01:14:18,000 --> 01:14:21,231
I think they wanted to buy us
621
01:14:22,120 --> 01:14:26,478
It's good we're saying no
622
01:14:27,040 --> 01:14:29,270
But by rejecting their offer,
623
01:14:29,440 --> 01:14:33,399
So not taking the stage can be a
624
01:14:35,000 --> 01:14:38,197
It's risky, but we've already lost.
625
01:14:38,240 --> 01:14:41,278
Let's play with a winning hand
626
01:14:43,280 --> 01:14:48,070
Does Sara want to continue?
627
01:14:49,120 --> 01:14:53,398
Let's smile and stay positive!
628
01:15:07,040 --> 01:15:11,079
Sorry for being late,
629
01:15:11,200 --> 01:15:14,033
We decided under these circumstances:
630
01:15:14,120 --> 01:15:20,355
Without a public audience or
631
01:15:21,200 --> 01:15:27,390
we are not going to perform,
632
01:15:28,040 --> 01:15:34,309
Don't you think you're only harming
633
01:15:35,400 --> 01:15:40,110
It doesn't matter. We're used to
634
01:15:41,280 --> 01:15:45,239
But canceling a concert because
635
01:15:45,280 --> 01:15:49,399
This is nothing but a game!
636
01:15:50,200 --> 01:15:54,273
Why should we perform in this lobby?
637
01:15:54,360 --> 01:16:00,436
I wanted... You know what: I wanted
638
01:16:01,040 --> 01:16:04,158
how difficult it is
639
01:16:04,280 --> 01:16:08,478
And they got it! It's terrible and
640
01:16:09,120 --> 01:16:14,115
Why can I not have a concert
641
01:16:14,160 --> 01:16:17,073
My Tar player just became a mother.
642
01:16:17,160 --> 01:16:21,472
She came to rehearsals throughout her
643
01:16:22,080 --> 01:16:27,996
Just to do something.
644
01:16:28,120 --> 01:16:32,159
Now that right has been taken from us.
645
01:17:34,240 --> 01:17:37,232
We're so miserable
646
01:17:42,360 --> 01:17:46,479
They said neither they
647
01:17:47,240 --> 01:17:50,995
wanted the French artists to leave
648
01:17:52,120 --> 01:17:54,350
I told them you're going
649
01:17:55,080 --> 01:17:58,072
And they asked us
650
01:17:58,240 --> 01:18:01,312
to discuss it some more.
651
01:18:01,440 --> 01:18:06,071
I told them we'll only give the concert
652
01:19:00,320 --> 01:19:03,358
Today at 8 pm we'll rehearse
653
01:19:04,000 --> 01:19:06,310
And tomorrow from 4 p.m.
654
01:19:52,040 --> 01:19:53,997
This way's less crowded.
655
01:19:54,160 --> 01:19:56,436
So we can get through
656
01:19:57,160 --> 01:19:59,993
Please move through
657
01:20:26,440 --> 01:20:31,310
Oh, I scream over this 'justice'.
658
01:20:32,120 --> 01:20:36,432
Oh, I scream over this 'justice'.
659
01:20:37,160 --> 01:20:43,156
They only speak and do nothing.
660
01:20:44,080 --> 01:20:46,469
Oh, God! Oh, God!
661
01:20:47,120 --> 01:20:50,033
Oh, God! Oh, God!
662
01:20:50,240 --> 01:20:53,392
See the chasm
663
01:20:53,480 --> 01:21:02,195
between their words and their actions.
664
01:21:28,200 --> 01:21:31,431
The dew has fallen on the stone.
665
01:21:32,000 --> 01:21:35,118
The dew was bloodied.
666
01:21:35,200 --> 01:21:37,032
Blood drove them crazy!
667
01:21:37,120 --> 01:21:40,272
Get involved, take risks!
668
01:21:41,400 --> 01:21:44,040
Destroy the house of tyranny!
669
01:21:44,160 --> 01:21:49,234
Dear sister, worker,
670
01:21:49,360 --> 01:21:53,115
Artisan, young man
671
01:21:53,240 --> 01:21:56,437
We're all part of one front,
672
01:21:57,040 --> 01:22:00,237
that oppressor,
673
01:22:00,320 --> 01:22:03,438
Get involved, take risks!
674
01:22:04,120 --> 01:22:07,192
Destroy the house of tyranny!
675
01:22:07,360 --> 01:22:11,035
Get involved, take risks!
676
01:22:11,080 --> 01:22:14,232
Destroy the house of tyranny!
677
01:22:23,040 --> 01:22:25,236
I'd like to dedicate this song
678
01:22:25,400 --> 01:22:31,396
from the Tunisian youth
679
01:22:59,080 --> 01:23:03,995
I am part of the free and unafraid,
680
01:23:04,280 --> 01:23:09,116
I am the secrets that never die,
681
01:23:11,000 --> 01:23:15,437
I am the voice of those
682
01:23:16,280 --> 01:23:20,433
I am the secret of the red rose,
683
01:23:21,400 --> 01:23:26,236
A redness that was worshipped for years.
684
01:23:27,160 --> 01:23:31,996
And whose perfume was buried in a day.
685
01:23:33,080 --> 01:23:38,075
It came out, its veil ablaze,
686
01:23:38,360 --> 01:23:46,438
To summon all free humans.
687
01:23:56,040 --> 01:24:00,034
I am the free of the united world,
688
01:24:01,120 --> 01:24:06,320
From cartridges I rise.
689
01:24:39,280 --> 01:24:40,315
Thank you very much!
690
01:24:40,440 --> 01:24:41,440
I hope from now on it will be easier
691
01:24:41,440 --> 01:24:45,354
I hope from now on it will be easier
692
01:25:05,320 --> 01:25:12,397
Honesty and love are just myths.
693
01:25:13,320 --> 01:25:20,192
Trust and honor have disappeared.
694
01:25:21,000 --> 01:25:27,315
They justify their corruption
695
01:25:28,360 --> 01:25:32,194
Cry! Cry!
696
01:31:23,080 --> 01:31:26,232
English subtitles:
Rick Minnich
46659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.