Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:15,150
Ben?
2
00:01:23,120 --> 00:01:27,670
De ce oamenii fac jog?
Cafea !!! i>
3
00:01:28,800 --> 00:01:32,390
- Hai!
- Grăbește-te, Sylvie!
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,380
- Trebuie să-mi cer scuze!
- Centura de siguranță!
5
00:01:39,840 --> 00:01:45,350
Te iubesc pe tine si pe tine,
si te iubesc tu !!!
6
00:01:47,200 --> 00:01:50,150
Și te iubesc tu!
7
00:01:51,400 --> 00:01:53,910
La revedere, mamă!
8
00:02:15,480 --> 00:02:18,070
Alo?
9
00:02:18,360 --> 00:02:23,480
- Ești tu, Rebecca?
- Nu, este Lucy!
10
00:02:24,040 --> 00:02:29,750
Mă suni mereu,
când sunați greșit.
11
00:02:30,200 --> 00:02:36,150
- Tata l-ar numi un incident de frontieră.
- Da, psihologul trebuie să știe.
12
00:02:36,560 --> 00:02:44,470
Sună-ți sora ta! Trebuie să anulez
afacerea noastră pentru prânz! Nu mai fumezi?
13
00:02:45,280 --> 00:02:50,030
Tu stai în pat cu mine
Un Pepsi și un contrabandist, nu?
14
00:02:50,760 --> 00:02:55,780
- Presupun că ai vrut să-l suni pe psihologul meu!
- Nu am timp, Sylvie!
15
00:02:56,160 --> 00:03:02,070
Ben nu s-a mai întors,
Și nu plec nicăieri fără el.
16
00:03:02,320 --> 00:03:08,910
Trebuie să mă conducă după mașină!
Nu, nu poți face asta!
17
00:03:09,400 --> 00:03:14,260
Nu am timp
să aud despre căsătoria ta!
18
00:03:14,600 --> 00:03:21,710
O să sun mai târziu.
Pleacă în grădină, muncește și așteaptă.
19
00:03:21,960 --> 00:03:25,070
Si eu te iubesc! Bună ziua! I>
20
00:03:25,360 --> 00:03:30,910
Hei, Lucie! Nu am idee,
de ce sună greșit!
21
00:03:31,120 --> 00:03:34,550
Nu, stai departe de psihologul ei!
22
00:03:34,840 --> 00:03:39,750
Acum trebuie să-l găsesc pe Ben.
Sunt furios cu el.
23
00:03:40,040 --> 00:03:43,990
Trebuie să-mi iau mașina
și au ore la nouă !!!
24
00:03:44,240 --> 00:03:47,630
Fumezi deja?
25
00:04:10,760 --> 00:04:13,110
Hallo!
26
00:04:14,160 --> 00:04:18,510
Este cam jenant,
dar îmi caut soțul!
27
00:04:18,800 --> 00:04:25,270
El rulează uneori aici!
L-ai văzut?
28
00:04:25,640 --> 00:04:30,430
Un jogger a fost dat jos pentru unul
acum o jumătate de oră Vino la spital.
29
00:04:35,400 --> 00:04:37,960
Doamnă Lott?
30
00:04:38,520 --> 00:04:43,270
Îl caut soțul meu! El poate
ar fi coborât într-o alergare !
31
00:04:43,480 --> 00:04:47,150
- Adresa ta?
- Muntele Vechi Drum! Dar !!! i>
32
00:04:47,400 --> 00:04:52,590
Trebuie doar să mă asigur că este el.
Hei, părul întunecat?
33
00:04:53,160 --> 00:04:58,830
- Costum de antrenament Blay?
- Da! Ce s-a întâmplat?
34
00:04:59,160 --> 00:05:04,830
- Nimeni nu vine imediat!
- Nu! Spune-mi ce s-a întâmplat !
35
00:05:05,160 --> 00:05:10,020
Soțul lor a fost rănit grav
și a făcut-o nu!
36
00:05:11,280 --> 00:05:16,750
Nu a făcut-o?
Ce vrei să spui?
37
00:05:18,960 --> 00:05:25,030
Spui că a murit?
38
00:06:12,360 --> 00:06:17,480
Alo? Scuză-mă?!
39
00:06:21,960 --> 00:06:24,630
Scuzați-mă, domnilor!
40
00:06:26,280 --> 00:06:32,430
Lucy? Nu este atât de rapid, dragă !!!
Ce-i cu Ben?
41
00:06:34,240 --> 00:06:38,710
Nu te sun înapoi?
Sunt în mijlocul ei
42
00:06:39,240 --> 00:06:44,070
Ce ai spus despre Ben?
Nu am auzit!
43
00:06:47,600 --> 00:06:49,390
La naiba! I>
44
00:06:53,560 --> 00:06:56,950
L-ai sunat pe tata?
45
00:06:58,120 --> 00:07:03,870
- Locuiește în San Francisco!
- Știu! Vine mâine!
46
00:07:05,720 --> 00:07:10,840
- Tu conduci prea repede!
- 25 km pe oră!
47
00:07:11,680 --> 00:07:15,110
Doar m-am gândit,
Ai vrut să te întorci acasă, Rebecca!
48
00:07:15,480 --> 00:07:20,870
Am spus-o în spital, nu?
Nu-mi folosi numele.
49
00:07:23,800 --> 00:07:28,390
Nu mai vorbim despre asta!
Nu, nu mă atinge! Încă nu!
50
00:07:28,600 --> 00:07:30,900
Am inteles!
51
00:07:32,800 --> 00:07:35,630
Nu, nu!
52
00:08:13,680 --> 00:08:19,630
- Nu pot atinge nimic.
- Deci, lasă-mă să fac.
53
00:08:30,560 --> 00:08:37,070
Ben și Rebecca nu sunt acasă!
Lasă un mesaj și vei auzi de la noi!
54
00:08:38,280 --> 00:08:43,070
Bună, Rebecca! Este Martha și
John! Tocmai am auzit asta!
55
00:08:43,360 --> 00:08:48,300
Mă doare! În sfârșit, sună,
dacă putem face ceva!
56
00:08:54,920 --> 00:09:01,350
- Vreau să intru acolo, și nu oricum.
- Înțeleg pe deplin asta.
57
00:09:01,760 --> 00:09:07,860
Îmi urăsc somnul. Paul și cu mine
nu am iubit de trei luni.
58
00:09:09,400 --> 00:09:13,350
Ne-a plăcut în această dimineață!
59
00:09:15,560 --> 00:09:21,230
- Nu pot intra acolo!
- Bine!
60
00:09:23,280 --> 00:09:27,390
Acum sunt acel cuvânt cu „E” -
61
00:09:27,720 --> 00:09:34,030
- și mâine dimineață arată
i Clara Pontoppidan p� 85
62
00:09:34,240 --> 00:09:40,110
Înfășurat în negru, scobit și vechi.
Așa arată cuvântul „E”.
63
00:09:40,680 --> 00:09:47,630
Ca să nu ai ghinion,
dar este „E” prea „poftă”?
64
00:09:47,840 --> 00:09:53,390
Văduva! I>
La ce ai crezut că vreau să spun?
65
00:09:53,600 --> 00:09:57,790
M-am gândit la Clara Pontoppidan
și „banda aspiratoare” -
66
00:09:58,040 --> 00:10:01,790
- și nu am înțeles,
ce „E” ar putea reprezenta!
67
00:10:02,160 --> 00:10:06,590
Angel bass, elegant!
68
00:10:06,800 --> 00:10:13,190
- Nu sunt profesor de poezie!
- O singură direcție, mizerie!
69
00:10:14,800 --> 00:10:20,310
Vorbesc și mă distrez,
dar nu sunt la fel!
70
00:10:26,560 --> 00:10:28,790
Este în regulă!
71
00:10:32,360 --> 00:10:36,670
- Lucy!
- Alberta!
72
00:10:36,920 --> 00:10:39,510
Lucy, scumpo!
73
00:10:40,480 --> 00:10:42,780
Stai!
74
00:10:43,080 --> 00:10:47,190
- Mărfurile mele sunt în frigider!
- Lucy !!!
75
00:10:58,640 --> 00:11:01,230
Nu o atinge!
Este nebună!
76
00:11:01,520 --> 00:11:05,550
Lucy ar putea dori să mă atingă eu!
- Vino!
77
00:11:08,560 --> 00:11:14,710
- Mă faci pur și simplu.
- Și nu este așa. Ea este cuvântul „E” acum.
78
00:11:14,920 --> 00:11:19,940
- Geacă misto! Este nou?
- Da! Au fost vânzări la „Charivari”!
79
00:11:20,280 --> 00:11:24,790
- Era și maro.
- Și asta te-ar îmbrăca.
80
00:11:25,040 --> 00:11:29,670
- Ei bine, discutăm sacoul tău!
- Da !!!
81
00:11:29,960 --> 00:11:33,710
Și ar trebui
nume absolut „Charivari”!
82
00:11:34,000 --> 00:11:37,990
Îmi pare rău, Becky!
Este oribil!
83
00:11:38,280 --> 00:11:43,030
- Ai vorbit cu tata?
- Chiar înainte de a pleca!
84
00:11:44,560 --> 00:11:48,990
A vorbit despre mama?
Atunci mama a murit !!!
85
00:11:49,200 --> 00:11:52,740
A simțit ceva imediat?
86
00:11:55,680 --> 00:12:02,430
- Ce este tot ce ai cumpărat?
- Nu aveți idee nu! Doar ceva mâncare!
87
00:12:05,680 --> 00:12:09,510
- Nu va fi mișcată!
- Nu trebuie!
88
00:12:11,360 --> 00:12:13,790
Hai! I>
89
00:12:16,120 --> 00:12:19,150
Nu!
90
00:12:49,440 --> 00:12:54,380
- Încă nu ar plânge.
- Nu este o prostie.
91
00:12:54,640 --> 00:13:00,030
- Închide-l!
- Nu!
92
00:13:00,720 --> 00:13:05,990
- Deci, primești o ceașcă de ceai! Cine vrea?
- Acum trebuie!
93
00:13:06,200 --> 00:13:11,550
- Nu, o voi face!
- Puteți face împreună!
94
00:13:22,560 --> 00:13:27,550
- Ce vom face?
- Ceai scăzut ! În asocierea !
95
00:13:28,400 --> 00:13:32,150
Mor de foame. Nu ai mâncat
de la cină aseară
96
00:13:32,400 --> 00:13:36,180
- și s-a înecat în lacrimi,
pentru că trebuie să fiu divorțat!
97
00:13:36,480 --> 00:13:40,260
Și Rebecca mi-a spus:
că nu voia nimic!
98
00:13:40,560 --> 00:13:44,710
Soția respectivă este o ciumă, dar eficientă!
Cât a fost căsătorită cu tatăl tău?
99
00:13:44,920 --> 00:13:47,830
Zece ani!
Au divorțat în patru
100
00:13:48,040 --> 00:13:50,990
- și nu înțeleg,
că nu e în afara vieții mele!
101
00:13:53,560 --> 00:13:56,710
Depinde de tine să o faci
102
00:14:03,880 --> 00:14:07,710
Va trebui să repar totul, dragă!
103
00:14:08,840 --> 00:14:15,350
Am vorbit cu un avocat și așteaptă
pe raportul poliției din accident.
104
00:14:15,600 --> 00:14:20,310
- Vrei ceva pentru adolescent?
- Nu, mulțumesc!
105
00:14:21,360 --> 00:14:25,670
Sumați-vă dacă sună
din Riverside Capela!
106
00:14:25,960 --> 00:14:30,950
Aveam ceva de rezumat,
o făcusem acum!
107
00:14:31,240 --> 00:14:36,230
- Acesta nu este Wall Street, nu?
- Știu ce fac!
108
00:14:36,520 --> 00:14:41,870
- Rebecca trebuie să ia deciziile aici!
- Are dreptate, Lucy!
109
00:14:42,080 --> 00:14:45,990
- Dar corpul?
- Traversează cabina!
110
00:14:48,000 --> 00:14:50,510
Tax?
111
00:14:51,720 --> 00:14:56,990
Dar uită-te ce spui!
Poate dura viața oricui!
112
00:14:57,280 --> 00:15:01,630
Suntem pur și simplu aici pentru asta
pentru a o ajuta prin această săptămână
113
00:15:01,880 --> 00:15:05,630
Ea poate și noi putem!
Spuneți că puteți face asta!
114
00:15:05,880 --> 00:15:09,030
Nu sunt un cor de veselie,
dar sora ei!
115
00:15:09,280 --> 00:15:11,270
Lasă pompele pornite!
116
00:15:12,760 --> 00:15:18,910
Sunt rau.
Toată casa se simte atât de greșit.
117
00:15:19,120 --> 00:15:25,380
- Îți iei ceaiul acum! Sylvie este asta !!!
- Spune-mi că mă descurc!
118
00:15:26,120 --> 00:15:29,350
Poți să o faci, Becky!
Știu că poți!
119
00:15:32,760 --> 00:15:36,070
- A fost atât de dificil?
- De ce ești atât de nebun?
120
00:15:36,320 --> 00:15:39,230
Cel cu pompe era obraznic!
121
00:15:40,720 --> 00:15:47,190
Cred că s-ar fi instalat
sună și sună?
122
00:15:48,000 --> 00:15:53,390
- Nu ceașcă! E psihotic!
- Am făcut-o eu!
123
00:15:54,120 --> 00:15:56,230
De ce?
124
00:15:56,480 --> 00:16:04,060
- Mușețel, mentă sau ceai obișnuit?
- Nu am idee despre ceai!
125
00:16:04,440 --> 00:16:11,910
Trebuie să fie corect! Asta este primul
odată ce bea după d�d! Ben
126
00:16:12,120 --> 00:16:16,590
- Da, da!
- Lapte înăuntru sau lângă?
127
00:16:16,800 --> 00:16:21,630
Nu! Mai degrabă ar fi
este liber să alegeți acum acum!
128
00:16:25,760 --> 00:16:29,590
Încă nu a început chiar,
dar știu că vine
129
00:16:29,800 --> 00:16:33,310
- și mă tem că se va întâmpla
în timp ce dorm!
130
00:16:50,240 --> 00:16:56,500
Se simte complet diferit,
decât atunci când mama a murit
131
00:16:57,680 --> 00:17:01,070
La urma urmei, a fost bolnavă atât de mult
132
00:17:01,360 --> 00:17:07,830
Mama a fost mama, dar Ben a fost soțul meu!
A fost nevoie de mult timp pentru a găsi lui!
133
00:17:10,920 --> 00:17:18,190
Nu stiu ce sa spun!
Ce să spun?
134
00:17:18,680 --> 00:17:23,470
O mamă bună a fost aici!
Nu fusese la îndoială
135
00:17:24,680 --> 00:17:30,030
Nu te încurca cu asta
Nu trebuie să spui nimic
136
00:17:31,320 --> 00:17:39,510
Întotdeauna vă ajută să vă vedeți fața!
Ea reflectă copilăria noastră!
137
00:17:43,560 --> 00:17:52,070
Bănuiesc că aveam șase ani și nu trebuia decât
Gândiți-vă la desert și la zile de naștere.
138
00:17:52,560 --> 00:18:01,300
- Mic dejun, mese! și tată!
- Da, tată!
139
00:18:24,160 --> 00:18:26,910
La naiba!
140
00:18:30,960 --> 00:18:34,950
Vino aici, Syl!
141
00:18:40,840 --> 00:18:45,390
Cacat! Acesta este părinții lui!
142
00:18:46,080 --> 00:18:49,950
Ce să le spun?
143
00:18:51,040 --> 00:18:57,550
Avea mâinile tatălui său!
Nu le pot vedea!
144
00:19:02,840 --> 00:19:10,070
Ei bine, nu sunt în pantofii lor!
Ce spui cuiva ca mine?
145
00:19:13,280 --> 00:19:18,140
L-am respectat pe el și pe ai lui
companie! El era cu totul special!
146
00:19:18,360 --> 00:19:24,990
Nu a furat niciodată la fel de mult ca unul
Uită-te de la mine! El fură totul
147
00:19:26,680 --> 00:19:32,940
Ben era un astrofizician cinstit!
Am intrat mai mult în idei decât �ren!
148
00:19:33,240 --> 00:19:38,550
- Și totuși, așa cum îi iubea ei!
- El a citit poeziile tale pentru noi!
149
00:19:38,760 --> 00:19:43,780
Ți-au plăcut?
Habar n-aveam!
150
00:19:47,120 --> 00:19:55,230
Ia mâna pe cineva la New York Times,
Deci Ben este un necrolog.
151
00:19:55,520 --> 00:20:01,590
- De unde a venit familia Wong? L. A ?!
- Am vrut doar să vă salut.
152
00:20:01,840 --> 00:20:05,950
Fostul meu este aici!
Am nevoie de concasorul meu!
153
00:20:06,160 --> 00:20:08,910
Ei bine, dacă vrea
154
00:20:09,160 --> 00:20:12,030
- Cu cine vorbești?
- Tu
155
00:20:12,240 --> 00:20:16,190
Acum primești un sărut,
astfel încât să puteți trimite fax concasoarea.
156
00:20:20,320 --> 00:20:22,750
Porumbelul de duminică nu!
157
00:20:35,920 --> 00:20:40,830
- E în regulă, Lucie?
- Nu mă pot descurca Alberta!
158
00:20:41,280 --> 00:20:46,710
- Are o abordare specială !
- Ce e cu ea?
159
00:20:46,960 --> 00:20:54,150
Ea suferă de confidențialitate!
ostilitate compulsivă! I>
160
00:20:54,360 --> 00:20:58,790
Anxietatea obligatorie, tulburările de dispoziție!
161
00:20:59,600 --> 00:21:07,870
- Aș vrea să pot să o iau și eu.
- Trebuie să-ți lipsească mult mama. Mai ales astăzi.
162
00:21:10,440 --> 00:21:14,310
Cel mai mult îmi este dor de ea
de ziua mea
163
00:21:14,520 --> 00:21:19,590
- pentru nunți
iar când mănânc înghețată.
164
00:21:19,920 --> 00:21:23,540
Mi-e dor de ea mereu!
165
00:21:23,800 --> 00:21:28,550
Mama ta a înțeles mereu
pentru a remedia lucrurile rele-
166
00:21:29,160 --> 00:21:35,070
- Apreciază lucrurile mărunte
și râde de prostul!
167
00:21:35,320 --> 00:21:39,430
- Nu?
- Da!
168
00:21:40,240 --> 00:21:46,110
- Este greu de înlocuit!
- Ei bine, există eu!
169
00:21:47,000 --> 00:21:50,620
- Becky este ca!
- Da!
170
00:21:51,920 --> 00:21:56,940
- Ești bine, dragă?
- Este ciudat să fii acolo!
171
00:21:57,160 --> 00:22:02,070
Oamenii se plimbă în jurul casei mele
și spune povești despre Ben-
172
00:22:02,280 --> 00:22:08,910
- și să-l faci un străin minunat,
pe care nu o voi întâlni niciodată!
173
00:22:10,240 --> 00:22:15,430
- Automobilistul nu m-a sunat mă!
- Nu îndrăznește!
174
00:22:21,200 --> 00:22:24,980
Nu pot, tată.
Trebuie doar ...
175
00:22:25,200 --> 00:22:30,830
țineți puțin încă!
Până când oamenii au plecat acasă!
176
00:23:03,320 --> 00:23:06,750
De ce nu mănânci?
177
00:23:08,680 --> 00:23:14,430
- Nu am văzut că ești aici!
- Este interesant de vezi !!!
178
00:23:14,680 --> 00:23:19,470
cum să mor de foame
tu și îmbrăcați-vă în negru
179
00:23:19,720 --> 00:23:24,870
- Nu este o piesă interesantă!
- Unde e bucuria ta?
180
00:23:25,120 --> 00:23:28,590
De ce te amesteci mereu?
181
00:23:28,800 --> 00:23:33,070
Dacă am înțeles,
cum ai intrat în familia noastră!
182
00:23:33,280 --> 00:23:36,390
Tatăl tău m-a invitat mă!
183
00:23:37,000 --> 00:23:42,350
Păcat că nu-ți poți aminti numele!
Nu l-ai numit niciodată Thomas!
184
00:23:42,600 --> 00:23:47,750
„Trebuie să vorbim împreună” sau „să-mi iau apa”. Era căsnicia ta așa?
185
00:23:47,960 --> 00:23:53,190
- că ai uitat numele lui?
Ar fi rămas dacă ai fi avut !!!
186
00:23:53,400 --> 00:23:58,070
Dacă l-aș fi numit Thomas
sau mai era soția lui?
187
00:23:58,280 --> 00:24:03,110
Sau dacă vederea unei fiice chinuite
nu era mai mult decât putea suporta?
188
00:24:05,000 --> 00:24:08,190
Care fiică?
189
00:24:18,840 --> 00:24:22,750
Poți să stai acasă,
dar ma duc la scoala maine-
190
00:24:22,960 --> 00:24:29,550
- și rescrie 301 stiluri
existențialism în „Jules și Jim”!
191
00:24:30,120 --> 00:24:32,150
- Ne vedem vineri?
- Garantat!
192
00:24:32,560 --> 00:24:36,230
- Ce se întâmplă vineri?
- Avem cină cină! Singur! I>
193
00:24:37,120 --> 00:24:39,710
Voi verifica mai târziu!
194
00:24:39,960 --> 00:24:44,950
- Intenționez să mă mut.
- Sărac id�. N-ar trebui.
195
00:24:46,240 --> 00:24:48,750
Te sun eu în seara asta
196
00:24:48,960 --> 00:24:53,430
Mulțumesc pentru ajutor, o prostie!
A fost o săptămână grozavă
197
00:24:56,040 --> 00:25:01,830
Tocmai am tachinat doar!
Sunt bine! Acum conduceți acasă!
198
00:25:03,480 --> 00:25:09,950
Vreau să mă învelesc într-un șal negru,
pictați cranii și citiți Sylvia Plath!
199
00:25:11,880 --> 00:25:15,470
Doar mă învârt! Acum pur și simplu alerg
200
00:27:45,400 --> 00:27:48,510
Dragă Doamne !!!
201
00:29:03,480 --> 00:29:06,270
Du-ți drumul!
202
00:29:06,920 --> 00:29:11,510
Pleacă!
Ne pare rău! I>
203
00:29:14,440 --> 00:29:18,060
Nu sunt columbofil pentru câini!
204
00:29:26,680 --> 00:29:26,760
Pustnicul!
pentru că vă ascundeți pentru oameni!
205
00:29:26,760 --> 00:29:31,040
Pustnicul!
pentru că vă ascundeți pentru oameni!
206
00:29:31,040 --> 00:29:37,030
Unde este? Nu merge,
dacă nu respectați regulile !
207
00:29:37,320 --> 00:29:42,230
Nu mă ajută spiritele,
dacă țipi afară!
208
00:29:47,840 --> 00:29:52,030
SStatul! I>
căsătoria mea! Pare a fi Paul!
209
00:29:53,120 --> 00:29:56,510
Paul! Când am terminat cu el,
210
00:29:56,720 --> 00:30:01,470
Eu! Îmi regret! Și uite s� !!!
211
00:30:01,720 --> 00:30:05,340
Roata norocului!
212
00:30:07,120 --> 00:30:11,980
„Roata Norocului reprezintă
ascensiunea și declinul! "
213
00:30:12,280 --> 00:30:17,550
Depinde de locația!
Nici măcar nu am pus cărțile corect!
214
00:30:17,760 --> 00:30:21,830
Este la fel de mult.
Doar au pus așa ceva.
215
00:30:22,080 --> 00:30:27,990
- Trebuie să-ți urmezi intuiția!
- Este a ta, asta mă îngrijorează mă!
216
00:30:28,320 --> 00:30:34,030
Dacă nu am fi prieteni atât de buni,
ai putea să te întorci acasă și să vezi „Roata Norocului”.
217
00:30:39,400 --> 00:30:43,390
Trecem peste și apă
Tompkins flori!
218
00:30:43,600 --> 00:30:45,900
- Bună, mamă!
- Bună!
219
00:30:46,240 --> 00:30:52,110
- Cu toate acestea, pare a fi Paul!
- Ei fac tot! Chiar și mă!
220
00:30:52,760 --> 00:30:56,460
Și, de asemenea, începeți să arătați ca lui!
221
00:31:43,960 --> 00:31:48,110
Poți simți dragostea?
222
00:31:53,520 --> 00:31:57,060
Este mai puternic pe verandă! Hai! I>
223
00:32:05,240 --> 00:32:08,990
Aceasta este „Roata norocului”!
224
00:32:09,240 --> 00:32:12,910
Am omul greșit,
ai avut dreptul prea scurt -
225
00:32:13,160 --> 00:32:18,470
- și Tompkins 'are
s-au avut reciproc de 65 de ani!
226
00:32:21,200 --> 00:32:28,230
- Poți să o simți? Krligheden! I>
- Nu corect!
227
00:32:34,000 --> 00:32:39,990
- Ei, va trebui să lucrez mâine mâine!
- E prea curând!
228
00:32:45,720 --> 00:32:48,230
Sylvie !!! i>
229
00:32:48,600 --> 00:32:52,220
- Unde sunt florile?
- Ce flori?
230
00:32:52,480 --> 00:32:57,230
Cei pe care am venit la apă!
231
00:32:59,120 --> 00:33:06,870
Sunt crescuți deloc? se pot !!!
Nu avem voie să fim deloc aici, nu-i așa?
232
00:33:08,520 --> 00:33:12,430
Ce ai face,
dacă două fete stăteau pe veranda ta,
233
00:33:12,680 --> 00:33:16,030
- cine ar vrea
o muscatura din minunata ta casatorie?
234
00:33:16,360 --> 00:33:20,670
Am vrut să gătesc supa de pește și să le învăț
dansând tango-ul barului fericit!
235
00:33:28,200 --> 00:33:33,790
Bună! Nu sunt acasă!
Vă rugăm și lăsați un mesaj! Vă mulțumim! I>
236
00:33:37,960 --> 00:33:40,990
Lasă un mesaj și te sun!
237
00:33:41,280 --> 00:33:46,710
Sau nu,
căci vocea mea este totul pentru întuneric!
238
00:33:50,600 --> 00:33:56,030
Este Rebecca. Nu sunt acasa,
deci spune un mesaj. Mulțumesc.
239
00:34:24,720 --> 00:34:27,790
Deci sunt din nou aici, din nou
240
00:34:30,080 --> 00:34:34,070
Mulțumesc bunătate! Myers ne-a tratat
ca curs de supraviețuire-
241
00:34:34,400 --> 00:34:37,910
- și ne-a obligat să scriem balade!
Un iad!
242
00:34:38,440 --> 00:34:45,030
Myers a fost probabil și el
preferabil gratuit, Steven. N�, dar ...
243
00:34:46,480 --> 00:34:51,340
La fel și estetismul francez
244
00:34:51,560 --> 00:35:00,110
- cine, după cum știți, vorbește despre scris
poezii pentru poezii
245
00:35:00,360 --> 00:35:05,550
- cu accent pe
prindere de conștiință!
246
00:35:06,000 --> 00:35:12,550
Dar forma cuvintelor nu contează,
doar cititorul răspunde!
247
00:35:12,840 --> 00:35:19,390
Dar credeți în „Fallacy Affective”
și judecați o poezie după influență-
248
00:35:19,640 --> 00:35:25,900
- critica se încheie
Impresionism și Relativism!
249
00:35:26,240 --> 00:35:30,590
Se încheie cu !!! cuvânt! i>
250
00:35:31,480 --> 00:35:37,910
Cuvinte care se plâng de alte cuvinte!
Așa cum face autorul,
251
00:35:38,160 --> 00:35:45,580
- pe un avion care doar cuvinte se poate !!!
Ce prostie totuși!
252
00:35:49,720 --> 00:35:57,220
Cuvintele nu au gust bun, nu miros
și nu se încălzește noaptea!
253
00:35:57,480 --> 00:36:01,910
Dar sunt întotdeauna în capul tău, nu?
254
00:36:02,160 --> 00:36:08,750
Sarcina ta este
să scrii o poezie fără cuvinte!
255
00:36:09,000 --> 00:36:14,830
Nici ea nu trebuie să fie
sub formă de haiku sau sonet, Steven!
256
00:36:15,080 --> 00:36:19,310
Versurile gratuite sunt bine!
Doar fără cuvinte!
257
00:36:22,080 --> 00:36:24,870
Până vineri!
258
00:36:38,800 --> 00:36:41,790
- Salut?
- În cele din urmă, Lucy!
259
00:36:42,000 --> 00:36:46,670
M� vin,
deci putem face ceva împreună?
260
00:36:46,920 --> 00:36:51,350
- Ești bine?
- Da, bine!
261
00:36:51,600 --> 00:36:55,350
- O să am dreptate în un pic!
- Bine!
262
00:37:00,880 --> 00:37:05,820
Să mănânc de pe cutie?
Aveți o furculiță deloc?
263
00:37:07,000 --> 00:37:09,630
Încălțăminte grozavă!
264
00:37:09,880 --> 00:37:15,390
- Nimic cu trandafiri sau inimi!
- Ia-mi orez!
265
00:37:15,600 --> 00:37:21,150
Nimic dezgustător nici
ca un craniu sau un pumnal!
266
00:37:21,360 --> 00:37:26,790
Este orez chinez !
Mâncăm indian!
267
00:37:28,000 --> 00:37:31,950
De cât timp stau?
268
00:37:32,280 --> 00:37:37,630
- Nu atât timp cât sandvișul!
- Ești s� dezgustător!
269
00:37:40,800 --> 00:37:43,550
Acolo se află tatuajul meu!
270
00:37:43,800 --> 00:37:49,870
- Chipul lui Marcello Mastrianni?
- N-ar putea fi minunat?
271
00:37:50,440 --> 00:37:55,430
- Probabil urăști tatuajele !!!
- Nu, nu!
272
00:37:55,640 --> 00:37:58,200
Da, da!
273
00:38:02,240 --> 00:38:06,150
Am devenit unul dintre acești oameni,
oamenii urăsc să fie în preajmă.
274
00:38:06,400 --> 00:38:11,710
Nu sunt amuzant,
dar unul dintre acești oameni triste
275
00:38:11,920 --> 00:38:16,830
- care urăsc tatuajele și mâncarea veche !
276
00:38:18,080 --> 00:38:24,230
Ai avut o experiență proastă,
și nimeni nu se așteaptă să fii amuzant!
277
00:38:24,480 --> 00:38:28,390
Tatuaje și mâncare veche
este dezgustător! Sunt nebun!
278
00:38:28,640 --> 00:38:30,790
Ei bine, nu ești!
279
00:38:34,920 --> 00:38:43,550
Mâine te ducem acasă,
aruncă-ne la soare și pictează unghiile!
280
00:38:53,920 --> 00:38:58,150
- Unde vrei să-l pui?
- Marcello?
281
00:38:58,400 --> 00:39:03,190
Nu aveți idee nu!
Unde există spațiu!
282
00:39:27,520 --> 00:39:32,990
- O, nu! Vom conduce atunci?
- Da, și trebuie să deschidem singuri ușile.
283
00:39:33,800 --> 00:39:36,750
Valentino?
284
00:39:55,200 --> 00:40:01,460
- De ce nu poate fi numit Valentino?
- S-ar ridica el în picioare și s-a sunat?
285
00:40:01,720 --> 00:40:05,990
- Despre cine vorbești?
- Este un nume frumos !
286
00:40:06,280 --> 00:40:10,150
- Dacă ar fi al meu, aș plânge și eu!
- Curvă și gunoi!
287
00:40:10,360 --> 00:40:13,390
- Despre cine vorbești?
- Pictorul!
288
00:40:13,720 --> 00:40:18,350
Iubește femeile frumoase
și stochează-ți sufletele în perii lor!
289
00:40:18,600 --> 00:40:22,300
Pictează-le peste tot,
la case mari și mici
290
00:40:22,520 --> 00:40:26,870
- El este tipul pe care îl ai în 65 ani!
- Niciodată!
291
00:40:27,320 --> 00:40:33,150
- Cum poți spune asta?
- Știe că mariajul este ceva rahat!
292
00:40:33,360 --> 00:40:35,990
- Într-adevăr?
- Da, dar !!!
293
00:40:36,240 --> 00:40:41,870
a căzut pentru o fată fără experiență,
el ar putea să o învețe sus !!!
294
00:40:42,320 --> 00:40:49,550
... iar relația lor a fost mereu nouă.
- A, e dulce. Continuă.
295
00:40:49,840 --> 00:40:53,510
A fost doar gaz!
M-ai crezut?
296
00:40:53,720 --> 00:40:56,230
Acum ascultați aici !!
297
00:40:56,480 --> 00:41:02,270
Nimic nu este mai feminin
decât ciorba de fasole! Așa este!
298
00:41:02,520 --> 00:41:08,750
La început, Paul nu a putut să stea pentru mine!
Am gătit o oală cu ciorbă scaldătoare-
299
00:41:09,000 --> 00:41:12,230
- și am ajuns în pat!
300
00:41:12,680 --> 00:41:15,670
- Eu și ciorba, alts�!
- foreplay neobișnuit!
301
00:41:16,000 --> 00:41:20,990
Dacă ar trebui să fie ciorbă de pui,
sau se pot folosi alte tipuri?
302
00:41:22,800 --> 00:41:28,900
- Numai că este de casă.
- Supa rece este prea feminină?
303
00:41:29,200 --> 00:41:34,950
- Supa nu are nimic k�n! Este doar mâncare!
- Întotdeauna îți negi feminitatea!
304
00:41:35,160 --> 00:41:41,030
- Refuz feminitatea ciorbei!
- Toate formele sunt reprezentate aici!
305
00:41:41,240 --> 00:41:46,590
Femeia singură, soția,
divortat
306
00:41:46,840 --> 00:41:50,460
- și desigur inevitabilă văduvă!
307
00:41:50,720 --> 00:41:54,260
Aceste cuvinte descriu doar
starea noastră civilă !
308
00:41:54,520 --> 00:41:59,110
- Nu te descrie așa!
- Nu am vrut să spun!
309
00:41:59,320 --> 00:42:03,910
Ne sugerează că ne formăm
după bărbații!
310
00:42:04,160 --> 00:42:08,830
Suntem ceea ce suntem!
Indiferent de cine suntem!
311
00:42:09,960 --> 00:42:13,950
De aceea nu am spus
Cuvânt inteligent
312
00:42:14,200 --> 00:42:19,110
- de vreme ce un pictor
i-a chemat pe pisicile sale nesăbuite?
313
00:42:19,880 --> 00:42:23,390
Ea are dreptate! SKL! I>
314
00:42:29,360 --> 00:42:33,390
Ei bine, mașina a fost pornită, Harvey!
Urasc scuzele-
315
00:42:33,640 --> 00:42:37,390
- dar trebuie să-ți ceri scuze,
Te-am ars a doua zi!
316
00:42:37,680 --> 00:42:42,350
Vom vorbi mai târziu, nu?
Sau nu! Bună, hi!
317
00:42:45,560 --> 00:42:55,030
L-am iubit pe Valentino, Lucy!
Cu el, totul ar fi nou!
318
00:42:55,240 --> 00:42:59,510
- Spune-mi mai mult!
- Nu ai spus că este câinele lui?
319
00:42:59,720 --> 00:43:06,590
Da, dar acum joacă cu me!
Pictorul nu poate fi niciodată Valentino!
320
00:43:07,000 --> 00:43:14,790
Prefer să vorbesc decât
a se agita. Tot cu tatăl tău.
321
00:43:15,280 --> 00:43:21,990
Prefer fantezia unui om!
Dacă îl cunosc, este neatractiv!
322
00:43:22,760 --> 00:43:27,990
Îl aprind
ocaziile omului ascunse!
323
00:43:28,240 --> 00:43:33,180
- Asta face ca sucurile mele să crească!
- Ajutor!
324
00:43:33,400 --> 00:43:40,590
Un sărut este cel mai bun,
chiar înainte ca flăcăii să se întâlnească!
325
00:43:42,520 --> 00:43:45,790
- Folosește cealaltă mână !
- Amândoi
326
00:43:47,760 --> 00:43:52,430
Dacă îmi dau seama că ești fumător!
Există cancer pulmonar în familia !
327
00:43:52,680 --> 00:43:57,310
De ce nu-i spui numele?
A fost mama mea, Joanna!
328
00:43:58,000 --> 00:44:02,590
- Mă învinuiți că a dispărut?
- A făcut-o!
329
00:44:02,800 --> 00:44:05,030
- Este la fel!
- Nu!
330
00:44:31,440 --> 00:44:34,910
- Sylvia?
- Da.
331
00:44:37,480 --> 00:44:42,070
- Ce s-a întâmplat?
- Paul a plecat de la mine!
332
00:44:42,400 --> 00:44:48,110
Am fost răniți, iar acum a plecat!
Lucrul lui este departe!
333
00:44:48,360 --> 00:44:53,480
- Unde sunt copiii?
- tabăra P�. Ce să le spun?
334
00:44:53,680 --> 00:44:58,800
- Hainele lui sunt aici da!
- Ceva lipsește!
335
00:45:04,480 --> 00:45:09,470
Este o notă din Paul!
El te-a părăsit!
336
00:45:10,040 --> 00:45:15,270
- Pentru a juca squash!
- Vai ?!
337
00:45:16,760 --> 00:45:19,990
Care e treaba?
338
00:45:20,240 --> 00:45:24,270
- Lacrimile din ochii mei!
- L�s!
339
00:45:28,680 --> 00:45:34,190
- Spune că joacă squash !!!
- Și că iubește tu!
340
00:45:34,440 --> 00:45:37,470
Este atât de drăguț!
341
00:45:38,200 --> 00:45:42,110
Trebuie
găsiți un psiholog pentru tu!
342
00:45:43,800 --> 00:45:47,030
- Ești supărat?
- Nu!
343
00:45:48,040 --> 00:45:52,550
- Ar trebui să luăm micul dejun?
- O să lucrez!
344
00:45:55,520 --> 00:45:58,630
Ce vrei să faci?
345
00:45:59,920 --> 00:46:02,830
Tompkins! I>
346
00:46:25,200 --> 00:46:27,110
Hei, Lucie!
347
00:46:27,440 --> 00:46:29,900
- Ești gata?
- Da!
348
00:46:30,200 --> 00:46:34,430
Ei trebuie să citească cu poezie!
Am crezut că este genial, dar !!!
349
00:46:34,640 --> 00:46:37,670
Nu acum, Steven!
350
00:46:41,600 --> 00:46:43,470
Bine, l-am înțeles!
351
00:46:43,840 --> 00:46:51,310
Obțineți cel mai frumos corp din lume
și niciodată mai multe cosuri, dar !!!
352
00:46:51,600 --> 00:46:56,540
- S-a terminat cu marea și mâncarea chineză!
- Nimic!
353
00:46:56,800 --> 00:47:01,710
Găsiți ceva diferit! Nu-l urăsc pe al meu
corp suficient pentru a abandona marea!
354
00:47:02,880 --> 00:47:06,910
Poeziile tale sunt comparate
cu John Donne!
355
00:47:07,280 --> 00:47:13,150
- Nu îți urăști corpul?
- Nu, nu sunt în ea! Nu are nimeni
356
00:47:15,120 --> 00:47:21,270
Tu ai cel mai frumos corp din lume,
nu mai multe cosuri plus zece milioane-
357
00:47:21,560 --> 00:47:26,550
- și pozele tale
este comparat cu Diane Arbus ', dar !!!
358
00:47:26,760 --> 00:47:30,790
- Trebuie să trăiești cu Alberta!
- Nu!
359
00:47:31,000 --> 00:47:34,070
- Eradicat puternic în totalitate!
- Nu.
360
00:47:34,320 --> 00:47:37,350
- Toate depozitele de deșeuri sunt șterse!
- Nu!
361
00:47:37,600 --> 00:47:40,710
- Nu mai războaie!
- Niksen!
362
00:47:43,120 --> 00:47:45,390
Puteți chiar să stați cu Alberta!
363
00:47:51,960 --> 00:47:58,300
- Ar trebui să mă duc acolo?
- Nu, trebuie să fac asta singur.
364
00:47:58,800 --> 00:48:03,190
Am amânat-o de multă vreme,
și au nevoie de birou!
365
00:48:12,800 --> 00:48:16,190
Sună-mă!
366
00:48:49,240 --> 00:48:56,390
Nu vreau nimic.
Biblioteca poate să le aducă pe toate, Sid.
367
00:48:56,640 --> 00:49:00,790
- Ești sigur?
- Da!
368
00:49:01,920 --> 00:49:06,710
Udmrket! I>
Dă-ți bine timp!
369
00:49:09,960 --> 00:49:16,390
Gumă de mestecat!
Habar n-aveam că-i pasă!
370
00:49:17,920 --> 00:49:20,550
Mă ține mă!
371
00:50:17,720 --> 00:50:18,600
Este prima sora mea
ziua de naștere fără soțul ei!
372
00:50:18,600 --> 00:50:22,720
Este prima sora mea
ziua de naștere fără soțul ei!
373
00:50:22,720 --> 00:50:27,840
- A fost ucis primăvara trecută!
- A fost păcat!
374
00:50:28,120 --> 00:50:34,300
- Vreau să găsesc un cadou special !
- Dar cârnații aici? Este Ralphie!
375
00:50:36,280 --> 00:50:39,270
Nu îi plac câinii!
376
00:50:42,200 --> 00:50:48,300
- Uh, unde e drăguț!
- Cadrul este cel mai bun sine!
377
00:50:51,080 --> 00:50:53,030
Da, un cadou pentru fiica mea!
378
00:50:53,640 --> 00:51:00,630
Bine! Explicați-mi asistentul,
unde banii ar trebui trimiși peste!
379
00:51:01,120 --> 00:51:05,390
Ia-l direct pe 2, Marc!
380
00:51:32,600 --> 00:51:34,670
Surpriză vezi!
381
00:51:36,000 --> 00:51:38,560
La multi ani!
382
00:51:43,920 --> 00:51:47,430
- Du-te!
- Ce este totuși?
383
00:51:51,520 --> 00:51:56,790
- Am făcut-o singură
- O mie mulțumesc! Ești atât de drăguț!
384
00:51:57,960 --> 00:52:01,870
- Le fleur!
- Mare borcan!
385
00:52:06,120 --> 00:52:09,430
Mulțumesc, Sylvie! Alts�!
386
00:52:09,680 --> 00:52:16,630
Am o mare surpriză pentru tine,
și va apărea acum!
387
00:52:20,280 --> 00:52:25,190
- Un câine?
- Nu înțeleg câinii!
388
00:52:25,520 --> 00:52:29,470
- Toți oamenii sunt pe atunci!
- Doamne !!!!
389
00:52:30,160 --> 00:52:35,550
- Este pictorul!
- Pictorul tău? Ce ar trebui să facă?
390
00:52:35,760 --> 00:52:40,590
Îți va picta casa!
Este cadoul meu de naștere pentru tu!
391
00:52:40,880 --> 00:52:47,220
- Ce cadou minunat.
- Da. Îți faci curat acasă!
392
00:52:48,920 --> 00:52:52,430
Rămâi aici, voi aranja totul
393
00:52:53,320 --> 00:52:57,990
Nu înțelege engleza,
dar trebuie să indicați
394
00:52:58,200 --> 00:53:00,630
- Și ar trebui să fie semnat!
395
00:53:02,560 --> 00:53:06,390
Nu este un cuvânt !
Știm că nu vorbiți engleză
396
00:53:06,600 --> 00:53:10,220
- și este în regulă,
pentru că ne place punct!
397
00:53:10,520 --> 00:53:14,670
Cât despre bărbați, prefer
de fapt pentru a punct! Vino înăuntru!
398
00:53:16,400 --> 00:53:19,270
Arată cur!
399
00:53:20,160 --> 00:53:25,100
- Cu siguranță sper că da, a înțeles.
- Și eu.
400
00:53:27,520 --> 00:53:29,750
Mulțumesc.
401
00:53:30,440 --> 00:53:37,860
Îmi imaginasem
un galben vesel nuanță! nu pentru verde!
402
00:53:38,080 --> 00:53:42,550
Casa nu are nevoie,
dar este o culoare frumoasă!
403
00:53:45,600 --> 00:53:51,750
Această culoare,
doar nu s� !!! verde! i>
404
00:53:51,960 --> 00:53:55,430
Probabil că nu înțelege
Ia niște unt, Sylvia!
405
00:53:55,640 --> 00:53:58,870
În pachet sau tub?
N�, asta este la fel de mult.
406
00:53:59,120 --> 00:54:04,030
- Acum nu faci nimic rău?
- Nu fi prost!
407
00:54:04,280 --> 00:54:09,870
Este prea mult, Alberta!
Un săritor o făcuse!
408
00:54:10,400 --> 00:54:13,510
Sm i>
- Acum o înțelege!
409
00:54:14,640 --> 00:54:19,030
Această culoare,
mai mult ca aici
410
00:54:19,520 --> 00:54:24,670
Ieșiți și amestecați vopsea !
Pa pa! I>
411
00:54:27,920 --> 00:54:31,510
- Voi, credeți că sunt Umberto!
- Ei, mă !!!
412
00:54:31,720 --> 00:54:36,550
Aceasta este paza lui Umberto
și el nu vorbește engleză!
413
00:54:36,760 --> 00:54:41,750
Dar s-a îmbolnăvit și așa am venit!
Mergeți mai departe! Asta este o culoare frumoasă!
414
00:54:41,960 --> 00:54:47,230
Mulțumesc pentru cuvintele frumoase despre fundul meu.
Voi începe mâine.
415
00:54:48,120 --> 00:54:49,950
Pa pa! I>
416
00:54:55,560 --> 00:54:57,670
Admite-l!
417
00:54:57,960 --> 00:55:05,030
Riduri mai degrabă decât una pietrificată
fata care este ca lăcuită!
418
00:55:05,240 --> 00:55:09,510
Ei bine, nu!
Ridurile sunt doar cel mai rău!
419
00:55:09,800 --> 00:55:13,420
Pielea lui este chiar mai rea!
420
00:55:13,640 --> 00:55:17,260
- Cred că merg acasă.
- Și eu.
421
00:55:17,520 --> 00:55:23,430
- Gândește-te că pictorul se întoarce!
- Tipul meu îmi dă gânduri rele!
422
00:55:23,640 --> 00:55:25,630
Spune-i!
423
00:55:25,840 --> 00:55:30,430
El trebuie să ia o perie mică,
cu puțină vopsea-
424
00:55:30,640 --> 00:55:34,790
... și duce-l pe coapsa mea interioară
și desenează un mare semn de întrebare.
425
00:55:35,280 --> 00:55:38,710
- Ce culoare?
- Fucsia sau albastru de apă!
426
00:55:38,920 --> 00:55:41,910
Este bine pentru tenul meu!
427
00:55:42,840 --> 00:55:45,750
De ce nu-l ajungi pe Paul să facă asta?
428
00:55:46,520 --> 00:55:50,030
- Lasă, totuși
- Este un bun id�!
429
00:55:50,320 --> 00:55:58,070
- Dacă doriți să vă salvați căsătoria!
- De fapt așa!
430
00:55:58,280 --> 00:56:03,950
Așa că duceți-l la hotel.
Acest lucru nu este prea rău.
431
00:56:04,200 --> 00:56:08,670
id�! din toate timpurile
Dau un hotel!
432
00:56:08,920 --> 00:56:14,750
- Mă înnebunești?
- Nu! Cereți lui Marc să rezerve o suită!
433
00:56:15,160 --> 00:56:18,150
- Mulțumesc!
- Eu sunt!
434
00:56:18,560 --> 00:56:23,270
- Deci este plecare! Felicitări, Rebecca!
- Mulțumesc!
435
00:56:24,640 --> 00:56:27,150
Felicitări! I>
436
00:56:29,840 --> 00:56:32,910
Trebuie să pictez într-un hotel
437
00:56:33,120 --> 00:56:37,590
felicitări și la naiba
Te iubesc foarte mult
438
00:56:57,120 --> 00:57:01,980
"Te-ai oprit, Mona Lisa,
și am crezut că vrei să spui asta! ”
439
00:57:02,200 --> 00:57:08,510
„Gura ta s-a așezat pe scrumiera mea,
iar zâmbetul tău era gata de spălat ! "
440
00:57:08,720 --> 00:57:14,150
"Și eu, încântat de așteptare,
căutând un nou zâmbet! "
441
00:57:20,400 --> 00:57:26,790
Din păcate, timpul a trecut.
Critica trebuie să aștepte până la următoarea dată.
442
00:57:27,000 --> 00:57:31,670
- Și atunci îi auzim pe Fiona și pe James!
- Nu poți!
443
00:57:31,920 --> 00:57:37,590
- Abia aștept o critică!
- Este sănătos doar pentru tu!
444
00:57:38,400 --> 00:57:43,790
Dă disciplină pentru a putea aștepta
fără a merge nerezolvat.
445
00:58:01,840 --> 00:58:05,620
Mi-a plăcut poezia ta!
446
00:58:06,920 --> 00:58:11,940
- Nu puteți sta it!
- Dimpotrivă!
447
00:58:15,960 --> 00:58:21,350
Lucy, este Steven!
- Sora mea Lucy!
448
00:58:24,120 --> 00:58:30,630
Nu putem să lăsăm cina diseară?
Mă simt pentru o seară acasă!
449
00:58:31,280 --> 00:58:34,710
- Bine!
- Sigur?
450
00:58:34,920 --> 00:58:39,030
Conduc acum,
inainte ca traficul sa devina prea prost!
451
00:58:46,880 --> 00:58:51,590
- Ai putea fi surori.
- La fel suntem și noi. Ea a spus asta.
452
00:58:53,680 --> 00:58:56,950
- Mergi la școală?
- Uni! din New York
453
00:58:57,360 --> 00:59:02,190
- Aceasta este o întâlnire orb nu-i așa?
- Ei bine, a mers atât de repede
454
00:59:11,120 --> 00:59:17,590
- Poate vorbim doar împreună!
- Nu, este o întâlnire oarbă!
455
00:59:17,840 --> 00:59:22,230
- Cât de nefericit ești cu asta?
- Cât de nefericit ești?
456
00:59:22,520 --> 00:59:27,110
- Nu foarte mult!
- Nici măcar aici!
457
00:59:32,200 --> 00:59:36,190
Ar trebui să găsim ceva?
458
00:59:37,200 --> 00:59:43,950
- Dacă nu ai nevoie de altceva ...
- Nu! Să găsim ceva.
459
00:59:46,400 --> 00:59:47,590
Bine! I>
460
01:00:08,800 --> 01:00:12,150
- Bună ziua?
- Bună!
461
01:00:14,440 --> 01:00:19,910
- Este 22! Ce faci aici?
- Pictor!
462
01:00:22,240 --> 01:00:27,990
- La lumina lunii?
- Face munca mai interesantă!
463
01:00:28,320 --> 01:00:35,820
Eu pot fi cine vreau să fiu
Pictează orice, oriunde oricare!
464
01:00:40,920 --> 01:00:43,350
Bine suficient!
465
01:00:52,880 --> 01:00:56,030
Am o mică problemă să dorm.
466
01:00:56,440 --> 01:01:01,670
- deci este cel mai bine,
vă întâlniți în timpul normal de lucru!
467
01:01:01,920 --> 01:01:06,780
- Nu-i adevărat?
- Da!
468
01:01:38,840 --> 01:01:42,590
- Bună ziua?
- Ești tu, Rebecca?
469
01:01:46,000 --> 01:01:52,670
- Dirijezi numărul greșit!
- Nu întrerupe, Lucy.
470
01:02:10,880 --> 01:02:14,710
- Nu trebuie să lucrezi?
- Mai întâi în câteva minute!
471
01:02:15,680 --> 01:02:19,190
- Ce faci?
- Nimic! Sunt grozavi!
472
01:02:19,440 --> 01:02:21,790
Este borcane de vis!
473
01:02:22,160 --> 01:02:28,910
Există tot ce este posibil în. Bones,
pene, flori, cioburi de sticlă.
474
01:02:29,160 --> 01:02:34,230
El tipul de la galerie pe 7
ar dori să le expună lor!
475
01:02:34,480 --> 01:02:38,100
Dar va pune avertismente!
Ce dai?
476
01:02:38,400 --> 01:02:41,830
Borcanul de vis al lui Sylvie
cu semne de avertizare! Hammer Fat! I>
477
01:02:42,040 --> 01:02:46,790
Am miros diferit?
Am miros !!!
478
01:02:47,640 --> 01:02:53,270
- Hengemt! Da! Și arăt !!!
- Clara Pontoppidan!
479
01:02:53,560 --> 01:02:59,310
Ar trebui să trăiesc în deșert,
îmbrăcat în negru și înconjurat de cranii!
480
01:02:59,560 --> 01:03:05,070
Este serios. Primesc din ce în ce mai mult
văduvă pentru fiecare minut care merge ...
481
01:03:05,280 --> 01:03:09,550
- !!! și Miros diferit! Miros! I>
- Nu, mulțumesc! Nu vreau!
482
01:03:09,840 --> 01:03:16,990
Încercați să vă gândiți puțin la alții!
acceptarea de sine a durat suficient!
483
01:03:17,480 --> 01:03:22,710
Vorbești despre acceptarea de sine?
Tu, care ești cel mai absorbit de sine!
484
01:03:22,960 --> 01:03:27,110
Da, o fac! Nu ești singur
despre pierderea unui om!
485
01:03:27,360 --> 01:03:31,510
Paul nu a dispărut într-o clipă.
Era sigur că se va strecura ...
486
01:03:31,800 --> 01:03:36,230
- dar nu stiu,
pentru că am trei copii la care să mă gândesc.
487
01:03:36,640 --> 01:03:42,630
Ești de fapt snok-sok!
Nu primesc nicio carte de condoleanțe!
488
01:03:42,880 --> 01:03:48,110
- Înțelegi?
- Ei bine suficient !!! în totalitate bine!
489
01:04:14,160 --> 01:04:16,720
- Sunt un idiot!
- Sunt un r�v!
490
01:04:17,000 --> 01:04:20,700
- Sunt total auto-absorbit.
- Da, dar este de înțeles.
491
01:04:21,000 --> 01:04:24,670
Doar corect.
Și atunci nu mai despre asta.
492
01:04:25,080 --> 01:04:30,070
Arăți bine azi, Syl!
Și îmi plac borcanele tale!
493
01:04:30,320 --> 01:04:36,750
- Fat! De ce nu suntem căsătoriți?
- Este prea curând pentru mine!
494
01:04:36,960 --> 01:04:42,910
Aș dori! Argumentele noastre sunt
apă lângă ei cu Paul!
495
01:04:43,880 --> 01:04:47,790
Bănuiesc că ai trupul lui Pavel!
496
01:04:48,040 --> 01:04:52,150
Cu excepția faptului că iubim,
pentru că atunci prefer pictorul.
497
01:04:52,440 --> 01:04:57,070
Atunci viața mea ar fi curată
"Pridvorul Tompkins" și perfect!
498
01:05:06,440 --> 01:05:11,030
Nu-mi vine să cred că te simți încurcat!
Ești frumoasă!
499
01:05:11,480 --> 01:05:17,150
Imaginați-vă „îngăduitor”
și faceți-mi contrariul!
500
01:05:17,400 --> 01:05:24,900
- Vreau să arăt ca un model foto.
- Cu o motocicletă cu vânt, nu?
501
01:05:25,520 --> 01:05:27,190
Da !!! i>
502
01:05:46,880 --> 01:05:49,070
Buna ziua!
503
01:05:49,280 --> 01:05:52,950
- Trebuie să-ți ceri scuze pentru aseară
- Este uitat!
504
01:05:53,240 --> 01:05:58,670
- Vreau să mă descurc bine din nou!
- Nu ai nevoie de asta!
505
01:05:59,320 --> 01:06:06,030
- Avem o pizza undeva?
- Oh, nu !!! vă mulțumesc! i>
506
01:06:07,880 --> 01:06:11,660
- Arăți diferit !
- Eu?
507
01:06:12,040 --> 01:06:17,030
Am condus
cu defilare în jos ferestre!
508
01:06:22,320 --> 01:06:26,310
- Mă descurc cu o pizza!
- Da?
509
01:06:27,240 --> 01:06:30,030
Așa că săriți!
510
01:06:39,600 --> 01:06:42,110
Davs cu tu!
511
01:06:44,560 --> 01:06:48,870
Despre spate cu tu!
Tăiați înapoi
512
01:06:52,240 --> 01:06:56,230
Doar pentru ca părul meu să nu aibă aceeași întorsătură!
513
01:07:04,320 --> 01:07:10,230
Poți să-mi explici,
de ce arată așa?
514
01:07:10,440 --> 01:07:14,350
Au un vis secret despre
a fi invizibil!
515
01:07:14,640 --> 01:07:19,910
Își urăsc trupurile, mamele lor
și viața lor, dar nu trebuie să știm ...
516
01:07:20,160 --> 01:07:24,070
- așa își petrec toată ziua
sa arate asa
517
01:07:24,320 --> 01:07:28,230
- deci nu ne întrebăm cine sunt!
518
01:07:29,720 --> 01:07:34,580
Ce unt!
Ce poți spune despre mine?
519
01:07:35,960 --> 01:07:40,470
Nimic i>
Nu pot vedea decât prin femei!
520
01:07:40,680 --> 01:07:45,470
- Cum poate fi asta?
- Nu aveți idee nu!
521
01:07:46,360 --> 01:07:52,700
Încercați doar să găsiți ceva!
Ce poți spune despre mine?
522
01:07:52,960 --> 01:07:55,830
Am fost căsătorit?
523
01:07:58,200 --> 01:08:01,270
- Nu.
- Sunt divorțat!
524
01:08:01,520 --> 01:08:05,590
- Eu nu fac porumbei!
- Acum încercați doar!
525
01:08:05,800 --> 01:08:10,030
Nu! Bine !!! i>
526
01:08:13,680 --> 01:08:18,510
Chiar ești un artist!
picturi în ulei! I>
527
01:08:18,760 --> 01:08:23,030
Casele sunt doar un bijob!
528
01:08:25,120 --> 01:08:27,500
Nu i>
529
01:08:27,720 --> 01:08:32,950
Sunt meșter!
Pictorul semnează timpul liber!
530
01:08:33,880 --> 01:08:39,630
"Livrare gratuită "!
Este a mea! O primă muncă !
531
01:08:39,880 --> 01:08:44,870
- Am dezvoltat mă!
- Bun! Mare semn !
532
01:08:48,520 --> 01:08:51,310
Mâncați pizza ca puțin mouse!
533
01:08:51,560 --> 01:08:57,990
Pizza mamei trebuie să fie delicioasă, deci grasă
alergând cu brațele ! Vezi aici !!!
534
01:09:04,080 --> 01:09:08,590
Vrsgo! I>
Ești porc!
535
01:09:09,480 --> 01:09:15,470
Acum îți voi povesti despre tu!
Ești om de ordine!
536
01:09:16,240 --> 01:09:22,470
Nu comandați niciodată pizza, deoarece hesshes
nu se încadrează în coșul de gunoi!
537
01:09:23,160 --> 01:09:26,230
T�t p�!
538
01:09:29,400 --> 01:09:34,950
Tocmai ai renunțat la tipul tău,
și acum doar urăști toți bărbații!
539
01:09:37,640 --> 01:09:45,390
- Da! Așa este în da!
- Am spus, am fost bun!
540
01:09:58,520 --> 01:10:02,550
- Lucy !!!
- Da?
541
01:10:03,440 --> 01:10:07,190
Scoate off!
542
01:10:07,440 --> 01:10:13,270
Nu trebuie să facem nimic!
Doar mișto puțin!
543
01:10:13,480 --> 01:10:16,310
Uită-l!
544
01:10:17,960 --> 01:10:21,430
Sora mea trebuie să mă vadă mai întâi!
545
01:10:21,640 --> 01:10:27,630
O spune direct înainte să mă umilesc
poate fi o priveliște urâtă
546
01:10:31,640 --> 01:10:37,150
- Nu știi cum arăți?
- Nu.
547
01:10:37,560 --> 01:10:43,430
- Ce faci când faci baie?
- Nu mă uit!
548
01:10:45,040 --> 01:10:49,190
Arată-mi corpul tău!
549
01:10:49,840 --> 01:10:55,990
- Știu că mi-ar plăcea!
- Nu!
550
01:11:06,840 --> 01:11:10,990
- Lucie ...
- Da?
551
01:11:11,920 --> 01:11:16,630
Nu poți să-ți dai jos jacheta?
552
01:11:17,120 --> 01:11:22,110
"Lucy, Lucy-
553
01:11:22,720 --> 01:11:25,830
- Lucy !!!
554
01:11:27,120 --> 01:11:31,030
!!! Lucy !!! i>
555
01:11:32,040 --> 01:11:34,790
!!! Lucy! „ I>
556
01:11:36,960 --> 01:11:43,670
Minunat, Steven!
Dar nu este un poem!
557
01:11:43,920 --> 01:11:49,110
Mai degrabă o oda pentru Gertrude Stein!
558
01:11:49,320 --> 01:11:53,670
- Este de prisos?
- Nu, dar nu este un poem!
559
01:11:54,480 --> 01:12:00,110
Nu au ascultat!
Nu erau atenți!
560
01:12:01,960 --> 01:12:06,750
Ne pare rău! I>
Scuze, scuze, scuze!
561
01:12:07,840 --> 01:12:12,780
- Promite să nu râzi!
- P� �re, Lucy.
562
01:12:13,040 --> 01:12:18,030
- Nu este o rochie nouă sau altceva.
- Haide!
563
01:12:34,280 --> 01:12:40,670
- Ce crezi?
- A, ești drăguță!
564
01:12:42,440 --> 01:12:46,830
- Într-adevăr?
- Arăți bine !
565
01:12:47,080 --> 01:12:52,990
- Eu sunt ?! Vrei să spui asta?
- Întoarce-te!
566
01:12:53,680 --> 01:12:57,220
Ești încă drăguț!
567
01:12:57,560 --> 01:13:01,870
- Ce fericit sunt!
- Ar trebui să fiți mereu mereu!
568
01:13:02,120 --> 01:13:04,680
Direcționează-te drept!
569
01:13:08,560 --> 01:13:15,030
- Așadar, tu și Steven ne iubim?
- Da!
570
01:13:15,240 --> 01:13:22,030
- Mă face fericit! Sunteți, nu-i așa?
- Nu.
571
01:13:22,560 --> 01:13:27,750
Trebuie să vă întreb ceva.
În ceea ce privește furtul ...
572
01:13:28,000 --> 01:13:34,750
Dacă trebuie să vă opriți, suprimați-o
sau deloc?
573
01:13:35,000 --> 01:13:42,310
- Trebuie doar să fii tu însuți.
- Pot să aud adevărul!
574
01:13:44,600 --> 01:13:50,590
A trecut mult timp,
dar experiența mea este-
575
01:13:50,920 --> 01:13:58,990
- că este cel mai bun
să respirați adânc în început!
576
01:13:59,560 --> 01:14:06,750
În felul acesta, îl primești în tu!
În primul rând prin mirosul său corporal -
577
01:14:07,120 --> 01:14:12,240
- și apoi prin ritmul respirației tale,
până !!! i>
578
01:14:12,960 --> 01:14:18,430
locurile din interiorul tău încep
a se agita si a tremura
579
01:14:18,680 --> 01:14:26,510
- și primești jackpotul.
Deci lucrurile se întâmplă cu adevărat.
580
01:14:27,520 --> 01:14:34,510
- Și atunci ar trebui să stau?
- Nu, deci trebuie să dai drumul.
581
01:14:34,760 --> 01:14:39,110
Ce ar trebui să eliberez?
Începeți
582
01:14:39,360 --> 01:14:44,190
- fără expresii de genul
„locurile din interiorul tău” și „jackpot-ul”!
583
01:14:44,440 --> 01:14:47,270
Mai multe exact!
584
01:14:47,520 --> 01:14:52,150
Când trebuie să stau?
Și cât timp?
585
01:14:52,360 --> 01:14:55,950
Ar trebui să deschid ochii sau !!!
586
01:14:57,440 --> 01:15:00,110
Nu, acum !!! stop stop !!!
587
01:15:15,600 --> 01:15:18,550
- Nu fi nervoasă, scumpo!
- Nici eu!
588
01:15:18,840 --> 01:15:25,630
Relaxează-te, Sylvia!
Acesta a fost un minunat id�!
589
01:15:41,800 --> 01:15:46,660
Ce nu este în regulă?
Răspuns: i>
590
01:15:48,840 --> 01:15:55,430
Tocmai s-a ridicat pentru mine,
că mine, asta nu mi-ar dori!
591
01:15:55,680 --> 01:16:01,510
- Eu am spus nu!
- Da !!!
592
01:16:01,760 --> 01:16:04,910
A fost it!
593
01:16:24,680 --> 01:16:30,030
Bună ziua, există cineva acasă?
594
01:16:30,480 --> 01:16:32,350
Rebecca? I>
595
01:16:40,600 --> 01:16:45,720
- Te muti?
- Nu!
596
01:16:46,040 --> 01:16:49,070
- Te curăți?
- Da!
597
01:16:50,720 --> 01:16:52,670
Cine este Ben?
598
01:16:55,480 --> 01:17:02,070
omul meu!
A murit ultima primăvară!
599
01:17:04,800 --> 01:17:09,070
Mă doare!
Habar n-aveam!
600
01:17:14,400 --> 01:17:19,670
Stiam,
era ceva diferit în legătură cu tu!
601
01:17:19,960 --> 01:17:24,230
Aiurea! I>
Nu sunt diferit!
602
01:17:29,640 --> 01:17:33,230
- Ar trebui să te ajut?
- Nu!
603
01:17:33,600 --> 01:17:37,300
- Sigur?
- Da!
604
01:17:44,280 --> 01:17:50,620
Astăzi sunt destul de ocupat,
asa ca trebuie sa astept cu nerabdare.
605
01:17:51,920 --> 01:17:54,300
Ai !!! i>
606
01:17:57,320 --> 01:18:03,790
- Nu sunt niciun indiciu diferit!
- Nu!
607
01:18:33,360 --> 01:18:36,670
E în regulă să o faci!
608
01:18:37,560 --> 01:18:40,990
Aș vrea să fac
609
01:18:58,080 --> 01:19:00,380
La zi strălucitoare?
610
01:19:01,080 --> 01:19:06,390
- Este doar mișto!
- Da, și în mijlocul tuturor
611
01:19:07,880 --> 01:19:14,790
- Continuați!
- În mijlocul tuturor, am deschis ochii !!!
612
01:19:15,000 --> 01:19:20,190
!!! și ne-am privit intens!
613
01:19:20,400 --> 01:19:28,990
Ne-am uitat unul la altul, s-a întâmplat,
și a fost pur și simplu incredibil!
614
01:19:29,240 --> 01:19:35,750
Îmi ascund mereu fața
sau întoarce-mă departe !!!
615
01:19:35,960 --> 01:19:40,230
A fost incredibil!
616
01:19:44,600 --> 01:19:51,430
- Te-ai gândit la Ben?
- Nici unul singur!
617
01:19:55,200 --> 01:20:03,750
- De unde știa că poți?
- Un fel de om doar!
618
01:20:59,960 --> 01:21:03,430
Este Lucie!
O să mă întâlnesc cu Steven mâine ...
619
01:21:03,640 --> 01:21:07,260
- și încă nu
controlează strofa! Ring! I>
620
01:21:08,680 --> 01:21:14,230
Bună, dragă! M-am înscris pentru noi doi
și Lucy pentru o plimbare în pustie!
621
01:21:14,440 --> 01:21:17,310
Trebuie doar să facem o întâlnire!
622
01:21:17,520 --> 01:21:22,790
Te deranjează să-l anunți pe Lucy?
S-a deconectat din nou!
623
01:21:23,600 --> 01:21:28,230
Hei, eu sunt!
Vreau doar să aud cum merge!
624
01:21:28,440 --> 01:21:32,670
Dar, evident, nu ești acasă!
Ei bine, dar la revedere!
625
01:23:18,360 --> 01:23:22,140
Îmi place să dorm cu tine, mamă!
626
01:23:22,720 --> 01:23:25,910
La fel ca dragă!
627
01:23:34,680 --> 01:23:38,550
Este aparatul telefonic al lui Lucy!
Lasă un mesaj dacă te deranjează!
628
01:23:39,680 --> 01:23:47,790
Hei, aparatul telefonic al lui Lucy! Sora ta
a neglijat școala timp de două zile
629
01:23:48,120 --> 01:23:51,270
Am vrut să spun doar asta!
630
01:23:52,080 --> 01:23:57,590
Dar sper să ne vedem diseară
Sunt fericit mă!
631
01:25:17,320 --> 01:25:20,270
- L-ai prins pe Sylvie?
- A plecat peste!
632
01:25:20,560 --> 01:25:23,790
- Ce s-a întâmplat?
- Nu aveți idee nu!
633
01:25:29,200 --> 01:25:35,300
Nu vrei un pahar cu apă,
și nu vă pot face patul?
634
01:25:35,680 --> 01:25:39,030
Ne-am întors?
Clara Pontoppidan?
635
01:25:41,600 --> 01:25:44,230
Ce s-a întâmplat?
636
01:25:45,080 --> 01:25:49,710
- S-a dus la culcare cu pictorul !
- Este adevărat ?!
637
01:25:50,000 --> 01:25:58,390
Nu mai pot ține!
Doar nu pot nu !!!
638
01:25:59,960 --> 01:26:07,030
Am vorbit despre asta,
parcă ar fi m�dom!
639
01:26:07,240 --> 01:26:14,390
- Nu pot să-l trag niciodată din mine!
- Care?
640
01:26:14,760 --> 01:26:20,470
Ben și cu mine eram speriați,
ultima dată când l-am văzut.
641
01:26:20,720 --> 01:26:23,910
Ne-am speriat, pentru că !!!
642
01:26:24,960 --> 01:26:29,030
!!! Nu am vrut un copil!
643
01:26:31,200 --> 01:26:35,990
- Ai fost de acord?
- Nu, îl dorise de ani buni ...
644
01:26:36,240 --> 01:26:38,670
!!! dar am spus nu!
645
01:26:38,960 --> 01:26:43,900
Dar ce se întâmplă dacă ceasul său biologic
a mers mai repede decât alți oameni?
646
01:26:44,160 --> 01:26:49,180
Dacă ar ști că nu îmbătrânește?
Își dorea un moștenitor !!!
647
01:26:49,400 --> 01:26:52,470
- !!! dar am spus nu!
- De ce?
648
01:26:52,680 --> 01:26:56,300
Am fost rău!
El a primit întotdeauna voința lui!
649
01:26:56,560 --> 01:27:00,630
El a vrut să locuiască aici, la fel și noi!
El a ales uni și eu am urmat!
650
01:27:00,880 --> 01:27:04,150
El a fost întotdeauna piesa centrală,
de asemenea, pentru mine!
651
01:27:04,480 --> 01:27:08,990
Era clar că o va face
devine cel mai bun tată de pe pământ!
652
01:27:09,480 --> 01:27:14,870
Și voiam să fiu cea mai rea mamă!
653
01:27:15,120 --> 01:27:18,510
- Nu se potrivește.
- Uită-te la mine!
654
01:27:18,720 --> 01:27:25,310
Deci, este doar cu mine!
Nu voiam să fiu o mamă bună!
655
01:27:25,600 --> 01:27:30,670
Ai devenit o mamă minunată.
Ai avut mare grijă de mine.
656
01:27:31,000 --> 01:27:35,990
Nu puteam avea grijă de un copil!
Ar fi iubit doar Ben!
657
01:27:36,600 --> 01:27:44,470
Doar el !!!
Așa că l-am obținut nu!
658
01:27:47,400 --> 01:27:51,510
- Și acum mă urăsc amândoi doi!
- Cine?
659
01:27:51,720 --> 01:27:57,510
Ben și tinerii săi incomod,
pe care nu-l primesc niciodată!
660
01:28:08,080 --> 01:28:16,550
Și nu mă las!
Nu voi nu !!!
661
01:28:19,520 --> 01:28:24,870
Nu voi da drumul!
662
01:28:43,280 --> 01:28:47,510
Cred
Trebuie să vizităm un loc special !
663
01:28:47,760 --> 01:28:51,750
Refuz să mă așez
p� Pridvorul lui Tompkins?
664
01:28:52,040 --> 01:28:55,350
Cu toții, adică!
665
01:28:55,640 --> 01:29:00,790
Hai să fugim și să dăm drumul!
666
01:29:08,320 --> 01:29:14,790
Cât de amuzant! Omul face astfel de lucruri,
și m-am simțit afară!
667
01:29:15,040 --> 01:29:21,140
- Ce facem aici la 5 dimineața?
- Este un fel de călătorie de supraviețuire!
668
01:29:21,400 --> 01:29:25,670
Un grup de oameni se întâlnesc
și să ne cunoaștem bine
669
01:29:25,960 --> 01:29:30,070
- Ar trebui să vină complet natural!
- Ce vă faceți griji?
670
01:29:30,520 --> 01:29:33,390
Ești gata?
671
01:29:35,360 --> 01:29:38,350
Formăm un cerc !
672
01:29:38,960 --> 01:29:46,310
Respiram adânc și spunem,
de ce suntem aici! Încep !
673
01:29:47,800 --> 01:29:55,380
Sunt aici să vă mulțumesc
la o grămadă de femei minunate!
674
01:29:56,000 --> 01:30:03,190
Și să le ceri ajutorul
să urmez calea pe care am ales-o!
675
01:30:03,760 --> 01:30:08,910
Nu știu dacă are succes,
dar as vrea sa incerc!
676
01:30:09,640 --> 01:30:12,870
Mulțumesc.
677
01:30:17,400 --> 01:30:21,350
- Sunt aici pentru ...
Salutări pe care nu le știți.
678
01:30:23,080 --> 01:30:27,940
- Nu, nu acum!
- Da! Este perfect acum, Alberta!
679
01:30:28,200 --> 01:30:31,310
Salutați mama mea!
680
01:30:34,400 --> 01:30:37,390
Fă-o!
681
01:30:39,720 --> 01:30:47,110
- Excelent! Bună ziua! I>
- Spune-i numele! Joanna! I>
682
01:30:50,800 --> 01:30:55,660
- Bună ziua, Joanna!
- Întreabă-l cum o are
683
01:30:58,320 --> 01:31:04,750
- Fiica ta întreabă cum merge
- Spune, mi-e dor și iubesc ea!
684
01:31:05,000 --> 01:31:11,180
- Acum ești rău, Lucy.
- Ea mă vrea, trebuie să o fac!
685
01:31:19,000 --> 01:31:25,070
Joanna, fiica ta, Lucy
îți este foarte dor de tine
686
01:31:25,560 --> 01:31:33,830
- și ea te iubește huh!
Și întăresc doar nevoia ei!
687
01:31:34,080 --> 01:31:37,620
Te invidiez, Joanna!
688
01:31:37,880 --> 01:31:44,110
Ar fi o mare onoare dacă ar face-o
m-ar lăsa să îmi îndeplinesc misiunea!
689
01:31:44,400 --> 01:31:50,580
Voi face orice pentru ca legea să fie corectă
Chiar asta!
690
01:31:52,000 --> 01:31:55,870
Ai spus totul!
691
01:31:56,120 --> 01:32:04,110
Trebuie să mă ajuți, Joanna.
Ajută-mă să ajung la Lucy.
692
01:32:04,360 --> 01:32:09,270
Spune-mi cum să vâneze
coșmarul ei pe fugă.
693
01:32:09,560 --> 01:32:13,870
Sau cum ai ținut-o,
așa că nu s-a rotit departe!
694
01:32:14,200 --> 01:32:19,270
Șopti o mamă
secrete în �re!
695
01:32:19,960 --> 01:32:25,870
- Nu te aud, Joanna!
- Oprește-l.
696
01:32:26,120 --> 01:32:33,620
Care sunt secretele unei mame?
A trebuit să-i cunoști?
697
01:32:33,840 --> 01:32:38,190
Nu, doar necesită exercițiu!
Vă faceți bine bine!
698
01:32:45,480 --> 01:32:49,470
Lucy?
699
01:33:30,640 --> 01:33:36,820
Când eram mai tânăr,
as fi facut o lista
700
01:33:37,080 --> 01:33:41,510
- cine a descris-o
om perfect pentru mine!
701
01:33:41,800 --> 01:33:49,710
Ar trebui să aibă umor,
intelepciune, compasiune !!!
702
01:33:51,560 --> 01:33:55,340
!!! și frumos mâini!
703
01:33:56,840 --> 01:34:00,350
Ca Ben!
704
01:34:00,640 --> 01:34:06,350
Mi-a plăcut soțul meu nu!
El a însemnat totul pentru mine!
705
01:34:06,760 --> 01:34:13,870
Dar totul a fost zdrobit
la un moment
706
01:34:14,160 --> 01:34:18,310
- și dintr-o dată am fost singur!
707
01:34:18,600 --> 01:34:23,830
Acesta este motivul pentru care,
Mă țineam atât de ferm
708
01:34:24,120 --> 01:34:28,910
M-am relaxat,
a fost plecat pentru mereu!
709
01:34:35,440 --> 01:34:42,510
Dar a plecat For mereu!
710
01:34:43,640 --> 01:34:48,190
Și este bine,
pentru că l-am iubit!
711
01:34:48,440 --> 01:34:56,430
Și știa asta!
Altele nu sunt în it!
712
01:34:59,280 --> 01:35:05,190
Ce am de spus,
este de fapt simplu!
713
01:35:09,920 --> 01:35:12,910
Ben !!! i>
714
01:35:13,640 --> 01:35:22,350
Cu toată inima
și cu corpul și sufletul meu !!!
715
01:35:23,320 --> 01:35:29,310
La revedere, iubitul meu!
716
01:36:41,560 --> 01:36:44,750
Texte daneze: comunicare
Filmlab A / S
65960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.