Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,540 --> 00:00:45,540
МОЯ АВСТРАЛИЯ
2
00:01:10,250 --> 00:01:12,900
Смотри, вот моя Австралия.
3
00:01:13,090 --> 00:01:15,890
Не бойся, найдешь новых друзей.
4
00:01:16,060 --> 00:01:18,290
Они тоже из Австралии.
5
00:01:18,410 --> 00:01:21,520
Скажу тебе одно:
ты их точно полюбишь.
6
00:01:22,420 --> 00:01:25,550
Это свинка, ты всегда
можешь на нее положиться.
7
00:01:25,740 --> 00:01:28,060
Ребята, ребята!
8
00:01:28,060 --> 00:01:31,640
Это ваш новый приятель,
идите знакомиться!
9
00:01:33,010 --> 00:01:35,500
Он другого цвета.
10
00:01:35,500 --> 00:01:37,280
Темный, как гора.
11
00:01:37,280 --> 00:01:38,960
Не нравится он мне.
12
00:01:38,960 --> 00:01:40,510
Еще и молчун.
13
00:01:40,510 --> 00:01:43,210
- Может, дать ему пендель?
- Отличная идея.
14
00:01:43,210 --> 00:01:45,880
Как получит пендель,
наверняка заговорит.
15
00:01:45,880 --> 00:01:49,610
Послушайте меня, отморозки,
если кто-то из вас ко мне приблизится...
16
00:01:49,790 --> 00:01:52,020
...так начищу ему рожу ...
17
00:01:52,020 --> 00:01:54,690
...родная мать не узнает.
18
00:02:08,660 --> 00:02:12,270
Чего ты еле плетешься?
19
00:02:22,030 --> 00:02:24,660
Эй, малый, а ты чего тут?
20
00:02:27,000 --> 00:02:28,430
Зачем ты его взял?
21
00:02:28,430 --> 00:02:31,200
- Не твое собачье дело. Мы поняли друг друга?
- Тише!
22
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
Мы их вчера изготовили.
23
00:02:33,560 --> 00:02:36,490
Выглядит, как резиновая,
но внутри олово.
24
00:02:36,600 --> 00:02:38,490
Как у настоящей
милицейской.
25
00:02:38,490 --> 00:02:41,370
- А она бьет больно.
- Нехилая штукенция.
26
00:02:57,370 --> 00:02:59,820
Ладно, хватит! Собираемся!
27
00:03:00,670 --> 00:03:02,650
Идем на Западную.
28
00:03:02,650 --> 00:03:04,650
К жидовской школе.
29
00:03:05,130 --> 00:03:07,500
Прикончим подонков.
30
00:03:40,660 --> 00:03:43,630
- Тадек, оставь его!
- Ах вы, убийцы!
31
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Жиды паршивые!
32
00:04:14,930 --> 00:04:17,200
Проваливайте с нашего района!
33
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Не потеряй отвагу.
34
00:04:31,520 --> 00:04:33,530
Чтобы никуда отсюда
не уходил.
35
00:04:33,730 --> 00:04:37,450
- Тебе тоже придется биться.
- А если здоровяк окажется? - Ты знаешь, что делать.
36
00:04:58,460 --> 00:05:00,430
Анджей!
37
00:05:11,680 --> 00:05:13,690
Давай!
38
00:05:25,470 --> 00:05:29,050
Ты и малой, выходите.
Быстрее!
39
00:05:34,050 --> 00:05:36,110
Руки!
40
00:05:40,270 --> 00:05:42,120
Идем.
41
00:05:55,970 --> 00:05:58,050
Стоять.
42
00:05:58,360 --> 00:06:00,210
Руки.
43
00:06:06,190 --> 00:06:07,810
Сели.
44
00:06:34,740 --> 00:06:37,040
Мама здесь.
45
00:06:38,810 --> 00:06:41,500
Чего она так странно оделась?
46
00:06:41,500 --> 00:06:44,270
Это же не ее платье.
47
00:06:45,580 --> 00:06:48,850
Вот и хорошо.
Маме идет.
48
00:06:49,420 --> 00:06:51,550
Старшему - Анджею...
49
00:06:51,850 --> 00:06:56,190
...было тогда семь лет,
а Тадеку - четыре с половиной.
50
00:06:57,920 --> 00:07:01,890
В таком юном возрасте
им пришлось расстаться с отцом.
51
00:07:03,870 --> 00:07:06,220
Еще и таким образом.
52
00:07:06,220 --> 00:07:08,220
Он умер у меня на руках.
53
00:07:09,780 --> 00:07:11,680
Ну и ну.
54
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
Анджей, иди сюда.
55
00:07:15,100 --> 00:07:18,830
- Она сказала ему, что папа умер.
- Отстань.
56
00:07:20,670 --> 00:07:24,190
Что... правда так ему сказала?
57
00:07:28,590 --> 00:07:31,540
Эта фотография
всегда при мне.
58
00:07:35,680 --> 00:07:37,760
Он награжден "Виртут Милитари"?
59
00:07:37,930 --> 00:07:40,440
Он был командиром
партизанского отряда.
60
00:07:40,860 --> 00:07:44,190
Он получил
все возможные награды.
61
00:08:05,890 --> 00:08:08,780
В начале все хотели помогать.
62
00:08:08,960 --> 00:08:10,780
Вы знаете, как это бывает.
63
00:08:11,650 --> 00:08:14,510
Вы должны понимать,
что это серьезное дело.
64
00:08:15,090 --> 00:08:17,530
Это не рядовые хулиганы.
65
00:08:17,980 --> 00:08:19,980
Это настоящая банда.
66
00:08:21,310 --> 00:08:24,350
Ее возглавляет Сташек Балуга.
67
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
Банда Балуги?
68
00:08:29,860 --> 00:08:31,500
Я этого не знала.
69
00:08:31,760 --> 00:08:33,710
Я их отпущу.
70
00:08:34,680 --> 00:08:36,190
Спасибо.
71
00:09:02,340 --> 00:09:04,420
Мам...
72
00:09:05,340 --> 00:09:07,340
- Мам...
- Не трогай меня!
73
00:09:07,760 --> 00:09:09,500
Пакостники.
74
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
Ходите жидов бить?
75
00:09:19,880 --> 00:09:21,710
Если я только узнаю...
76
00:09:23,340 --> 00:09:25,340
Домой! Сию же минуту!
77
00:09:26,610 --> 00:09:28,770
Домой! Живо!
78
00:09:43,000 --> 00:09:44,740
Из-за тебя нас поймали.
79
00:09:44,740 --> 00:09:46,910
Говорил тебе,
чтобы нас ждал, идиот.
80
00:09:47,080 --> 00:09:49,000
Тихо, мама идет.
81
00:09:49,000 --> 00:09:51,020
Притворись, что спишь.
82
00:09:54,770 --> 00:09:56,570
Вам ничто не поможет.
83
00:09:57,690 --> 00:10:00,100
Сон окончен.
84
00:10:02,890 --> 00:10:04,880
Надо поговорить.
85
00:10:11,760 --> 00:10:14,220
Вы о многих вещах
не имеете понятия.
86
00:10:16,330 --> 00:10:18,780
Вы вообще ничего не знаете.
87
00:10:21,900 --> 00:10:25,180
Вам запрещено приближаться
к Балуге. Ясно?
88
00:10:39,420 --> 00:10:42,220
Вылезайте из постели,
не могу так разговаривать.
89
00:10:42,860 --> 00:10:44,930
Вылезайте!
90
00:10:48,340 --> 00:10:50,240
Ты с ума сошел?
91
00:10:50,370 --> 00:10:52,240
В постель с ботинками?
92
00:10:52,500 --> 00:10:54,900
Тадек, вылезай из постели.
93
00:10:58,360 --> 00:11:00,420
Раздевайся.
94
00:11:00,620 --> 00:11:02,490
Ты хотела с нами поговорить.
95
00:11:02,690 --> 00:11:05,920
Будешь еще мне указывать,
когда и как мне разговаривать!
96
00:11:09,070 --> 00:11:10,970
Все грязное.
97
00:11:13,800 --> 00:11:16,500
Почему не стираешь?
98
00:11:21,180 --> 00:11:22,850
Что это?
99
00:11:24,500 --> 00:11:26,530
Подойди сюда.
100
00:11:31,740 --> 00:11:33,780
Боже правый!
101
00:11:35,880 --> 00:11:37,900
Снимай рубашку.
102
00:11:39,360 --> 00:11:41,500
Повернись.
103
00:11:45,370 --> 00:11:48,570
- Это в отделении вас так?
- Бил один в гражданском...
104
00:11:48,570 --> 00:11:51,440
...еще трое нам добавили...
105
00:11:51,900 --> 00:11:53,660
...но тот в гражданском -
просто зверь.
106
00:11:53,660 --> 00:11:55,660
На Иуду похож.
107
00:11:56,300 --> 00:11:58,610
Ваше счастье,
что я вас вытащила.
108
00:11:59,570 --> 00:12:04,010
А было смешно,
что ты ему там наговорила.
109
00:12:08,080 --> 00:12:10,740
- Тебе понравилось?
- Ага.
110
00:12:12,050 --> 00:12:14,540
Одевайся. Ты тоже.
111
00:12:18,020 --> 00:12:20,130
Что это?
112
00:13:25,310 --> 00:13:27,060
Что сказала про ремень?
113
00:13:27,060 --> 00:13:29,710
А ну проваливай!
114
00:13:31,620 --> 00:13:34,620
Прости, я не заметил.
115
00:13:34,620 --> 00:13:38,140
- К тому же, ты мне испортил...
- Заткнись, пока не получил!
116
00:13:38,140 --> 00:13:40,140
У меня руки так и чешутся
тебе врезать.
117
00:13:40,140 --> 00:13:41,730
Ты полный идиот!
118
00:13:41,730 --> 00:13:44,270
А что я такого, нафиг, сделал?
119
00:13:44,270 --> 00:13:46,130
Чего ты ко мне докопался?
120
00:13:46,130 --> 00:13:49,000
Что сделал?
Ты все испоганил.
121
00:13:49,000 --> 00:13:52,380
Больше никуда со мной не пойдешь,
кретин.
122
00:14:44,040 --> 00:14:46,480
Тебе дали двадцатку,
я видел.
123
00:14:46,480 --> 00:14:49,340
Мне тоже. Но мелочью.
124
00:14:49,730 --> 00:14:51,340
Не хочешь поменяться?
125
00:14:51,340 --> 00:14:53,740
Думаешь, на дурачка наткнулся?
126
00:14:53,740 --> 00:14:55,740
Думаешь, я схитрить хочу?
127
00:14:55,890 --> 00:14:57,540
Не хочешь, ну и ладно.
128
00:14:57,540 --> 00:14:59,540
Не, не, все нормально.
129
00:14:59,540 --> 00:15:01,540
Но сделаем по-моему.
130
00:15:04,610 --> 00:15:08,930
- В чем дело-то?
- Или встаешь, или обмена не будет.
131
00:15:09,120 --> 00:15:10,700
Ладно.
132
00:15:11,820 --> 00:15:14,300
Теперь делаем пять шагов вперед.
133
00:15:16,860 --> 00:15:18,910
Теперь разворачиваемся.
134
00:15:19,060 --> 00:15:21,010
И кладем бабки на тротуар.
135
00:15:24,730 --> 00:15:26,490
Считаю до трех.
136
00:15:26,490 --> 00:15:28,490
И берем деньги. Ясно?
137
00:15:28,490 --> 00:15:32,200
- Ясно.
- Раз, два, три!
138
00:15:35,410 --> 00:15:38,760
Ах ты, засранец!
Ну погоди, найду - ноги повырываю.
139
00:17:46,880 --> 00:17:49,700
Я тебе говорил
не приходить сюда?
140
00:17:52,200 --> 00:17:55,780
- Сдал?
- Да, а это тебе.
141
00:17:57,130 --> 00:17:59,770
Что? Не нужны?
142
00:18:03,000 --> 00:18:04,840
Почему ты без комжи?
143
00:18:04,930 --> 00:18:06,360
Она мне больше не нужна.
144
00:18:06,360 --> 00:18:08,880
- Почему?
- Твоя тоже остается.
145
00:18:15,450 --> 00:18:17,930
Малой, давай побыстрее.
146
00:18:20,040 --> 00:18:22,640
Похоже, уезжаем мы отсюда.
147
00:18:23,530 --> 00:18:25,440
Куда?
148
00:18:26,740 --> 00:18:28,700
В Австралию.
149
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
Мы? Ты гонишь!
150
00:18:30,700 --> 00:18:32,700
В Австралию?
151
00:18:32,700 --> 00:18:34,700
- Правда?
- Не ори так.
152
00:18:36,110 --> 00:18:38,030
Это секрет.
153
00:18:39,940 --> 00:18:41,720
Не верю я!
154
00:18:41,880 --> 00:18:44,320
Правда в Австралию?
155
00:18:48,270 --> 00:18:50,860
Слушай, а ты помнишь дядю Фрица?
156
00:18:51,420 --> 00:18:53,500
Помню.
157
00:18:54,670 --> 00:18:56,840
С ним что-то случилось?
158
00:18:56,890 --> 00:18:58,840
Нет, только...
159
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
...понимаешь, ну...
160
00:19:01,060 --> 00:19:04,240
...как бы... ну, он еврей.
161
00:19:06,120 --> 00:19:09,080
Как это? Как это с ним случилось?
162
00:19:09,260 --> 00:19:11,950
Никак, он всегда им был.
163
00:19:12,850 --> 00:19:16,220
Правда? Е-мое,
он же такой симпатичный был.
164
00:19:16,370 --> 00:19:20,160
Наша тетя... которая прислала
подарок из Австралии...
165
00:19:22,140 --> 00:19:25,620
- Она тоже...
- Еврейка? - Не ори так!
166
00:19:27,660 --> 00:19:29,740
Чего это ты так
развеселился, блин?
167
00:19:29,740 --> 00:19:31,740
Отдай!
168
00:19:35,400 --> 00:19:37,220
Давай поговорим!
169
00:19:37,700 --> 00:19:39,710
Ну и фраеры!
170
00:19:51,840 --> 00:19:55,500
Ай, не охота.
У меня кое-что есть для тебя.
171
00:19:55,760 --> 00:19:59,210
- Держи.
- Спасибо!
172
00:19:59,520 --> 00:20:01,460
Смотри, как бьются!
173
00:20:03,370 --> 00:20:05,740
Как они дерутся!
174
00:20:10,160 --> 00:20:12,140
А откуда взялись евреи...
175
00:20:12,140 --> 00:20:14,140
...в нашей семье?
176
00:20:19,570 --> 00:20:21,400
Мама тоже.
177
00:20:23,900 --> 00:20:25,950
Тоже?
178
00:20:46,030 --> 00:20:49,700
Ты не врешь? Наша мама?
179
00:21:02,050 --> 00:21:04,500
- А отец?
- Не, отец - нет.
180
00:21:10,440 --> 00:21:12,940
Вот ты и сам видишь - мы тоже нет.
181
00:21:12,940 --> 00:21:14,830
Не в этом дело:
да или нет.
182
00:21:14,830 --> 00:21:18,910
- Подумай, что люди скажут, когда узнают, что наша мама...
- Но что мы можем сделать?
183
00:21:18,910 --> 00:21:22,650
Как только мы покажемся во дворе...
чувак, Балуга нас пришьет.
184
00:21:22,650 --> 00:21:25,800
Вот именно. Морду кирпичом
и никому ни слова.
185
00:21:25,800 --> 00:21:29,240
Уезжаем через три месяца.
Поэтому веди себя как ни в чем не бывало.
186
00:21:36,480 --> 00:21:39,450
Очень красиво.
У тебя талант, парень.
187
00:22:52,170 --> 00:22:53,940
Вкусно.
188
00:22:56,670 --> 00:22:59,540
- А это что?
- Оливки, наверно.
189
00:23:05,050 --> 00:23:07,020
Веди себя прилично.
190
00:23:35,220 --> 00:23:37,090
Стой.
191
00:23:55,550 --> 00:23:57,220
Пойдем.
192
00:23:58,130 --> 00:24:01,100
Меня зовут Тадек.
А тебя?
193
00:24:04,850 --> 00:24:07,290
Я... Австралия.
194
00:24:08,970 --> 00:24:11,480
Как тебе сказать... аборигены...
195
00:24:21,600 --> 00:24:23,700
Знаешь, кто такие кенгуру?
196
00:24:25,980 --> 00:24:29,340
Не баран, дурачина,
а кенгуру.
197
00:24:36,200 --> 00:24:39,520
Наконец-то понял!
В Австралии здорово!
198
00:25:29,730 --> 00:25:31,660
Не таращься так.
199
00:26:18,180 --> 00:26:20,240
Нормально.
200
00:26:26,140 --> 00:26:28,740
Пожалуйста, не ходи раздетой.
201
00:26:28,740 --> 00:26:30,740
Это неприлично.
202
00:26:33,550 --> 00:26:35,860
Это будет праздничный обед.
203
00:26:36,600 --> 00:26:39,550
Ведите себя, как хорошо
воспитанные мальчики.
204
00:26:54,530 --> 00:26:57,660
Я совершенно серьезно.
205
00:27:04,040 --> 00:27:07,100
- Ты сказал ему?
- Ты скажи.
206
00:27:20,250 --> 00:27:24,670
Анджей, а что это за ерунда
у меня над головой?
207
00:27:28,570 --> 00:27:31,580
Вы что-то от меня скрываете.
208
00:27:35,320 --> 00:27:37,980
Тадек, планы немного изменились.
209
00:27:39,550 --> 00:27:44,250
- Если честно, мы не в Австралию плывем.
- А куда?
210
00:27:53,660 --> 00:27:56,900
Посмотри, как там замечательно.
211
00:27:57,700 --> 00:28:01,060
Тетя Эля, которая присылала нам посылки,
тоже там.
212
00:28:02,010 --> 00:28:04,580
Так ведь посылки
были из Австралии!
213
00:28:06,370 --> 00:28:09,020
Это мы так говорили только,
что они оттуда.
214
00:28:09,240 --> 00:28:11,770
Там точно так же,
как в Австралии.
215
00:28:11,920 --> 00:28:14,730
Ну а куда мы
все-таки плывем?
216
00:28:14,730 --> 00:28:17,150
Большое море, красивые пляжи...
217
00:28:17,580 --> 00:28:21,330
Солнце. Когда-то эта страна
называлась Палестина.
218
00:28:22,420 --> 00:28:24,700
А теперь это Израиль.
219
00:28:24,850 --> 00:28:28,830
Но вам совершенно нет никакой разницы,
потому что там точно так же, как в Австралии.
220
00:28:28,830 --> 00:28:31,400
Что ты делаешь?
С ума сошел?
221
00:28:31,400 --> 00:28:34,680
Вранье, все вранье.
Постоянно мне врете!
222
00:28:34,680 --> 00:28:38,090
Не еду я ни в какую Палестину!
Не верю тебе!
223
00:28:38,090 --> 00:28:41,810
Ты не еврейка!
У меня нет ничего общего с этой хренью!
224
00:28:41,810 --> 00:28:44,810
Пойми же, наконец, дитя!
Я - еврейка!
225
00:28:44,810 --> 00:28:48,010
И сижу в этой хрени.
И ты тоже!
226
00:28:48,010 --> 00:28:52,730
Твой Иисус тоже был евреем.
И никогда не обвиняй меня во лжи, понял?
227
00:29:03,690 --> 00:29:06,680
Чтобы на обеде были вовремя!
228
00:29:09,140 --> 00:29:11,450
Засранец!
229
00:29:17,840 --> 00:29:21,380
- Тадек!
- Она меня ненавидит.
230
00:29:22,480 --> 00:29:25,420
Это ты любимый сынок...
231
00:29:25,680 --> 00:29:27,420
...который ни разу
не проболтался.
232
00:29:28,270 --> 00:29:33,440
- А я... если сдохну, она даже обрадуется.
- Ну что ты мелешь?
233
00:29:34,160 --> 00:29:36,840
И нечего меня дурачком называть.
234
00:29:37,080 --> 00:29:39,560
Зачем она все время врала?
235
00:29:39,560 --> 00:29:42,050
И почему тебе она все
рассказала?
236
00:29:42,160 --> 00:29:44,690
Ты засыпаешь ее вопросами,
это ее нервирует.
237
00:29:45,760 --> 00:29:48,910
Мало того, что мы оказались
какими-то жидами...
238
00:29:49,180 --> 00:29:51,790
...мы еще и в их страну плывем.
239
00:29:52,130 --> 00:29:54,240
Посылки тоже были
еврейские...
240
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
...и Иисус был евреем?
241
00:29:57,100 --> 00:30:01,000
Вранье все это,
и ты тоже насмехаешься и врешь.
242
00:30:01,630 --> 00:30:05,050
- Но Иисус был евреем.
- Хватит глупости говорить.
243
00:30:05,180 --> 00:30:07,050
Иисус был евреем?
244
00:30:07,320 --> 00:30:09,280
Евреи же Его и убили.
245
00:30:09,280 --> 00:30:12,270
Хочешь сказать, они своего убили?
246
00:30:13,010 --> 00:30:15,290
Ты ничего не понимаешь,
ты маленький и глупый.
247
00:30:15,470 --> 00:30:17,290
Хватит умничать.
248
00:30:19,840 --> 00:30:22,420
Нафиг мне все это надо.
Я схожу с корабля.
249
00:30:22,600 --> 00:30:26,350
- Не еду с вами.
- А кого это колышет, хочешь ты или нет.
250
00:30:26,580 --> 00:30:29,690
Корабль направляется в ту сторону.
Ты не доплывешь до берега.
251
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
Ну что, не идешь?
252
00:32:52,480 --> 00:32:54,180
Чего это они?
253
00:33:22,890 --> 00:33:25,610
Я буду решать
ваши проблемы.
254
00:33:26,180 --> 00:33:28,440
Все будет в порядке.
255
00:33:28,440 --> 00:33:32,410
Здесь очень хорошо.
256
00:35:01,560 --> 00:35:03,410
Ты мухлюешь.
257
00:35:04,830 --> 00:35:06,610
Хватит уже.
258
00:35:07,200 --> 00:35:09,850
Анджей, поправь покрывало,
посмотри, как выглядит.
259
00:35:11,230 --> 00:35:13,700
- И еще надо будет...
- Мам... я же просил тебя...
260
00:35:16,140 --> 00:35:21,060
Это представитель агентства.
Уберите все, поправь покрывало.
261
00:35:21,060 --> 00:35:24,130
И скажи ему, чтобы подождал,
я сейчас приду.
262
00:35:26,330 --> 00:35:29,160
- Помнишь, как точно его имя?
- Пан Йехезкель.
263
00:35:29,160 --> 00:35:33,070
- Как?
- Пан Йе-хез-кель.
264
00:35:34,540 --> 00:35:38,170
- Добрый день.
- Мама сейчас придет.
265
00:35:46,860 --> 00:35:48,500
Спасибо.
266
00:35:49,520 --> 00:35:52,990
Как дела?
Школа хорошая?
267
00:35:53,890 --> 00:35:58,190
- Школа? - Школа.
- Школа, да, спасибо, хорошая.
268
00:36:02,990 --> 00:36:05,100
Простите, я не понимаю.
269
00:36:05,380 --> 00:36:07,360
Это я на польском.
270
00:36:15,890 --> 00:36:18,830
Пан Йехезкель, мне очень приятно.
271
00:36:27,940 --> 00:36:30,900
Это мне? Спасибо.
272
00:36:41,240 --> 00:36:42,760
Пошли домой.
273
00:36:42,760 --> 00:36:46,490
- Почему? Мы ж только пришли.
- Не видишь? У меня резинка лопнула.
274
00:36:46,650 --> 00:36:49,070
Надень мои, а я надену твои,
и будет ништяк.
275
00:36:49,070 --> 00:36:52,720
- Я их может
подвяжу как-то.
- Как хочешь.
276
00:36:57,640 --> 00:36:59,760
Держи.
277
00:37:16,910 --> 00:37:19,660
Я проволоку нашел!
278
00:37:21,860 --> 00:37:24,030
Иди сюда.
279
00:37:35,320 --> 00:37:37,420
Не получается,
слишком толстая.
280
00:37:37,420 --> 00:37:40,010
Забей, все равно не видно.
281
00:37:47,730 --> 00:37:49,760
Держи защиту.
282
00:37:51,120 --> 00:37:52,910
Не прыгай так.
283
00:37:52,910 --> 00:37:54,910
Представь, что ты Кассиус Клей.
284
00:37:55,860 --> 00:37:59,800
- О, молодца.
- Я кенгуру. Давай еще раз.
285
00:38:01,210 --> 00:38:04,360
- Знаешь, что мне все время мешает?
- Проволока?
286
00:38:04,760 --> 00:38:06,360
Да, в том числе.
287
00:38:06,880 --> 00:38:09,260
То, с чем я не могу смириться.
288
00:38:12,700 --> 00:38:15,090
Жиды паршивые!
289
00:38:15,090 --> 00:38:18,160
Морды жидовские!
290
00:38:18,160 --> 00:38:22,090
- Паршивые псы!
- Подонки!
291
00:38:22,450 --> 00:38:26,360
Это так странно.
Им должно быть стыдно, что они жиды.
292
00:38:26,930 --> 00:38:29,500
А некоторые этим гордятся.
293
00:38:29,500 --> 00:38:32,440
Они не любят не-жидов.
294
00:38:32,850 --> 00:38:36,100
Смотри, чтобы никто не узнал
о том, что было в Польше.
295
00:38:38,380 --> 00:38:40,980
- Перерыв.
- Хорошо.
296
00:38:46,380 --> 00:38:49,580
- И никому не показывай свой болт.
- Почему?
297
00:38:50,780 --> 00:38:54,180
- Потому что у них немного другой.
- Что значит другой?
298
00:38:54,180 --> 00:38:56,180
Ну... пойдем...
299
00:38:56,430 --> 00:38:59,140
У нас, как башня костела.
300
00:38:59,340 --> 00:39:02,370
А у них - как башня мечети.
301
00:39:03,920 --> 00:39:06,530
У нас лучше.
Их на сиську похож.
302
00:39:11,890 --> 00:39:17,170
Вот ты свинья!
Это вообще не смешно!
303
00:39:19,180 --> 00:39:21,740
Мам, кажется, пришли.
304
00:39:37,580 --> 00:39:43,620
Добрый день.
Пан Йехезкель сказал...
305
00:39:44,090 --> 00:39:46,920
...что у вас есть
для меня работа.
306
00:39:47,820 --> 00:39:51,400
Хорошо, только немного побыстрее.
307
00:39:52,430 --> 00:39:55,010
Как я выгляжу?
Ну?
308
00:39:55,080 --> 00:39:58,380
- У тебя тушь размазалась.
- Вытри.
309
00:39:58,760 --> 00:40:00,890
С ума сошел? Не слюной же!
310
00:41:09,730 --> 00:41:11,640
- Пойдем.
- Что?
311
00:41:11,890 --> 00:41:13,640
Пойдем отсюда.
Не будешь здесь работать.
312
00:41:14,300 --> 00:41:17,250
Ты сдурел? Пошли.
313
00:41:24,860 --> 00:41:30,820
Вы Янек?
Янек Мейерович?
314
00:41:48,720 --> 00:41:52,350
Ну и рожа.
Натурально бес.
315
00:41:56,740 --> 00:41:58,560
Он и есть бес.
316
00:41:59,070 --> 00:42:01,320
Откуда ты его знаешь?
317
00:42:04,040 --> 00:42:05,710
По гетто.
318
00:42:05,710 --> 00:42:09,080
Ты... была в гетто?
319
00:42:41,710 --> 00:42:45,540
Тадек! Подожди!
320
00:42:46,400 --> 00:42:48,350
Дай немного передохнуть.
321
00:42:48,350 --> 00:42:51,250
Пошли там присядем.
322
00:42:56,890 --> 00:43:00,020
- Ну и жара, а?
- Ужас.
323
00:43:01,620 --> 00:43:04,010
- Хочешь есть?
- Еще как.
324
00:43:04,380 --> 00:43:06,300
Я тоже.
325
00:43:08,290 --> 00:43:10,860
Придется вам переселиться в кибуц.
326
00:43:11,230 --> 00:43:13,690
Как только найду работу,
заберу вас оттуда.
327
00:43:14,130 --> 00:43:15,950
Что такое "кибуц"?
328
00:43:16,140 --> 00:43:18,160
Это замечательное место
для детей.
329
00:43:18,810 --> 00:43:20,750
Каждому дают
по велосипеду.
330
00:43:20,940 --> 00:43:24,000
- И за него вообще не надо платить?
- Нет.
331
00:43:24,270 --> 00:43:26,520
В кибуце вообще
не пользуются деньгами.
332
00:43:26,520 --> 00:43:28,520
И у них все есть.
333
00:43:33,620 --> 00:43:36,180
У нас осталось всего 10 фунтов.
334
00:43:37,020 --> 00:43:39,620
Этого хватит на скромное
существование до конца недели.
335
00:43:42,500 --> 00:43:44,500
Либо...
336
00:43:44,800 --> 00:43:47,370
...можно пойти вечером
в ресторан...
337
00:43:48,610 --> 00:43:53,770
-...и потратить все на пышный ужин.
- Ужин! Идем!
338
00:45:32,340 --> 00:45:34,050
У тебя есть сигареты?
339
00:45:34,050 --> 00:45:37,100
- Конечно. Перепрятал в автобусе.
- Ладно, пошли отсюда.
340
00:45:39,070 --> 00:45:41,660
- А чемоданы куда?
- Сюда, под кусты.
341
00:45:55,050 --> 00:45:57,980
Ладно, валим отсюда,
а то еще платить заставят.
342
00:45:58,190 --> 00:46:01,220
Кажется, не надо платить.
343
00:46:01,220 --> 00:46:03,220
Тут все бесплатно.
344
00:46:10,220 --> 00:46:14,600
Не собираюсь тут больше оставаться.
Возвращаемся в Польшу. Дай спички.
345
00:46:21,570 --> 00:46:25,780
Погоди, может, тут нормально будет.
346
00:46:26,920 --> 00:46:28,970
Посмотрим.
347
00:46:32,420 --> 00:46:34,440
Странное это место.
348
00:46:35,260 --> 00:46:37,140
Не хочу здесь оставаться.
349
00:46:40,920 --> 00:46:46,540
Знаешь... когда мне сказали, что я еврей,
это все равно, что у меня сифилис или туберкулез.
350
00:46:47,090 --> 00:46:49,580
А я не смог смотреть в зеркало.
351
00:46:49,580 --> 00:46:52,030
Я бы с такой рожей
тоже не смог.
352
00:46:56,850 --> 00:46:59,500
Мы не можем сейчас вернуться.
353
00:47:01,080 --> 00:47:03,500
Наверняка все знают...
354
00:47:04,290 --> 00:47:07,250
...что мы жиды.
355
00:47:09,620 --> 00:47:12,650
Давай сбежим в Австралию.
Там нас никто не знает.
356
00:47:13,400 --> 00:47:16,020
Хватит фантазировать.
357
00:47:18,280 --> 00:47:24,160
Это Лева, он будет
заботиться об Анджее.
358
00:47:25,810 --> 00:47:31,320
А это Люся,
она займется Тадеком.
359
00:47:31,320 --> 00:47:34,020
Люся из России,
но знает польский.
360
00:47:34,020 --> 00:47:36,050
Очень приятно.
361
00:47:36,050 --> 00:47:39,570
Давно не видела таких
юных джентельменов.
362
00:47:39,860 --> 00:47:43,170
Где ваши чемоданы?
363
00:47:48,940 --> 00:47:51,120
Это будет твоя комната.
364
00:47:51,120 --> 00:47:55,740
Будешь жить с Одедом и двумя
девочками - Дарьей и Рони.
365
00:47:55,740 --> 00:47:58,050
Воттвоя кровать.
366
00:47:59,700 --> 00:48:02,140
Это будет твой шкафчик.
367
00:48:03,630 --> 00:48:05,460
Тадек.
368
00:48:05,460 --> 00:48:08,640
Сразу уберем
твои вещи в шкаф.
369
00:48:09,020 --> 00:48:11,640
Завтра получишь новые.
370
00:48:18,690 --> 00:48:21,520
У тебя острый нож,
аккуратнее.
371
00:48:22,140 --> 00:48:24,720
Грязное белье и одежду
бросай сюда.
372
00:48:24,720 --> 00:48:27,850
Когда их постирают,
они будут снова в шкафу.
373
00:48:27,850 --> 00:48:29,850
А где утюг?
374
00:48:31,000 --> 00:48:35,100
- Ты умеешь гладить?
- А что в этом сложного?
375
00:48:36,910 --> 00:48:42,000
Садись рядышком.
Это очень хорошо, что ты умеешь гладить.
376
00:48:43,680 --> 00:48:47,240
Здесь дети не гладят,
потому что это не безопасно.
377
00:48:47,890 --> 00:48:50,180
А теперь купаться.
378
00:48:52,580 --> 00:48:54,420
Я сам!
379
00:48:54,420 --> 00:48:56,930
Я уверена,
что ты и сам справишься...
380
00:48:56,930 --> 00:49:00,930
...но я люблю это делать.
Позволь мне, ладно?
381
00:49:03,060 --> 00:49:04,820
Хорошо.
382
00:49:14,520 --> 00:49:17,180
У тебя холодные ноги.
383
00:49:17,770 --> 00:49:20,100
От них слегка попахивает.
384
00:49:20,330 --> 00:49:22,100
Слегка.
385
00:49:23,200 --> 00:49:25,780
Руки испачкаешь.
386
00:49:25,780 --> 00:49:31,440
Не переживай. Помою с мылом,
и они снова будут чистые.
387
00:49:41,390 --> 00:49:43,020
Я сам!
388
00:49:43,020 --> 00:49:45,020
Тебе нечего стыдиться.
389
00:49:45,020 --> 00:49:48,010
Здесь все дети моются вместе -
и мальчики, и девочки.
390
00:49:48,110 --> 00:49:50,010
Никто не стесняется.
391
00:49:50,410 --> 00:49:52,900
- Девочки тоже?
- Да.
392
00:49:53,580 --> 00:49:56,510
- И им позволяют?
- Конечно.
393
00:49:56,640 --> 00:49:58,920
Потому что здесь,
как в семье.
394
00:49:59,820 --> 00:50:02,260
Все друг друга знают.
395
00:50:02,910 --> 00:50:08,670
Я бы даже при сестрах
не стал мыться. Это же смешно.
396
00:50:09,930 --> 00:50:13,260
Для начала можешь попросить
отдельную кабинку.
397
00:50:13,370 --> 00:50:16,180
А потом - привыкнешь.
398
00:50:17,150 --> 00:50:19,620
Мойся.
399
00:50:38,970 --> 00:50:41,580
Цви, к тебе гости.
400
00:50:42,010 --> 00:50:45,200
Цви, это Тадек.
401
00:50:45,500 --> 00:50:49,060
Тадек, это мой муж Цви,
он понимает по-польски.
402
00:50:49,060 --> 00:50:51,290
Приятно познакомиться.
403
00:50:51,290 --> 00:50:53,580
Был очень рад
с вами познакомиться.
404
00:50:56,320 --> 00:51:00,570
Цви родился в Польше и понимает каждое твое слово,
но он не говорит по-польски.
405
00:51:00,820 --> 00:51:03,200
Вы уже забыли,
как говорить по-польски?
406
00:51:03,390 --> 00:51:06,300
Я немного знаю иврит.
407
00:51:06,600 --> 00:51:09,480
Цви решил,
что больше не будет говорить по-польски.
408
00:51:09,570 --> 00:51:13,150
- Но почему?
- Цви объяснит тебе это в следующий раз, хорошо?
409
00:51:13,150 --> 00:51:15,150
А теперь пойдем.
410
00:51:15,420 --> 00:51:20,490
Можешь попрощаться,
но не обращайся ко мне на "вы", хорошо?
411
00:51:33,560 --> 00:51:36,100
Пипец, это не тебе!
412
00:51:37,050 --> 00:51:39,000
Что такое "пипец"?
413
00:51:39,680 --> 00:51:42,420
"Пипец" - это плохое слово.
414
00:51:56,830 --> 00:51:59,700
Пасуй ему, пасуй ему!
415
00:52:00,570 --> 00:52:03,400
- Почему ты не дал ему пас?
- Кому?
416
00:52:03,690 --> 00:52:06,540
Ему, ему.
417
00:52:06,970 --> 00:52:10,900
Надо говорить: "пасуй мне",
а не "пасуй ему".
418
00:52:11,000 --> 00:52:15,240
- Так "мне", а так - "ему".
- Елки-палки, "пасуй мне".
419
00:52:31,140 --> 00:52:36,770
Кто-то проснулся в группе Ливны?
420
00:53:08,580 --> 00:53:11,620
Спокойно, это я.
Чего ты с ножом?
421
00:53:11,620 --> 00:53:15,020
Да я его постоянно таскаю в кармане,
никто об этом не знает.
422
00:53:15,090 --> 00:53:17,620
Спрячь,
а то будут из-за него проблемы.
423
00:53:17,800 --> 00:53:20,720
Знаешь, мне не так просто
выйти из дома.
424
00:53:20,840 --> 00:53:23,100
Нас капитально пасут.
425
00:53:23,220 --> 00:53:26,260
В коридоре висят такие специальные
устройства...
426
00:53:26,260 --> 00:53:29,280
...которые слышат, даже если ты перевернулся
в постели на другой бок.
427
00:53:29,280 --> 00:53:31,280
Во придумали.
Пойдем.
428
00:53:31,400 --> 00:53:33,610
- Куда?
- Увидишь.
429
00:53:45,360 --> 00:53:49,840
- Посмотри.
- Что? Это все мороженое?
430
00:53:58,360 --> 00:54:02,540
Ты только подумай,
где еще такое встретишь?
431
00:54:03,490 --> 00:54:06,060
Нужны ложки!
432
00:54:26,010 --> 00:54:29,610
- Как там? Справляешься?
- Еще как!
433
00:54:32,640 --> 00:54:36,570
Знаешь, здесь, как в раю.
Никто не закрывает двери на ключ.
434
00:54:36,890 --> 00:54:38,990
Не хочу это делать.
435
00:54:39,150 --> 00:54:41,560
Все же поймут,
что это мы.
436
00:54:42,020 --> 00:54:44,740
Но вообще, они хорошие люди.
437
00:54:45,320 --> 00:54:47,160
Хорошие люди?
438
00:54:47,320 --> 00:54:49,610
Знаешь, как они ненавидят поляков?
439
00:54:50,040 --> 00:54:53,500
Знаю, плохо о них говорят.
440
00:54:55,150 --> 00:55:01,090
Боюсь, они узнают, что мы не жиды.
Тогда точно конец будет.
441
00:55:02,520 --> 00:55:07,140
Если кто-нибудь назовет тебя гоем,
дай ему по роже и посильнее.
442
00:55:07,420 --> 00:55:09,140
Что такое "гой"?
443
00:55:09,140 --> 00:55:11,140
Хуже этого слова
здесь нету.
444
00:55:17,530 --> 00:55:19,570
Кто все эти люди?
445
00:55:20,050 --> 00:55:23,180
Это фотографии из Польши.
Родственники.
446
00:55:23,520 --> 00:55:25,570
А это наверняка Цви.
447
00:55:25,810 --> 00:55:27,870
На этом снимке Цви нету.
448
00:55:28,520 --> 00:55:30,370
Это его старший брат.
449
00:55:32,360 --> 00:55:34,780
Его убили поляки,
уже после войны.
450
00:55:38,050 --> 00:55:40,540
Так же не бывает!
451
00:55:41,210 --> 00:55:43,540
Поляки так не делают.
452
00:55:44,190 --> 00:55:46,250
Не может быть.
453
00:55:46,500 --> 00:55:48,810
Когда подрастешь,
сам узнаешь правду.
454
00:55:49,210 --> 00:55:51,560
Цви приготовил
тебе сюрприз.
455
00:56:09,240 --> 00:56:14,090
- Можно мне прокатиться?
- Это твой велосипед. Делай с ним, что хочешь.
456
00:56:18,170 --> 00:56:23,300
Смотри все время вперед,
если опустишь голову - навернешься.
457
00:56:25,340 --> 00:56:27,540
Молодец, Тадек,
не останавливайся.
458
00:56:31,240 --> 00:56:33,740
Почему он все время бегает?
459
00:56:34,060 --> 00:56:37,690
Это Пико. Хочет, чтобы его взяли
в спецназ.
460
00:57:18,590 --> 00:57:21,020
Он прикольный,
только странный немного.
461
00:57:21,020 --> 00:57:24,910
- Странный?
- Слишком воспитанный, не хочет ни с кем вместе мыться.
462
00:57:25,050 --> 00:57:27,310
А мне он кажется
классным.
463
00:57:27,310 --> 00:57:30,220
Он приехал к нам издалека,
а там другие обычаи.
464
00:57:30,330 --> 00:57:33,800
Пройдет немного времени
и он станет такой же, как вы.
465
00:57:34,460 --> 00:57:37,480
Мой отец называет всех
поляков "холерой".
466
00:58:42,880 --> 00:58:46,890
...два раза в год
на небе.
467
00:58:47,240 --> 00:58:49,660
Весной и осенью.
468
00:58:49,660 --> 00:58:54,730
Кто может назвать причину
перелета птиц?
469
00:58:56,260 --> 00:58:59,730
Летают в заграничные туры.
470
00:59:01,890 --> 00:59:04,460
Ты все время забываешь,
что у нас не нужно поднимать руку.
471
00:59:05,310 --> 00:59:11,010
Они улетают, потому что голодные,
потому что им холодно и падает снег.
472
00:59:12,120 --> 00:59:15,950
Не смейтесь,
это правильный ответ.
473
00:59:17,770 --> 00:59:19,880
На этот раз
тебе повезло.
474
00:59:36,450 --> 00:59:40,100
- Кому ты пишешь?
- Маме.
475
00:59:41,170 --> 00:59:45,150
Смотрите, прикольно,
Тадек знает иностранные буквы.
476
00:59:48,120 --> 00:59:51,650
Эка невидаль.
На иврите он с ошибками пишет.
477
01:00:06,030 --> 01:00:09,930
- Где ты ее раскопал?
- Не раскопал, взял у соседа по комнате.
478
01:00:10,480 --> 01:00:13,780
Разрешил брать.
Я ему отдам.
479
01:00:38,370 --> 01:00:40,440
Тебе уже не стыдно, правда?
480
01:00:40,440 --> 01:00:42,440
Нет, а зачем?
481
01:00:42,440 --> 01:00:45,140
Ай, неважно,
мысли вслух.
482
01:00:45,560 --> 01:00:47,600
Научился писать на иврите?
483
01:00:48,020 --> 01:00:49,810
Немного.
484
01:00:49,810 --> 01:00:53,930
Тогда смотри, кое что тебе покажу.
Но если засмеешься, получишь.
485
01:00:53,930 --> 01:00:56,170
Имей в виду,
язык знаю слабо.
486
01:01:01,240 --> 01:01:03,090
Ладно.
487
01:01:04,690 --> 01:01:08,850
Присмотрись и скажи,
у которой ноги красивее?
488
01:01:10,910 --> 01:01:12,810
У этой.
489
01:01:13,250 --> 01:01:16,940
- Щенок, ничего ты не понимаешь.
- А у которой? - У этой.
490
01:01:17,420 --> 01:01:19,970
- У этой?
- Нет!
491
01:01:19,970 --> 01:01:21,970
У этой, которая сзади.
492
01:01:21,970 --> 01:01:23,780
Почему у этой?
493
01:01:23,780 --> 01:01:26,170
У нее ж лица не видно,
только ноги.
494
01:01:26,170 --> 01:01:29,440
Идиот, я тебя про лицо
или ноги спрашивал?
495
01:01:30,400 --> 01:01:34,500
Другого фото нет.
Сейчас получишь!
496
01:01:35,220 --> 01:01:39,130
Она из другого кибуца.
Ты должен помочь мне написать письмо.
497
01:01:40,270 --> 01:01:43,290
- Держи.
- Не, спасибо, я бросил.
498
01:01:43,290 --> 01:01:45,970
Что? Ты не куришь?
499
01:01:47,450 --> 01:01:51,620
Уже же все составил,
а сейчас вылетело из головы.
500
01:01:52,300 --> 01:01:55,280
- Придумай что-нибудь.
- Что?
501
01:01:56,000 --> 01:01:58,020
Пиши давай!
502
01:01:58,210 --> 01:02:02,110
Я предлагаю начать
как-то так.
503
01:02:02,420 --> 01:02:06,080
"С восторгом смотрел
ваше представление.
504
01:02:06,200 --> 01:02:12,220
Не мог оторвать взгляд
от твоих ног.
505
01:02:15,360 --> 01:02:19,410
Теперь я не смогу ни спать, ни есть...
506
01:02:19,660 --> 01:02:24,760
...до тех пор, пока не вернусь
и не увижу хоть одну из них".
507
01:02:26,010 --> 01:02:28,500
Во прикол!
508
01:02:32,820 --> 01:02:34,940
Караул!
509
01:02:40,850 --> 01:02:47,150
Ты прилежный ученик. И уже
через месяц или два будешь бегло говорить на иврите.
510
01:02:49,530 --> 01:02:51,480
- Люся?
- Да?
511
01:02:51,580 --> 01:02:54,750
Как пишется:
"я в восторге от твоих ножек?"
512
01:03:21,620 --> 01:03:24,060
Еще что-то хочешь спросить?
513
01:03:24,060 --> 01:03:26,380
Не, думаю, этого достаточно.
514
01:03:26,380 --> 01:03:29,070
- Спасибо.
- Пожалуйста.
515
01:03:40,610 --> 01:03:45,290
Анджей! На, написал.
516
01:03:46,030 --> 01:03:48,540
Ты написал,
что я буду ждать у дерева?
517
01:03:48,540 --> 01:03:51,720
Написал, но не написал,
в какой день.
518
01:03:51,720 --> 01:03:53,720
Ничего страшного,
буду каждый день ждать.
519
01:03:54,050 --> 01:03:57,390
- Пойдем, кое что тебе покажу.
- Сейчас не могу, меня ждут.
520
01:03:57,560 --> 01:04:00,170
Если сейчас со мной не пойдешь,
больше тебе ничего не расскажу.
521
01:04:00,170 --> 01:04:02,660
Но я правда сейчас не могу!
522
01:04:56,350 --> 01:04:58,340
А ты знаешь,
что тебе нельзя это трогать?
523
01:04:58,340 --> 01:05:00,340
Я только посмотрел.
524
01:05:00,970 --> 01:05:03,340
Тадек, замечательно!
525
01:05:03,620 --> 01:05:06,560
Так хорошо коридор
еще никто не мыл.
526
01:05:11,890 --> 01:05:14,420
Может как-нибудь
сходишь в баню со всеми?
527
01:05:16,780 --> 01:05:20,980
Мальчики перестали мыться вместе с девочками,
чтобы тебе было комфортно.
528
01:05:22,810 --> 01:05:25,120
Сдается мне,
что ты преувеличиваешь проблему.
529
01:05:27,800 --> 01:05:34,260
Полотенца повесьте на улице,
пусть сохнут!
530
01:06:01,000 --> 01:06:03,500
- Дай мне.
- Отвратительно выглядишь.
531
01:06:03,500 --> 01:06:07,900
И в шляпе, и без - ужасно.
532
01:06:15,080 --> 01:06:17,450
Кто там разговаривает?
533
01:06:23,320 --> 01:06:28,640
- Это Ами, я уже ложусь.
- Спокойной ночи, Ами, ложись спать.
534
01:06:34,940 --> 01:06:37,730
- Попроси Тадека, чтобы он показал нам свой.
- Не хочу.
535
01:06:40,580 --> 01:06:44,770
Тадек, не стесняйся.
Покажи нам свой.
536
01:06:45,370 --> 01:06:48,430
Мы можем тебе его померять.
Мы всем меряем.
537
01:06:48,430 --> 01:06:51,420
У Илана самый большой -
11 сантиметров.
538
01:06:51,420 --> 01:06:54,130
Зачем ты ему рассказала?
Это наш секрет.
539
01:06:54,690 --> 01:06:56,780
- Он он теперь с нами.
- Нет, еще нет.
540
01:06:56,780 --> 01:07:00,010
Давайте все разденемся.
Давайте, раздеваемся.
541
01:07:27,740 --> 01:07:29,720
Так не пойдет.
542
01:07:29,720 --> 01:07:33,700
Ты видел у нас,
теперь показывай свой.
543
01:07:33,700 --> 01:07:35,550
Но я не говорил,
что согласился.
544
01:07:35,550 --> 01:07:40,840
- Давайте насильно его разденем.
- Он не говорил, что согласен.
- Не хочешь, не надо.
545
01:07:46,050 --> 01:07:48,360
Ты всего на его стороне.
546
01:07:48,520 --> 01:07:50,800
Оставьте его в покое.
547
01:07:50,800 --> 01:07:54,910
Что с вами сегодня?
Я сейчас приду и наведу порядок.
548
01:08:01,980 --> 01:08:05,530
- Тадек!
- Тадек!
549
01:08:08,020 --> 01:08:11,100
- Это разве не твой брат?
- Я его не заметил.
550
01:08:20,440 --> 01:08:23,300
Анджей, что ты делаешь?
551
01:08:23,300 --> 01:08:25,300
Почему не остановился?
552
01:08:25,300 --> 01:08:28,570
- Ты ж видел меня.
- Где это было?
553
01:08:28,800 --> 01:08:31,610
Не видел тебя,
ей-богу, не видел.
554
01:08:31,610 --> 01:08:36,430
- Ты обещал навестить меня.
- Ты получил письмо от мамы? Она написала, когда приедет?
555
01:08:37,160 --> 01:08:41,240
- Пойдем со мной.
- Видишь ли...
556
01:08:41,420 --> 01:08:43,570
Тадек, принеси зерна.
557
01:08:43,690 --> 01:08:48,530
- Потом, пойдем.
- Подожди, я не могу его оставить.
558
01:08:50,680 --> 01:08:53,780
Ладно, я только птиц
помогу накормить и пойдем.
559
01:09:04,770 --> 01:09:06,910
Эй, ты! Закрой дверь!
560
01:09:06,910 --> 01:09:10,200
Тадек, скажи ему, чтобы закрыл,
а то голуби улетят. Двинься!
561
01:09:12,220 --> 01:09:14,750
Анджей, перестань!
562
01:09:14,750 --> 01:09:18,370
Псих! Идиот!
Кусок скотины!
563
01:09:21,580 --> 01:09:25,060
Чего ты взбесился?
Я его легонько.
564
01:09:25,280 --> 01:09:27,180
И надо было так сделать?
565
01:09:27,180 --> 01:09:29,180
Не пойму,
ты за него или за меня?
566
01:09:29,380 --> 01:09:32,590
Зачем закрывать птиц?
567
01:09:47,010 --> 01:09:52,750
Пресвятая Мати, помоги мне!
Я боюсь, что откроется правда и тогда конец.
568
01:09:52,750 --> 01:09:55,450
Поэтому я обращаюсь
к Тебе.
569
01:09:55,570 --> 01:09:58,700
Дорогой Иисус, только Ты один
можешь меня понять.
570
01:09:59,800 --> 01:10:03,390
Ты тоже был евреем
и христианином.
571
01:10:03,800 --> 01:10:06,520
Я не могу поговорить об этом
со своим братом...
572
01:10:06,520 --> 01:10:10,660
...он постоянно грешит
и даже не думает прекращать.
573
01:10:11,370 --> 01:10:15,380
Я могу перестать грешить
и стать таким, как они.
574
01:11:04,350 --> 01:11:08,220
Кто там бегает?
575
01:11:09,280 --> 01:11:13,600
Это я, Тадек.
Я в туалет ходил.
576
01:11:13,600 --> 01:11:16,260
Тадек, иди спать.
Спокойной ночи.
577
01:11:18,520 --> 01:11:20,980
Отстань, дай поспать.
578
01:11:20,980 --> 01:11:27,010
Еще раз так сделаешь,
расколошмачу твои часы.
579
01:11:27,010 --> 01:11:30,050
Ты их не тронешь, понял?
Убью за это!
580
01:11:30,050 --> 01:11:33,150
Кто там разговаривает?
Иду к вам.
581
01:12:45,610 --> 01:12:49,220
- Приятного аппетита.
- Приятного аппетита.
582
01:12:57,320 --> 01:13:00,190
Тадек, ты не знаешь,
где Анджей?
583
01:13:00,890 --> 01:13:02,420
В комнате, наверно.
584
01:13:02,420 --> 01:13:07,000
Когда я беру его к себе, он приходит
на пять минут, а потом исчезает, не говоря ни слова.
585
01:13:07,530 --> 01:13:12,300
- Не знаю, что делать.
- Он любит побыть один.
586
01:13:13,410 --> 01:13:15,780
Простите.
Приятного аппетита.
587
01:13:16,820 --> 01:13:19,250
Пойду его поищу.
588
01:13:27,680 --> 01:13:31,780
Анджей! Анджей!
589
01:13:42,860 --> 01:13:45,250
Сколько тут всего!
590
01:13:46,480 --> 01:13:49,020
Сколько он наворовал.
591
01:14:01,460 --> 01:14:04,110
Чего ты тут роешься?
592
01:14:04,330 --> 01:14:08,500
- Я искал тебя.
- Ага, под матрасом? Не гони. Отдавай все.
593
01:14:15,760 --> 01:14:18,120
Еще. Давай, давай.
594
01:14:22,260 --> 01:14:24,820
- Давай.
- Откуда у тебя это?
595
01:14:24,820 --> 01:14:26,820
Не прикидывайся дурачком.
596
01:14:26,820 --> 01:14:29,890
Вот ты поц.
Ты воровал у меня в классе?
597
01:14:29,890 --> 01:14:32,990
Не знаешь, так молчи.
Не украл, а Леван мне его дал.
598
01:14:33,130 --> 01:14:36,370
Леван тебе дал...
Посмотри, что тут написано.
599
01:14:36,420 --> 01:14:40,700
- Это Илана.
- Если еще раз будешь рыться у меня в комнате,
по лбу получишь.
600
01:14:40,700 --> 01:14:43,280
Знаешь что? Я не хочу,
чтобы ты заходил в мой класс.
601
01:14:43,280 --> 01:14:46,060
Если увижу тебя там,
все расскажу.
602
01:14:46,060 --> 01:14:48,730
Подумал бы кто,
чем такой ангел раньше занимался.
603
01:14:48,730 --> 01:14:52,600
Что, забыл уже, чем мы вместе занимались?
Не крал со мной, не?
604
01:14:54,010 --> 01:14:57,970
Это было когда-то. Теперь по другому.
Чтобы я тебя больше там не видел.
605
01:14:57,970 --> 01:15:01,160
По другому? Что это значит "по другому"?
606
01:15:01,560 --> 01:15:03,550
Хватит чушь нести.
607
01:15:06,970 --> 01:15:09,630
Знаешь? Не хочу тебя больше видеть.
608
01:15:09,630 --> 01:15:14,200
Ты еще пожалеешь об этом.
Еще как пожалеешь.
609
01:15:55,740 --> 01:15:57,740
Гой!
610
01:16:07,580 --> 01:16:09,730
Иди сюда!
611
01:16:10,200 --> 01:16:13,010
Считаю до трех.
612
01:16:13,100 --> 01:16:15,060
Раз.
613
01:16:15,060 --> 01:16:17,060
Два.
614
01:16:17,060 --> 01:16:23,050
Если хоть пальцем их тронешь,
я прикончу тебя.
615
01:16:23,050 --> 01:16:25,050
Иди сюда!
616
01:16:26,290 --> 01:16:27,970
Три!
617
01:16:47,680 --> 01:16:50,420
Отстань от него,
вонючий гой!
618
01:16:50,420 --> 01:16:52,130
Я убью его!
619
01:16:52,130 --> 01:16:55,120
Дурак, отстань от него!
620
01:17:39,610 --> 01:17:41,700
Держи давай!
621
01:17:42,500 --> 01:17:44,110
Не будь таким скованным.
622
01:17:44,110 --> 01:17:46,290
Покурил бы,
расслабился.
623
01:17:47,770 --> 01:17:50,220
Почему они там
так долго сидят?
624
01:18:08,000 --> 01:18:11,450
То, как ты поступил с Одедом,
это ненормально.
625
01:18:13,640 --> 01:18:16,180
Но когда ваша мать
рассказала нам...
626
01:18:16,180 --> 01:18:20,080
...что вы пережили,
я многое поняла.
627
01:18:46,110 --> 01:18:48,520
А что ты им
вообще рассказала?
628
01:18:48,650 --> 01:18:52,740
Неважно.
Главное, что вас взяли обратно.
629
01:18:53,680 --> 01:18:57,640
А если еще раз кого-нибудь изобьешь,
мои истории уже не помогут.
630
01:19:02,510 --> 01:19:06,760
- Что у вас произошло?
- Он назвал меня при всех "гоем".
631
01:19:06,880 --> 01:19:08,760
Про это мне не рассказывали.
632
01:19:09,600 --> 01:19:12,560
Сказали, что ты разбил
вдребезги дорогие часы.
633
01:19:13,380 --> 01:19:15,950
В следующий раз
ничего не разбивай.
634
01:19:16,770 --> 01:19:19,980
Если невмоготу что-то сломать,
ломай то, что подешевле.
635
01:19:20,890 --> 01:19:22,350
Ладно.
636
01:19:22,350 --> 01:19:24,670
А вообще, я вам на что?
637
01:19:31,740 --> 01:19:33,970
Вы поссорились?
638
01:19:35,810 --> 01:19:37,820
Не.
639
01:19:38,140 --> 01:19:43,540
Тут отлично. Кормежка нормальная,
Цви подарил мне велосипед.
640
01:19:46,220 --> 01:19:49,520
Люся правда очень порядочная женщина.
Хорошо, что ты у нее.
641
01:19:51,380 --> 01:19:54,610
А твой опекун постоянно
обижается.
642
01:19:56,810 --> 01:19:59,610
Потому что он
тот еще зануда.
643
01:20:01,870 --> 01:20:04,810
- Но ты с ним ладишь?
- Да.
644
01:20:05,490 --> 01:20:10,490
Мам, я написал тебе письмо,
но не отправил.
645
01:20:16,600 --> 01:20:19,180
Не читай сейчас!
Прочитай дома.
646
01:20:35,070 --> 01:20:39,310
- Ты правда так мучаешься?
- Чтобы быть таким, как все.
647
01:20:54,810 --> 01:21:00,760
Нужна только ваша подпись,
что вы согласны.
648
01:21:16,340 --> 01:21:20,610
Мама сказала, что ты сам
попросил об обрезании.
649
01:21:20,890 --> 01:21:23,450
Это очень мудрое решение
с твоей стороны.
650
01:21:23,600 --> 01:21:26,610
- А где твой брат?
- В кибуце.
651
01:21:28,100 --> 01:21:30,660
Спроси у мамы, разговаривала ли она
с твоим братом.
652
01:21:30,660 --> 01:21:33,960
Я поняла.
Он не хочет.
653
01:21:34,450 --> 01:21:38,620
Не хочет, не надо.
Он будет жалеть.
654
01:21:39,490 --> 01:21:44,720
- До свидания.
- До свидания.
655
01:22:02,740 --> 01:22:05,600
- Мальчик, как тебя зовут?
- Тадек.
656
01:22:05,820 --> 01:22:08,220
Странное имя.
657
01:22:08,220 --> 01:22:12,100
- Шаули, мой сын, попросил, чтобы я угостила тебя шоколадом.
- Не, спасибо.
658
01:22:12,100 --> 01:22:15,230
Бери, бери,
я тебя угощаю.
659
01:22:18,910 --> 01:22:21,890
- Что тебе будут оперировать?
- Живот.
660
01:22:22,080 --> 01:22:26,920
- А что с животом?
- Я не совсем в курсе.
661
01:22:30,670 --> 01:22:33,820
- Куда меня везут?
- В операционную.
662
01:22:33,900 --> 01:22:36,860
- Минуточку, я еще не заснул!
- Все нормально.
663
01:22:36,860 --> 01:22:41,450
Но я еще не заснул! Я не сплю, не сплю, я еще...
664
01:22:43,850 --> 01:22:49,600
Подождите, оставьте!
Я еще не сплю.
665
01:23:35,150 --> 01:23:37,370
Тебе еще нельзя пить.
666
01:23:37,370 --> 01:23:43,140
Если почувствуешь жажду,
позови меня. Тебе нельзя вставать.
667
01:23:43,460 --> 01:23:47,560
Если захочется пипи, вот утка.
Понял?
668
01:24:42,730 --> 01:24:44,760
Сестра!
669
01:24:54,020 --> 01:24:56,250
Спит, кажется.
670
01:24:56,440 --> 01:24:58,970
Так даже лучше,
потому что он очень стесняется.
671
01:24:59,500 --> 01:25:01,740
Я принесла ему подарок.
672
01:25:01,740 --> 01:25:04,850
- Отдай ему, когда проснется.
- Хочешь чаю? - Да, спасибо.
673
01:25:08,750 --> 01:25:14,120
- Галинка, есть одна проблема.
- Угу?
674
01:25:15,170 --> 01:25:18,360
Анджей исчез из кибуца
и никто не знает, куда он ушел.
675
01:25:19,060 --> 01:25:20,850
Как это исчез?
676
01:25:21,090 --> 01:25:25,730
Кто-то из кибуца видел его
на дороге в город с чемоданом в руке.
677
01:25:25,940 --> 01:25:28,430
Только это было
два дня назад.
678
01:25:28,430 --> 01:25:32,510
Мне позвонили, спросили,
вдруг он вернулся домой.
679
01:25:35,010 --> 01:25:38,370
Тадек... мы разбудили тебя?
680
01:25:38,370 --> 01:25:41,890
Я знаю, где Анджей.
Он вернулся в Польшу.
681
01:25:42,930 --> 01:25:47,960
- Что за глупости ты говоришь?
- Он давно собирался.
682
01:25:48,400 --> 01:25:52,090
- Но как?
- Не знаю, он не говорил.
683
01:25:53,050 --> 01:25:55,790
Я иду в полицию.
684
01:25:59,780 --> 01:26:03,500
- А еще что-то он говорил тебе?
- Нет.
685
01:26:05,920 --> 01:26:08,260
Ладно, я в полицию.
686
01:26:11,360 --> 01:26:15,300
Скоро надо на перевязку.
Сходишь сам, ничего, справишься.
687
01:26:15,500 --> 01:26:18,800
Мама, мне стыдно.
Что я там скажу?
688
01:26:18,940 --> 01:26:22,240
- Что пришел поменять повязку на пипиське?
- Перестань, не говори так.
689
01:26:22,530 --> 01:26:27,660
Подойдешь к медсестре и на ухо скажешь
ей, что надо сделать. Тебе это по плечу.
690
01:28:54,030 --> 01:28:57,960
Ну нафиг. Ну нафиг,
ничего не получается.
691
01:29:04,840 --> 01:29:10,890
Я хотела... я хотела,
чтобы у вас была нормальная семья.
692
01:29:11,690 --> 01:29:14,290
Ну все нафиг.
693
01:29:18,170 --> 01:29:20,660
Нафиг!
694
01:29:25,700 --> 01:29:28,650
Не смотри на меня так!
Знаю, что это я виновата!
695
01:29:33,570 --> 01:29:36,810
Мам, я тебя люблю.
696
01:29:47,630 --> 01:29:51,630
Ладно. Пойдем пасьянс разложим.
Всяко лучше, чем плакать.
697
01:29:52,340 --> 01:29:54,540
Нужно загадать желание...
698
01:29:56,240 --> 01:30:01,650
... и если пасьянс сойдется,
оно сбудется.
699
01:30:05,010 --> 01:30:07,100
Тогда идем.
700
01:30:12,130 --> 01:30:16,780
- Мам... - Что?
- Я не вернусь в кибуц.
701
01:30:19,530 --> 01:30:24,420
Ты уверен? Хорошо.
702
01:30:37,130 --> 01:30:39,540
Езус Мария!
703
01:30:43,810 --> 01:30:45,640
Это ваш сын?
704
01:30:45,640 --> 01:30:48,130
Анджей, где ты был?
Что он натворил?
705
01:30:48,130 --> 01:30:50,130
Пусть он вам сам расскажет.
706
01:30:50,130 --> 01:30:54,560
Присматривайте за ним получше.
До свидания.
707
01:31:09,470 --> 01:31:11,940
Покажи свой новый член.
708
01:31:12,850 --> 01:31:14,880
Покажи.
709
01:31:18,510 --> 01:31:20,860
Он весь в бинтах.
710
01:31:25,710 --> 01:31:28,240
Никогда в жизни
это не сделаю.
711
01:31:29,730 --> 01:31:32,500
- Рассказывай, как там было?
- Где?
712
01:31:41,730 --> 01:31:46,740
И хорошо, что меня поймали. Потому что
это оказался рейс в Китай.
713
01:31:49,900 --> 01:31:53,200
Тадек, я забыла.
714
01:31:53,200 --> 01:31:57,400
- Тетя принесла тебе подарок.
- Какой здоровский.
715
01:31:57,400 --> 01:32:02,090
- Это настоящее золото?
- Да, настоящее. Это миниатюрная Тора.
716
01:32:02,330 --> 01:32:05,470
- Она хранится в специальном месте в синагоге.
- Анджей, посмотри.
717
01:32:07,080 --> 01:32:08,940
Красиво.
718
01:32:09,040 --> 01:32:11,730
А ты не думай, что все тебе
сойдет с рук.
719
01:32:13,660 --> 01:32:17,500
- Ложитесь спать.
- Хорошо.
720
01:32:19,100 --> 01:32:23,300
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
721
01:32:37,260 --> 01:32:40,600
Бедненький мой!
Что с тобой сделали?
722
01:32:41,300 --> 01:32:43,700
Теперь ты какой-то дебильный стал.
723
01:33:07,020 --> 01:33:10,540
Ты мне нравишься.
Я тебя люблю.
724
01:33:16,680 --> 01:33:21,340
Легко не будет.
Но мы справимся, а?
725
01:33:50,500 --> 01:33:52,500
Перевод: Professor
69415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.