All language subtitles for Moonlight and Valentino 1995-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:15,150 Ben? 2 00:01:23,120 --> 00:01:27,670 De ce oamenii fac jog? Cafea !!! 3 00:01:28,800 --> 00:01:32,390 - Hai! - Grăbește-te, Sylvie! 4 00:01:34,600 --> 00:01:38,380 - Trebuie să-mi cer scuze! - Centura de siguranță! 5 00:01:39,840 --> 00:01:45,350 Te iubesc pe tine si pe tine, si te iubesc tu !!! 6 00:01:47,200 --> 00:01:50,150 Și te iubesc tu! 7 00:01:51,400 --> 00:01:53,910 La revedere, mamă! 8 00:02:15,480 --> 00:02:18,070 Alo? 9 00:02:18,360 --> 00:02:23,480 - Ești tu, Rebecca? - Nu, este Lucy! 10 00:02:24,040 --> 00:02:29,750 Mă suni mereu, când sunați greșit. 11 00:02:30,200 --> 00:02:36,150 - Tata l-ar numi un incident de frontieră. - Da, psihologul trebuie să știe. 12 00:02:36,560 --> 00:02:44,470 Sună-ți sora ta! Trebuie să anulez afacerea noastră pentru prânz! Nu mai fumezi? 13 00:02:45,280 --> 00:02:50,030 Tu stai în pat cu mine Un Pepsi și un contrabandist, nu? 14 00:02:50,760 --> 00:02:55,780 - Presupun că ai vrut să-l suni pe psihologul meu! - Nu am timp, Sylvie! 15 00:02:56,160 --> 00:03:02,070 Ben nu s-a mai întors, Și nu plec nicăieri fără el. 16 00:03:02,320 --> 00:03:08,910 Trebuie să mă conducă după mașină! Nu, nu poți face asta! 17 00:03:09,400 --> 00:03:14,260 Nu am timp să aud despre căsătoria ta! 18 00:03:14,600 --> 00:03:21,710 O să sun mai târziu. Pleacă în grădină, muncește și așteaptă. 19 00:03:21,960 --> 00:03:25,070 Si eu te iubesc! Bună ziua! 20 00:03:25,360 --> 00:03:30,910 Hei, Lucie! Nu am idee, de ce sună greșit! 21 00:03:31,120 --> 00:03:34,550 Nu, stai departe de psihologul ei! 22 00:03:34,840 --> 00:03:39,750 Acum trebuie să-l găsesc pe Ben. Sunt furios cu el. 23 00:03:40,040 --> 00:03:43,990 Trebuie să-mi iau mașina și au ore la nouă !!! 24 00:03:44,240 --> 00:03:47,630 Fumezi deja? 25 00:04:10,760 --> 00:04:13,110 Hallo! 26 00:04:14,160 --> 00:04:18,510 Este cam jenant, dar îmi caut soțul! 27 00:04:18,800 --> 00:04:25,270 El rulează uneori aici! L-ai văzut? 28 00:04:25,640 --> 00:04:30,430 Un jogger a fost dat jos pentru unul acum o jumătate de oră Vino la spital. 29 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 Doamnă Lott? 30 00:04:38,520 --> 00:04:43,270 Îl caut soțul meu! El poate ar fi coborât într-o alergare ! 31 00:04:43,480 --> 00:04:47,150 - Adresa ta? - Muntele Vechi Drum! Dar !!! 32 00:04:47,400 --> 00:04:52,590 Trebuie doar să mă asigur că este el. Hei, părul întunecat? 33 00:04:53,160 --> 00:04:58,830 - Costum de antrenament Blay? - Da! Ce s-a întâmplat? 34 00:04:59,160 --> 00:05:04,830 - Nimeni nu vine imediat! - Nu! Spune-mi ce s-a întâmplat ! 35 00:05:05,160 --> 00:05:10,020 Soțul lor a fost rănit grav și a făcut-o nu! 36 00:05:11,280 --> 00:05:16,750 Nu a făcut-o? Ce vrei să spui? 37 00:05:18,960 --> 00:05:25,030 Spui că a murit? 38 00:06:12,360 --> 00:06:17,480 Alo? Scuză-mă?! 39 00:06:21,960 --> 00:06:24,630 Scuzați-mă, domnilor! 40 00:06:26,280 --> 00:06:32,430 Lucy? Nu este atât de rapid, dragă !!! Ce-i cu Ben? 41 00:06:34,240 --> 00:06:38,710 Nu te sun înapoi? Sunt în mijlocul ei 42 00:06:39,240 --> 00:06:44,070 Ce ai spus despre Ben? Nu am auzit! 43 00:06:47,600 --> 00:06:49,390 La naiba! 44 00:06:53,560 --> 00:06:56,950 L-ai sunat pe tata? 45 00:06:58,120 --> 00:07:03,870 - Locuiește în San Francisco! - Știu! Vine mâine! 46 00:07:05,720 --> 00:07:10,840 - Tu conduci prea repede! - 25 km pe oră! 47 00:07:11,680 --> 00:07:15,110 Doar m-am gândit, Ai vrut să te întorci acasă, Rebecca! 48 00:07:15,480 --> 00:07:20,870 Am spus-o în spital, nu? Nu-mi folosi numele. 49 00:07:23,800 --> 00:07:28,390 Nu mai vorbim despre asta! Nu, nu mă atinge! Încă nu! 50 00:07:28,600 --> 00:07:30,900 Am inteles! 51 00:07:32,800 --> 00:07:35,630 Nu, nu! 52 00:08:13,680 --> 00:08:19,630 - Nu pot atinge nimic. - Deci, lasă-mă să fac. 53 00:08:30,560 --> 00:08:37,070 Ben și Rebecca nu sunt acasă! Lasă un mesaj și vei auzi de la noi! 54 00:08:38,280 --> 00:08:43,070 Bună, Rebecca! Este Martha și John! Tocmai am auzit asta! 55 00:08:43,360 --> 00:08:48,300 Mă doare! În sfârșit, sună, dacă putem face ceva! 56 00:08:54,920 --> 00:09:01,350 - Vreau să intru acolo, și nu oricum. - Înțeleg pe deplin asta. 57 00:09:01,760 --> 00:09:07,860 Îmi urăsc somnul. Paul și cu mine nu am iubit de trei luni. 58 00:09:09,400 --> 00:09:13,350 Ne-a plăcut în această dimineață! 59 00:09:15,560 --> 00:09:21,230 - Nu pot intra acolo! - Bine! 60 00:09:23,280 --> 00:09:27,390 Acum sunt acel cuvânt cu „E” - 61 00:09:27,720 --> 00:09:34,030 - și mâine dimineață arată i Clara Pontoppidan p� 85 62 00:09:34,240 --> 00:09:40,110 Înfășurat în negru, scobit și vechi. Așa arată cuvântul „E”. 63 00:09:40,680 --> 00:09:47,630 Ca să nu ai ghinion, dar este „E” prea „poftă”? 64 00:09:47,840 --> 00:09:53,390 Văduva! La ce ai crezut că vreau să spun? 65 00:09:53,600 --> 00:09:57,790 M-am gândit la Clara Pontoppidan și „banda aspiratoare” - 66 00:09:58,040 --> 00:10:01,790 - și nu am înțeles, ce „E” ar putea reprezenta! 67 00:10:02,160 --> 00:10:06,590 Angel bass, elegant! 68 00:10:06,800 --> 00:10:13,190 - Nu sunt profesor de poezie! - O singură direcție, mizerie! 69 00:10:14,800 --> 00:10:20,310 Vorbesc și mă distrez, dar nu sunt la fel! 70 00:10:26,560 --> 00:10:28,790 Este în regulă! 71 00:10:32,360 --> 00:10:36,670 - Lucy! - Alberta! 72 00:10:36,920 --> 00:10:39,510 Lucy, scumpo! 73 00:10:40,480 --> 00:10:42,780 Stai! 74 00:10:43,080 --> 00:10:47,190 - Mărfurile mele sunt în frigider! - Lucy !!! 75 00:10:58,640 --> 00:11:01,230 Nu o atinge! Este nebună! 76 00:11:01,520 --> 00:11:05,550 Lucy ar putea dori să mă atingă eu! - Vino! 77 00:11:08,560 --> 00:11:14,710 - Mă faci pur și simplu. - Și nu este așa. Ea este cuvântul „E” acum. 78 00:11:14,920 --> 00:11:19,940 - Geacă misto! Este nou? - Da! Au fost vânzări la „Charivari”! 79 00:11:20,280 --> 00:11:24,790 - Era și maro. - Și asta te-ar îmbrăca. 80 00:11:25,040 --> 00:11:29,670 - Ei bine, discutăm sacoul tău! - Da !!! 81 00:11:29,960 --> 00:11:33,710 Și ar trebui nume absolut „Charivari”! 82 00:11:34,000 --> 00:11:37,990 Îmi pare rău, Becky! Este oribil! 83 00:11:38,280 --> 00:11:43,030 - Ai vorbit cu tata? - Chiar înainte de a pleca! 84 00:11:44,560 --> 00:11:48,990 A vorbit despre mama? Atunci mama a murit !!! 85 00:11:49,200 --> 00:11:52,740 A simțit ceva imediat? 86 00:11:55,680 --> 00:12:02,430 - Ce este tot ce ai cumpărat? - Nu aveți idee nu! Doar ceva mâncare! 87 00:12:05,680 --> 00:12:09,510 - Nu va fi mișcată! - Nu trebuie! 88 00:12:11,360 --> 00:12:13,790 Hai! 89 00:12:16,120 --> 00:12:19,150 Nu! 90 00:12:49,440 --> 00:12:54,380 - Încă nu ar plânge. - Nu este o prostie. 91 00:12:54,640 --> 00:13:00,030 - Închide-l! - Nu! 92 00:13:00,720 --> 00:13:05,990 - Deci, primești o ceașcă de ceai! Cine vrea? - Acum trebuie! 93 00:13:06,200 --> 00:13:11,550 - Nu, o voi face! - Puteți face împreună! 94 00:13:22,560 --> 00:13:27,550 - Ce vom face? - Ceai scăzut ! În asocierea ! 95 00:13:28,400 --> 00:13:32,150 Mor de foame. Nu ai mâncat de la cină aseară 96 00:13:32,400 --> 00:13:36,180 - și s-a înecat în lacrimi, pentru că trebuie să fiu divorțat! 97 00:13:36,480 --> 00:13:40,260 Și Rebecca mi-a spus: că nu voia nimic! 98 00:13:40,560 --> 00:13:44,710 Soția respectivă este o ciumă, dar eficientă! Cât a fost căsătorită cu tatăl tău? 99 00:13:44,920 --> 00:13:47,830 Zece ani! Au divorțat în patru 100 00:13:48,040 --> 00:13:50,990 - și nu înțeleg, că nu e în afara vieții mele! 101 00:13:53,560 --> 00:13:56,710 Depinde de tine să o faci 102 00:14:03,880 --> 00:14:07,710 Va trebui să repar totul, dragă! 103 00:14:08,840 --> 00:14:15,350 Am vorbit cu un avocat și așteaptă pe raportul poliției din accident. 104 00:14:15,600 --> 00:14:20,310 - Vrei ceva pentru adolescent? - Nu, mulțumesc! 105 00:14:21,360 --> 00:14:25,670 Sumați-vă dacă sună din Riverside Capela! 106 00:14:25,960 --> 00:14:30,950 Aveam ceva de rezumat, o făcusem acum! 107 00:14:31,240 --> 00:14:36,230 - Acesta nu este Wall Street, nu? - Știu ce fac! 108 00:14:36,520 --> 00:14:41,870 - Rebecca trebuie să ia deciziile aici! - Are dreptate, Lucy! 109 00:14:42,080 --> 00:14:45,990 - Dar corpul? - Traversează cabina! 110 00:14:48,000 --> 00:14:50,510 Tax? 111 00:14:51,720 --> 00:14:56,990 Dar uită-te ce spui! Poate dura viața oricui! 112 00:14:57,280 --> 00:15:01,630 Suntem pur și simplu aici pentru asta pentru a o ajuta prin această săptămână 113 00:15:01,880 --> 00:15:05,630 Ea poate și noi putem! Spuneți că puteți face asta! 114 00:15:05,880 --> 00:15:09,030 Nu sunt un cor de veselie, dar sora ei! 115 00:15:09,280 --> 00:15:11,270 Lasă pompele pornite! 116 00:15:12,760 --> 00:15:18,910 Sunt rau. Toată casa se simte atât de greșit. 117 00:15:19,120 --> 00:15:25,380 - Îți iei ceaiul acum! Sylvie este asta !!! - Spune-mi că mă descurc! 118 00:15:26,120 --> 00:15:29,350 Poți să o faci, Becky! Știu că poți! 119 00:15:32,760 --> 00:15:36,070 - A fost atât de dificil? - De ce ești atât de nebun? 120 00:15:36,320 --> 00:15:39,230 Cel cu pompe era obraznic! 121 00:15:40,720 --> 00:15:47,190 Cred că s-ar fi instalat sună și sună? 122 00:15:48,000 --> 00:15:53,390 - Nu ceașcă! E psihotic! - Am făcut-o eu! 123 00:15:54,120 --> 00:15:56,230 De ce? 124 00:15:56,480 --> 00:16:04,060 - Mușețel, mentă sau ceai obișnuit? - Nu am idee despre ceai! 125 00:16:04,440 --> 00:16:11,910 Trebuie să fie corect! Asta este primul odată ce bea după d�d! Ben 126 00:16:12,120 --> 00:16:16,590 - Da, da! - Lapte înăuntru sau lângă? 127 00:16:16,800 --> 00:16:21,630 Nu! Mai degrabă ar fi este liber să alegeți acum acum! 128 00:16:25,760 --> 00:16:29,590 Încă nu a început chiar, dar știu că vine 129 00:16:29,800 --> 00:16:33,310 - și mă tem că se va întâmpla în timp ce dorm! 130 00:16:50,240 --> 00:16:56,500 Se simte complet diferit, decât atunci când mama a murit 131 00:16:57,680 --> 00:17:01,070 La urma urmei, a fost bolnavă atât de mult 132 00:17:01,360 --> 00:17:07,830 Mama a fost mama, dar Ben a fost soțul meu! A fost nevoie de mult timp pentru a găsi lui! 133 00:17:10,920 --> 00:17:18,190 Nu stiu ce sa spun! Ce să spun? 134 00:17:18,680 --> 00:17:23,470 O mamă bună a fost aici! Nu fusese la îndoială 135 00:17:24,680 --> 00:17:30,030 Nu te încurca cu asta Nu trebuie să spui nimic 136 00:17:31,320 --> 00:17:39,510 Întotdeauna vă ajută să vă vedeți fața! Ea reflectă copilăria noastră! 137 00:17:43,560 --> 00:17:52,070 Bănuiesc că aveam șase ani și nu trebuia decât Gândiți-vă la desert și la zile de naștere. 138 00:17:52,560 --> 00:18:01,300 - Mic dejun, mese! și tată! - Da, tată! 139 00:18:24,160 --> 00:18:26,910 La naiba! 140 00:18:30,960 --> 00:18:34,950 Vino aici, Syl! 141 00:18:40,840 --> 00:18:45,390 Cacat! Acesta este părinții lui! 142 00:18:46,080 --> 00:18:49,950 Ce să le spun? 143 00:18:51,040 --> 00:18:57,550 Avea mâinile tatălui său! Nu le pot vedea! 144 00:19:02,840 --> 00:19:10,070 Ei bine, nu sunt în pantofii lor! Ce spui cuiva ca mine? 145 00:19:13,280 --> 00:19:18,140 L-am respectat pe el și pe ai lui companie! El era cu totul special! 146 00:19:18,360 --> 00:19:24,990 Nu a furat niciodată la fel de mult ca unul Uită-te de la mine! El fură totul 147 00:19:26,680 --> 00:19:32,940 Ben era un astrofizician cinstit! Am intrat mai mult în idei decât �ren! 148 00:19:33,240 --> 00:19:38,550 - Și totuși, așa cum îi iubea ei! - El a citit poeziile tale pentru noi! 149 00:19:38,760 --> 00:19:43,780 Ți-au plăcut? Habar n-aveam! 150 00:19:47,120 --> 00:19:55,230 Ia mâna pe cineva la New York Times, Deci Ben este un necrolog. 151 00:19:55,520 --> 00:20:01,590 - De unde a venit familia Wong? L. A ?! - Am vrut doar să vă salut. 152 00:20:01,840 --> 00:20:05,950 Fostul meu este aici! Am nevoie de concasorul meu! 153 00:20:06,160 --> 00:20:08,910 Ei bine, dacă vrea 154 00:20:09,160 --> 00:20:12,030 - Cu cine vorbești? - Tu 155 00:20:12,240 --> 00:20:16,190 Acum primești un sărut, astfel încât să puteți trimite fax concasoarea. 156 00:20:20,320 --> 00:20:22,750 Porumbelul de duminică nu! 157 00:20:35,920 --> 00:20:40,830 - E în regulă, Lucie? - Nu mă pot descurca Alberta! 158 00:20:41,280 --> 00:20:46,710 - Are o abordare specială ! - Ce e cu ea? 159 00:20:46,960 --> 00:20:54,150 Ea suferă de confidențialitate! ostilitate compulsivă! 160 00:20:54,360 --> 00:20:58,790 Anxietatea obligatorie, tulburările de dispoziție! 161 00:20:59,600 --> 00:21:07,870 - Aș vrea să pot să o iau și eu. - Trebuie să-ți lipsească mult mama. Mai ales astăzi. 162 00:21:10,440 --> 00:21:14,310 Cel mai mult îmi este dor de ea de ziua mea 163 00:21:14,520 --> 00:21:19,590 - pentru nunți iar când mănânc înghețată. 164 00:21:19,920 --> 00:21:23,540 Mi-e dor de ea mereu! 165 00:21:23,800 --> 00:21:28,550 Mama ta a înțeles mereu pentru a remedia lucrurile rele- 166 00:21:29,160 --> 00:21:35,070 - Apreciază lucrurile mărunte și râde de prostul! 167 00:21:35,320 --> 00:21:39,430 - Nu? - Da! 168 00:21:40,240 --> 00:21:46,110 - Este greu de înlocuit! - Ei bine, există eu! 169 00:21:47,000 --> 00:21:50,620 - Becky este ca! - Da! 170 00:21:51,920 --> 00:21:56,940 - Ești bine, dragă? - Este ciudat să fii acolo! 171 00:21:57,160 --> 00:22:02,070 Oamenii se plimbă în jurul casei mele și spune povești despre Ben- 172 00:22:02,280 --> 00:22:08,910 - și să-l faci un străin minunat, pe care nu o voi întâlni niciodată! 173 00:22:10,240 --> 00:22:15,430 - Automobilistul nu m-a sunat mă! - Nu îndrăznește! 174 00:22:21,200 --> 00:22:24,980 Nu pot, tată. Trebuie doar ... 175 00:22:25,200 --> 00:22:30,830 țineți puțin încă! Până când oamenii au plecat acasă! 176 00:23:03,320 --> 00:23:06,750 De ce nu mănânci? 177 00:23:08,680 --> 00:23:14,430 - Nu am văzut că ești aici! - Este interesant de vezi !!! 178 00:23:14,680 --> 00:23:19,470 cum să mor de foame tu și îmbrăcați-vă în negru 179 00:23:19,720 --> 00:23:24,870 - Nu este o piesă interesantă! - Unde e bucuria ta? 180 00:23:25,120 --> 00:23:28,590 De ce te amesteci mereu? 181 00:23:28,800 --> 00:23:33,070 Dacă am înțeles, cum ai intrat în familia noastră! 182 00:23:33,280 --> 00:23:36,390 Tatăl tău m-a invitat mă! 183 00:23:37,000 --> 00:23:42,350 Păcat că nu-ți poți aminti numele! Nu l-ai numit niciodată Thomas! 184 00:23:42,600 --> 00:23:47,750 „Trebuie să vorbim împreună” sau „să-mi iau apa”. Era căsnicia ta așa? 185 00:23:47,960 --> 00:23:53,190 - că ai uitat numele lui? Ar fi rămas dacă ai fi avut !!! 186 00:23:53,400 --> 00:23:58,070 Dacă l-aș fi numit Thomas sau mai era soția lui? 187 00:23:58,280 --> 00:24:03,110 Sau dacă vederea unei fiice chinuite nu era mai mult decât putea suporta? 188 00:24:05,000 --> 00:24:08,190 Care fiică? 189 00:24:18,840 --> 00:24:22,750 Poți să stai acasă, dar ma duc la scoala maine- 190 00:24:22,960 --> 00:24:29,550 - și rescrie 301 stiluri existențialism în „Jules și Jim”! 191 00:24:30,120 --> 00:24:32,150 - Ne vedem vineri? - Garantat! 192 00:24:32,560 --> 00:24:36,230 - Ce se întâmplă vineri? - Avem cină cină! Singur! 193 00:24:37,120 --> 00:24:39,710 Voi verifica mai târziu! 194 00:24:39,960 --> 00:24:44,950 - Intenționez să mă mut. - Sărac id�. N-ar trebui. 195 00:24:46,240 --> 00:24:48,750 Te sun eu în seara asta 196 00:24:48,960 --> 00:24:53,430 Mulțumesc pentru ajutor, o prostie! A fost o săptămână grozavă 197 00:24:56,040 --> 00:25:01,830 Tocmai am tachinat doar! Sunt bine! Acum conduceți acasă! 198 00:25:03,480 --> 00:25:09,950 Vreau să mă învelesc într-un șal negru, pictați cranii și citiți Sylvia Plath! 199 00:25:11,880 --> 00:25:15,470 Doar mă învârt! Acum pur și simplu alerg 200 00:27:45,400 --> 00:27:48,510 Dragă Doamne !!! 201 00:29:03,480 --> 00:29:06,270 Du-ți drumul! 202 00:29:06,920 --> 00:29:11,510 Pleacă! Ne pare rău! 203 00:29:14,440 --> 00:29:18,060 Nu sunt columbofil pentru câini! 204 00:29:26,680 --> 00:29:26,760 Pustnicul! pentru că vă ascundeți pentru oameni! 205 00:29:26,760 --> 00:29:31,040 Pustnicul! pentru că vă ascundeți pentru oameni! 206 00:29:31,040 --> 00:29:37,030 Unde este? Nu merge, dacă nu respectați regulile ! 207 00:29:37,320 --> 00:29:42,230 Nu mă ajută spiritele, dacă țipi afară! 208 00:29:47,840 --> 00:29:52,030 SStatul! căsătoria mea! Pare a fi Paul! 209 00:29:53,120 --> 00:29:56,510 Paul! Când am terminat cu el, 210 00:29:56,720 --> 00:30:01,470 Eu! Îmi regret! Și uite s� !!! 211 00:30:01,720 --> 00:30:05,340 Roata norocului! 212 00:30:07,120 --> 00:30:11,980 „Roata Norocului reprezintă ascensiunea și declinul! " 213 00:30:12,280 --> 00:30:17,550 Depinde de locația! Nici măcar nu am pus cărțile corect! 214 00:30:17,760 --> 00:30:21,830 Este la fel de mult. Doar au pus așa ceva. 215 00:30:22,080 --> 00:30:27,990 - Trebuie să-ți urmezi intuiția! - Este a ta, asta mă îngrijorează mă! 216 00:30:28,320 --> 00:30:34,030 Dacă nu am fi prieteni atât de buni, ai putea să te întorci acasă și să vezi „Roata Norocului”. 217 00:30:39,400 --> 00:30:43,390 Trecem peste și apă Tompkins flori! 218 00:30:43,600 --> 00:30:45,900 - Bună, mamă! - Bună! 219 00:30:46,240 --> 00:30:52,110 - Cu toate acestea, pare a fi Paul! - Ei fac tot! Chiar și mă! 220 00:30:52,760 --> 00:30:56,460 Și, de asemenea, începeți să arătați ca lui! 221 00:31:43,960 --> 00:31:48,110 Poți simți dragostea? 222 00:31:53,520 --> 00:31:57,060 Este mai puternic pe verandă! Hai! 223 00:32:05,240 --> 00:32:08,990 Aceasta este „Roata norocului”! 224 00:32:09,240 --> 00:32:12,910 Am omul greșit, ai avut dreptul prea scurt - 225 00:32:13,160 --> 00:32:18,470 - și Tompkins 'are s-au avut reciproc de 65 de ani! 226 00:32:21,200 --> 00:32:28,230 - Poți să o simți? Krligheden! - Nu corect! 227 00:32:34,000 --> 00:32:39,990 - Ei, va trebui să lucrez mâine mâine! - E prea curând! 228 00:32:45,720 --> 00:32:48,230 Sylvie !!! 229 00:32:48,600 --> 00:32:52,220 - Unde sunt florile? - Ce flori? 230 00:32:52,480 --> 00:32:57,230 Cei pe care am venit la apă! 231 00:32:59,120 --> 00:33:06,870 Sunt crescuți deloc? se pot !!! Nu avem voie să fim deloc aici, nu-i așa? 232 00:33:08,520 --> 00:33:12,430 Ce ai face, dacă două fete stăteau pe veranda ta, 233 00:33:12,680 --> 00:33:16,030 - cine ar vrea o muscatura din minunata ta casatorie? 234 00:33:16,360 --> 00:33:20,670 Am vrut să gătesc supa de pește și să le învăț dansând tango-ul barului fericit! 235 00:33:28,200 --> 00:33:33,790 Bună! Nu sunt acasă! Vă rugăm și lăsați un mesaj! Vă mulțumim! 236 00:33:37,960 --> 00:33:40,990 Lasă un mesaj și te sun! 237 00:33:41,280 --> 00:33:46,710 Sau nu, căci vocea mea este totul pentru întuneric! 238 00:33:50,600 --> 00:33:56,030 Este Rebecca. Nu sunt acasa, deci spune un mesaj. Mulțumesc. 239 00:34:24,720 --> 00:34:27,790 Deci sunt din nou aici, din nou 240 00:34:30,080 --> 00:34:34,070 Mulțumesc bunătate! Myers ne-a tratat ca curs de supraviețuire- 241 00:34:34,400 --> 00:34:37,910 - și ne-a obligat să scriem balade! Un iad! 242 00:34:38,440 --> 00:34:45,030 Myers a fost probabil și el preferabil gratuit, Steven. N�, dar ... 243 00:34:46,480 --> 00:34:51,340 La fel și estetismul francez 244 00:34:51,560 --> 00:35:00,110 - cine, după cum știți, vorbește despre scris poezii pentru poezii 245 00:35:00,360 --> 00:35:05,550 - cu accent pe prindere de conștiință! 246 00:35:06,000 --> 00:35:12,550 Dar forma cuvintelor nu contează, doar cititorul răspunde! 247 00:35:12,840 --> 00:35:19,390 Dar credeți în „Fallacy Affective” și judecați o poezie după influență- 248 00:35:19,640 --> 00:35:25,900 - critica se încheie Impresionism și Relativism! 249 00:35:26,240 --> 00:35:30,590 Se încheie cu !!! cuvânt! 250 00:35:31,480 --> 00:35:37,910 Cuvinte care se plâng de alte cuvinte! Așa cum face autorul, 251 00:35:38,160 --> 00:35:45,580 - pe un avion care doar cuvinte se poate !!! Ce prostie totuși! 252 00:35:49,720 --> 00:35:57,220 Cuvintele nu au gust bun, nu miros și nu se încălzește noaptea! 253 00:35:57,480 --> 00:36:01,910 Dar sunt întotdeauna în capul tău, nu? 254 00:36:02,160 --> 00:36:08,750 Sarcina ta este să scrii o poezie fără cuvinte! 255 00:36:09,000 --> 00:36:14,830 Nici ea nu trebuie să fie sub formă de haiku sau sonet, Steven! 256 00:36:15,080 --> 00:36:19,310 Versurile gratuite sunt bine! Doar fără cuvinte! 257 00:36:22,080 --> 00:36:24,870 Până vineri! 258 00:36:38,800 --> 00:36:41,790 - Salut? - În cele din urmă, Lucy! 259 00:36:42,000 --> 00:36:46,670 M� vin, deci putem face ceva împreună? 260 00:36:46,920 --> 00:36:51,350 - Ești bine? - Da, bine! 261 00:36:51,600 --> 00:36:55,350 - O să am dreptate în un pic! - Bine! 262 00:37:00,880 --> 00:37:05,820 Să mănânc de pe cutie? Aveți o furculiță deloc? 263 00:37:07,000 --> 00:37:09,630 Încălțăminte grozavă! 264 00:37:09,880 --> 00:37:15,390 - Nimic cu trandafiri sau inimi! - Ia-mi orez! 265 00:37:15,600 --> 00:37:21,150 Nimic dezgustător nici ca un craniu sau un pumnal! 266 00:37:21,360 --> 00:37:26,790 Este orez chinez ! Mâncăm indian! 267 00:37:28,000 --> 00:37:31,950 De cât timp stau? 268 00:37:32,280 --> 00:37:37,630 - Nu atât timp cât sandvișul! - Ești s� dezgustător! 269 00:37:40,800 --> 00:37:43,550 Acolo se află tatuajul meu! 270 00:37:43,800 --> 00:37:49,870 - Chipul lui Marcello Mastrianni? - N-ar putea fi minunat? 271 00:37:50,440 --> 00:37:55,430 - Probabil urăști tatuajele !!! - Nu, nu! 272 00:37:55,640 --> 00:37:58,200 Da, da! 273 00:38:02,240 --> 00:38:06,150 Am devenit unul dintre acești oameni, oamenii urăsc să fie în preajmă. 274 00:38:06,400 --> 00:38:11,710 Nu sunt amuzant, dar unul dintre acești oameni triste 275 00:38:11,920 --> 00:38:16,830 - care urăsc tatuajele și mâncarea veche ! 276 00:38:18,080 --> 00:38:24,230 Ai avut o experiență proastă, și nimeni nu se așteaptă să fii amuzant! 277 00:38:24,480 --> 00:38:28,390 Tatuaje și mâncare veche este dezgustător! Sunt nebun! 278 00:38:28,640 --> 00:38:30,790 Ei bine, nu ești! 279 00:38:34,920 --> 00:38:43,550 Mâine te ducem acasă, aruncă-ne la soare și pictează unghiile! 280 00:38:53,920 --> 00:38:58,150 - Unde vrei să-l pui? - Marcello? 281 00:38:58,400 --> 00:39:03,190 Nu aveți idee nu! Unde există spațiu! 282 00:39:27,520 --> 00:39:32,990 - O, nu! Vom conduce atunci? - Da, și trebuie să deschidem singuri ușile. 283 00:39:33,800 --> 00:39:36,750 Valentino? 284 00:39:55,200 --> 00:40:01,460 - De ce nu poate fi numit Valentino? - S-ar ridica el în picioare și s-a sunat? 285 00:40:01,720 --> 00:40:05,990 - Despre cine vorbești? - Este un nume frumos ! 286 00:40:06,280 --> 00:40:10,150 - Dacă ar fi al meu, aș plânge și eu! - Curvă și gunoi! 287 00:40:10,360 --> 00:40:13,390 - Despre cine vorbești? - Pictorul! 288 00:40:13,720 --> 00:40:18,350 Iubește femeile frumoase și stochează-ți sufletele în perii lor! 289 00:40:18,600 --> 00:40:22,300 Pictează-le peste tot, la case mari și mici 290 00:40:22,520 --> 00:40:26,870 - El este tipul pe care îl ai în 65 ani! - Niciodată! 291 00:40:27,320 --> 00:40:33,150 - Cum poți spune asta? - Știe că mariajul este ceva rahat! 292 00:40:33,360 --> 00:40:35,990 - Într-adevăr? - Da, dar !!! 293 00:40:36,240 --> 00:40:41,870 a căzut pentru o fată fără experiență, el ar putea să o învețe sus !!! 294 00:40:42,320 --> 00:40:49,550 ... iar relația lor a fost mereu nouă. - A, e dulce. Continuă. 295 00:40:49,840 --> 00:40:53,510 A fost doar gaz! M-ai crezut? 296 00:40:53,720 --> 00:40:56,230 Acum ascultați aici !! 297 00:40:56,480 --> 00:41:02,270 Nimic nu este mai feminin decât ciorba de fasole! Așa este! 298 00:41:02,520 --> 00:41:08,750 La început, Paul nu a putut să stea pentru mine! Am gătit o oală cu ciorbă scaldătoare- 299 00:41:09,000 --> 00:41:12,230 - și am ajuns în pat! 300 00:41:12,680 --> 00:41:15,670 - Eu și ciorba, alts�! - foreplay neobișnuit! 301 00:41:16,000 --> 00:41:20,990 Dacă ar trebui să fie ciorbă de pui, sau se pot folosi alte tipuri? 302 00:41:22,800 --> 00:41:28,900 - Numai că este de casă. - Supa rece este prea feminină? 303 00:41:29,200 --> 00:41:34,950 - Supa nu are nimic k�n! Este doar mâncare! - Întotdeauna îți negi feminitatea! 304 00:41:35,160 --> 00:41:41,030 - Refuz feminitatea ciorbei! - Toate formele sunt reprezentate aici! 305 00:41:41,240 --> 00:41:46,590 Femeia singură, soția, divortat 306 00:41:46,840 --> 00:41:50,460 - și desigur inevitabilă văduvă! 307 00:41:50,720 --> 00:41:54,260 Aceste cuvinte descriu doar starea noastră civilă ! 308 00:41:54,520 --> 00:41:59,110 - Nu te descrie așa! - Nu am vrut să spun! 309 00:41:59,320 --> 00:42:03,910 Ne sugerează că ne formăm după bărbații! 310 00:42:04,160 --> 00:42:08,830 Suntem ceea ce suntem! Indiferent de cine suntem! 311 00:42:09,960 --> 00:42:13,950 De aceea nu am spus Cuvânt inteligent 312 00:42:14,200 --> 00:42:19,110 - de vreme ce un pictor i-a chemat pe pisicile sale nesăbuite? 313 00:42:19,880 --> 00:42:23,390 Ea are dreptate! SKL! 314 00:42:29,360 --> 00:42:33,390 Ei bine, mașina a fost pornită, Harvey! Urasc scuzele- 315 00:42:33,640 --> 00:42:37,390 - dar trebuie să-ți ceri scuze, Te-am ars a doua zi! 316 00:42:37,680 --> 00:42:42,350 Vom vorbi mai târziu, nu? Sau nu! Bună, hi! 317 00:42:45,560 --> 00:42:55,030 L-am iubit pe Valentino, Lucy! Cu el, totul ar fi nou! 318 00:42:55,240 --> 00:42:59,510 - Spune-mi mai mult! - Nu ai spus că este câinele lui? 319 00:42:59,720 --> 00:43:06,590 Da, dar acum joacă cu me! Pictorul nu poate fi niciodată Valentino! 320 00:43:07,000 --> 00:43:14,790 Prefer să vorbesc decât a se agita. Tot cu tatăl tău. 321 00:43:15,280 --> 00:43:21,990 Prefer fantezia unui om! Dacă îl cunosc, este neatractiv! 322 00:43:22,760 --> 00:43:27,990 Îl aprind ocaziile omului ascunse! 323 00:43:28,240 --> 00:43:33,180 - Asta face ca sucurile mele să crească! - Ajutor! 324 00:43:33,400 --> 00:43:40,590 Un sărut este cel mai bun, chiar înainte ca flăcăii să se întâlnească! 325 00:43:42,520 --> 00:43:45,790 - Folosește cealaltă mână ! - Amândoi 326 00:43:47,760 --> 00:43:52,430 Dacă îmi dau seama că ești fumător! Există cancer pulmonar în familia ! 327 00:43:52,680 --> 00:43:57,310 De ce nu-i spui numele? A fost mama mea, Joanna! 328 00:43:58,000 --> 00:44:02,590 - Mă învinuiți că a dispărut? - A făcut-o! 329 00:44:02,800 --> 00:44:05,030 - Este la fel! - Nu! 330 00:44:31,440 --> 00:44:34,910 - Sylvia? - Da. 331 00:44:37,480 --> 00:44:42,070 - Ce s-a întâmplat? - Paul a plecat de la mine! 332 00:44:42,400 --> 00:44:48,110 Am fost răniți, iar acum a plecat! Lucrul lui este departe! 333 00:44:48,360 --> 00:44:53,480 - Unde sunt copiii? - tabăra P�. Ce să le spun? 334 00:44:53,680 --> 00:44:58,800 - Hainele lui sunt aici da! - Ceva lipsește! 335 00:45:04,480 --> 00:45:09,470 Este o notă din Paul! El te-a părăsit! 336 00:45:10,040 --> 00:45:15,270 - Pentru a juca squash! - Vai ?! 337 00:45:16,760 --> 00:45:19,990 Care e treaba? 338 00:45:20,240 --> 00:45:24,270 - Lacrimile din ochii mei! - L�s! 339 00:45:28,680 --> 00:45:34,190 - Spune că joacă squash !!! - Și că iubește tu! 340 00:45:34,440 --> 00:45:37,470 Este atât de drăguț! 341 00:45:38,200 --> 00:45:42,110 Trebuie găsiți un psiholog pentru tu! 342 00:45:43,800 --> 00:45:47,030 - Ești supărat? - Nu! 343 00:45:48,040 --> 00:45:52,550 - Ar trebui să luăm micul dejun? - O să lucrez! 344 00:45:55,520 --> 00:45:58,630 Ce vrei să faci? 345 00:45:59,920 --> 00:46:02,830 Tompkins! 346 00:46:25,200 --> 00:46:27,110 Hei, Lucie! 347 00:46:27,440 --> 00:46:29,900 - Ești gata? - Da! 348 00:46:30,200 --> 00:46:34,430 Ei trebuie să citească cu poezie! Am crezut că este genial, dar !!! 349 00:46:34,640 --> 00:46:37,670 Nu acum, Steven! 350 00:46:41,600 --> 00:46:43,470 Bine, l-am înțeles! 351 00:46:43,840 --> 00:46:51,310 Obțineți cel mai frumos corp din lume și niciodată mai multe cosuri, dar !!! 352 00:46:51,600 --> 00:46:56,540 - S-a terminat cu marea și mâncarea chineză! - Nimic! 353 00:46:56,800 --> 00:47:01,710 Găsiți ceva diferit! Nu-l urăsc pe al meu corp suficient pentru a abandona marea! 354 00:47:02,880 --> 00:47:06,910 Poeziile tale sunt comparate cu John Donne! 355 00:47:07,280 --> 00:47:13,150 - Nu îți urăști corpul? - Nu, nu sunt în ea! Nu are nimeni 356 00:47:15,120 --> 00:47:21,270 Tu ai cel mai frumos corp din lume, nu mai multe cosuri plus zece milioane- 357 00:47:21,560 --> 00:47:26,550 - și pozele tale este comparat cu Diane Arbus ', dar !!! 358 00:47:26,760 --> 00:47:30,790 - Trebuie să trăiești cu Alberta! - Nu! 359 00:47:31,000 --> 00:47:34,070 - Eradicat puternic în totalitate! - Nu. 360 00:47:34,320 --> 00:47:37,350 - Toate depozitele de deșeuri sunt șterse! - Nu! 361 00:47:37,600 --> 00:47:40,710 - Nu mai războaie! - Niksen! 362 00:47:43,120 --> 00:47:45,390 Puteți chiar să stați cu Alberta! 363 00:47:51,960 --> 00:47:58,300 - Ar trebui să mă duc acolo? - Nu, trebuie să fac asta singur. 364 00:47:58,800 --> 00:48:03,190 Am amânat-o de multă vreme, și au nevoie de birou! 365 00:48:12,800 --> 00:48:16,190 Sună-mă! 366 00:48:49,240 --> 00:48:56,390 Nu vreau nimic. Biblioteca poate să le aducă pe toate, Sid. 367 00:48:56,640 --> 00:49:00,790 - Ești sigur? - Da! 368 00:49:01,920 --> 00:49:06,710 Udmrket! Dă-ți bine timp! 369 00:49:09,960 --> 00:49:16,390 Gumă de mestecat! Habar n-aveam că-i pasă! 370 00:49:17,920 --> 00:49:20,550 Mă ține mă! 371 00:50:17,720 --> 00:50:18,600 Este prima sora mea ziua de naștere fără soțul ei! 372 00:50:18,600 --> 00:50:22,720 Este prima sora mea ziua de naștere fără soțul ei! 373 00:50:22,720 --> 00:50:27,840 - A fost ucis primăvara trecută! - A fost păcat! 374 00:50:28,120 --> 00:50:34,300 - Vreau să găsesc un cadou special ! - Dar cârnații aici? Este Ralphie! 375 00:50:36,280 --> 00:50:39,270 Nu îi plac câinii! 376 00:50:42,200 --> 00:50:48,300 - Uh, unde e drăguț! - Cadrul este cel mai bun sine! 377 00:50:51,080 --> 00:50:53,030 Da, un cadou pentru fiica mea! 378 00:50:53,640 --> 00:51:00,630 Bine! Explicați-mi asistentul, unde banii ar trebui trimiși peste! 379 00:51:01,120 --> 00:51:05,390 Ia-l direct pe 2, Marc! 380 00:51:32,600 --> 00:51:34,670 Surpriză vezi! 381 00:51:36,000 --> 00:51:38,560 La multi ani! 382 00:51:43,920 --> 00:51:47,430 - Du-te! - Ce este totuși? 383 00:51:51,520 --> 00:51:56,790 - Am făcut-o singură - O mie mulțumesc! Ești atât de drăguț! 384 00:51:57,960 --> 00:52:01,870 - Le fleur! - Mare borcan! 385 00:52:06,120 --> 00:52:09,430 Mulțumesc, Sylvie! Alts�! 386 00:52:09,680 --> 00:52:16,630 Am o mare surpriză pentru tine, și va apărea acum! 387 00:52:20,280 --> 00:52:25,190 - Un câine? - Nu înțeleg câinii! 388 00:52:25,520 --> 00:52:29,470 - Toți oamenii sunt pe atunci! - Doamne !!!! 389 00:52:30,160 --> 00:52:35,550 - Este pictorul! - Pictorul tău? Ce ar trebui să facă? 390 00:52:35,760 --> 00:52:40,590 Îți va picta casa! Este cadoul meu de naștere pentru tu! 391 00:52:40,880 --> 00:52:47,220 - Ce cadou minunat. - Da. Îți faci curat acasă! 392 00:52:48,920 --> 00:52:52,430 Rămâi aici, voi aranja totul 393 00:52:53,320 --> 00:52:57,990 Nu înțelege engleza, dar trebuie să indicați 394 00:52:58,200 --> 00:53:00,630 - Și ar trebui să fie semnat! 395 00:53:02,560 --> 00:53:06,390 Nu este un cuvânt ! Știm că nu vorbiți engleză 396 00:53:06,600 --> 00:53:10,220 - și este în regulă, pentru că ne place punct! 397 00:53:10,520 --> 00:53:14,670 Cât despre bărbați, prefer de fapt pentru a punct! Vino înăuntru! 398 00:53:16,400 --> 00:53:19,270 Arată cur! 399 00:53:20,160 --> 00:53:25,100 - Cu siguranță sper că da, a înțeles. - Și eu. 400 00:53:27,520 --> 00:53:29,750 Mulțumesc. 401 00:53:30,440 --> 00:53:37,860 Îmi imaginasem un galben vesel nuanță! nu pentru verde! 402 00:53:38,080 --> 00:53:42,550 Casa nu are nevoie, dar este o culoare frumoasă! 403 00:53:45,600 --> 00:53:51,750 Această culoare, doar nu s� !!! verde! 404 00:53:51,960 --> 00:53:55,430 Probabil că nu înțelege Ia niște unt, Sylvia! 405 00:53:55,640 --> 00:53:58,870 În pachet sau tub? N�, asta este la fel de mult. 406 00:53:59,120 --> 00:54:04,030 - Acum nu faci nimic rău? - Nu fi prost! 407 00:54:04,280 --> 00:54:09,870 Este prea mult, Alberta! Un săritor o făcuse! 408 00:54:10,400 --> 00:54:13,510 Sm - Acum o înțelege! 409 00:54:14,640 --> 00:54:19,030 Această culoare, mai mult ca aici 410 00:54:19,520 --> 00:54:24,670 Ieșiți și amestecați vopsea ! Pa pa! 411 00:54:27,920 --> 00:54:31,510 - Voi, credeți că sunt Umberto! - Ei, mă !!! 412 00:54:31,720 --> 00:54:36,550 Aceasta este paza lui Umberto și el nu vorbește engleză! 413 00:54:36,760 --> 00:54:41,750 Dar s-a îmbolnăvit și așa am venit! Mergeți mai departe! Asta este o culoare frumoasă! 414 00:54:41,960 --> 00:54:47,230 Mulțumesc pentru cuvintele frumoase despre fundul meu. Voi începe mâine. 415 00:54:48,120 --> 00:54:49,950 Pa pa! 416 00:54:55,560 --> 00:54:57,670 Admite-l! 417 00:54:57,960 --> 00:55:05,030 Riduri mai degrabă decât una pietrificată fata care este ca lăcuită! 418 00:55:05,240 --> 00:55:09,510 Ei bine, nu! Ridurile sunt doar cel mai rău! 419 00:55:09,800 --> 00:55:13,420 Pielea lui este chiar mai rea! 420 00:55:13,640 --> 00:55:17,260 - Cred că merg acasă. - Și eu. 421 00:55:17,520 --> 00:55:23,430 - Gândește-te că pictorul se întoarce! - Tipul meu îmi dă gânduri rele! 422 00:55:23,640 --> 00:55:25,630 Spune-i! 423 00:55:25,840 --> 00:55:30,430 El trebuie să ia o perie mică, cu puțină vopsea- 424 00:55:30,640 --> 00:55:34,790 ... și duce-l pe coapsa mea interioară și desenează un mare semn de întrebare. 425 00:55:35,280 --> 00:55:38,710 - Ce culoare? - Fucsia sau albastru de apă! 426 00:55:38,920 --> 00:55:41,910 Este bine pentru tenul meu! 427 00:55:42,840 --> 00:55:45,750 De ce nu-l ajungi pe Paul să facă asta? 428 00:55:46,520 --> 00:55:50,030 - Lasă, totuși - Este un bun id�! 429 00:55:50,320 --> 00:55:58,070 - Dacă doriți să vă salvați căsătoria! - De fapt așa! 430 00:55:58,280 --> 00:56:03,950 Așa că duceți-l la hotel. Acest lucru nu este prea rău. 431 00:56:04,200 --> 00:56:08,670 id�! din toate timpurile Dau un hotel! 432 00:56:08,920 --> 00:56:14,750 - Mă înnebunești? - Nu! Cereți lui Marc să rezerve o suită! 433 00:56:15,160 --> 00:56:18,150 - Mulțumesc! - Eu sunt! 434 00:56:18,560 --> 00:56:23,270 - Deci este plecare! Felicitări, Rebecca! - Mulțumesc! 435 00:56:24,640 --> 00:56:27,150 Felicitări! 436 00:56:29,840 --> 00:56:32,910 Trebuie să pictez într-un hotel 437 00:56:33,120 --> 00:56:37,590 felicitări și la naiba Te iubesc foarte mult 438 00:56:57,120 --> 00:57:01,980 "Te-ai oprit, Mona Lisa, și am crezut că vrei să spui asta! ” 439 00:57:02,200 --> 00:57:08,510 „Gura ta s-a așezat pe scrumiera mea, iar zâmbetul tău era gata de spălat ! " 440 00:57:08,720 --> 00:57:14,150 "Și eu, încântat de așteptare, căutând un nou zâmbet! " 441 00:57:20,400 --> 00:57:26,790 Din păcate, timpul a trecut. Critica trebuie să aștepte până la următoarea dată. 442 00:57:27,000 --> 00:57:31,670 - Și atunci îi auzim pe Fiona și pe James! - Nu poți! 443 00:57:31,920 --> 00:57:37,590 - Abia aștept o critică! - Este sănătos doar pentru tu! 444 00:57:38,400 --> 00:57:43,790 Dă disciplină pentru a putea aștepta fără a merge nerezolvat. 445 00:58:01,840 --> 00:58:05,620 Mi-a plăcut poezia ta! 446 00:58:06,920 --> 00:58:11,940 - Nu puteți sta it! - Dimpotrivă! 447 00:58:15,960 --> 00:58:21,350 Lucy, este Steven! - Sora mea Lucy! 448 00:58:24,120 --> 00:58:30,630 Nu putem să lăsăm cina diseară? Mă simt pentru o seară acasă! 449 00:58:31,280 --> 00:58:34,710 - Bine! - Sigur? 450 00:58:34,920 --> 00:58:39,030 Conduc acum, inainte ca traficul sa devina prea prost! 451 00:58:46,880 --> 00:58:51,590 - Ai putea fi surori. - La fel suntem și noi. Ea a spus asta. 452 00:58:53,680 --> 00:58:56,950 - Mergi la școală? - Uni! din New York 453 00:58:57,360 --> 00:59:02,190 - Aceasta este o întâlnire orb nu-i așa? - Ei bine, a mers atât de repede 454 00:59:11,120 --> 00:59:17,590 - Poate vorbim doar împreună! - Nu, este o întâlnire oarbă! 455 00:59:17,840 --> 00:59:22,230 - Cât de nefericit ești cu asta? - Cât de nefericit ești? 456 00:59:22,520 --> 00:59:27,110 - Nu foarte mult! - Nici măcar aici! 457 00:59:32,200 --> 00:59:36,190 Ar trebui să găsim ceva? 458 00:59:37,200 --> 00:59:43,950 - Dacă nu ai nevoie de altceva ... - Nu! Să găsim ceva. 459 00:59:46,400 --> 00:59:47,590 Bine! 460 01:00:08,800 --> 01:00:12,150 - Bună ziua? - Bună! 461 01:00:14,440 --> 01:00:19,910 - Este 22! Ce faci aici? - Pictor! 462 01:00:22,240 --> 01:00:27,990 - La lumina lunii? - Face munca mai interesantă! 463 01:00:28,320 --> 01:00:35,820 Eu pot fi cine vreau să fiu Pictează orice, oriunde oricare! 464 01:00:40,920 --> 01:00:43,350 Bine suficient! 465 01:00:52,880 --> 01:00:56,030 Am o mică problemă să dorm. 466 01:00:56,440 --> 01:01:01,670 - deci este cel mai bine, vă întâlniți în timpul normal de lucru! 467 01:01:01,920 --> 01:01:06,780 - Nu-i adevărat? - Da! 468 01:01:38,840 --> 01:01:42,590 - Bună ziua? - Ești tu, Rebecca? 469 01:01:46,000 --> 01:01:52,670 - Dirijezi numărul greșit! - Nu întrerupe, Lucy. 470 01:02:10,880 --> 01:02:14,710 - Nu trebuie să lucrezi? - Mai întâi în câteva minute! 471 01:02:15,680 --> 01:02:19,190 - Ce faci? - Nimic! Sunt grozavi! 472 01:02:19,440 --> 01:02:21,790 Este borcane de vis! 473 01:02:22,160 --> 01:02:28,910 Există tot ce este posibil în. Bones, pene, flori, cioburi de sticlă. 474 01:02:29,160 --> 01:02:34,230 El tipul de la galerie pe 7 ar dori să le expună lor! 475 01:02:34,480 --> 01:02:38,100 Dar va pune avertismente! Ce dai? 476 01:02:38,400 --> 01:02:41,830 Borcanul de vis al lui Sylvie cu semne de avertizare! Hammer Fat! 477 01:02:42,040 --> 01:02:46,790 Am miros diferit? Am miros !!! 478 01:02:47,640 --> 01:02:53,270 - Hengemt! Da! Și arăt !!! - Clara Pontoppidan! 479 01:02:53,560 --> 01:02:59,310 Ar trebui să trăiesc în deșert, îmbrăcat în negru și înconjurat de cranii! 480 01:02:59,560 --> 01:03:05,070 Este serios. Primesc din ce în ce mai mult văduvă pentru fiecare minut care merge ... 481 01:03:05,280 --> 01:03:09,550 - !!! și Miros diferit! Miros! - Nu, mulțumesc! Nu vreau! 482 01:03:09,840 --> 01:03:16,990 Încercați să vă gândiți puțin la alții! acceptarea de sine a durat suficient! 483 01:03:17,480 --> 01:03:22,710 Vorbești despre acceptarea de sine? Tu, care ești cel mai absorbit de sine! 484 01:03:22,960 --> 01:03:27,110 Da, o fac! Nu ești singur despre pierderea unui om! 485 01:03:27,360 --> 01:03:31,510 Paul nu a dispărut într-o clipă. Era sigur că se va strecura ... 486 01:03:31,800 --> 01:03:36,230 - dar nu stiu, pentru că am trei copii la care să mă gândesc. 487 01:03:36,640 --> 01:03:42,630 Ești de fapt snok-sok! Nu primesc nicio carte de condoleanțe! 488 01:03:42,880 --> 01:03:48,110 - Înțelegi? - Ei bine suficient !!! în totalitate bine! 489 01:04:14,160 --> 01:04:16,720 - Sunt un idiot! - Sunt un r�v! 490 01:04:17,000 --> 01:04:20,700 - Sunt total auto-absorbit. - Da, dar este de înțeles. 491 01:04:21,000 --> 01:04:24,670 Doar corect. Și atunci nu mai despre asta. 492 01:04:25,080 --> 01:04:30,070 Arăți bine azi, Syl! Și îmi plac borcanele tale! 493 01:04:30,320 --> 01:04:36,750 - Fat! De ce nu suntem căsătoriți? - Este prea curând pentru mine! 494 01:04:36,960 --> 01:04:42,910 Aș dori! Argumentele noastre sunt apă lângă ei cu Paul! 495 01:04:43,880 --> 01:04:47,790 Bănuiesc că ai trupul lui Pavel! 496 01:04:48,040 --> 01:04:52,150 Cu excepția faptului că iubim, pentru că atunci prefer pictorul. 497 01:04:52,440 --> 01:04:57,070 Atunci viața mea ar fi curată "Pridvorul Tompkins" și perfect! 498 01:05:06,440 --> 01:05:11,030 Nu-mi vine să cred că te simți încurcat! Ești frumoasă! 499 01:05:11,480 --> 01:05:17,150 Imaginați-vă „îngăduitor” și faceți-mi contrariul! 500 01:05:17,400 --> 01:05:24,900 - Vreau să arăt ca un model foto. - Cu o motocicletă cu vânt, nu? 501 01:05:25,520 --> 01:05:27,190 Da !!! 502 01:05:46,880 --> 01:05:49,070 Buna ziua! 503 01:05:49,280 --> 01:05:52,950 - Trebuie să-ți ceri scuze pentru aseară - Este uitat! 504 01:05:53,240 --> 01:05:58,670 - Vreau să mă descurc bine din nou! - Nu ai nevoie de asta! 505 01:05:59,320 --> 01:06:06,030 - Avem o pizza undeva? - Oh, nu !!! vă mulțumesc! 506 01:06:07,880 --> 01:06:11,660 - Arăți diferit ! - Eu? 507 01:06:12,040 --> 01:06:17,030 Am condus cu defilare în jos ferestre! 508 01:06:22,320 --> 01:06:26,310 - Mă descurc cu o pizza! - Da? 509 01:06:27,240 --> 01:06:30,030 Așa că săriți! 510 01:06:39,600 --> 01:06:42,110 Davs cu tu! 511 01:06:44,560 --> 01:06:48,870 Despre spate cu tu! Tăiați înapoi 512 01:06:52,240 --> 01:06:56,230 Doar pentru ca părul meu să nu aibă aceeași întorsătură! 513 01:07:04,320 --> 01:07:10,230 Poți să-mi explici, de ce arată așa? 514 01:07:10,440 --> 01:07:14,350 Au un vis secret despre a fi invizibil! 515 01:07:14,640 --> 01:07:19,910 Își urăsc trupurile, mamele lor și viața lor, dar nu trebuie să știm ... 516 01:07:20,160 --> 01:07:24,070 - așa își petrec toată ziua sa arate asa 517 01:07:24,320 --> 01:07:28,230 - deci nu ne întrebăm cine sunt! 518 01:07:29,720 --> 01:07:34,580 Ce unt! Ce poți spune despre mine? 519 01:07:35,960 --> 01:07:40,470 Nimic Nu pot vedea decât prin femei! 520 01:07:40,680 --> 01:07:45,470 - Cum poate fi asta? - Nu aveți idee nu! 521 01:07:46,360 --> 01:07:52,700 Încercați doar să găsiți ceva! Ce poți spune despre mine? 522 01:07:52,960 --> 01:07:55,830 Am fost căsătorit? 523 01:07:58,200 --> 01:08:01,270 - Nu. - Sunt divorțat! 524 01:08:01,520 --> 01:08:05,590 - Eu nu fac porumbei! - Acum încercați doar! 525 01:08:05,800 --> 01:08:10,030 Nu! Bine !!! 526 01:08:13,680 --> 01:08:18,510 Chiar ești un artist! picturi în ulei! 527 01:08:18,760 --> 01:08:23,030 Casele sunt doar un bijob! 528 01:08:25,120 --> 01:08:27,500 Nu 529 01:08:27,720 --> 01:08:32,950 Sunt meșter! Pictorul semnează timpul liber! 530 01:08:33,880 --> 01:08:39,630 "Livrare gratuită "! Este a mea! O primă muncă ! 531 01:08:39,880 --> 01:08:44,870 - Am dezvoltat mă! - Bun! Mare semn ! 532 01:08:48,520 --> 01:08:51,310 Mâncați pizza ca puțin mouse! 533 01:08:51,560 --> 01:08:57,990 Pizza mamei trebuie să fie delicioasă, deci grasă alergând cu brațele ! Vezi aici !!! 534 01:09:04,080 --> 01:09:08,590 Vrsgo! Ești porc! 535 01:09:09,480 --> 01:09:15,470 Acum îți voi povesti despre tu! Ești om de ordine! 536 01:09:16,240 --> 01:09:22,470 Nu comandați niciodată pizza, deoarece hesshes nu se încadrează în coșul de gunoi! 537 01:09:23,160 --> 01:09:26,230 T�t p�! 538 01:09:29,400 --> 01:09:34,950 Tocmai ai renunțat la tipul tău, și acum doar urăști toți bărbații! 539 01:09:37,640 --> 01:09:45,390 - Da! Așa este în da! - Am spus, am fost bun! 540 01:09:58,520 --> 01:10:02,550 - Lucy !!! - Da? 541 01:10:03,440 --> 01:10:07,190 Scoate off! 542 01:10:07,440 --> 01:10:13,270 Nu trebuie să facem nimic! Doar mișto puțin! 543 01:10:13,480 --> 01:10:16,310 Uită-l! 544 01:10:17,960 --> 01:10:21,430 Sora mea trebuie să mă vadă mai întâi! 545 01:10:21,640 --> 01:10:27,630 O spune direct înainte să mă umilesc poate fi o priveliște urâtă 546 01:10:31,640 --> 01:10:37,150 - Nu știi cum arăți? - Nu. 547 01:10:37,560 --> 01:10:43,430 - Ce faci când faci baie? - Nu mă uit! 548 01:10:45,040 --> 01:10:49,190 Arată-mi corpul tău! 549 01:10:49,840 --> 01:10:55,990 - Știu că mi-ar plăcea! - Nu! 550 01:11:06,840 --> 01:11:10,990 - Lucie ... - Da? 551 01:11:11,920 --> 01:11:16,630 Nu poți să-ți dai jos jacheta? 552 01:11:17,120 --> 01:11:22,110 "Lucy, Lucy- 553 01:11:22,720 --> 01:11:25,830 - Lucy !!! 554 01:11:27,120 --> 01:11:31,030 !!! Lucy !!! 555 01:11:32,040 --> 01:11:34,790 !!! Lucy! „ 556 01:11:36,960 --> 01:11:43,670 Minunat, Steven! Dar nu este un poem! 557 01:11:43,920 --> 01:11:49,110 Mai degrabă o oda pentru Gertrude Stein! 558 01:11:49,320 --> 01:11:53,670 - Este de prisos? - Nu, dar nu este un poem! 559 01:11:54,480 --> 01:12:00,110 Nu au ascultat! Nu erau atenți! 560 01:12:01,960 --> 01:12:06,750 Ne pare rău! Scuze, scuze, scuze! 561 01:12:07,840 --> 01:12:12,780 - Promite să nu râzi! - P� �re, Lucy. 562 01:12:13,040 --> 01:12:18,030 - Nu este o rochie nouă sau altceva. - Haide! 563 01:12:34,280 --> 01:12:40,670 - Ce crezi? - A, ești drăguță! 564 01:12:42,440 --> 01:12:46,830 - Într-adevăr? - Arăți bine ! 565 01:12:47,080 --> 01:12:52,990 - Eu sunt ?! Vrei să spui asta? - Întoarce-te! 566 01:12:53,680 --> 01:12:57,220 Ești încă drăguț! 567 01:12:57,560 --> 01:13:01,870 - Ce fericit sunt! - Ar trebui să fiți mereu mereu! 568 01:13:02,120 --> 01:13:04,680 Direcționează-te drept! 569 01:13:08,560 --> 01:13:15,030 - Așadar, tu și Steven ne iubim? - Da! 570 01:13:15,240 --> 01:13:22,030 - Mă face fericit! Sunteți, nu-i așa? - Nu. 571 01:13:22,560 --> 01:13:27,750 Trebuie să vă întreb ceva. În ceea ce privește furtul ... 572 01:13:28,000 --> 01:13:34,750 Dacă trebuie să vă opriți, suprimați-o sau deloc? 573 01:13:35,000 --> 01:13:42,310 - Trebuie doar să fii tu însuți. - Pot să aud adevărul! 574 01:13:44,600 --> 01:13:50,590 A trecut mult timp, dar experiența mea este- 575 01:13:50,920 --> 01:13:58,990 - că este cel mai bun să respirați adânc în început! 576 01:13:59,560 --> 01:14:06,750 În felul acesta, îl primești în tu! În primul rând prin mirosul său corporal - 577 01:14:07,120 --> 01:14:12,240 - și apoi prin ritmul respirației tale, până !!! 578 01:14:12,960 --> 01:14:18,430 locurile din interiorul tău încep a se agita si a tremura 579 01:14:18,680 --> 01:14:26,510 - și primești jackpotul. Deci lucrurile se întâmplă cu adevărat. 580 01:14:27,520 --> 01:14:34,510 - Și atunci ar trebui să stau? - Nu, deci trebuie să dai drumul. 581 01:14:34,760 --> 01:14:39,110 Ce ar trebui să eliberez? Începeți 582 01:14:39,360 --> 01:14:44,190 - fără expresii de genul „locurile din interiorul tău” și „jackpot-ul”! 583 01:14:44,440 --> 01:14:47,270 Mai multe exact! 584 01:14:47,520 --> 01:14:52,150 Când trebuie să stau? Și cât timp? 585 01:14:52,360 --> 01:14:55,950 Ar trebui să deschid ochii sau !!! 586 01:14:57,440 --> 01:15:00,110 Nu, acum !!! stop stop !!! 587 01:15:15,600 --> 01:15:18,550 - Nu fi nervoasă, scumpo! - Nici eu! 588 01:15:18,840 --> 01:15:25,630 Relaxează-te, Sylvia! Acesta a fost un minunat id�! 589 01:15:41,800 --> 01:15:46,660 Ce nu este în regulă? Răspuns: 590 01:15:48,840 --> 01:15:55,430 Tocmai s-a ridicat pentru mine, că mine, asta nu mi-ar dori! 591 01:15:55,680 --> 01:16:01,510 - Eu am spus nu! - Da !!! 592 01:16:01,760 --> 01:16:04,910 A fost it! 593 01:16:24,680 --> 01:16:30,030 Bună ziua, există cineva acasă? 594 01:16:30,480 --> 01:16:32,350 Rebecca? 595 01:16:40,600 --> 01:16:45,720 - Te muti? - Nu! 596 01:16:46,040 --> 01:16:49,070 - Te curăți? - Da! 597 01:16:50,720 --> 01:16:52,670 Cine este Ben? 598 01:16:55,480 --> 01:17:02,070 omul meu! A murit ultima primăvară! 599 01:17:04,800 --> 01:17:09,070 Mă doare! Habar n-aveam! 600 01:17:14,400 --> 01:17:19,670 Stiam, era ceva diferit în legătură cu tu! 601 01:17:19,960 --> 01:17:24,230 Aiurea! Nu sunt diferit! 602 01:17:29,640 --> 01:17:33,230 - Ar trebui să te ajut? - Nu! 603 01:17:33,600 --> 01:17:37,300 - Sigur? - Da! 604 01:17:44,280 --> 01:17:50,620 Astăzi sunt destul de ocupat, asa ca trebuie sa astept cu nerabdare. 605 01:17:51,920 --> 01:17:54,300 Ai !!! 606 01:17:57,320 --> 01:18:03,790 - Nu sunt niciun indiciu diferit! - Nu! 607 01:18:33,360 --> 01:18:36,670 E în regulă să o faci! 608 01:18:37,560 --> 01:18:40,990 Aș vrea să fac 609 01:18:58,080 --> 01:19:00,380 La zi strălucitoare? 610 01:19:01,080 --> 01:19:06,390 - Este doar mișto! - Da, și în mijlocul tuturor 611 01:19:07,880 --> 01:19:14,790 - Continuați! - În mijlocul tuturor, am deschis ochii !!! 612 01:19:15,000 --> 01:19:20,190 !!! și ne-am privit intens! 613 01:19:20,400 --> 01:19:28,990 Ne-am uitat unul la altul, s-a întâmplat, și a fost pur și simplu incredibil! 614 01:19:29,240 --> 01:19:35,750 Îmi ascund mereu fața sau întoarce-mă departe !!! 615 01:19:35,960 --> 01:19:40,230 A fost incredibil! 616 01:19:44,600 --> 01:19:51,430 - Te-ai gândit la Ben? - Nici unul singur! 617 01:19:55,200 --> 01:20:03,750 - De unde știa că poți? - Un fel de om doar! 618 01:20:59,960 --> 01:21:03,430 Este Lucie! O să mă întâlnesc cu Steven mâine ... 619 01:21:03,640 --> 01:21:07,260 - și încă nu controlează strofa! Ring! 620 01:21:08,680 --> 01:21:14,230 Bună, dragă! M-am înscris pentru noi doi și Lucy pentru o plimbare în pustie! 621 01:21:14,440 --> 01:21:17,310 Trebuie doar să facem o întâlnire! 622 01:21:17,520 --> 01:21:22,790 Te deranjează să-l anunți pe Lucy? S-a deconectat din nou! 623 01:21:23,600 --> 01:21:28,230 Hei, eu sunt! Vreau doar să aud cum merge! 624 01:21:28,440 --> 01:21:32,670 Dar, evident, nu ești acasă! Ei bine, dar la revedere! 625 01:23:18,360 --> 01:23:22,140 Îmi place să dorm cu tine, mamă! 626 01:23:22,720 --> 01:23:25,910 La fel ca dragă! 627 01:23:34,680 --> 01:23:38,550 Este aparatul telefonic al lui Lucy! Lasă un mesaj dacă te deranjează! 628 01:23:39,680 --> 01:23:47,790 Hei, aparatul telefonic al lui Lucy! Sora ta a neglijat școala timp de două zile 629 01:23:48,120 --> 01:23:51,270 Am vrut să spun doar asta! 630 01:23:52,080 --> 01:23:57,590 Dar sper să ne vedem diseară Sunt fericit mă! 631 01:25:17,320 --> 01:25:20,270 - L-ai prins pe Sylvie? - A plecat peste! 632 01:25:20,560 --> 01:25:23,790 - Ce s-a întâmplat? - Nu aveți idee nu! 633 01:25:29,200 --> 01:25:35,300 Nu vrei un pahar cu apă, și nu vă pot face patul? 634 01:25:35,680 --> 01:25:39,030 Ne-am întors? Clara Pontoppidan? 635 01:25:41,600 --> 01:25:44,230 Ce s-a întâmplat? 636 01:25:45,080 --> 01:25:49,710 - S-a dus la culcare cu pictorul ! - Este adevărat ?! 637 01:25:50,000 --> 01:25:58,390 Nu mai pot ține! Doar nu pot nu !!! 638 01:25:59,960 --> 01:26:07,030 Am vorbit despre asta, parcă ar fi m�dom! 639 01:26:07,240 --> 01:26:14,390 - Nu pot să-l trag niciodată din mine! - Care? 640 01:26:14,760 --> 01:26:20,470 Ben și cu mine eram speriați, ultima dată când l-am văzut. 641 01:26:20,720 --> 01:26:23,910 Ne-am speriat, pentru că !!! 642 01:26:24,960 --> 01:26:29,030 !!! Nu am vrut un copil! 643 01:26:31,200 --> 01:26:35,990 - Ai fost de acord? - Nu, îl dorise de ani buni ... 644 01:26:36,240 --> 01:26:38,670 !!! dar am spus nu! 645 01:26:38,960 --> 01:26:43,900 Dar ce se întâmplă dacă ceasul său biologic a mers mai repede decât alți oameni? 646 01:26:44,160 --> 01:26:49,180 Dacă ar ști că nu îmbătrânește? Își dorea un moștenitor !!! 647 01:26:49,400 --> 01:26:52,470 - !!! dar am spus nu! - De ce? 648 01:26:52,680 --> 01:26:56,300 Am fost rău! El a primit întotdeauna voința lui! 649 01:26:56,560 --> 01:27:00,630 El a vrut să locuiască aici, la fel și noi! El a ales uni și eu am urmat! 650 01:27:00,880 --> 01:27:04,150 El a fost întotdeauna piesa centrală, de asemenea, pentru mine! 651 01:27:04,480 --> 01:27:08,990 Era clar că o va face devine cel mai bun tată de pe pământ! 652 01:27:09,480 --> 01:27:14,870 Și voiam să fiu cea mai rea mamă! 653 01:27:15,120 --> 01:27:18,510 - Nu se potrivește. - Uită-te la mine! 654 01:27:18,720 --> 01:27:25,310 Deci, este doar cu mine! Nu voiam să fiu o mamă bună! 655 01:27:25,600 --> 01:27:30,670 Ai devenit o mamă minunată. Ai avut mare grijă de mine. 656 01:27:31,000 --> 01:27:35,990 Nu puteam avea grijă de un copil! Ar fi iubit doar Ben! 657 01:27:36,600 --> 01:27:44,470 Doar el !!! Așa că l-am obținut nu! 658 01:27:47,400 --> 01:27:51,510 - Și acum mă urăsc amândoi doi! - Cine? 659 01:27:51,720 --> 01:27:57,510 Ben și tinerii săi incomod, pe care nu-l primesc niciodată! 660 01:28:08,080 --> 01:28:16,550 Și nu mă las! Nu voi nu !!! 661 01:28:19,520 --> 01:28:24,870 Nu voi da drumul! 662 01:28:43,280 --> 01:28:47,510 Cred Trebuie să vizităm un loc special ! 663 01:28:47,760 --> 01:28:51,750 Refuz să mă așez p� Pridvorul lui Tompkins? 664 01:28:52,040 --> 01:28:55,350 Cu toții, adică! 665 01:28:55,640 --> 01:29:00,790 Hai să fugim și să dăm drumul! 666 01:29:08,320 --> 01:29:14,790 Cât de amuzant! Omul face astfel de lucruri, și m-am simțit afară! 667 01:29:15,040 --> 01:29:21,140 - Ce facem aici la 5 dimineața? - Este un fel de călătorie de supraviețuire! 668 01:29:21,400 --> 01:29:25,670 Un grup de oameni se întâlnesc și să ne cunoaștem bine 669 01:29:25,960 --> 01:29:30,070 - Ar trebui să vină complet natural! - Ce vă faceți griji? 670 01:29:30,520 --> 01:29:33,390 Ești gata? 671 01:29:35,360 --> 01:29:38,350 Formăm un cerc ! 672 01:29:38,960 --> 01:29:46,310 Respiram adânc și spunem, de ce suntem aici! Încep ! 673 01:29:47,800 --> 01:29:55,380 Sunt aici să vă mulțumesc la o grămadă de femei minunate! 674 01:29:56,000 --> 01:30:03,190 Și să le ceri ajutorul să urmez calea pe care am ales-o! 675 01:30:03,760 --> 01:30:08,910 Nu știu dacă are succes, dar as vrea sa incerc! 676 01:30:09,640 --> 01:30:12,870 Mulțumesc. 677 01:30:17,400 --> 01:30:21,350 - Sunt aici pentru ... Salutări pe care nu le știți. 678 01:30:23,080 --> 01:30:27,940 - Nu, nu acum! - Da! Este perfect acum, Alberta! 679 01:30:28,200 --> 01:30:31,310 Salutați mama mea! 680 01:30:34,400 --> 01:30:37,390 Fă-o! 681 01:30:39,720 --> 01:30:47,110 - Excelent! Bună ziua! - Spune-i numele! Joanna! 682 01:30:50,800 --> 01:30:55,660 - Bună ziua, Joanna! - Întreabă-l cum o are 683 01:30:58,320 --> 01:31:04,750 - Fiica ta întreabă cum merge - Spune, mi-e dor și iubesc ea! 684 01:31:05,000 --> 01:31:11,180 - Acum ești rău, Lucy. - Ea mă vrea, trebuie să o fac! 685 01:31:19,000 --> 01:31:25,070 Joanna, fiica ta, Lucy îți este foarte dor de tine 686 01:31:25,560 --> 01:31:33,830 - și ea te iubește huh! Și întăresc doar nevoia ei! 687 01:31:34,080 --> 01:31:37,620 Te invidiez, Joanna! 688 01:31:37,880 --> 01:31:44,110 Ar fi o mare onoare dacă ar face-o m-ar lăsa să îmi îndeplinesc misiunea! 689 01:31:44,400 --> 01:31:50,580 Voi face orice pentru ca legea să fie corectă Chiar asta! 690 01:31:52,000 --> 01:31:55,870 Ai spus totul! 691 01:31:56,120 --> 01:32:04,110 Trebuie să mă ajuți, Joanna. Ajută-mă să ajung la Lucy. 692 01:32:04,360 --> 01:32:09,270 Spune-mi cum să vâneze coșmarul ei pe fugă. 693 01:32:09,560 --> 01:32:13,870 Sau cum ai ținut-o, așa că nu s-a rotit departe! 694 01:32:14,200 --> 01:32:19,270 Șopti o mamă secrete în �re! 695 01:32:19,960 --> 01:32:25,870 - Nu te aud, Joanna! - Oprește-l. 696 01:32:26,120 --> 01:32:33,620 Care sunt secretele unei mame? A trebuit să-i cunoști? 697 01:32:33,840 --> 01:32:38,190 Nu, doar necesită exercițiu! Vă faceți bine bine! 698 01:32:45,480 --> 01:32:49,470 Lucy? 699 01:33:30,640 --> 01:33:36,820 Când eram mai tânăr, as fi facut o lista 700 01:33:37,080 --> 01:33:41,510 - cine a descris-o om perfect pentru mine! 701 01:33:41,800 --> 01:33:49,710 Ar trebui să aibă umor, intelepciune, compasiune !!! 702 01:33:51,560 --> 01:33:55,340 !!! și frumos mâini! 703 01:33:56,840 --> 01:34:00,350 Ca Ben! 704 01:34:00,640 --> 01:34:06,350 Mi-a plăcut soțul meu nu! El a însemnat totul pentru mine! 705 01:34:06,760 --> 01:34:13,870 Dar totul a fost zdrobit la un moment 706 01:34:14,160 --> 01:34:18,310 - și dintr-o dată am fost singur! 707 01:34:18,600 --> 01:34:23,830 Acesta este motivul pentru care, Mă țineam atât de ferm 708 01:34:24,120 --> 01:34:28,910 M-am relaxat, a fost plecat pentru mereu! 709 01:34:35,440 --> 01:34:42,510 Dar a plecat For mereu! 710 01:34:43,640 --> 01:34:48,190 Și este bine, pentru că l-am iubit! 711 01:34:48,440 --> 01:34:56,430 Și știa asta! Altele nu sunt în it! 712 01:34:59,280 --> 01:35:05,190 Ce am de spus, este de fapt simplu! 713 01:35:09,920 --> 01:35:12,910 Ben !!! 714 01:35:13,640 --> 01:35:22,350 Cu toată inima și cu corpul și sufletul meu !!! 715 01:35:23,320 --> 01:35:29,310 La revedere, iubitul meu! 716 01:36:41,560 --> 01:36:44,750 Texte daneze: comunicare Filmlab A / S 65960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.